КАЗАНСКИЙ ФОРУМ THE FORUM ВЕСТНИК ЮНЕСКО СПЕЦВЫПСК'2019 ПО МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ДИАЛОГУ ON INTERCULTURAL DIALOGUE ПО МЕЖКУЛЬТУРНОМУ КАЗАНСКИЙ ФОРУМ ДИАЛОГУ КОМИССИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ВЕСТНИК COMMISSION OF THE RUSSIAN FEDERATION FOR UNESCO СПЕЦВЫПУСК’2019 DIALOGUE ON INTERCULTURAL THE KAZANFORUM VESTNIK Болгарский историко-археологический комплекс Bolgar Historical and Archaeological Complex . Bolgar, Специальный выпуск The special issue of the «Вестника Комиссии “Vestnik of the Commis­ Российской Федерации по sion of the Russian делам ЮНЕСКО», который Federation for UNESCO” вы держите в руках, посвящен Республике that you hold is dedicated to the Republic of Татарстан — одному из самых динамично , one of the most dynamic regions развивающихся регионов России, который of Russia, which for centuries has been at на протяжении веков был центром сопри­ the crossroads of cultures and civilizations; косновения культур и цивилизаций, обла­ it boasts of its invaluable cultural and his­ дающему бесценным культурным и истори­ torical heritage, and most importantly, its ческим наследием, а главное — уникальным опытом выстраивания межкультурного, unique experience in building intercultural, межэтнического и межконфессионально­ interethnic and interfaith dialogue. го диалога. Our Republic has a positive experience В нашей Республике сложился пози­ of long-term cooperation with UNESCO — тивный опыт многолетнего сотрудниче­ the most authoritative international struc­ ства с ЮНЕСКО — авторитетнейшей меж­ ture, where representatives of different дународной структурой, в рамках которой countries have the opportunity to engage представители разных стран имеют возмож­ in dialogue on key issues of human de­ ность вести диалог по актуальным вопро­ velopment. In Tatarstan, there are three сам развития человечества. На территории UNESCO World Heritage sites, and dozens Татарстана находятся три Объекта всемир­ of important events related to almost all the ного наследия ЮНЕСКО, проводятся десятки Organization’s main activities are held in this важных мероприятий, касающихся практи­ republic. чески всех основных направлений деятель­ In September 2018, we convened ности Организации. in the capital of Tatarstan, Kazan, the Interna­ ­ В сентябре 2018 года в столице tional Forum on Intercultural Dialogue, which Татарстана — Казани мы подготовили и про­ brought together representatives of 33 coun­ вели международный форум по межкультур­ ному диалогу, объединивший на своей пло­ tries. In this issue of “Vestnik” our readers щадке представителей 33 стран. «Вестник» will learn about this and many other events подробно расскажет читателям об этом held in the Republic and get acquainted with и многих других событиях в Республике, по­ its historical and cultural heritage, with peo­ знакомит с ее историческим и культурным ple who devote themselves to upholding the наследием, с людьми, отдающими свои си­ ideals of UNESCO in Tatarstan and around the лы работе на благо отстаивания идеалов world. ЮНЕСКО и в Татарстане, и во всем мире.

М.Ш.Шаймиев, Специальный Посланник Mintimer Shaimiev, ЮНЕСКО по межкультурному диалогу, UNESCO Special Envoy, Государственный советник Республики State Adviser of the Republic of Tatarstan Татарстан СОДЕРЖАНИЕ

Вехи созидания...... 4. М.Ш.Шаймиев — единственный в России Спецпосланник ЮНЕСКО

Яркие события Казанского форума...... 14 Столица Татарстана приняла Казанский форум по межкультурному диалогу

Культура и гуманитарная безопасность человечества...... 34 Доклады духовных лидеров на круглом столе Казанского форума

Ассоциированные школы ЮНЕСКО — лаборатории идей...... 38 В Казани прошла Международная конференция национальных координаторов сети

Всемирное наследие глазами экспертов...... 46 Новые издания, посвященные разным аспектам защиты культурного наследия

От души – для души...... 50 . Презентация книги избранных выступлений и интервью М.Ш.Шаймиева

Молодежный формат...... 58 «Модель ЮНЕСКО» продлила работу Казанского форума в молодежном формате

Время кино...... 62 В Казани состоялся ежегодный смотр мусульманского кино

Культурное наследие Татарстана ...... 68 Республика богата памятниками истории, археологии, науки и искусства

Объекты всемирного наследия в Татарстане...... 74 Три российских объекта расположены в Республике

Новая жизнь памятников культуры...... 82 Девять лет работы Фонда «Возрождение»

Болгарскй историко-архитектурный музей-заповедник ...... 88 Первый музей-заповедник, созданный в Республике

Музей болгарской цивилизации ...... 93 В экспозиции Музея около двух тысяч уникальных объектов

Музей-заповедник «Остров-град Свияжск» ...... 102. На территории острова находятся 50 объектов культурного наследия XVI–XX веков

Музей археологического дерева «Татарская слободка»...... 114. Первая в России музейная экспозиция артефактов в археологическом раскопе

2 CONTENTS

Milestones of Progress Making...... 4. Mintimer Shaimiev — the only UNESCO Special Envoy in Russia

Vivid Moments of the Kazan Forum...... 14 The capital of the Republic of Tatarstan hosted the Kazan Forum on Intercultural Dialogue

Culture and Human Security of Humanity...... 34 Reports of spiritual leaders at the Kazan Forum round table

UNESCO Associated Schools as Laboratories of Ideas...... 38 An international conference of national network coordinators took place in Kazan

World Heritage as Viewed by Experts...... 46 New publications on various aspects of the protection of cultural heritage

From Heart to Heart ...... 50. Presentation of the book of selected speeches and interviews of Mintimer Shaimiev

Youth Format...... 58 The UNESCO model extended the work of the Kazan Forum in a youth format

Cinema Time...... 62 The annual Muslim film show took place in Kazan

Cultural Heritage of Tatarstan...... 68 The Republic is rich in monuments of history, archeology, science and art

Objects of the World Heritage in the Republic of Tatarstan...... 74 Three Russian objects are located in the Republic of Tatarstan

New Life of Monuments of Culture ...... 82 Nine years of work of the Republican Fund Renaissance

Bolgar Historical and Architectural Museum-Reserve ...... 88 The First reserve ever created in the Republic of Tatarstan

Museum of the Bolgarian Civilization...... 93 The museum exhibits about two thousand unique monuments

“The Town-Island of Sviyazhsk” Museum-Reserve...... 102. On the territory of the island there are 50 objects of cultural heritage of the XVI–XX centuries

The “Tatar Settlement” Museum of Archaeological Woodwork...... 114. Russia's first museum exhibition of artifacts in an archaeological site

3 ВЕХИ СОЗИДАНИЯ MILESTONES OF PROGRESS MAKING

Минтимер Шарипович Шаймиев — Mintimer Shaimiev is the first первый и на сегодняшний день and currently the only UNESCO единственный в Российской Special Envoy for Intercultural Федерации Специальный Dialogue of the Russian Federation . Посланник ЮНЕСКО по межкультурному диалогу .

4 Спецпосланниками ЮНЕСКО становятся UNESCO Special Envoys are renowned person­ известные личности, многогранная дея­ alities whose multifaceted activities and out­ тельность и выдающийся опыт миротвор­ standing experience of peacemaking serve чества которых служат целям налаживания the purpose of establishing a sustainable di­ устойчивого диалога между представителя­ alogue between representatives of differ­ ми различных культур и цивилизаций наро­ ent cultures and civilizations of the peoples дов планеты. Созидательная деятельность of the world. Shaimiev‘s fruitful activities aimed М.Ш.Шаймиева по укреплению межконфес­ to strengthen inter-confessional, inter-ethnic сионального, межнационального мира и со­ peace and harmony were the key reason for as­ гласия стала основным аргументом в пользу signing him this high international status. присвоения ему этого высокого междуна­ Mintimer Shaimiev‘s credo — “loving peo­ родного статуса. ple” — contributed to the fact that he had suc­ Жизненное кредо М.Ш.Шаймиева — cessfully headed the Republic of Tatarstan «любить людей» — способствовало тому, что for 20 years. In the 1990s, during the critical pe­ он 20 лет успешно возглавлял Республику riod of socio-political transformations in Russia, Татарстан. В 1990-е годы, в переломный Shaimiev‘s consistent and well-balanced policy

М .Ш .Шаймиев — российский Mintimer Shaimiev is an Russian политический деятель, кото- political leader who has always рый всегда отстаивает прин- promulgated the principles ципы единства Российского of the Russian state’s unity государства на основе демо- on the basis of democracy кратического и федеративного and federalism . устройства .

период общественно-политических транс­ allowed Tatarstan to preserve interethnic and in­ формаций России, последовательная и сба­ terreligious peace, stability and civil harmony, лансированная политика М.Ш.Шаймиева to implement economic reforms, while helping позволила Татарстану сохранить межна­ to build new federal relations. He has been con­ циональный и межконфессиональный мир, tributing significantly to the preservation and стабильность и гражданское согласие, реа­ revival of the national cultures in the Republic, лизовать комплекс экономических реформ, as well as the Tatar people’s national identity. выстраивая новые федеративные отноше­ Shaimiev played a tremendous role ния. Он внес и вносит весомый вклад в со­ in the adoption of the new Con­stitu­ tion­ хранение и возрождение культуры народов of the Republic of Tatarstan, the signing Республики и национального самосознания of the Treaty with the Russian Federation on татарского народа. the delimitation of the subjects of jurisdiction Огромна роль М.Ш.Шаймиева в приня­ and the mutual delegation of power between the тии новой Конституции Татарстана, подпи­ state authorities of the Russian Federation and сании договора с Российской Федерациией the state authorities of the Republic of Tatarstan. о разграничении предметов ведения и вза­ Under Mintimer Shaimiev’s leadership, имном делегировании полномочий меж­ the Repu­blic had become one of the pros­ ду органами государственной власти perous and dynamically developing regions Российской Федерации и органами госу­ of Russia, which was facilitated by the con­ дарственной власти Республикой Татарстан. sistent diversification of its economy, support Под руководством М.Ш.Шаймиева of small and medium-­sized businesses, invest­ Республика стала одной из благополучных ment attractiveness, large-scale innovations и динамично развивающихся территорий and thanks to the talent of the leader capable

5 страны, чему способствовали последова­ of uniting and mobilizing a team of like-minded тельная диверсификация экономики, под­ people. The points of growth and introduction держка малого и среднего бизнеса, инвести­ of new high technologies in the Republic were ционная привлекательность, масштабные oil production, petrochemistry, aviation, engi­ инновации и талант руководителя, умею­ neering, information and communication sector. щего сплотить и мобилизовать команду еди­ The President of the Republic’s continuous at­ номышленников. Точками роста и внедре­ tention to Tatarstan’s agro-industrial complex ния новых высоких технологий в Республике allowed it to hold leading positions in Russia. стали нефтедобыча, нефтехимия, авиация, Mintimer Shaimiev‘s team carried out large- машиностроение, информационно-комму­ scale socio-economic reform programs aimed никационный сектор. Постоянное внимание at solving most pressing problems of the nation. Президента Татарстана к агропромышлен­ Thus, in 1995–2002 complete gasification and ному комплексу Республики предопредели­ informatization of settlements in Tatarstan was ло ее лидирующие позиции в России. carried out. Implementation of the housing reno­ Командой М.Ш.Шаймиева осуществле­ vation program in 1995–2004 allowed to provide ны масштабные социально-экономические free new apartments to 48,576 families. Since программы, направленные на решение са­ 2005 a social mortgage program was launched to provide young people and public sector em­ ployees with affordable and comfortable housing. Popularization of mass sports and promo­ tion of healthy lifestyle is an important trend of Tatarstan’s social development. As a result, Tatarstan’s representatives celebrated major victories in the Russian and international tour­ naments. In 2013, on Mintimer Shaimiev‘s initi­ ative, the 27th Summer Universiade was hosted in Kazan. It proved to be the best in the histo­ ry of these competitions and played a signif­ icant role in the preparation for the Olympic Games in Sochi. Kazan has become one of the recognized centers of Russian and world sports, where a number of world-class competitions have been held in recent years, for example, C первым Президентом России Б .Н .Ельциным the 2018 FIFA World Cup games. With the first President of Russia Boris Yeltsin Mintimer Shaimiev is an Russian political leader who has always promulgated the prin­ мых актуальных проблем населения. Так, ciples of the Russian state’s unity on the basis в 1995–2002 гг. была проведена сплошная of democracy and federalism. He knows the mood газификация и информатизация населен­ of the people, he is able to talk to them and he can ных пунктов Татарстана. Реализация про­ offer compromise settlements, which, in its time, граммы ликвидации ветхого жилья в 1995– contributed not only to the preservation of peace 2004 гг. позволила бесплатно обеспечить and stability in Tatarstan, but also positively influ­ новыми квартирами 48 576 семей. С 2005 го­ enced the course of events in whole Russia. For ex­ да стартовала программа социальной ипо­ ample, he played a key role in the consolidation теки, по которой доступное и комфорта­ of constructive public associations, he was among бельное жилье предоставляется молодежи the originators of the political coalition be­ и работникам бюджетной сферы. tween the “Unity” party and the “Fatherland” Важным направлением общественно­ and “All Russia” movements, and he was elected го развития Татарстана является популяри­ one of the leaders of the new all-Russian political зация массового спорта и пропаганда здо­ party “United Russia”. рового образа жизни. Результатом стали Of particular importance is Mintimer яркие победы представителей Татарстана Shaimiev’s participation in the development на российском и международном уровнях. and implementation of the contemporary state

6 shaimiev.tatarstan.ru

XXVII Всемирная летняя Универсиада (2013 год) The 27th Summer Universiade, 2013

По инициативе М.Ш.Шаймиева в 2013 году national policy and improvement of the state-­ в Казани была проведена XXVII Всемирная confessional relations. His great public stand­ летняя Универсиада. Она стала лучшей ing among the Russian , as well as Russia’s в истории этих соревнований и сыграла Muslim community has been always aimed at the заметную роль в подготовке к Олимпиаде unity and strengthening of the country. A most в Сочи. Казань стала одним из признан­ significant event was the celebration of the ных центров российского и мирового спор­ 1000th anniversary of Kazan in 2005, which та, здесь в последние годы прошел ряд со­ demonstrated the unity of Tatarstan with Russia. стязаний мирового уровня, например матчи Tatarstan’s positive experience in achieving Чемпионата мира по футболу 2018 года. peace and harmony between nationalities and М.Ш.Шаймиев — российский полити­ confessions in the Republic as well as establish­ ческий деятель, который всегда отстаивает ing the civilized contractual relationship with the принципы единства Российского государ­ federal center was called abroad “the Tatarstan ства на основе демократического и феде­ model”. The President of the economically well-­ ративного устройства. Он умеет чувство­ developed, successful multinational Republic вать настрой людей, разговаривать с ними, was invited to important international forums. может предложить компромиссные реше­ In 1994, Mintimer Shaimiev delivered a lecture ния, что в свое время не только способ­ at Harvard University; in 1995, at the Peace Palace ствовало сохранению мира и стабильно­ in The Hague, he co-founded the “Hague Initiative” сти в Татарстане, но и позитивно повлияло forum for the settlement of ethno-political con­ на ход событий в целом в России. К при­ flicts in the world. To acquire first-hand knowl­ меру, он сыграл ключевую роль в про­ edge of “the Tatarstan model”, many prominent цессе консолидации конструктивных politicians and foreign leaders visited the Republic. общественных объединений, стоял у исто­ In 2006, after Russia had received the observer ков создания коалиции с участием пар­ status in the Organization of Islamic Cooperation, тии «Единство» и движений «Отечество» the Group of Strategic Vision “Russia — Islamic и «Вся Россия», стал одним из лидеров World” was created, upon the initiative of

