Le Rapport Du Réseau Convention D'istanbul
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Mise en œuvre de la Convention d‘Istanbul en Suisse Rapport alternatif de la société civile Ed. Réseau Convention Istanbul Juin 2021 Netzwerk Istanbul Konvention Réseau Convention Istanbul Rete Convenzione di Istanbul 1 Impressum Editrice : Réseau Convention Istanbul www.conventionistanbul.ch / juin 2021 Coordination & rédaction : Simone Eggler (Brava, anciennement TERRE DES FEMMES Suisse) & Anna-Béatrice Schmaltz (cfd – l’ONG féministe pour la paix) Auteurs des rapports thématiques approfondis : Voir les rapports approfondis Traduction : weiss traductions genossenschaft (www.weiss-traductions.ch), Mirjam Werlen (Inter- Action Suisse), Izabel Barros (cfd – l’ONG féministe pour la paix) Layout: Nora Ryser www.noraryser.ch Table des matières 6 Annex 7 Remerciements 7 Introduction 7 Le Réseau Convention d’Istanbul 7 Rapport du réseau 8 Structure du rapport 8 Les limites dues aux ressources lors de l’élaboration du rapport 8 Processus de monitorage CI : une autre façon de procéder pour les militant.e.x.s et le groupe de base 9 Lien avec les autres obligations internationales 9 Langage inclusif 9 Définitions 10 Femmes 10e Genr 11 Intersexuation / intersexe / variations des caractéristiques sexuelles (VCS) 11 Personnes trans 11 LGBTIQA+ 11 Handicaps 12 Intersectionnalité 12 Inclusion 12 Violence à l’égard des femmes 12 Violence basée sur le genre 12 Violence « au domicile » 14 Violence numérique 14 Violence structurelle 14 Violence institutionnelle 15 Violence sexuée 15 Victime, personne concernée, survivant.e.x 15 Situation en Suisse 16 Situation des différents groupes de personnes concernées 17 Chapitre I – Buts, définitions, égalité et non-discrimination, obligations générales 18 Art. 1 Buts de la Convention & Art. 2 Champ d’application de la Convention 20 Art. 3 Définitions 22 Art. 4 Droits fondamentaux, égalité et non-discrimination 25 Art. 5 Obligations de l’Etat et diligence voulue 27 Art. 6 Politiques sensibles au genre 29 Chapitre II – Politiques intégrées et collecte de données 30 Art. 7 Politiques globales et coordonnées 32 Mesures suprarégionales 33 Art. 8 Ressources financières 3 33 Art. 9 Organisations non gouvernementales et société civile 36 Art. 10 Organe de coordination 38 Art. 11 Collecte des données et recherche 42 Chapitre III – Prévention 43 Art. 12 Obligations générales 47 Art. 13 Sensibilisation 47 Art. 14 Education 51 Art. 15 Formation des professionnel.le.x.s. 55 Art. 16 Programmes préventifs d’intervention et de traitement 57 Art. 17 Participation du secteur privé et des médias 62 Chapitre IV – Protection et soutien 63 Art. 18 Obligations générales 64 Art. 19 Informations 65 Art. 20 Services de soutien généraux & Art. 22 Services de soutien spécialisés 66 Art. 23 Refuges 68 Art. 24 Permanence téléphonique 69 Art. 25 Soutien aux victimes de violence sexuelle 70 Art. 26 Protection et soutien des enfants témoins 71 Art. 27 Signalement & art. 28 Signalement par les professionnels 73 Chapitre V – Droit matériel 75 Art. 29 Procédures civiles et voies de droit 76 Art. 30 Indemnisation 76 Art. 31 Garde, droit de visite et sécurité 77 Art. 32 Conséquences civiles des mariages forcés 78 Art. 33 Violence psychologique 78 Art. 34 Harcèlement 78 Art. 35 Violence physique 79 Art. 36 Violence sexuelle, y compris le viol 80 Art. 37 Mariages forcés 80 Art. 38 Mutilations génitales féminines 81 Art. 39 Avortement et stérilisation forcés 82 Art. 40 Harcèlement sexuel 82 Art. 42 Justification inacceptable des infractions pénales, y compris les crimes commis au nom du prétendu « honneur » 82 Art. 43 Application des infractions pénales 83 Art. 45 Sanctions et mesures 83 Art. 46 Circonstances aggravantes 83 Art. 48 Interdiction des modes alternatifs de résolution des conflits ou des condamnations obligatoires 4 84 Chapitre VI – Procédure pénale 85 Art. 49 Obligations générales 86 Art. 50 Réponse immédiate, prévention et protection 87 Art. 51 Appréciation et gestion des risques 87 Art. 52 Ordonnances d’urgence d’interdiction 88 Art. 53 Ordonnances d’injonction ou de protection 89 Art. 54 Enquêtes et preuves 90 Art. 55 Procédures ex parte et ex official 91 Art. 56 Mesures de protection 91 Art. 57 Aide juridique 92 Art. 58 Prescription 93 Chapitre VII – Migration et asile 94 Art. 59 Statut de résident 96 Art. 60 Demandes d’asile fondées sur le genre 101 Art. 61 Non-refoulement 105x Anne 106 Annex 5 Annex Rapport approfondi : Les violences vécues par les femmes lesbiennes et les femmes qui ont des relations sexuelles avec des femmes Rapport approfondi : Intersex Rapport approfondi : Enfants et violence domestique Rapport approfondi : Violence dans la vieillesse - violence contre les femmes âgées Rapport approfondi : La protection des filles et des femmes handicapées et ayant besoin de soutien et de soins Rapport approfondi : Enfants, adolescents et jeunes adultes dans le contexte de la violence domestique Rapport approfondi : Handicap Rapport approfondi : Les femmes réfugiées concernées par la violence Rapport approfondi : Les violences conjugales à l’égard des femmes étrangères ayant un statut précaire