7 новой Всероссийской политической пар­ President Vladimir Putin. Yevgeny Primakov and тии «Единая Россия». Mintimer Shaimiev were invited to head it. The Особое значение имеет участие Group has held six meetings in different countries М.Ш.Шай­ми­ева в разработке и реализации and consistently demonstrated Russia’s openness современной государственной националь­ and constructiveness in its relations with Muslim ной политики, совершенствовании государ­ countries. In 2015, the Group resumed its activ­ ственно-конфессиональных отношений. Его ities under the leadership of Tatarstan President большой авторитет среди российских татар, Rustam Minnikhanov. мусульманского сообщества России всегда Currently, Mintimer Shaimiev is still ac­ нацелен на единение и укрепление стра­ tive as a public figure. Being a State Adviser ны. Знаковым событием стало праздно­ of the Republic of Tatarstan, he is engaged in ad­ вание 1000-летия Казани в 2005 году, про­ visory and analytical work, he enjoys the right демонстрировавшее единство Татарстана of legislative initiative, performs representative с Россией. functions, consults the President of the Republic Позитивный опыт Татарстана в до­ of Tatarstan on topical issues of the Republic’s стижении мира и согласия между нацио­ development. Mintimer Shaimiev gives his spe­ нальностями и конфессиями в Республике cial support to cultural, scientific and education­ и налаживании цивилизованных договор­ al figures and the talented youth. ных отношений с федеральным центром Today, he is mainly focused on the acti­ получил за рубежом название «модель vities­ of the Republi­ can­ Fund for the Revi­ Татарстана». Президента экономиче­ val of Historical and Cultural Monuments­­ ски продвинутой, успешной многонаци­ of the Republic of Tatarstan — the Renaissance ональной Республики стали приглашать Foundation, created by him, with the support на авторитетные международные фору­ of President Vladimir Putin. Since 2010, he has мы. В 1994 году М.Ш.Шаймиев выступил been Member of the Commission of the Russian с лекцией в Гарвардском университете, Federation for UNESCO. в 1995 году в Гааге, во Дворце мира, стал со­ An important event in paving the way учредителем форума «Гаагская инициати­ for Tatar­stan to the UNESCO was the inclu­ ва» по урегулированию этнополитических sion in 1983 of the 800th anniversary of Qol конфликтов в мире. Для ознакомления Ghali, the author of the poem “Kyssa’i Yusuf”,

Открытие Казанского метрополитена в рамках подготовки к празднованию 1000-летия Казани, 2005 год Opening of the Kazan underground, as part of the 1000th anniversary of Kazan celebration, 2005 shaimiev.tatarstan.ru

8 shaimiev.tatarstan.ru

Группа стратегического ви´дения «Россия — исламский мир» The Group of Strategic Vision “Russia — Islamic World”

с «моделью Татарстана» Республику посе­ that is well-known throughout the whole Turkic щали видные политические деятели и ру­ world, in the list of UNESCO International ководители зарубежных стран. Dates; eventually the 100th anniversary В 2006 году, после получения Россией of the great Tatar poet Gabdulla Tuqay ap­ статуса наблюдателя в Организации ис­ peared on this list, too. ламского сотрудничества, по инициативе Президента страны В.В.Путина была создана Группа стратегического ви´дения «Россия — исламский мир». Возглавить ее были при­ глашены Е.М.Примаков и М.Ш.Шаймиев. Группа провела шесть заседаний в разных странах и неизменно демонстрировала от­ крытость и конструктивность России во вза­ имоотношениях с мусульманскими страна­ ми. В 2015 году группа возобновила свою деятельность под руководством Президента Татарстана Р.Н.Минниханова. М.Ш.Шаймиев и в настоящее время ведет активную деятельность. В качестве Государственного Советника Республики Татарстан он занимается консультативной и аналитической работой, обладает правом законодательной инициативы, выполня­ ет представительские функции, проводит консультации с Президентом Республики Татарстан по актуальным вопросам раз­ C Президентом Татарстана Р .Н .Миннихановым вития Республики. Особой поддерж­ With President of the Republic of Tatarstan Rustam Minnikhanov

кой М.Ш.Шаймиева пользуются деятели shaimiev.tatarstan.ru

9 Открытие выставки, посвященной 5-летию Фонда «Возрождение» Opening of the exhibition dedicated to the 5th anniversary Рабочая поездка в Париж (Франция) of the Renaissance Foundation On a working trip to Paris, France shaimiev.tatarstan.ru

культуры, науки и образования, представи­ In 1993, the city of тели талантливой молодежи. hosted the UNESCO “Culture of Young Cities” Сегодня его внимание в основном со­ international conference. All those events средоточено на деятельности создан­ launched Tatarstan’s large-scale initiatives, ного им при непосредственной под­ under the auspices of UNESCO. держке Президента страны В.В.Путина In 1998, the Republic’s three cultur­ Республиканского фонда возрождения па­ al objects — the Kazan Kremlin Historical and мятников истории и культуры Республики Architectural Complex, the Bolgar Historical Татарстан — Фонда «Возрождение». Complex and the town-island of Sviyazhsk’s С 2010 года он является членом Комиссии ensemble of monuments — were presented to Россий­ской Федерации по делам ЮНЕСКО. the UNESCO World Cultural and Natural Heritage Важным событием на пути Татарстана Committee and included in the preliminary list. в ЮНЕСКО стало включение в 1983 году In the same year, within the University 800-летнего юбилея Кол Гали, автора извест­ of Management “TISBI”, the first internation­ ной всему тюркскому миру поэмы «Кыйссаи al UNESCO department in Tatarstan was es­ Юсуф», в календарь памятных дат ЮНЕСКО, tablished. It was chaired by the University rec­ затем в нем появилось 100-летие великого tor Nella Pruss, who later was made the national татарского поэта Габдуллы Тукая. coordinator of the “UNESCO Associated Schools” В 1993 году в городе Набережные project in the Russian Federation. Челны прошла Международная конферен­ In 2000, the Kazan Kremlin Historical ция ЮНЕСКО «Культура молодых городов». and Architectural Complex was included Эти события положили начало масштаб­ in the UNESCO World Heritage list. ным инициативам Татарстана под эгидой In June 2001, the government delegation ЮНЕСКО. headed by Mintimer Shaimiev paid an offi­ В 1998 году три объекта культуры cial visit to the UNESCO headquarters, where Республики: историко-архитектурный ком­ a protocol on the initiating contractual coop­ плекс Казанского кремля, Болгарский исто­ eration between UNESCO and the Republic рический комплекс и ансамбль памятников of Tatarstan was signed. According to this doc­ острова-града Свияжска были представлены ument, Tatarstan became the first full partner в Комитет Всемирного наследия ЮНЕСКО in the “UNESCO — Regions of the World” pro­ и включены в предварительный список. gram. Simultaneously, the Tatarstan Days de­ В том же году на базе Университета voted to the Kazan’s Millennium were held управления «ТИСБИ» была основана under the UNESCO’s auspices. The 1000th

10 «ЮНЕСКО — регионы мира». В то же вре мира». регионы «ЮНЕСКО — следствии стала Национальным координа Национальным следствиистала ситета также были включены в календарь в календарь включены были также ситета аасаа псяене тысячелетию посвященные Татарстана, тия Казанского государственного универ государственногоКазанского тия подписа состоялось где ЮНЕСКО, тиру «Ассоциированныешколыпроекта тором ом ордиета ед ЮНЕСКО между сотрудничества форм дра ЮНЕСКО во главе с ректором данного с ректором во главе ЮНЕСКО дра мя в рамках ЮНЕСКО были проведены дни пол первым Татарстанстал документу му орвы прнрм рма схемы рамках в партнером ноправным это Согласно Татарстан. Республикой и договорных об открытии протокола ние в штаб-квар с М.Ш.Шаймиевым во главе правительственнойделегациивизит ный в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. вошел кремля Казанского комплекс ный вуза Нэллой Матвеевной Прусс, которая впо­ кафе Международная в Татарстане первая ЮНЕСКО» в Российской Федерации. ЮНЕСКО. и 200-ле Казани 1000-летия Дата Казани. года состоялся официаль состоялся2001 года июне В историко-архитектур 2000 году В ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ shaimiev.tatarstan.ru Museum-Reserve The largestprintedKoran intheworld.TheBolgar музей-заповедник Самый большойпечатныйКоран вмире.Болгарский Laying flowersinfrontofthemonumentGabdulla Tuqay Возложение цветов кпамятникуГабдулле Тукая 11 shaimiev.tatarstan.ru

С генеральным директором ЮНЕСКО anniversary of Kazan and the 200th anniver­ Коитиро Мацуурой sary of Kazan State University were also includ­ With UNESCO Director-General ed in the UNESCO Dates list. Koichiro Matsuura The creation of the Renaissance Foun­ dation gave a new impetus to cooperation between UNESCO and Tatarstan. In 2012, Kazan became the first city in the world to host “The International Youth Model of the World Heritage Committee” forum. Currently, the Молодежный форум «Молодежная модель tradition to engage young people in the preserva­ Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО» tion of the Heritage sites continues in Tatarstan The International Youth Model in the form of the UNESCO annual interna­ of the UNESCO World Heritage Committee forum tional volunteer camp in the Bolgar Historical

12 Создание Фонда «Возрождение» да­ ло новый импульс сотрудничеству меж­ ду ЮНЕСКО и Татарстаном. В 2012 году Казань стала первым городом мира, где прошел Международный молодежный форум «Молодежная модель Комитета всемирного наследия». В настоящее время традиция привлечения молоде­ жи к сохранению наследия продолжа­ ется в Татарстане и в форме ежегодного Международного волонтерского лагеря ЮНЕСКО в Болгарском историко-архео­ логическом комплексе в рамках иници­ ативы ЮНЕСКО «Волонтеры всемирного наследия». При поддержке Президента Татар­ стана Р.Н.Минниханова председате­ лем Попечительского совета Фонда Прогулка по Болгарскому музею-заповеднику Taking a walk around the Bolgar Museum-Reserve «Возрождение» М.Ш.Шаймиевым, испол­ нительным директором Фонда Татьяной Петровной Ларионовой и сотрудника­ and Archaeological Complex, under the UNESCO ми Фонда проведена комплексная рабо­ “World Heritage Volunteers” initiative. та по включению объектов историко-куль­ Comprehensive efforts aimed to help in­ турного наследия в Список всемирного clude objects of Historical and Cultural Heritage наследия ЮНЕСКО. В 2014 году в этот спи­ in the UNESCO World Heritage List, were made, сок включен Болгарский историко-ар­ with the support of the Tatarstan President­ Rus­ хеологический комплекс, в 2017 го­ tam Minni­kha­nov, by Chairman of the Board ду — Успенский собор и монастырь of Trustees of the Renaissance Foundation Min­ острова-града Свияжска. timer­ Shaimiev, Executive Director of the Fund В июне 2001 года в Париже, в штаб-квар­ Tatyana Larionova and staffers of the Fund. In тире Организации генеральный дирек­ 2014, the Bolgar Historical and Archaeological тор ЮНЕСКО Коитиро Мацуура вручил Complex was included in this list, as well М.Ш.Шаймиеву серебряную медаль име­ as the Assumption Cathedral and the Monastery ни Авиценны за большой вклад в со­ of the town-island of Sviyazhsk in 2017. хранение культурно-­исторических цен­ At a ceremony in the UNESCO headquarters ностей. В 2005 году за личный вклад in Paris, in June 2001, UNESCO Director-General в сотрудничество между Российской Koichiro Matsuura awarded Mintimer Shaimiev Федерацией и ЮНЕСКО М.Ш.Шаймиев на­ with the Avicenna silver medal for his substan­ гражден дип­ломом и памятной меда­ tial contribution to the preservation of cultural лью «Россия — ЮНЕСКО». В Казани в ав­ and historical values. In 2005, Mintimer Shaimiev густе 2017 года генеральный директор was awarded a diploma and the commemorative ЮНЕСКО И.Бокова объявила М.Ш.Шай­ medal “Russia — UNESCO” for his personal con­ миева­ Специальным Посланником tribution to cooperation between the Russian ЮНЕСКО по межкультурному диалогу. Federation and UNESCO. In Kazan in August 2017 UNESCO Director-General Irina Bokova an­ nounced Mintimer Shaimiev’s appointment as По материалам книги «От души — UNESCO Special Envoy for Intercultural Dialogue. для души. Избранные выступления и интервью первого Президента Excerpt from the book “From Heart to Heart. Республики Татарстан, Специального Selected Speeches and Interviews of the first Посланника ЮНЕСКО по межкультурному President of Republic of Tatarstan, UNESCO диалогу Минтимера Шариповича Special Envoy for Intercultural Dialogue Шаймиева» Mintimer Shaimiev”

13 ЯРКИЕ СОБЫТИЯ КАЗАНСКОГО ФОРУМА VIVID MOMENTS OF THE KAZAN FORUM

14 C 4 по 7 сентября 2018 года в сто- The Kazan Forum on Intercultural лице Республики Татарстан прошел Dialogue was held on September 4–7, Казанский форум по межкультур- 2018, in the capital of the Republic ному диалогу, который объединил of Tatarstan, and was attended на своей площадке более 200 де- by more than 200 delegates легатов из 33 стран и 25 субъектов from 33 countries and 25 Subjects Российской Федерации . of the Russian Federation . В работу Форума были вовле- Representatives of UNESCO, ICOMOS чены представители ЮНЕСКО, and ICCROM advisory bodies, ее консультативных­ орга- the UNESCO Associated Schools нов — ИКОМОС и ИККРОМ, Network took part in the Forum’s сети «Ассоциированные школы discussions . ЮНЕСКО» .

15 16 ПРЕЗИДЕНТ PRESIDENT РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН OF THE REPUBLIC РУСТАМ НУРГАЛИЕВИЧ OF TATARSTAN МИННИХАНОВ RUSTAM MINNIKHANOV

Выступление на торжественной Speech at the opening ceremony церемонии открытия Казанского of the Kazan Forum on Intercultural форума по межкультурному диалогу Dialogue

В условиях глобальных изменений осо­ In the context of global changes, the world’s бую ценность обретают культурное разно­ cultural diversity and interaction for the com­ образие мира и взаимодействие для обще­ mon good are of particular value. го блага. Thanks to the development of technology, С развитием технологий люди, относя­ people from different cultures get more щиеся к разным культурам, получают боль­ opportunities: to exchange views and ideas; ше возможностей — обмениваться мнениями to get to know each other better; to get и идеями, лучше узнавать друг друга, знако­ acquainted with different ways of thinking миться с иным образом мышления и жизни. and life styles.

В этой связи особую актуальность In this regard such concepts as, preser- приобретают сохранение и разви- vation and development of languages, тие языков, культур и традиций cultures and traditions of the peoples of народов мира, развитие межкуль- the world; development of intercultural турного диалога во имя исключе- dialogue in order to eliminate aggres- ния агрессии, разрушающих форм sion, destructive forms of information информационного натиска и кон- onslaught and confrontation, as well as фронтации, а также преумноже- the multiplication of moral and spiritual ние нравственных и духовных цен- values as an important component ностей как важной составляющей of the new generations’ education be- воспитания новых поколений . come more relevant .

С другой стороны, те же технологии On the other hand, the same technologies и жизнь в мегаполисах формируют тренды and life in megapolises form trends of mass be­ массового поведения, когда люди начинают havior, when people begin to push away those отталкивать от себя тех, кто не похож на них, who are not like them, who have different val­ у кого иные ценности и культура. ues and culture. Диалог дает возможность избегать раз­ Dialogue, according to common knowl­ деления по этническому, религиозному edge, makes it possible to avoid ethnic, reli­ и культурному признакам. Именно диалог, gious and cultural divisions. It is a dialogue по общему признанию, играет решающую that is recognized to be crucial for sustaina­ роль в обеспечении устойчивого развития. ble development.

17 СПЕЦИАЛЬНЫЙ UNESCO SPECIAL ПОСЛАННИК ЮНЕСКО, ENVOY, STATE ADVISER ГОСУДАРСТВЕННЫЙ OF THE REPUBLIC СОВЕТНИК РЕСПУБЛИКИ OF TATARSTAN ТАТАРСТАН МИНТИМЕР MINTIMER SHAIMIEV ШАРИПОВИЧ ШАЙМИЕВ

Выступление на торжественной це- Speech at the opening ceremony ремонии открытия Казанского фо- of the Kazan Forum on Intercultural рума по межкультурному диалогу Dialogue

Мы рады тому, что наша столица стала ме­ We’re glad our capital has been the host of стом проведения столь представительно­ such a representative international forum. го международного форума. В Республике The Republic has obtained a positive experi­ сложился позитивный опыт многолетнего ence of long-term cooperation with interna­ сотрудничества с международными орга­ tional organizations in the field of preserva­ низациями в области сохранения культур­ tion of cultural heritage, rapprochement of ного наследия, сближения культур, межкуль­ cultures, intercultural and interconfessional турного и межконфессионального диалога. dialogue. A special place in this interaction, Особое место в этом взаимодействии, без­ ceratinly, is occupied by UNESCO — a unique условно, занимает ЮНЕСКО — уникаль­ international structure, the world’s most ная международная структура, самая демо­ democratic platform, where representatives кратичная площадка мира, где собираются of different countries, with different levels of

18 представители разных стран, с разным уров­ development gather together, where they are нем развития, где им предоставляется воз­ given the opportunity to conduct an equal di­ можность вести на равных диалог об акту­ alogue on key issues of human development. альных вопросах развития человечества. In the current conditions of social develop­ В нынешних условиях общественного ment, intercultural dialogue addresses a wide развития межкультурный диалог затрагивает range of issues. As we know, today, more than широкий круг вопросов. Как известно, сегод­ ever, the need for interaction between civili­ ня как никогда усиливается необходимость zations is growing. Increasingly, distances and взаимодействия между цивилизациями. natural barriers are no longer deterrents. Inter- Расстояния и природные преграды все более civilizational space gets denser. Migration перестают играть роль сдерживающих фак­ flows are growing. We are witnessing the emer­ торов. Межцивилизационное пространство gence of a new world. People are seeking a bet­ уплотняется. Миграционные потоки нараста­ ter life in countries with a higher level of de­ ют. Мы становимся свидетелями становле­ velopment, where they can live comfortably; ния нового мира. Люди устремляются на по­ however, not everywhere they can safely fit into иски своей доли в страны с более высоким a completely different cultural and ethnic envi­ уровнем развития, туда, где жить комфортно, ronment. This problem is now faced not only by но не везде удается им безболезненно впи­ European countries. And the most important саться в совершенно другую культурную и эт­ thing in the current situation is to hear and ническую среду. И самое главное в нынеш­ understand each other, because we are talking ней ситуации — услышать и понять друг друга, about a rather subtle subject — spirituality in ведь речь идет о слишком тонкой материи — human relations. духовности в человеческих отношениях. In the history of the Russian civiliza­ В истории российской цивилизации су­ tion there are several territories with diverse ществует несколько территорий с многооб­ and deep interaction of peoples and cultures. разным, глубоким взаимодействием наро­ Tatarstan, without exaggeration, is one of the дов и культур. Одной из самых значимых, most important ones. без преувеличения, является Татарстан. Over many centuries, our land has been the Наша земля на протяжении столетий слу­ binding thread of historical and cultural inter­ жит связующей нитью историко-культурных actions, that ties many peoples and cultures of взаимодействий, на которую нанизаны мно­ the past and the present. Since ancient times it гие народы и культуры прошлого и настояще­ has been a veritable knot of contact zones and го. Еще с эпохи древности здесь сложился узел the intersection of civilizations. контактных зон и пересечения цивилизаций. Despite its multiconfessionality and Несмотря на многоконфессиональность unique mix of cultures, our Republic today is a и своеобразие культур, наша Республика positive example of intercultural dialogue, tol­ и сегодня являет собой успешный при­ erance and harmony, which is in tune with the мер межкультурного диалога, толерант­ ideas of the Unated Nations on education, sci­ ности и согласия, что созвучно идеологии ence and culture. Организации Объединенных Наций по во­ The inimitable aura of Tatarstan is formed просам образования, науки и культуры. by its historical, architectural and memorial Неповторимую ауру Татарстана образу­ monuments that reflect the cultural achieve­ ют исторические, архитектурные и мемори­ ments of its peoples. альные памятники, отражающие культур­ This fact was confirmed, based on in- ные достижения населяющих его народов. depth study and assessment by internation­ Подтверждением тому явилось, на ос­ al experts of ICOMOS and ICCROM, by the нове глубокого изучения и оценки между­ World Heritage Committee that recognized народных экспертов ИКОМОС и ИККРОМ, the world universal value of the Historical признание Комитетом всемирного наследия and Architectural Complex of the Kazan выдающейся универсальной ценности исто­ Kremlin and included it in the UNESCO World рико-архитектурного комплекса Казанского Heritage List in 2000. кремля и включение его в 2000 году в Список For us it was an important milestone, всемирного наследия ЮНЕСКО. I would say, a truly historic event, as it marked

19 Для нас это стало важной вехой, ска­ the beginning of a more objective reflection of зал бы, поистине историческим событи­ the role and place of the Tatars in the world ем, так как оно положило начало более and modern history. Especially historians re­ объективному отражению роли и места та­ alize its importance for reasoned dialogue. As тар во всемирной и современной истории. UNESCO’s Special Envoy for the strengthen­ Особенно ученые-историки осознают, на­ ing of intercultural dialogue, I am deeply im­ сколько это важно для доказательного ди­ pressed by this definition. алога. Мне как Специальному Посланнику Our diverse experience obtained through ЮНЕСКО по укреплению межкультурного efforts for the 1000th anniversary and restora­ диалога такое определение импонирует. tion of the Kazan Kremlin helped us implement Разноплановый опыт подготов­ the complex project “Cultural Heritage: the ки к 1000-летию Казани и возрождения town-island of Sviyazhsk and Ancient Bolgar”. Казанского кремля лег в основу реализации In order to complete this project, the комплексного проекта «Культурное наследие: Republican Fund for the Revival of Historical остров-град Свияжск и древний Болгар». and Cultural Landmarks of the Republic of В целях реализации данного проекта Tatarstan was established in 2010. в 2010 году был создан Республиканский Simultaneous restoration of two large- фонд возрождения памятников истории scale historical sites: the ancient city of Bolgar и культуры Республики Татарстан. of the 10th century, that belongs to the Islamic Одновременное восстановление двух мас­ culture; and the town-island of Sviyazhsk of штабных исторических объектов: древнего го­ the 16th century, which is a landmark of the рода Болгар — это X век, исламская культура; Orthodox culture; as well as the restoration и острова-града Свияжска — это XVI век, куль­ of the Annunciation Cathedral and the con­ тура православная; также восстановление struction of the Kul Sharif mosque on the ter­ Благовещенского собора и строительство ме­ ritory of the Kazan Kremlin; the restoration чети Кул Шариф на территории Казанского of the Cathedral of Our Lady of Kazan, which кремля; восстановление в настоящее время was blown up in 1931, and the construction of взорванного в 1931 году Собора Казанской Russia’s first Bolgar Islamic Academy in 2017 — Богоматери и строительство в 2017 году на тер­ all these were carried out on parity basis, both ритории Болгара первой в истории России in terms of finances and in decision making Болгарской исламской академии осуществля­ schedule. ются на паритетной основе. Как по финансам, Such approach, which implies equal rights так и по времени принятия решений. and equal attention to different religions and Такой подход, подразумевающий рав­ cultures, is the basis of the state policy of the ные права и одинаковое внимание к разным Republic of Tatarstan and the warrant of its in­ религиям и культурам, — основа государ­ terethnic wellbeing. ственной политики Республики Татарстан Firm support of these projects и залог межнационального благополучия. by the President of the Russian Federation Реальная поддержка названных проек­ Vladimir Putin and the President of Tatarstan тов Президентом Российской Федерации Rustam Minnikhanov makes them attractive for В.В.Путиным и Президентом Татарстана numerous enterprises, charity entities, busi­ Р.Н.Миннихановым делает их привлека­ ness structures, both in Russia and abroad. тельными для многочисленных предприя­ In intercultural dialogue, of key signifi­ тий, благотворителей, бизнес–структур как cance is a dialogue of concepts of spiritual and в России, так и за ее пределами. moral values, the purpose of which is the per­ В межкультурном диалоге наибо­ sistent desire to appreciate the religious, ide­ лее значительным является диалог поня­ ological, cultural and historical foundations of тий о духовных и морально-нравственных other communities, to promote mutual under­ ценностях, цель которого — настойчивое standing and mutual respect. стремление к пониманию религиозной, идейной, культурной и исторической осно­ вы другого сообщества, содействие углубле­ нию взаимопонимания и взаимоуважения.

20 Рад тому, что такой форум проходит I am glad that this Forum is held именно здесь — в России, в Татарстане. here, in Russia, in Tatarstan. Indeed, Действительно, Татарстан — очень удач- Tatarstan is the right place, if not an ide- ное, если не сказать — идеальное, ме- al one, for such an intercultural dialogue. сто для такого межкультурного диалога. Formally, the Forum on Intercultural Формально Форум по межкультурному Dialogue takes place here in Kazan диалогу проходит здесь, в Казани, впер- for the first time, but in fact, such a di- вые, но на самом деле такой диалог идет alogue has been going on in Tatarstan на территории Татарстана уже сотни лет. for hundreds of years. Вот уже несколько веков именно For several centuries, Tatarstan has been Татарстан является образцом мирно- a model of peaceful coexistence of rep- го сосуществования представителей resentatives of different peoples and dif- и разных народов, и разных конфес- ferent faiths. Not only in the Russian сий. Не только в Российской Федерации, Federation, but also in the entire world. но и в общемировом простран- Here in Tatarstan and in Russia as a whole, стве. И здесь, в Татарстане, и в целом we have always assumed that the very по России мы всегда исходили и исхо- fact that we are different is not an issue. дим из того, что то, что мы разные, — это It is not our weakness. It is our strength. не проблема. Это не наша слабость. Это And the opportunity. наша сила. И возможность. С.В.Кириенко, Sergey Kiriyenko, первый заместитель руководи- First Deputy Chief of Staff теля Администрации Президента of the Presidential Executive Office Российской Федерации of the Russian Federation

Организаторами мероприятия высту­ The event was made possible by the efforts of пили Специальный Посланник ЮНЕСКО the UNESCO Special Envoy for Intercultural по межкультурному диалогу М.Ш.Шаймиев, Dialogue Mintimer Shaimiev, the National Национальная комиссия Российской Commission of the Russian Federation for Федерации по делам ЮНЕСКО, Правительство UNESCO, the Government of the Republic of Республики Татарстан (РТ), Республиканский Tatarstan, the Fund for the Revival of Historical фонд возрождения памятников истории и and Cultural Monuments of the Republic of культуры РТ. Неоценим вклад в организацию Tatarstan. Scholars of the Archaeology Institute мероприятия ученых Института археологии of the Republic of Tatarstan, Kazan Federal имени А.Х.Халикова АН РТ, Казанского феде­ University, and Kazan State Institute of Culture рального университета, Казанского государ­ made their invaluable contribution, too. ственного института культуры. The Forum’s opening session, which В открытии Форума, которое про­ was held under the chairmanship of the шло под председательством Президента President of the Republic of Tatarstan Республики Татарстан Р.Н.Минниха­ нова,­ при­ Rustam Minnikhanov was attended by First няли участие: первый заместитель руководи­ Deputy Chief of Staff of the Presidential теля Администрации Президента Российской Executive Office of the Russian Federation Федерации С.В.Кириенко, Ответственный се­ Sergey Kiriyenko, Secretary General of the кретарь Комиссии Российской Федерации Commission of the Russian Federation for по делам ЮНЕСКО, Посол по особым по­ UNESCO, Ambassador-at-Large of the Ministry ручениям МИД России Г.Э.Орджоникидзе, of Foreign Affairs Grigory Ordzhonikidze, Head Руководитель Федерального агентства по де­ of the Federal Agency for Commonwealth of лам Содружества Незави­симых Государств, Independent State Affairs, Compatriots Living соотечественников, проживающих за ру­ Abroad and International Humanitarian бежом, и по международному гуманитар­ Cooperation (Rossotrudnichestvo) Eleonora ному сотрудничеству (Россотрудничество) Mitrofanova, Head of the Representative Office Э.В.Митрофанова, руководитель представи­ of Rossotrudnichestvo in France — Director тельства Россотрудничества во Французской of the Russian Centre of Science and Culture Республике — директор Российского центра in Paris Konstantin Volkov, Chairman of the науки и культуры в Париже К.М.Волков, пред­ Committee on Nationalities of the State Duma седатель комитета по делам национальностей Committee on Issues of Nationalities Ildar

21 Искренне приветствую вас и поздравляю My sincere greetings and congratulations с открытием Казанского форума по меж- to you in connection with the opening культурному диалогу. of the Kazan Forum on Intercultural Форум призван объединить видных по- Dialogue. литических, общественных и религи- This Forum is intended to unite prominent озных деятелей, став важным событи- political, public and religious figures, ем в жизни России. На его площадках while being an important event in Russia’s эксперты из разных стран обменяют- cultural life. Experts from different ся опытом сотрудничества в гумани- countries will exchange their experience тарной сфере, наметят пути дальней- in cooperation in the humanitarian шего взаимодействия. Примечательно, sphere and outline ways of further что мероприятия Форума проходят collaboration. It is noteworthy that the в Татарстане — одном из наиболее мно- Forum’s events are held in Tatarstan, голиких и динамично развивающихся one of the most diverse and dynamically российских регионов, где располагают- developing Russian regions, where ся сразу три Объекта всемирного на- three UNESCO World Heritage sites are следия ЮНЕСКО. И конечно, отдельные located. And of course, I would like to слова благодарности хотелось бы ска- express words of gratitude to Mintimer зать курирующему проект Минтимеру Shaimiev, who oversees the project, who Шариповичу Шаймиеву, который внес has made a huge personal contribution огромный личный вклад в дело укрепле- to the strengthening of intercultural and ния межкультурного и межконфессио- interfaith harmony in this country. нального согласия в Республике. I sincerely wish the Forum participants Искренне желаю участникам Форума fruitful work, exciting meetings and all плодотворной работы, интересных the best! встреч и всего самого доброго! В.Р.Мединский, Vladimir Medynsky, министр культуры Minister of Culture of the Russian Российской Федерации Federation