en Suisse Rapport approfondi : Accès au soutien spécialisé pour les femmes ayant subi des actes de violence à l’étranger Rapport approfondi : Convention d’Istanbul et intersectionnalité Rapport approfondi : Violence numérique à l‘égard des femmes Rapport approfondi : Violence pendant l‘accouchement Rapport approfondi : FGM/C Rapport approfondi : Les mariages forcés et les mariages de mineur-e-s Rapport approfondi : Exploitation du travail des femmes migrantes en Suisse Rapport approfondi : La violence sexualisée Rapport approfondi : La violence sexualisée dans le monde du travail Rapport approfondi : Violence contre les femmes dans le travail du sexe Rapport approfondi : Plan d’action féministe contre la violence envers les femmes Rapport approfondi : Le travail avec les personnes auteures de violence Rapport approfondi : Refuges Art. 23 Rapport approfondi : Médias Rapport approfondi : Collecte de données et recherche 6 Remerciements Nous remercions toutes les personnes membres du Réseau Convention Istanbul ainsi que toutes les autres personnes impliquées et l’équipe de weiss traductions genossenschaft pour leur engage- ment et leur ténacité ! Introduction La Convention d’Istanbul (CI) constitue un instrument précieux contre la violence, au service de la justice et de l’égalité. Elle permet en Suisse de s’attaquer à toutes les formes de violences basées sur le genre, de violences à l’égard des femmes et de violences dans l’entourage social. Les prémices de l’inclusion et de l’intersectionnalité jouent ainsi un rôle clé dans la lutte contre la violence de même que dans le soutien et la protection des personnes concernées : car ce n’est qu’en reconnaissant dès let débu et dans toutes les mesures les réalités de vie spécifiques et les besoins de toutes les person- nes concernées que l’on pourra entrevoir un monde sans violence, juste et équitable. Nous voulons y contribuer en écrivant ce rapport. Le Réseau Convention d’Istanbul En Suisse, la CI a renforcé au sein de la société civile le travail en réseau et la collaboration des or- ganisations non gouvernementales (ONG) et services spécialisés. Le Réseau Convention d’Istanbul regroupe actuellement près de 100 services spécialisés et ONG œuvrant dans les domaines de la vio- lence, de l’égalité des genres, LGBTIQA+, du handicap, de la vieillesse, des enfants, de la migration/ de l’asile et des droits humains. Ces acteur.rice.x.s travaillent main dans la main pour une application de la CI en Suisse qui soit inclusive et sans discrimination. Leur solide expertise leur permet d’établir une perspective intersectionnelle. Grâce à cette nouvelle mise en réseau et collaboration, les ONG et services spécialisés partagent leur savoir spécialisé et participent à la promotion et à l’application de la CI dans la sphère non gouvernementale. Rapport du réseau Ce rapport alternatif est œuvre collective des membres du Réseau Convention d’Istanbul. L’ap- plication intersectionnelle et sans discrimination de la CI constitue l’objectif principal de notre rése- au. Une telle mise en œuvre réclame l’ancrage d’une perspective intersectionnelle aussi bien dans l’analyse que dans la pratique. Le présent rapport fournit les principes fondamentaux pour atteindre cet objectif, en intégrant de manière transversale les réalités mais aussi les éclairages des différents groupes de personnes concernées ainsi que des différentes formes de violences. Nous souhaitons ainsi contrer la marginalisation de chacun des groupes de personnes concernées. L’intégration trans- versale sous-entend la possibilité d’intégrer un maximum d’éclairages sur chaque point ou question abordée dans les articles de la CI. Des approfondissements supplémentaires sont mis à disposition lorsque cela nous semblait nécessaire. 7 Structure du rapport Le rapport se divise en deux parties : une première partie générale commune tenant lieu de catalo- gue de revendications suivie d’une annexe détaillée en deuxième partie. La partie principale propose une vue d’ensemble commune ainsi qu’un catalogue de revendications au fil des articles de la CI, qui ne peut toutefois pas aller dans les détails en raison de sa taille limitée. Afin de partager les connais- sances et expériences tirées de la pratique de chacun.e.x des acteur.rice.x.s, l’annexe comprend les rapports spécialisés et thématiques d‘agences spécialisées et d‘ONG sur divers sujets. Les limites dues aux ressources lors de l’élaboration du rapport Nous désirons souligner ici que ce rapport n’a bénéficié du support financier que des ONG et services spécialisés impliqués. Malheureusement, beaucoup d’entre nous n’ont ni le temps ni les ressources financières pour un tel travail de base, c’est pourquoi chacun.e.x d’entre nous n’a pu consacrer qu’un temps limité à ce monitorage. En outre, nous avons dû nous définir un catalogue de revendications sans pouvoir aborder plus en détail chaque thème. Les rapports détaillés permettent justement d’approfondir, même si les ONG n’ont pas toutes pu établir un rapport d’approfondisse- ment faute de moyens suffisants et même si certaines auraient aimé avoir plus de temps pour cela, ce qui n’était pas possible faute de finances.