Государственной Думы И.И.Гильмутдинов, за­ Gilmutdinov, Deputy Minister of Education меститель министра просвещения И.П.Поте­ Irina Potekhina, Deputy Minister of Culture хина, заместитель министра культуры О.С.Яри­­ Olga Yarilova, and Deputy Head of the Federal лова,­ заместитель руководителя Федерального Agency for Ethnic Affairs, Mikhail Mishin. агентства по делам национальностей Among visitors to the Forum were UNESCO М.Н.Мишин.­ representatives: First Deputy Director-General На Форум приехали представите­ of UNESCO Xing Qu, ex-Director General of ли ЮНЕСКО: первый заместитель генера­ UNESCO Irina Bokova, Goodwill Ambassador льного директора Син Цюй, экс-генераль­ and UNESCO Special Envoy for Cultural ный директор Ирина Бокова, Посол доброй Diplomacy Hedva Ser, regional represent­ воли и Специальный Посланник ЮНЕСКО ative of ICCROM in the Arab countries, the по культурной дипломатии Хедва Сер, ре­ Founding Director of the Regional Centre for гиональный представитель ИККРОМ в араб­ the Protection of Cultural Heritage “ICCROM- ских странах, директор-учредитель регио­ ATHAR” in Sharjah Aslan Zaki, adviser to the нального Центра по охране культурного Department of Cultural Affairs and Antiquities наследия «ИККРОМ-АТХАР» в Шардже Аслан of Bahrain Mounir Bouchenaki, former repre­ Заки, советник Управления по делам культу­ sentative of India to UNESCO Vinay Oberoi, ры и древностей Бахрейна Мунир Бушенаки, Goodwill Ambassador of UNESCO, the Co- бывший представитель Индии при ЮНЕСКО President of the “For Preserving the People” Виней Оберой, Посол доброй воли ЮНЕСКО, public movement Alexandra Ochirova. сопрезидент ООД «За Сбережение Народа» The event was attended by well-known А.В.Очирова. experts in science and culture, among them В работе приняли участие известные the Director of the State Hermitage, President эксперты науки и культуры, среди кото­ of the Union of Museums of Russia, honor­ рых директор Государственного Эрмитажа, ary member of several academies of sciences президент Союза музеев России, почетный and institutions, Professor Mikhail Piotrovsky, член ряда академий наук и институтов, про­ member of the Presidium of the Council of фессор М.Б.Пиотровский, член Президиума the Russian Historical Society, Director of

22 Приветствую организаторов, участни- I welcome the organizers, participants and ков и гостей Казанского форума по меж- guests of the Kazan Forum on Intercultural культурному диалогу . Dialogue . Республике Татарстан самой истори- The Republic of Tatarstan plays an ей отведена важная роль в укреплении important role in strengthening peace and мира и согласия в нашей многонаци- harmony in our multi-ethnic country . The ональной стране . Усилиями множе- efforts of many cultures and confessions ства культур и конфессий здесь созда- have helped to create and preserve ны и сберегаются всемирно известные here the world-famous monuments of памятники Казанского кремля, архео- the Kazan Kremlin, the archaeological логическое наследие древнего Болгара heritage of the ancient Bolgar and the и великолепные ансамбли острова-гра- magnificent ensembles of the town-island да Свияжска . of Sviyazhsk . Вековые традиции межкультурного ди- The centuries-old traditions of intercultural алога — это одно из важнейших наци- dialogue are one of the most important ональных достижений России, осно- national achievements of Russia, the basis ва многих ее успехов и главное условие of many of its successes and the principal исторического долголетия нашей госу- condition for historical longevity of our дарственности . Большой международ- statehood . Lively international interest ный интерес к Казанскому форуму свиде- in the Kazan Forum shows that this тельствует о том, что эти знания и опыт knowledge and experience are in demand сегодня востребованы во всем мире . all over the world today . Желаю Казанскому форуму по межкуль- I wish the Kazan Forum on Intercultural турному диалогу плодотворной работы, Dialogue fruitful work, and creative а его участникам — творческого вдох- inspiration and all the best to its новения и всего самого доброго . participants . С.Е.Нарышкин, Sergey Naryshkin, председатель Российского Chairman of the Russian исторического общества Historical Society

Совета Российского исторического обще­ the History of the Fatherland Foundation ства, директор Фонда «История Отечества» Konstantin Mogilevsky. К.И.Могилевский. As part of the program, the guests visit­ В рамках программы гости посетили три ed three sites included in the UNESCO World объекта, включенные в Список всемирно­ Heritage list: the Kazan Kremlin, the Bolgar го наследия ЮНЕСКО: Казанский кремль, Historical and Archaeological Complex, the Болгарский историко-археологический Assumption Cathedral and the Monastery of комплекс, Успенский собор и монастырь the town-island of Sviyazhsk’s. острова-­града Свияжска. The city of Bolgar hosted a land­ В городе Болгар состоялся знаковый для mark round table for the international re­ международного научного сообщества круг­ search community “The role of the UN and лый стол «Роль ООН и ЮНЕСКО в сохране­ UNESCO in preserving the cultural diversity нии культурного разнообразия человечества of mankind as an imperative of humanitar­ как императива гуманитарной безопасно­ ian security and sustainable development”; сти и устойчивого развития». Модератором Goodwill Ambassador of UNESCO Alexandra его стала А.В.Очирова. Были заслушаны до­ Ochirova was its moderator. Reports were клады Аслана Заки, эксперта ИКОМОС, про­ delivered by Aslan Zaki, expert of ICOMOS, фессора кафедры инженерной архитекту­ Professor of the Department of Architecture ры Университета Фракии имени Демокрита Engineering of the Democritus of University Алкивиадиса­ Преписа, президента Откры­ in Thrace Alkiviadis of Prepis, President of то­го международного университета «Диалог the Open International University “Dialogue цивилизаций», академика, председате­ of Civilizations”, academician, the Chairman ля Ливано-российского дома, профессора of the Lebanese-Russian House, Professor Фараха Сухейля, митрополита Казанского Farah Suhail, the Metropolitan of Kazan and и Татарстанского, ректора Казанской духов­ Tatarstan, rector of the Kazan Theological ной семинарии Феофана. Seminary Theophanes. Участники Форума продолжили ра­ The Forum participants continued their боту в нескольких секциях. Модератором work in several panel discussions. Director of

23 24 СЕРГЕЙ ВИКТОРОВИЧ ЛАВРОВ, SERGEY LAVROV, МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ OF THE RUSSIAN FEDERATION

В нынешней неспокойной ситуации в ми­ In the current turbulent situation in the world, ре конструктивное взаимодействие между constructive interaction between representa­ представителями различных культур и ре­ tives of different cultures and religions plays лигий играет важную роль в деле поддер­ an important role in maintaining trust and жания доверия и взаимопонимания между understanding among peoples. Your meeting, народами. Полезный вклад в общие усилия organized with the assistance of the Mintimer на этом направлении призвана внести ва­ Shaimiev, the UNESCO Special Envoy for ша встреча, организованная при содействии Intercultural Dialogue, is intended to make a Специального Посланника ЮНЕСКО по меж­ useful contribution to the overall efforts in this культурному диалогу М.Ш.Шаймиева. direction. Убежден, что итоги Форума, а также про­ I am convinced that the results of the ходящей на его «полях» конференции, по­ Forum, as well as the conference on the 65th священной 65-летию международной сети anniversary of the international network of ассоциированных школ ЮНЕСКО, будут спо­ UNESCO Associated Schools that takes place собствовать дальнейшему сближению куль­ on the fringes of the Forum will contribute тур, наращиванию международного гумани­ to the further rapprochement of cultures and тарного сотрудничества. А реализация его international humanitarian cooperation. And насыщенной программы позволит участ­ the implementation of its diverse program никам мероприятия ближе познакомить­ will allow the participants to get acquainted ся с богатейшим историческим наследием with the rich historical heritage of Tatarstan, Татарстана, а также по достоинству оценить as well as to appreciate the long-term ef­ многолетние усилия руководства этого са­ forts of the leadership of this special Russian мобытного российского региона по упро­ region to strengthen interethnic peace and чению межнационального мира и согласия. harmony.

25 Надеемся, что данный Форум откроет We hope that this forum will open своим участникам широкие возможности broad opportunities to its participants для обмена мнениями и идеями to exchange views and ideas in the в распространении положительного dissemination of positive experiences опыта мирного сосуществования of peaceful coexistence and mutual и взаимного культурного обогащения. cultural enrichment. It is particularly Особо значимо, что запланированные significant that the events planned в рамках Форума мероприятия within the Forum’s framework are aimed направлены на сохранение культурного at preserving the cultural and natural и природного наследия нашей Родины. heritage of our country. The intercultural Вопросы межкультурного образования education requires extremely careful требуют особо бережного отношения handling in the interests of preserving в интересах сохранения культурного cultural heritage. наследия. И.В.Баринов, Igor Barinov, руководитель Федерального агент- Head of the Federal Agency ства по делам национальностей for Ethnic Affairs

первой — «Великий шелковый путь — the International Institute of Central Asian путь диалога и культурного сближения» — Studies (Uzbekistan), member of the nation­ стал директор Международного инсти­ al Commission of UNESCO and ISESCO of тута Центрально­ азиатских­ исследований the Republic of Kazakhstan Dmitry Voyakin (Узбекистан), член Национальной комиссии was the moderator of the first panel, “The ЮНЕСКО и ИСЕСКО Республики Казахстан Great Silk Road of Dialogue and Cultural Д.А.Воякин. Координировал работу второй Rapprochement”. Pavel Shulgin, Head of the секции — «Сохранение культурного насле­ Centre for Regional Programmes of Social дия в условиях диалога культур» — заведу­ and Cultural Development of the Institute ющий Центром комплексных региональных for Social Policy of the Higher School of программ социально-культурного развития Economics, coordinated the work of the sec­ Института социальной политики НИУ ВШЭ ond panel, “Preservation of Cultural Heritage П.М.Шульгин. За третью — «Диалог культур in a Dialogue of Cultures”. The third pan­ и конфессий: исторический опыт взаимодей­ el, “Dialogue of Cultures and Confessions: ствия» — отвечал директор Института меж­ Historical Experience of Interaction”, was дународных отношений, истории и востоко­ supervised by Director of the Institute of ведения КФУ Р.Р.Хайрутдинов. International Relations, History and Oriental

Межкультурный диалог получил широ- Intercultural dialogue is widely recognized кое признание за его важную роль в соз- for its instrumental role in building the дании условий для мира и устойчивого conditions for peace and sustainable развития. Это признание было углубле- development. This recognition has been но в последние годы благодаря меро- further refined in recent years through приятиям Международного десятилетия UNESCO’s International Decade for the сближения культур ЮНЕСКО (2013– Rapprochement of Cultures (2013– 2022), принятию в 2015 году програм- 2022), the adoption of the 2030 Agenda мы устойчивого развития до 2030 года for Sustainable Development in 2015, ЮНЕСКО, соответствующим резолюциям relevant UN General Assembly resolutions Генеральной Ассамблеи ООН и програм- and the UN Secretary General’s reform of ме реформ Генерального Секретаря ООН the peace agenda in 2016, which marked по укреплению мира 2016 года, которые a shift in focus towards sustaining peace. ознаменовали сдвиг в сторону устойчи- The shift toward conflict prevention and вого мира. Акцент на усилиях по предот- sustaining peace also lies at the heart of вращению конфликтов и поддержанию UNESCO’s renewed strategic focus. мира также лежит в основе обновленной стратегической программы ЮНЕСКО. Мунир Бушенаки, Mounir Bouchenaki, генеральный директор Director-general of International Международного Centre for the Study исследовательского центра of the Preservation and Restoration по сохранению и реставрации of Cultural Property (ICCROM) культурных ценностей (ИККРОМ) 26 27 Одновременно проводилась Междуна­ род­ ­ Studies of Kazan Federal University Ramil ная конференция национальных координато­ Khayrutdinov. ров сети «Ассоциированные школы ЮНЕСКО», Simultaneously, an international confer­ приуроченная к 65-летнему юбилею проек­ ence of national coordinators of the UNESCO та. Важными участниками Конференции ста­ Associated Schools network was held to mark ли Международный координатор сети ассо­ the 65th anniversary of the project. The con­ циированных школ ЮНЕСКО Сабин Детцель, ference was attended by important participants

Для ЮНЕСКО мир должен основывать- For UNESCO, peace is to be based ся на интеллектуальной и моральной со- on the intellectual and moral solidarity лидарности человечества. Толерантности of humankind. Tolerance is not enough. недостаточно. Пассивного сосуществова- Passive coexistence is not enough. ния недостаточно. Нам необходима со- We need solidarity. We need лидарность. Нам необходимо понимание understanding and respect for diversity. и уважение к разнообразию. The basis for such mutual understanding Основой для такого взаимопонимания can only be a community of spiritual может стать только общность духовных and moral values. All cultures are different, и моральных ценностей. Все культуры but humanity is one community. разные, но человечество — это одно со- We share the values of the past общество. Мы разделяем ценности про- and the future. All people are different, шлого и будущего. Все люди разные, and the strength of individual societies и сила отдельных обществ позволяет allows them to be creative and ambitious. им быть креативными и амбициозными. There are seven billion ways to be human На планете есть семь миллиардов спо- on this planet, but we are all members собов того, как быть человеком, но все of the same family. мы — члены одной семьи. Син Цюй, Xing Qu, первый заместитель First Deputy Director-general Генерального директора ЮНЕСКО of UNESCO

28 Нация сильна и непоколебима The nation is strong and unwavering пассионарной энергией своих духовных with the passionate energy of its spiritual лидеров. Историческое счастье leaders. Historical happiness of Tatarstan Татарстана, что на крутых и опасных is that on steep and dangerous turns виражах истории Республику возглавил of history the Republic was headed Минтимер Шаймиев, выдающийся by Mintimer Shaimiev, the outstanding сын татарского народа, истинный son of the Tatar people, the true patriot патриот Российского Отечества, of the Russian Fatherland, the recognized признанный и уважаемый деятель and respected figure and, indeed, и евразиец современного мира, на стыке the Eurasian of the modern world. судьбоносных перемен сыгравший In times of crucial changes, he played огромную стабилизирующую роль a huge stabilizing role in strengthening в укреплении и развитии российской and developing the Russian statehood государственности в ее новейшей in modern history, while strengthening истории, укреплении конституционных the constitutional foundations основ и дружбы народов. and friendship of peoples. И.И. Белеков, Ivan Belekov, депутат Государственной Думы, State Duma deputy, member член Комиссии Российской of Commission of the Russian Федерации по делам ЮНЕСКО Federation for UNESCO

директор Института ЮНЕСКО по информа­ like International Coordinator of the UNESCO ционным технологиям в образовании Тао Associated Schools network Sabine Detzel, Чжань, национальный координатор сети ас­ Director of the UNESCO Institute for социированных школ ЮНЕСКО в Российской Information Technologies in Education Tao Федерации, ректор Университета управления Zhang, national coordinator of the UNESCO «ТИСБИ» Н.М.Прусс. Associated Schools Network in the Russian В рамках Форума состоялось открытие Federation, Rector of the TISBI University первого в России Музея археологического of Management Nella Pruss. дерева «Татарская слободка» на острове-гра­ Within the Forum’s framework, the де Свияжске, был проведен XIV Казанский first Russian Museum of Archaeological международный фестиваль мусульман­ Woodwork “The Tatar Settlement” in the ского кино и прошли презентации выпу­ town-island of Sviyazhsk was opened; the щенных к Форуму изданий. Модератором 14th Kazan international festival of Muslim презентации книги «От души — для души. cinema took place and the publications is­ Избранные выступления и интервью пер­ sued to coincide with the Forum’s opening вого Президента Республики Татарстан, were presented. The printing of the book Специального Посланника ЮНЕСКО по меж­ “From Heart to Heart. Selected speeches культурному диалогу М.Ш.Шаймиева» and interviews of the First President of the стала руководитель Россотрудничества Republic of Tatarstan, the UNESCO Special Э.В.Митрофанова. Envoy for Intercultural Dialogue Mintimer Русскоязычное издание книги «Иска­ Shaimiev” was moderated by the Head of ле­чен­ное наследие» советника Управ­ле­ния the Federal Agency for the Commonwealth по делам культуры и древностей Бахрейна of Independent States, Compatriots Мунира Бушенаки­ представлял руководи­ Living Abroad, and International Cultural тель Представительства Россотрудничества Cooperation Eleonora Mitrofanova. во Французской Республике — дирек­ The edition of the book тор Российского центра науки и культуры “Crippled Heritage” by Mounir Bouchenaki, в Париже К.М.Волков. adviser to the Department of Culture and Презентацию издания книги «Много го­ Antiquities of Bahrain, was presented by the лосов, одно ви´дение. Развитие Конвенции Head of the Rossotrudnichestvo Office in о всемирном наследии» директора Центра France, the Director of the Russian Center Всемирного наследия ЮНЕСКО Метшильд of Science and Culture in Paris Konstantin Росслер и профессора школы архитектуры Volkov. университета Монреаля Кристины Камерон Presentation of the book “Many Voices, провел вице-президент Российского One Vision. Development of the World Heritage

29 комитета Международного совета по ох­ Convention” by Director of the UNESCO World ране памятников и достопримечательных Heritage Center Mechtild Rössler and Professor мест (ИКОМОС), руководитель Поволжского of the School of Architecture of the University отделения кафедры ЮНЕСКО, проректор of Montreal Christina Cameron was supervised по научной работе Казанского государ­ by Vice-President of the Russian Committee of ственного института культуры, профессор the International Council on Monuments and Р.М.Валеев. Sites (ICOMOS), head of the Volga branch of После завершения работы Форума the UNESCO chair, Vice-rector for scientific re­ состоялось открытие первой в России search of the Kazan State Institute of Culture, Казанской молодежной модели ЮНЕСКО. Professor Rafael Valeev. Проект Казанского федерального уни­ After the main sessions of the Forum were верситета объединил 173 студента completed, the first Kazan Youth Model of из 14 стран. Участники молодежной ди­ UNESCO in Russia took place. This project of пломатической конференции, длившейся the Kazan Federal University united 173 stu­ на протяжении нескольких дней, воспро­ dents from 14 countries. The participants of изводили деятельность органов специа­ the youth diplomatic conference, which lasted лизированного учреждения Организации for several days, reflected the activities of the Объединенных Наций по вопросам нау­ United Nations specialized agency for science, ки, образования и культуры в ходе сессий education and culture during the sessions of в семи комитетах. seven committees.

Ш.Х.Гафаров, заместитель премьер-министра, Shamil Gafarov, Deputy Prime Minister, Head руководитель аппарата Кабинета министров of staff of the Cabinet of Ministers of Republic Республики Татарстан, председатель Комиссии of Tatarstan, Chairman of the Commission Республики Татарстан по делам ЮНЕСКО of Republic of Tatarstan for UNESCO

30 ДЕКЛАРАЦИЯ DECLARATION КАЗАНСКОГО ФОРУМА OF THE KAZAN FORUM ПО МЕЖКУЛЬТУР­НОМУ ON INTERCULTURAL ДИАЛОГУ DIALOGUE

Мы, участники Казанского форума We, the participants of the Kazan Forum по межкультурному диалогу, состо­ on Intercultural Dialogue held under явшегося под эгидой Специального the auspices of Mintimer Shaimiev, the Посланника ЮНЕСКО по межкультур­ UNESCO Special Envoy for Intercultural ному диалогу М.Ш.Шаймиева: Dialogue:

выражая благодарность руководству expressing gratitude to the leadership Республики Татарстан и Российской of the Republic of Tatarstan and the Федерации, Организации Объединенных Russian Federation, the United Nations Наций по вопросам образования, на­ Educational, Scientific and Cultural уки и культуры (ЮНЕСКО), Комиссии Organization (UNESCO), the Commission Российской Федерации по делам ЮНЕСКО, of the Russian Federation for UNESCO, федеральным министерствам и ведом­ the federal ministries and agencies of ствам Рос­сийской Федерации, а также the Russian Federation, as well as the научно-­образовательным учреждениям scientific and educational institutions of Республики Татарстан за организацию the Republic of Tatarstan for organizing международного форума, посвященного the international forum devoted to the вопросам развития межнационального development of interethnic and inter- и межконфессионального диалога, пои­ confessional dialogue, search for new ску новых форм гуманитарного сотрудни­ forms of humanitarian cooperation and чества и исследованию роли культурного study of the role of cultural heritage in наследия в сохранении мира и взаимопо­ preservation of peace and understanding нимания между народами; among peoples;

высоко оценивая роль ЮНЕСКО в реа­ appreciating UNESCO’s role in the лизации Плана действий по проведению implementation of the Plan of Action Международного десятилетия сближе­ for the International Decade for the ния культур (2013–2022) в духе резо­ Rapprochement of Cultures (2013-2022) люции 68/126 от 18 декабря 2013 года inspired by the United Nations General Генеральной Ассамблеи Организации Assembly Resolution 68/126 of 18 December Объединенных Наций, а также ее вклад 2013, as well as its contribution at the на глобальном, региональном и субре­ global, regional and subregional levels гиональном уровнях в формирование in the formation of a moral and socially нравственного и социально ответствен­ responsible society that respects cultural ного общества, уважающего культурное and religious diversity of the peoples of the и религиозное разнообразие народов world, their traditions and values; мира, их традиции и ценности;

подчеркивая большое значение куль­ emphasizing the importance of culture туры для достижения Целей в области for the achievement of the Sustainable устойчивого развития, закрепленных Development Goals enshrined in the Global в Глобальной повестке дня в области раз­ Development Agenda up to 2030; вития на период до 2030 года;

31 напоминая об актуальности принци­ recalling the relevance of the principles пов по поощрению культурного плю­ for promoting cultural pluralism laid down рализма, заложенных во Всеобщей in the UNESCO Universal Declaration декларации ЮНЕСКО о культурном on Cultural Diversity (2001) and in the разнообразии (2001) и в основных main courses of the plan of action for its направлениях плана действий по ее implementation; осуществлению;

приветствуя также решения, содержащи­ welcoming the decisions contained in the еся в итоговых документах Всемирного final documents of the World Forum on форума по межкультурному диалогу, Intercultural Dialogue held in Baku; проводимого в Баку;

поддерживая усилия государств и наро­ supporting the efforts of states and peoples дов, направленные на реализацию целей to implement UNESCO’s objectives for ЮНЕСКО по поощрению религиозного the promotion of religious and cultural и культурного разнообразия; diversity;

осознавая, что эта деятельность являет­ realizing that this activity is an important ся важным фактором взаимопонимания factor in mutual understanding of cultures, культур, сохранения мира и сбережения preservation of peace and saving of человечества; mankind;

будучи уверены, что национальная being confident that national identity идентичность в современном мире не in the modern world should not be built должна строиться на культурном отчуж­ on cultural alienation, that dialogue of дении, что диалог культур содействует cultures encourages the development of the развитию мирового сообщества, осно­ world community based on mutual respect ванного на взаимном уважении и куль­ and cultural enrichment; турном обогащении;

отмечая необходимость широко­ noting the necessity of the wide го вовлечения Послов доброй воли, involvement of the Goodwill Ambassadors, Специальных Посланников, Артистов Special Envoys, UNESCO Artists for Peace ЮНЕСКО во имя мира и Чемпионов and UNESCO Champions for Sport in ЮНЕСКО по спорту в дело распростране­ the dissemination of the humanistic ния гуманистических идеалов ЮНЕСКО ideals of UNESCO in accordance with в соответствии со Всеобъемлющей стра­ the Comprehensive Partnership Strategy тегией партнерства на основании реше­ based on the decision of the 190th session ния 190-й сессии Исполнительного сове­ of the Executive Board of UNESCO (190 та ЮНЕСКО (190 EX/21 Part II); EX/21 Part II);

призываем к координации деятель­ call for coordination of activities of state ности государственных органов, об­ bodies, public and non-governmental щественных и неправительственных organizations, educational, cultural and организаций, образовательных, куль­ scientific institutions with the aim of турных и научных учреждений в целях maintaining a permanent intercultural поддержания постоянного межкультур­ dialogue and preserving cultural ного диалога и сохранения культурно­ heritage; го наследия;

32 полагаем важным: we consider important: — государствам — членам ЮНЕСКО кон­ — for the UNESCO Member States to con­ солидировать усилия на глобальном solidate their efforts at the global level to уровне по продвижению идей межкуль­ promote ideas of intercultural dialogue, турного диалога, межгосударственного intergovernmental humanitarian cooper­ гуманитарного сотрудничества, многоя­ ation, multilingualism, free access to cul­ зычия, свободного доступа к предметам tural heritage; культурного наследия; — to consider UNESCO World Heritage sites — рассматривать Объекты всемирного на­ as unique sources of information about the следия ЮНЕСКО как уникальные источ­ ники сведений о самобытной культуре unique culture and traditions of the peo­ и традициях народов мира. Объединить ples of the world. To unite the efforts of the усилия государств — членов ЮНЕСКО UNESCO Member States to exchange best в работе по обмену лучшими практи­ practices in the conservation of the world ками в области сохранения всемирного cultural and natural heritage at the inter­ культурного и природного наследия на state level; межгосударственном уровне; — due to rapid globalization and develop­ — в условиях стремительной глобали­ ment of technology, to introduce at the зации и развития технологий внедрять state level principles of mutual respect, на государственном уровне принципы ethics and morality in all spheres of human взаимного уважения, этичности и нрав­ life: in matters of interethnic interaction, ственности во всех сферах жизни челове­ socio-economic and political development, ка: в вопросах межнационального взаи­ art, religion, scientific research; модействия, социально-экономического — to engage the potential of Goodwill и политического развития, искусства, ре­ Ambassadors, Special Envoys, UNESCO лигии, научных исследований; Artists for Peace, UNESCO Champions — задействовать потенциал Послов доб­ рой воли, Специальных Посланников, for Sport to implement activities within Артистов ЮНЕСКО во имя мира, the framework of the International Чемпионов ЮНЕСКО по спорту в це­ Decade for the Rapprochement of Cultures лях реализации мероприятий в рамках (2013–2022); Международного десятилетия сближе­ — to recommend the dissemination of the ния культур (2013–2022); successful experience of the Republic of — рекомендовать распространение Tatarstan in the preservation of intercul­ успешного опыта Республики Татарстан tural dialogue, as well as in the revival of в сохранении межкультурного диалога, the historical and cultural heritage, includ­ а также в сфере возрождения историко-­ ing the framework of the integrated pro­ культурного наследия, в том числе в рам­ ject “Cultural Heritage: the Ancient Town ках комплексного проекта «Культурное of Bolgar and the town-island of Sviyazhsk”, наследие: древний город Болгар и остров- and its promotion into the global human­ град Свияжск», и его продвижения в миро­ itarian space; вое гуманитарное пространство;

просим организаторов Форума напра­ we request the Organizers of the Forum to вить Декларацию в соответствующие send the Declaration to the appropriate units подразделения штаб-квартиры ЮНЕСКО of the UNESCO headquarters as a contribution в качестве вклада Казанского форума of the Kazan Forum on Intercultural Dialogue по межкультурному диалогу в реализа­ into the implementation of the International цию Международного десятилетия сбли­ Decade for the Rapprochement of Cultures жения культур (2013–2022). (2013–2022).

Казань, 4–7 сентября 2018 года September 4–7, 2018, Kazan

33 КУЛЬТУРА И ГУМАНИТАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА CULTURE AND HUMANITARIAN SECURITY OF HUMANITY

В Болгаре прошел круглый стол на тему In Bolgar a round table was held «Роль ООН и ЮНЕСКО в сохранении on the topic “The role of the UN культурного разнообразия человечества and UNESCO in maintaining the cultural как императива гуманитарной diversity of mankind as an imperative безопаснос­ти и устойчивого развития» . of humanitarian security and sustainable Представляем доклады духовных development” . We present reports лидеров . of the spiritual leaders .

34 ЗА КАЖДЫМ ИЗ ВЫДАЮ- THE COOPERATION ЩИХСЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ OF GOD AND HUMAN ИСКУССТВА СТОИТ STANDS BEHIND EVERY СОРАБОТНИЧЕСТВО БОГА OUTSTANDING И ЧЕЛОВЕКА WORK OF ART

Русская Православная Церковь последова­ Russian Orthodox Church has consistently ad­ тельно выступает за сохранение и укрепление vocated the preservation and strengthening роли ЮНЕСКО в области культуры. Мы видим of the role of UNESCO in the field of culture. в этой организации объединение государств In this organization we can see the union of и людей, для которых ценность мировой куль­ countries and people for whom the value of the туры носит абсолютное значение, а ее защи­ world cultures is of absolute importance, and та является не только выполнением служеб­ its protection is not only the performance of of­ ных функций, но и жизненным призванием. ficial functions, but also a life vocation. Мы поддерживаем диалог с ЮНЕСКО We maintain a dialogue with UNESCO on по вопросам управления объектами the management of World Heritage sites of re­ Всемирного наследия религиозного значе­ ligious significance. The time has come for the ния. Настало время, чтобы верующие лю­ faithful to get the opportunity fixed by inter­ ди получили закрепленную международ­ national norms to preserve and develop their ными нормами возможность сохранять religious life at UNESCO sites recognized as и развивать религиозную жизнь на объек­ the World Heritage of Humanity. The Kazan тах ЮНЕСКО, признанных Всемирным на­ Kremlin in the Tatarstan metropolinate is the следием человечества. В Татарстанской most important World Heritage site, symbol­ митрополии находится Казанский кремль — izing the religious and cultural diversity of all важнейший объект Всемирного наследия, the Russian Federation, where for many cen­ символизирующий религиозное и культур­ turies followers of all world religions peaceful­ ное многообразие всей России, где на про­ ly coexist. тяжении многих веков мирно сосуществуют The very concept of culture goes back to a последователи всех мировых религий. religious cult, because the history of mankind Само понятие культуры восходит к ре­ does not know atheistic civilizations. Ancient лигиозному культу, ведь история человече­ sculptors, architects and artists considered ства не знает атеистических цивилизаций. their creativity a means of communication with Древние скульпторы, архитекторы, живо­ God. Specialists in the history of civilizations писцы считали свое творчество средством found out that it was the religious motivation общения с Богом. Специалисты по истории of peoples that was the key factor that prede­ цивилизаций установили, что именно рели­ termined the appearance of highly developed гиозная мотивация народов была ключевым civilizations that created a huge variety of the фактором, который предопределял появле­ cultural treasures of humanity. ние высокоразвитых цивилизаций, создав­ In the framework of this round table we are ших огромное многообразие культурных со­ talking about human security, the security of кровищ человечества. the individual and all the humanity. Such se­ В рамках данного круглого стола мы го­ curity is unthinkable without respect for a hu­ ворим о гуманитарной безопасности, о без­ man as the bearer of the image of God. опасности личности и всего человечества. Такая безопасность немыслима без уваже­ Theophanes, ния к человеку как носителю образа Божия. Metropolitan of Kazan and Tatarstan

Феофан, митрополит Казанский и Татарстанский

35 ЖЕМЧУЖИНА ИСЛАМСКОГО PEARL OF ISLAMIC ПРОСВЕЩЕНИЯ EDUCATION Сегодня исламское образование в России Today Islamic education in the Russian переживает возрождение . С началом Federation is going through its rebirth . деятельности Болгарской исламской With the beginning of the activities академии в истории развития ислама of the Bolgar Islamic Academy, in the history в нашей стране началась эра духовного of the development of Islam in our country, просвещения . the era of spiritual enlightenment began .

Академия стала центром, консолидирую­ The Academy became the center consolidating щим интеллектуальный потенциал уммы the intellectual potential of the Ummah of the всего евразийского континента. Это собы­ whole Eurasian continent. This event played a тие сыграло определяющую роль в дипло­ decisive role in the diplomatic recognition of the матическом признании России как ча­ Russian Federation as part of the large Islamic сти большого исламского мира и четко world and clearly defined the main vector and pri­ определило основной вектор и приоритет ority of the further development of the Muslims дальнейшего развития мусульман нашей in our country — spiritual and educational. страны — духовно-просветительский. The level of development of the Muslim Уровень развития системы мусульман­ education system determines the percep­ ского просвещения обуславливает восприя­ tion of Islamic culture in the world around us. тие исламской культуры в окружающем его The spiritual enlightenment that the Russian пространстве. Духовное просвещение, кото­ Ummah has chosen as its primary task is har­ рое российская умма выбрала для себя в ка­ moniously correlating with the main ideas and честве первостепенной задачи, гармонично values of traditional Islam. коррелирует с главными идеями и ценно­ The base of the scientific and educational стями традиционного ислама. activities of this spiritual and educational center Фундаментом научно-образовательной is the historical experience, the spiritual tradi­ деятельности этого духовно-просветитель­ tions of Russian Muslims, the rich domestic the­ ского центра служат исторический опыт, ду­ ological heritage of their ancestors. Many centu­ ховные традиции российских мусульман, ries ago Bolgar was the most important spiritual

36 богатое отечественное богословское наследие предков. Болгар — место, где соприкасается Восток и Запад, Азия и Европа, земля, на ко­ торой был мирно принят Ислам, неоценимая часть великой мусульманской цивилизации. Многие века назад Болгар был важнейшим духовным и экономическим центром север­ ной части Евразии. О Болгаре в исторических документах писалось как о городе ученых-бо­ гословов, философов и знатоков науки. Здесь была сформирована уникальная культура, вобравшая в себя элементы Запада и Востока, а также были заложены просветительские and economic center of the northern part of традиции, которые впоследствии позволи­ Eurasia. Historical documents mentioned that ли татарскому народу воспитать целую пле­ Bolgar was a city of scientists, theologians, phi­ яду гениев — звезд мусульманского богослов­ losophers and experts in science. A unique cul­ ского мира. Болгарская исламская академия ture that absorbed elements of West and East призвана подготовить новое созвездие му­ was formed here, as well as educational tradi­ сульманских ученых международного уров­ tions were established, which later allowed the ня — магистров и докторов исламских наук. Tatar people raise a whole galaxy of geniuses of Научно-образовательное направление the Muslim theological world. The Bolgar Islamic Болгарской исламской академии дополня­ Academy is called upon to prepare a new constel­ ет деятельность по изучению исламского lation of Muslim scholars of international level — наследия России. Академия обладает бога­ masters and doctors of Islamic sciences. тым библиотечным фондом, который в на­ The scientific and educational direction стоящее время насчитывает свыше 9000 экз. of the Bolgar Islamic Academy complements учебных, научно-справочных и методиче­ the study of the Islamic heritage of the Russian ских изданий на арабском, русском, татар­ Federation. The Academy has a rich library, ском и других языках. Наиболее значимы­ which currently has more than 9000 copies of ми из них являются рукописи XV–XVI веков. educational, scientific reference and method­ Впоследствии исламская библиотека приоб­ ical publications in Arabic, Russian, Tatar and ретет всероссийский статус. other languages. The most significant of them Важной задачей исламской академиии яв­ are manuscripts of the 15th–16th centuries. ляется формирование Совета улемов России — An important task of the Islamic Academy коллегиального совещательного органа цен­ is the formation of the Council of Ulema of the трализованных мусульманских организаций Russian Federation — a collegial deliberative России для решения научно-богословских body of centralized Muslim organizations of вопросов и объединения признанных му­ the Russian Federation to address scientific and сульманских религиозных деятелей. Опыт theological issues and unite recognized Muslim российских мусульман в сфере межконфес­ religious leaders. The experience of Russian сиональных отношений планируется реализо­ Muslims in the sphere of interfaith relations вать в рамках Центра межрелигиозного диа­ is planned to be implemented in the framework лога, который определит основные принципы of the Center for Interfaith Dialogue, which will и формы поведения в условиях многоконфес­ determine the basic principles and forms of be­ сионального общества. havior in a multi-religious society. Академия придала новый импульс изу­ The Academy gave a new impetus to the чению и развитию отечественного богосло­ study and development of national theolo­ вия и стала кузницей кадров для российских gy and became a source of personnel for the мусульманских духовных управлений. Russian Muslim spiritual administrations.

Камиль хазрат Самигуллин, Kamil Hazrat Samigullin, муфтий Татарстана, председатель Mufti of Tatarstan, Chairman of the Spiritual Admini­ Духовного управления мусульман РТ stration of Muslims of the Republic of Tatarstan

37 АССОЦИИРОВАННЫЕ ШКОЛЫ ЮНЕСКО — ЛАБОРАТОРИИ ИДЕЙ UNESCO ASSOCIATED SCHOOLS AS LABORATORIES OF IDEAS

Казань приняла Международную Kazan hosted the International конференцию национальных Conference of National Coordinators координаторов сети of the UNESCO Associated Schools ассоциированных школ ЮНЕСКО . Project Network .

6 и 7 сентября 2018 года Университет управ­­ On September 6 and 7, 2018, the University ления «ТИСБИ» в Казани провел Между­ of Management “TISBI” in Kazan held народную конференцию националь­ных ко­ the Interna­ ti­ onal­ Conference of the National ординаторов сети ассоциированных школ Coordinators of the UNESCO Associated

38 ЮНЕСКО (САШ) стран Европы и Северной Schools Project Network (ASPnet) of Europe Америки. Конференция была посвяще­ and North America. The conference was dedi­ на 65-летию сети ассоциированных школ cated to the 65th anniversary of the UNESCO ЮНЕСКО и прошла в рамках Международного Associ­ ated­ Schools Project Network форума по межкультурному диалогу. and was part of the International Forum В 2018 году сети Ассоциированных школ on Inter­cul­tu­ral Dialogue. ЮНЕСКО исполнилось 65 лет. Она насчиты­ In 2018 the UNESCO Associated School вает около 11,5 тысяч образовательных уч­ Project Network will turn 65 years. It has реждений в 182 странах. Ассоциированные about 11.5 thousand educational institu­ школы ставят перед собой задачу обу­ tions in more than 182 countries of the world. чить молодежь в традициях толерантно­ Associated schools set the task of educating сти и межкультурного диалога с помощью young people in the tradition of tolerance and образовательных приемов, ориентиро­ intercultural dialogue with the help of educa­ ванных на активное участие самих учени­ tional techniques that focus on the active par­ ков. В России 368 ассоциированных школ ticipation of the students themselves. There ЮНЕСКО. Национальным координато­ are 368 UNESCO associated schools in Russia. ром сети ассоциированных школ ЮНЕСКО The National Coordinator of the UNESCO в России является Нэлла Прусс, ректор Associated Schools Project Network in Университета управления «ТИСБИ». Russia is Nella Pruss, Rector of the University На пленарном заседании Форума of Management “TISBI”. Специальный Посланник ЮНЕСКО по меж­ At the plenary session of the forum, культурному диалогу Минтимер Шаймиев Mintimer Shaimiev, the UNESCO Special Envoy обозначил основные направления работы for Intercultural Dialogue, outlined the main по линии ЮНЕСКО в Татарстане. Кроме то­ areas of work for UNESCO line in the Republic го, первый Президент Республики отме­ of Tatarstan. In addition, the first President тил значимость вклада в развитие прин­ of the republic noted the importance of Nella ципов ЮНЕСКО Н.М.Прусс. Как сказал Pruss’s contribution to the development of the М.Ш.Шаймиев, сложно переоценить ту ра­ principles of UNESCO. As Mintimer Shaimiev боту, которую проделали «ТИСБИ» и его said, it is difficult to overestimate the work ректор на пути ко всемирному признанию. done by “TISBI” and its Rector on the way to Об этом же в ходе официальных выступле­ global recognition. In official speeches and per­ ний и личных встреч говорили другие по­ sonal meetings the same was announced by четные гости Конференции. Среди них other honored guests of the Conference. Among Г.Э.Орджоникидзе, ответственный секретарь them, Grigory Ordzhonikidze — Secretary Комиссии Российской Федерации по делам General of the Commission of the Russian ЮНЕСКО, Посол по особым поручениям Federation for UNESCO, Ambassador-at-Large

Сообщество школ работает в интересах устойчивого раз­ A community of schools working for both sustainable вития и прочного мира, важными составляющими ко­ development and lasting peace for which intercultural торых являются межкультурный диалог и культурное dialogue and cultural heritage are essential factors. наследие. В нашей стране мы считаем своим долгом In our country we are committed to supporting the ASPnet поддерживать миссию ассоциированных школ, направ­ mission to “construct the defenses of peace in the minds ленную «на сохранение мира в душах их учеников», по­ of its students”, as peace is a right and a duty for every скольку защита мира это право и обязанность каждого human being. Aristotle, the great Greek philosopher wrote человека. Великий греческий философ Аристотель писал: that “Educating the mind without educating the heart «Просвещение ума без просвещения сердца бесполез­ is no education at all.” The ASP network offers each school но». Сеть ассоциированных школ открывает для каждо­ member a window into knowledge, new skills, behavior го ее участника возможность получить знания, овладеть and attitudes. A window that brings the world in schools новыми навыками, выработать новые поведение и под­ and at the same time gives schools the chance to interact ходы. Появляется возможность всемирного обучения и with the whole world. одновременно дается шанс взаимодействовать со всем миром. Варвара Дилари, Греция. Национальный координатор Varvara Dilari, Greece. National Coordinator сети ассоциированных школ ЮНЕСКО of the UNESCO Associated Schools Network 39 Идея вовлечения в деятельность ЮНЕСКО The idea of involving educational institutions коллективов образовательных учрежде- in UNESCO activities was implemented ний была реализована в 1953 году в рам- in 1953 as part of the creation ках создания проекта «Ассоциированные of the UNESCO Associated Schools Project школы ЮНЕСКО» Network

Российская сеть ассоциированных школ The Russian network of associated schools was сформировалась в 1957 году, органично вли­ formed in 1957. It organically joined the project лась в проект и стала активно использовать and began to actively use the enormous poten­ огромный потенциал в области повыше­ tial in the field of improving the quality of ed­ ния качества образования в деле реализа­ ucation in the implementation of the priority ции приоритетных направлений ЮНЕСКО. directions of UNESCO. Стать членом сети Ассоциированных All public and private schools, as well школ ЮНЕСКО имеют возможность все го­ as pedagogical educational institutions rec­ сударственные и частные школы, а также пе­ ognized by national authorities have the op­ дагогические учебные заведения, признан­ portunity to become members of the UNESCO ные национальными властями. Associated Schools Network. На текущий момент сертифицированных Currently, there are 368 certified ассоциированных школ ЮНЕСКО в России UNESCO associated schools in the Russian насчитывается 368. В нашей стране созда­ Federation. In our country, nine regional co­ ны и успешно функционируют девять реги­ ordination centers, formed on the basis of ge­ ональных координационных центров, сфор­ ography, were established and are function­ мированных по географическому принципу. ing successfully. Мероприятия в рамках проекта про­ The project activities are carried out водятся при содействии международно­ with the assistance of the international co­ го координатора, Комиссии Российской ordinator, the Commission of the Russian Федерации по делам ЮНЕСКО, Института Federation for UNESCO, the UNESCO Institute ЮНЕСКО по информационным технологи­ for Information Technologies in Education, ям в образовании в сотрудничестве с мест­ in collaboration with local authorities, ными органами власти, негосударственны­ non-governmental institutions and business ми учреждениями и бизнес-структурами. structures.

Н.М.Прусс, националь­ ный­ координатор сети Nella Pruss, National Coordinator of the UNESCO Ассоциированных­ школ ЮНЕСКО в России Associated Schools Network in the Russian Federation

40 МИД России; Сабин Детцель, международ­ ный координатор САШ ЮНЕСКО; Тао Чжань, директор Института ЮНЕСКО по инфор­ мационным технологиям в образова­ нии; И.П.Потехина, заместитель мини­ стра просвещения Российской Федерации; Р.Т.Бурганов, заместитель премьер-ми­ нистра, министр образования и науки Республики Татарстан. Всего конференция собрала более 120 участников из 30 стран и 22 субъектов Рос­сий­ской Федерации. В ее рамках про­ шла презентация онлайн-платформы САШ. Р .Т Бурганов,. И .П .Потехина Rafis Burganov, Irina Potekhina

of the Ministry of Foreign Affairs, Sabine Detzel, International Coordinator of UNESCO ASPnet, Tao Zhan, Director of the UNESCO Institute for Information Technologies in Education, Irina Potekhina, Deputy Minister of Education of the Russian Federation, Rafis Burganov, Deputy Prime Minister and Minister of Education and Science of the Republic of Tatarstan. In total, the conference gathered more than 120 participants from 30 countries and 22 sub­ jects of the Russian Federation. Within its frame­ С .Детцель work, the presentation of the ASPnet online Sabine Detzel platform and the new management for nation­ al coordinators, speeches by national coordi­ Было представлено новое руководство для nators from Europe and North America, coor­ национальных координаторов, прозвуча­ dinators of the Associated Schools of UNESCO ли выступления национальных координа­ of the Russian Federation took place. In addi­ торов стран Европы и Северной Америки, tion, the participants visited the University of координаторов ассоциированных школ Management “TISBI”, secondary school № 179 ЮНЕСКО России. Кроме того, участники по­ and the International School of Kazan. сетили Университет управления «ТИСБИ», In general, the Conference was focused on среднюю общеобразовательную школу such topics as intercultural education, respect № 179 и Международную школу Казани. for cultural diversity and heritage, sustainable Прежде всего конференция была ориен­ development and sustainable lifestyles, glob­ тирована на обсуждение таких тем, как меж­ al citizenship, culture of peace, non-violence, культурное образование, уважение культур­ the potential of information and communica­ ного разнообразия и наследия, устойчивое tion technologies for intercultural education. развитие и устойчивый образ жизни, гло­ As Grigory Ordzhonikidze noted in his wel­ бальная гражданственность, культура мира, coming speech, the modern UNESCO Associated отказ от насилия, потенциал информацион­ Schools became innovative centers for the de­ но-коммуникационных технологий для меж­ velopment, testing and expansion of advanced культурного образования. experience in the field of education. Their mis­ Как отметил в приветственном слове sion is to educate young people in the tradi­ Г.Э.Орджоникидзе, современные ассоци­ tions of tolerance and intercultural dialogue. ированные школы ЮНЕСКО превратились In addition, Associated Schools became the в инновационные центры по разработке, ис­ key tool in achieving the sustainable devel­ пытанию и распространению передового opment goal, aimed at ensuring inclusive and

41 опыта в области образования. Их миссия за­ equitable quality education and promoting life­ ключается в том, чтобы обучить молодежь long learning opportunities. In this regard, the в традициях толерантности и межкультур­ involvement of institutions of intermediate vo­ ного диалога. Кроме того, ассоциирован­ cational education in the network of UNESCO ные школы стали ключевым инструментом Associated Schools is particularly important. в достижении Цели устойчивого развития, In her welcoming speech, the National направленной на обеспечение «всеохват­ Coordinator of the UNESCO Associated ного и справедливого, качественного обра­ Schools Network in the Russian Federation, зования и поощрение возможности обуче­ Head of the UNESCO Chair, Director ния на протяжении всей жизни». Особенно of the UNESCO-UNEVOC Center, Rector of the важно в этой связи вовлечение в сеть ассо­ University of Management “TISBI” Nella Pruss циированных школ ЮНЕСКО учреждений noted that “TISBI” is the only institution среднего профессионального образования. В своем приветственном слове наци­ Деятельность ЮНЕСКО направлена на то, чтобы со­ ональ­ный координатор сети ассоциирован­ здать условия для диалога между цивилизациями, ных школ ЮНЕСКО в России, заведую­ культурами и народами, основанного на уважении щая кафедрой ЮНЕСКО, директор Центра общепризнанных ценностей и направленного на до­ ЮНЕСКО-ЮНЕВОК, ректор Университета стижение устойчивого развития, культуры мирного управления «ТИСБИ» Н.М.Прусс отметила, жизнеустройства, уважения прав человека и сниже­ что «ТИСБИ» — единственное в мире высшее ния бедности. учебное заведение, которое активно работает в трех международных сетях ЮНЕСКО: ASPnet, Мария де Фатима Порталь Клаудино до Эспирито Санто, Португалия. UNITWIN и UNEVOC. Рассказав краткую исто­ Национальный координатор сети рию ассоциированных школ ЮНЕСКО и обо­ ассоциированных школ ЮНЕСКО значив их положение на данный момент, Н.М.Прусс отдельно уточнила, что, выполняя UNESCO works to create the conditions for dialogue одну из основных задач ассоциированных among civilizations, cultures and peoples, based upon re­ школ — обеспечение качественного образо­ spect for commonly shared values and oriented towards вания — российские школы отличаются высо­ sustainable development, a culture of peace, respect ким уровнем организации учебного процесса, for human rights and relieve poverty. внедрением инновационных подходов к об­ Maria de Fátima Portal Claudino do Espírito учению, гармонизацией взаимоотношений Santo, Portugal. между учителем и учениками, а также вовле­ National Coordinator of the UNESCO Associated чением учащихся в научно-исследователь­ Schools Network скую и проектную деятельность.

42 Трудно переоценить значение проекта «Ассоциирован­ It is difficult to overestimate the importance of the pro­ ные школы» для деятельности ЮНЕСКО, направленной ject “Associated Schools” for the activities of UNESCO aimed на формирование основ толерантности, взаимоуваже­ at creating the foundations of tolerance, mutual respect ния по отношению ко всем культурам для обеспечения for all cultures, for ensuring and developing quality edu­ и развития качественного образования во всем мире. cation all over the world. One of its main goals at the time Одной из его главных целей в момент запуска в 1953 го­ of launch in 1953 was to introduce the younger generation ду было знакомство подрастающего поколения с систе­ to the UN system and the multifaceted activities of UNESCO. мой ООН и многогранной деятельностью ЮНЕСКО. За го­ Over the years of its existence, the challenges facing ды его существования задачи, стоящие перед школами UNESCO’s schools have become more complex, project activ­ ЮНЕСКО, усложнялись, проектная деятельность посто­ ities have constantly improved and have now have moved янно совершенствовалась и сейчас перешла на каче­ to a qualitatively new level. ственно новый уровень. Г.Э.Орджоникидзе, Grigory Ordzhonikidze, Ответственный секретарь Комиссии Secretary General of the Commission of the Russian Российской Федерации по делам ЮНЕСКО, Federation for UNESCO, Ambassador-at-Large Посол по особым поручениям МИД России of the Ministry of Foreign Affairs

of higher education in the world that works actively in three UNESCO International Networks: ASPnet, UNITWIN and UNEVOC. Having told a brief history of the associat­ ed schools of UNESCO and outlining their position at the moment, Nella Pruss men­ tioned that by fulfilling one of the main tasks of the associated schools — providing qual­ ity education — Russian schools are distin­ guished by a high level of organization of the educational process, introduction of innova­ tive approaches to schooling, harmonization of relationships between teachers and stu­ Отличительной чертой ассоциирован­ dents, as well as the involvement of students ных школ ЮНЕСКО в России является то, in research and project activity. что все школы работают в тесном сотруд­ A distinctive feature of the UNESCO ничестве с кафедрами ЮНЕСКО. Каж­ Associated Schools in the Russian Federation дая школа — это лаборатория идей, кото­ is that all schools work in close coopera­ рая призвана укреплять международное tion with the UNESCO Chairs. Each school

Каждая школа — это лаборатория идей, которая при­ Each school is a laboratory of ideas and is designed звана укреплять международное и региональное со­ to strengthen international and regional cooperation трудничество в области образования. Школы вносят in the field of education. Schools contribute to research вклад в исследовательскую работу путем новаторской through innovative and creative pedagogy to translate и творческой педагогики, чтобы воплотить глобальные global concepts into practice at the school level and facili­ концепции в практику и способствовать трансформа­ tate the transformation of education systems and policies, ции систем образования и политики, сотрудничеству, promote collaboration, knowledge sharing and partnership обмену знаниями и партнерским отношениям среди among like-minded schools around the world. школ-единомышленников во всем мире. Н.М.Прусс, Nella Pruss, националь­ ный­ координатор сети ассоциирован­ National Coordinator of the UNESCO Associated ных школ ЮНЕСКО в России Schools Network in the Russian Federation

43 Культурная идентичность и способы ее выражения, куль­ The questions of cultural identity and expression, cultural турное разнообразие, культурное развитие и культурное diversity and pluralism, cultural development and heritage наследие теперь тесно связаны с амбициозной мисси­ are now rooted in the ambitious mission of reaching ей, цель которой — создание безопасного и устойчиво­ a secure and sustainable future for all of us. Unless we го будущего для всех нас. Если мы не откажемся от при­ practice a perceptive attitude towards everything and вычного восприятия всего и вся и не отбросим в сторону everyone that reflects a difference from what we are понимаемую в узком смысле культурную идентичность, used to perceiving and abandon the narrow sense of отвергая культурный плюрализм, мы всегда будем на cultural identity that rejects diversity, we will always be шаг отставать от достижения всеобъемлющей цели — a step behind in reaching the overarching objective of устойчивого будущего, а культура может превратиться a sustainable future, whilst culture can become a source в источник дезинтеграции и конфликта. of disruption and conflict. Анаит Карапетян, Армения. Anahit Karapetyan, Armenia. Член Национального комитета по МГП Member of the Armenian National IHL Committee

и региональное сотрудничество в области is a laboratory of ideas that aims to strengthen образования. Школы вносят вклад в иссле­ international and regional cooperation in the довательскую работу путем новаторской field of education. Schools contribute to re­ и творческой педагогики, чтобы воплотить search work through innovative and creative глобальные концепции в практику и спо­ pedagogy to put global concepts into practice собствовать трансформации систем образо­ at school level and help transformate the edu­ вания и политики, сотрудничеству, обмену cation systems and policies, promote collabora­ знаниями и партнерским отношениям сре­ tion, knowledge sharing and partnership among ди школ-­единомышленников во всем мире. like-minded schools around the world. Участие в международных акциях, а так­ Participation in international events, же проведение совместных меро­приятий as well as holding joint events, introduces вводит учащихся и учителей ассоци­ирован­ students and teachers of UNESCO Associated ных школ ЮНЕСКО в сферу мировых интере­ Schools to world interests in the fields of cul­ сов в области культуры, образования и науки, ture, education and science, introduces them приобщает к глобальным проблемам эколо­ to global environmental problems, socio­ гии, социально-экономического развития, со­ economic development, world heritage pres­ хранения Всемирного наследия и другим ак­ ervation and other pressing issues of modern туальным вопросам современного общества. society. Как было сказано на Конференции, ас­ Later, the Associated Schools of UNESCO, социированные школы ЮНЕСКО, взяли as it was stated at the conference, set the course

Обучение и воспитание молодого поколения в культу­ ре мира и толерантности имеет важное значение для противодействия угрозе насилия в виде экстремизма и терроризма, приверженцами которых могут теперь быть люди в любой точке мира, любой национально­ сти и любого вероисповедания. Анаит Карапетян

Educating the young generation in a culture of peace and tolerance is essential in addressing the threat posed by violence, which can lead to extremism, that can be conducive to terrorism, which already is not exclusive to any regional belonging, nationality or system of belief. Anahit Karapetyan

44 курс на расширение своей сети и продол­ for expanding their network and continu­ жение работы по проектам ООН и ЮНЕСКО. ing work on UN and UNESCO projects. Each Каждый член сети ассоциированных школ member of the UNESCO Associated Schools ЮНЕСКО вносит свой вклад в осущест­ Network contributes to the implementation of вление функции лаборатории идей, играя the laboratory of ideas, playing a creative and творческую, инновационную роль в сфере innovative role in the field of pedagogy in or­ педагогики в интересах практического во­ der to translate global concepts at the school площения глобальных концепций на уров­ level into practice, along with a fundamental не школ наряду с коренным изменением си­ change in educational systems and policies in стем образования и политики в этой области. this area. Об этом говорили и на совещании на­ This was also discussed at the Meeting цио­нальных координаторов и координа­ of National Coordinators and Coordinators of торов САШ России. Оно прошло в Большом the ASPnet of the Russian Federation. It was актовом зале Университета управления held in the Great Hall of the University of «ТИСБИ». Здесь участники конференции под Management “TISBI”. The conference partici­ руководством Н.М.Прусс, Г.Э.Орджоникидзе pants led by Nella Pruss, Grigory Ordzhonikidze, и Сабин Детцель обсудили наиболее острые Sabin Detzel, discussed the most acute and и актуальные вопросы, связанные с рабо­ pressing issues related to the work of UNESCO той ассоциированных школ ЮНЕСКО. После Associated Schools. After that, all partici­ этого все участники в торжественной об­ pants solemnly adopted the Declaration of the становке приняли Декларацию региональ­ Regional Meeting of National Coordinators ной встречи координаторов сети ассоци­ of the UNESCO ASPnet of Europe and North ированных школ ЮНЕСКО стран Европы America . и Северной Америки.

Р.Н.Хисамутдинова, Regina Khisamutdinova, начальник отдела по международным Head of the International Relations Department связям Университета управления «ТИСБИ» of the University of Management “TISBI”

45 ВСЕМИРНОЕ НАСЛЕДИЕ ГЛАЗАМИ ЭКСПЕРТОВ WORLD HERITAGE AS VIEWED BY EXPERTS

В рамках Казанского форума A presentation of two publications devoted состоялась презентация двух изданий, to various aspects of protecting world cultural посвященных различным аспектам heritage, written by famous experts, took темы защиты Всемирного культурного place within the framework of the Kazan наследия . Обе монографии были Forum . Both monographs were prepared подготовлены специалистами Казанского by specialists of the Kazan Federal University федерального университета и вышли and published in the University publishing в университетском издательстве . house .

«ИСКАЛЕЧЕННОЕ НАСЛЕДИЕ» CRIPPLED LEGACY

Автор книги Мунир Бушенаки — извест­ The author of the book Mounir Bouchenaki ный международный эксперт ЮНЕСКО is a well-known international expert и один из лучших специалистов в области of UNESCO and one of the best specialists Всемирного наследия. in the field of World Heritage. «Он пользуется уважением всех, кто “He is respected by everyone who knows с ним знаком…», «Я знаю его больше двад­ him ...”, “I know him for more than twenty цати лет и все это время продолжаю у него years and keep on learning from him all this учиться», — именно так отозвался об этом time,” said the first President of the Republic человеке первый Президент Республики of Tatarstan Mintimer Shaimiev about this Татарстан М.Ш.Шаймиев. person. It is difficult to add anything to this

46 Глубоко символично, что презентация high and authoritative qualification of Mounir книги прошла в древнем Болгаре, включен­ Bouchenaki. ном в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. It is very symbolic that the presentation Дело в том, что Мунир Бушенаки — имен­ of the book takes place in the ancient Bolgar, in­ но тот человек, который вдохновлял и под­ cluded in the UNESCO World Heritage List. The держивал проект внесения Болгара в Список fact is that Mounir Bouchenaki is the person who с момента зарождения этой идеи на протя­ inspired and supported the project of including жении нескольких сессий Комитета все­ Bolgar on the UNESCO List, starting from the мирного наследия ЮНЕСКО, вплоть до при­ moment this idea was born, during several ses­ знания этой организацией выдающейся sions of the UNESCO World Heritage Committee универсальной ценности данного объекта. and up to the recognition of this object by the М.Бушенаки по праву может считаться ис­ Organization. Mounir Bouchenaki can justly be тинным другом Болгара и Татарстана. considered a true friend of Bolgar and Tatarstan. Это опытный и авторитетный архе­ He is an experienced and reputable archaeol­ олог. Он занимал должности начальника ogist. He was the Head of Antiques, Museums and Управления антиквариата, музеев и исто­ Historical Monuments of the Ministry of Culture рических памятников Минкультуры Алжира. of Algeria. He is the professor of ancient history

Он профессор древней истории в Алжирском at the University of Algiers, chief curator of mu­ университете, главный куратор музеев и ар­ seums and archaeological monuments of Algeria; хеологических памятников Алжира; куратор Curator of the Museum of Tipazy (Algeria) in музея Типазы (Алжир) в части сохранения terms of the preservation of archaeological finds. археологических находок. In UNESCO Mounir Bouchenaki has В ЮНЕСКО М.Бушенаки работал с 1981 го­ been working since 1981. During this time he да. За это время он возглавлял Отдел культур­ headed the Department of Cultural Heritage ного наследия Сектора культуры (с 1992 го­ of the Culture Sector (since 1992), the UNESCO да), Центр всемирного наследия ЮНЕСКО, World Heritage Center, for many years he was в течение многих лет являлся заместителем Deputy Director-General for Culture of UNESCO. Генерального директора ЮНЕСКО по вопро­ In this capacity, he made a significant contribu­ сам культуры. В этом качестве он внес суще­ tion to the development and adoption of the ственный вклад в разработку и принятие меж­ 2001 International Convention for the Protection дународной Конвенции ЮНЕСКО об охране of the Underwater Cultural Heritage. подводного культурного наследия 2001 года. Mounir Bouchenaki is a tireless and loy­ М.Бушенаки — неутомимый и предан­ al supporter of the preservation of world her­ ный поборник сохранения Всемирного на­ itage. He is always in the center of activi­ следия. Он всегда в самых горячих, с точки ties, in the hottest, in terms of preservation of зрения сохранения культурно-исторических cultural and historical monuments of world

47 памятников мирового значения, местах — importance, places — Angkor, Mostar, Baghdad, Ангкоре, Мостаре, Багдаде, Томбукту, Хатре. Timbuktu, Hatra. Of special note is the participa­ Особо следует отметить участие М.Бушенаки tion of Mounir Bouchenaki in the extremely im­ в чрезвычайно важной поездке между­ portant visit of international experts and a group народных экспертов и группы иностран­ of foreign ambassadors to UNESCO to the liber­ ных послов при ЮНЕСКО в освобожден­ ated Palmyra in 2016, organized by Ambassador ную Пальмиру в 2016 году, организованной Eleonora Mitrofanova. по инициативе Посла Э.В.Митрофановой.­ For his merits and achievements he re­ За свои заслуги и достижения он получил ceived the title of Cavalier from the Ministry от Министерства культуры Франции звание of Culture of France, and later the Officer кавалера, а позже офицера искусства и литера­ of Art and Literature. He was awarded the туры; был награжден Национальным орденом National Order for Cultural Merit from за заслуги в области культуры от Президента the President of the Tunisian Republic. He Тунисской Республики. Имеет награды от ми­ has awards from the Ministries of Culture of нистерств культуры Польши и Вьетнама. Poland and Vietnam. He is the winner of the Он лауреат Премии ИККРОМ (Международный ICCROM Prize (The International Centre for the исследовательский центр по сохранению и Study of the Preservation and Restoration of реставрации культурных ценностей) за де­ Cultural Property) for activities in the field of ятельность в области культурного наследия. cultural heritage. In 2016, Mounir Bouchenaki В 2016 году М.Бушенаки был отмечен госу­ was awarded the state award of the Republic дарственной наградой Республики Татарстан — of Tatarstan — the Order “Duslyk” (Order of орденом «Дуслык» (орден Дружбы). Friendship).

К.М.Волков, Konstantin Volkov, руководитель Представительства Head of the Representative Office Россотрудничества во Франции, директор of Rossotrudnichestvo in France, Director of the Российского центра науки и культуры в Париже Russian Center for Science and Culture in Paris

МНОГО ГОЛОСОВ, ОДНО ВИ´ДЕНИЕ MANY VOICES, ONE VISION

Монография «Много голосов, одно видение: The monograph “Many Voices, One Vision: Развитие Конвенции о всемирном насле­ The Develop­ ment­ of a World Heritage Con­ дии» — плод совместного творчества двух ав­ vention”­ is the brainchild of the joint торов. Кристина Кэмерон — профессор школы work of two authors. Christine Cameron архитектуры и председатель Канадского иссле­ is a Professor at the School of Architecture довательского центра по изучению архитек­ and Chair of the Cana­dian Center for the турного наследия в Университете Монреаля, Study of Architectural Heritage at а доктор Метшильд Росслер — директор the University of Montreal, and Dr. Mechtild Центра всемирного наследия ЮНЕСКО. На рус­ Rossler is the Director of the UNESCO World ский язык книгу перевели ученые Института Heritage Center. The book was translated in­ международных отношений Казанского феде­ to Russian by the scientists of Kazan Federal рального университета, издана монография University. была в университетском издательстве. The book is written on the basis of numer­ Книга написана на основе многочислен­ ous archival documents, extensive documen­ ных архивных документов, обширной до­ tation of UNESCO, ICOMOS, ICCROM, IUCN кументации ЮНЕСКО, ИКОМОС, ИККРОМ, and other specialized organizations, personal МСОП и других специализированных орга­ meetings with the authors and implementers низаций, личных встреч с авторами и испол­ of the 1972 Convention on the Protection of the нителями Конвенции ЮНЕСКО «Об охране World Cultural and Natural Heritage and scru­ Всемирного культурного и природного насле­ pulous analysis of scientific research. The au­ дия» 1972 года и скрупулезного анализа на­ thors were able to show the broad and holistic учных исследований. Авторы сумели пока­ picture of the large-scale changes that oc­ зать емкую и целостную картину масштабных curred in the preservation of the world cultural

48 изменений, которые произошли в деле сохра­ heritage from the 1960s to the beginning of the нения мирового культурного наследия за пе­ 21st century. риод с 1960-х годов и до начала ХХI века. For the Russian Federation and Tatarstan Для Российской Федерации и Татарстана it is important that in 2005 that it was Kazan важно, что в 2005 году в рамках празднова­ where the definition of Outstan­ ding­ Universal ния 1000-летия Казани именно в Татарстане Value was adopted at a special meeting of на специальном заседании экспертов было UNESCO experts and this document is known принято определение «Выдающейся универ­ among UNESCO member states as the Kazan сальной ценности», и этот документ известен Declaration. This concept is basic in the evalu­ в мире ЮНЕСКО как Казанская декларация. ation of the UNESCO World Heritage Site, and Данное понятие является базовым в оценке if it does not possess the attributes and charac­ Объекта всемирного наследия ЮНЕСКО, и ес­ teristics of the Outstanding Universal Value, the ли он не обладает атрибутами и характер­ monument cannot be included in the UNESCO ными чертами Выдающейся универсальной World Heritage List. ценности, то памятник не может быть вклю­ The book of Christina Cameron and чен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Mechtild Rossler is actively used in scien­

Книга К.Кэмерон и М.Росслер актив­ tific and educational programs of the Kazan но используется в научных и образователь­ educational institutions, where museolo­ ных программах казанских учебных заведе­ gists, restorers, and specialists in the field of ний, где готовят музеологов, реставраторов, preservation of cultural heritage are trained. специалистов в сфере сохранения культурно­ Together with the University of Brandenburg, го наследия. Совместно с Бранденбургским Germany, at the base of the World Cultural университетом Гер­ма­нии на базе Ресурсного Heritage Resource Center at the University центра «Всемирное культурное наследие» of Kazan, a master’s and postgraduate course Казанского университета организована in UNESCO World Heritage Management подготовка магистров и аспирантов по ме­ was organized. These actions are also aimed неджменту Всемирного наследия ЮНЕСКО. at the implementation of the 1972 UNESCO Эти действия направлены на реализацию Convention, since this document has no fu­ Конвенции ЮНЕСКО 1972 года, поскольку ture without young, well-trained and profes­ без молодых и профессиональных кадров sional personnel. у этого документа нет будущего.

Р.М.Валеев, Rafael Valeev, вице-президент Российского национального Vice-President of the Russian National комитета ИКОМОС, руководитель Ресурсного Committee of ICOMOS, Head of the World центра «Всемирное культурное наследие» Cultural Heritage Resource Center

49 ОТ ДУШИ — ДЛЯ ДУШИ ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ СПЕЦИАЛЬНОГО ПОСЛАННИКА ЮНЕСКО ПО МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ДИАЛОГУ М .Ш .ШАЙМИЕВА FROM HEART TO HEART PRESENTATION OF THE BOOK OF MINTIMER SHAIMIEV, UNESCO SPECIAL ENVOY FOR INTERCULTURAL DIALOGUE

Выступление заместителя Председателя Speech of Yuri Kamaltynov, Государственного Совета Республики Deputy Chairman of the State Council Татарстан Ю .З .Камалтынова . of the Republic of Tatarstan .

У нас в руках книга, из­ We are holding a book, дание которой приуро­ the publication of which чено к Международному is timed to the internation­ форуму по межкультурно­ al forum on intercultural di­ му диалогу, проводимому alogue, held under the ae­ под эгидой Специального gis of the UNESCO Special Посланника ЮНЕСКО Envoy Mintimer Shaimiev. Минтимера Шариповича The event of such status Шаймиева. В таком стату­ takes place in our repub­ се подобное впервые про­ lic for the first time. We re­ ходит в нашей Республике. member that with great Мы помним, как с большим doubt and reservations, up­ сомнением и оговорка­ on presentation of the cer­ ми Минтимер Шарипович tificate, Mintimer Shaimiev фактически вынужден was actually forced to accept был принять это зва­ this title from the ex-presi­ ние от Генерального директора ЮНЕСКО dent of UNESCO Ms. Bokova, but the success­ г-жи Боковой, но успешное проведение ful holding of the forum, and all the events in Форума, и всех мероприятий в рамках его the framework of his training, impressions of подготовки, впечатления зарубежных экс­ foreign experts, scientists confirmed the obvi­ пертов, ученых подтвердили очевидную ис­ ous truth — the choice was not accidental, it тину — выбор был неслучаен, он обусловлен was justified by all that was made by Mintimer всем тем, что было сделано Минтимером Shaimiev as President and as Chairman of Шариповичем в качестве президента и в ка­ the Board of Trustees of the Republican честве председателя Попечительского сове­ Renaissance Foundation. та Республиканского Фонда «Возрождение». However, when I started reading the book Однако, начав читать, я понял, что со­ I realized that the compilers managed to collect ставителям книги удалось собрать настоль­ such interesting and extensive material that, ко интересный и обширный материал, что, following the clearly stated topic of intercul­ следуя четко заявленной теме межкуль­ tural dialogue, at the same time could allow турного диалога, он в то же время позво­ any reader to plunge into the passed events, ляет читателю окунуться в мир событий, which more vividly highlighted what Mintimer

50 далеко уходящих вширь Shaimiev did to preserve и вглубь, но при этом чет­ and develop interethnic че и ярче высвечивая сде­ and interfaith relations in ланное Минтимером the republic. At the same Шариповичем для сохра­ time, the authors managed нения и развития межна­ through documentary ma­ циональных и межконфес­ terials to show Mintimer сиональных отношений­ Shaimiev’s humanity, his в Республике. При этом character traits as a leader авторам удалось через до­ and a wise man. кументальные материа­ Getting acquainted лы показать и человече­ with the materials present­ ские качества Минтимера ed, you understand how at Шари­повича, черты его ха­ the first stages of the forma­ рактера — лидера и мудро­ tion of the new Tatarstan, its го человека. leader understood his role and task in strength­ Знакомясь с изложенными материала­ ening political and social stability in the repub­ ми, осознаешь, как на первых этапах станов­ lic. From his speeches, articles, interviews it ления нового Татарстана его руководитель is understood that we can achieve something понимал свою роль и задачу в укреплении only if there is interaction and mutual under­ политической и социальной стабильности standing, interethnic and interfaith harmony в Республике. Через его выступления, ста­ at the core of everything. тьи, интервью проходит красной нитью, что While reading the book, you realize мы сможем чего-то добиться, только если what great work Mintimer Shaimiev and his в основе всего будет взаимодействие и вза­ team-mate scientists have done, having имопонимание, межнациональное и меж­ managed to radically change the attitude конфессиональное согласие.

51 Минтимер Шарипович — яркий, многогранный чело­ век, накопивший богатейший жизненный и професси­ ональный опыт. Мудрый руководитель и талантливый организатор, он снискал заслуженный авторитет и ува­ жение как в России, так и за ее пределами. Значителен его вклад в становление и укрепление современной российской государственности, в упрочение в нашей стране устойчивого межнационального мира и согла­ сия. С его именем неразрывно связано динамичное развитие Татарстана, расширение его международных и внешнеэкономических связей. За что бы ни брался Минтимер Шарипович, ему всегда по плечу успешное решение самых сложных и ответственных задач. Радует, что сегодня Минтимер Шарипович по-преж­ нему в строю, продолжает энергично способство­ вать реализации внешнеполитического курса стра­ ны, в том числе в качестве члена Комиссии Российской Mintimer Shaimiev is a bright, many-sided person Федерации по делам ЮНЕСКО, председателя who has accumulated a wealth of life and professional ex­ Попечительского совета Фонда «Возрождение». perience. A wise leader and a talented organizer, he gained С.В.Лавров, deserved prestige and respect both in Russia and abroad. Министр иностранных дел Российской Федерации, His contribution to the formation and strengthening председатель Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО of modern Russian statehood to the consolidation of sus­ tainable inter-ethnic peace and harmony in our country is significant. The dynamic development of the Republic of Tatarstan, the expansion of its international and foreign economic relations is inextricably linked with his name. In general, no matter what Mintimer Shaimiev undertook, he is always on top of the successful solution of the most difficult and responsible tasks. I am glad that today Mintimer Shaimiev is still in line and continues to vigorously promote the implementa­ tion of the country’s foreign policy, including as a member of the Commission of the Russian Federation for UNESCO, Chairman of the Board of Trustees of the Renaissance Foundation. Sergey Lavrov, Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation, Chairman of the Commission of the Russian Federation for UNESCO

Читая книгу, осознаешь какую большую and understanding of the role of the Tatar peo­ работу провели Минтимер Шарипович и его ple in the history of the Russian state. соратники из числа ученых, сумев в корне Special topic: “The model of Tatarstan”. изменить в российском обществе отноше­ For those who are now 25 years old and less, ние к роли татарского народа в истории and who is not engaged in political and so­ государства. cial science, this combination will hardly say Особая тема — «Модель Татарстана». anything. Тем, кому сегодня 25 лет и меньше, если The book reveals the essence of this term, они не занимаются политологией и обще­ internal and external aspects: “On the one hand, ственным устройством, это сочетание ма­ it was necessary to settle ethno-confessional re­ ло что скажет. lations in the republic, on the other — to deter­ В книге раскрывается суть этого тер­ mine relations with the federal center.” The role мина, внутренние и внешние аспекты. of the 1992 Referendum, which made it possible

52 «С одной стороны, надо было урегулиро­ вать этно-конфессиональные отноше­ ния в Республике, с другой — определить­ ся в отношениях с федеральным центром». Объясняется роль Референдума 1992 года, позволившего стабилизировать межэтни­ ческие отношения. Была выработана своя модель демократии, предполагающая про­ ведение политики «баланса интересов» эт­ но-конфессиональных групп.

to stabilize interethnic relations, was explained. «Я принимал участие во многих видах It developed its own model of democracy, which игр, бегал . Но ни разу не брался разбивать горшки, хотя эта игра мне нравится . Почему же? Я, наверное, боялся проиграть . “I participated in many kinds of games, used to run . But I never took to break Поэтому осознанно или неосознанно pots, although I like this game . Why so? избегал таких видов игр или действий, I was probably afraid of losing . Therefore, в каких не был уверен в победе . consciously or unconsciously, I avoided such Такое у меня правило на всю жизнь: types of games or actions that I was not если за что-то взялся, то надо победить, sure of winning . This is my rule for the rest если не чувствуешь силы на победу — of my life: if I undertake something, then лучше не браться» . we must win, if you don’t feel the strength to win, it’s better not to take it ”.

Еще здесь можно прочитать о «Гаагской инициативе», о том, как шли к новой Конс­ implied a policy of “balance of interests” of eth­ титуции, как готовился Договор 1994 го­ nic and religious groups. да, и о других ключевых вехах в истории Here you can also read about Татарстана. the “Hague Initiative”, how we heading for Очень интересен взгляд Минтимера the new Constitution, how the Treaty of 1994 Шариповича на национальную идею наро­ was prepared and about other key milestones да Татарстана, которую он выразил словами in the history of Tatarstan. «Мы можем», «Без булдрабыз». The view of Mintimer Shaimiev on the na­ С этой точки зрения книга будет инте­ tional idea of the people of Tatarstan is very ресна не только широкому кругу читателей, interesting. He expressed it with the words но и специалистам в области истории, по­ “We can”, “Bez buldrabyz”. литологии, культурологии. From this point of view, the book will be Главная мысль, которая проходит че­ interesting not only to a wide circle of readers, рез все эти материалы, может быть све­ but also to specialists in the field of history, po­ дена к следующим словам Минтимера litical science and cultural studies. Шариповича: «Если ты уважаешь свои тра­ The main idea that runs through all these диции, свой язык, свою национальность, materials can be reduced to the following words то уважай и остальных, только так будет мир of Mintimer Shaimiev: “If you respect your tra­ и согласие. Это — основа основ». ditions, your language, your nationality, then re­ spect others, only in this way there will be peace Ю.З.Камалтынов, and harmony. This is the basis of the basics.” заместитель Председателя Государственно­ го­ Совета Республики Татарстан, Yuri Kamaltynov, руководитель Административного совета Deputy Chairman of the State Council Республиканского фонда возрождения памятни- of the Republic of Tatarstan, Head ков истории и культуры Республики Татарстан of the Administrative Council of the Republican

53 Выступление директора Speech by Zilya Valeyeva, Государственного историко-архитектур- Director of the The Historic ного и художественного музея-заповед- and Architectural Complex ника «Казанский кремль» З Р. .Валеевой of the Kazan Kremlin

Книга «От души — для ду­ The book “From Heart to ши» появилась в то вре­ Heart” appeared at the time мя, когда в общественной when in public life the main жизни главный акцент де­ focus was on material values — лается на материальные business, capitalization, mon­ ценности — бизнес, ка­ etization, banks. This book is питализацию, монетиза­ about other values. It con­ цию, банки. Новая кни­ vincingly proves that in mod­ га — о других ценностях. ern realities there is a place Она убедительно доказы­ for such a category as a soul. вает, что в современных And that it is worth looking at реалиях есть место и для important state problems, at такой категории, как ду­ the destinies of the world, not ша. И что на важные го­ only from the point of view of сударственные пробле­ financial efficiency and politi­ мы, на судьбы мира стоит cal technologies, but, it stated взглянуть не только с точки зрения финан­ in the title of the book, from heart to heart. совой эффективности и политических тех­ The category of the soul in the conditions нологий, а, как сказано в названии, от души of modern Tatarstan came into fruition: Kazan, и для души. other cities of the republic, renewing , Категория души в условиях современно­ culture, sports, museums, people, new highly го Татарстана воплощается в реальные вещи: efficient technologies, summits, forums, cham­ Казань, другие города Республики, обнов­ pionships, global projects ... All this shows the ляющиеся села, культура, спорт, музеи, лю­ unfolding of the enormous potential of material ди, новые высокоэффективные технологии, and intellectual resources of Tatarstan. саммиты, форумы, чемпионаты, глобальные The book contains of the main speeches of проекты… Все это раскрывает огромный по­ the First President of the Republic of Tatarstan, тенциал материальных и интеллектуальных the most important photographs, documen­ ресурсов Татарстана. tary primary sources, provides accurate and В новой книге главных выступле­ convincing arguments that urge not to for­ ний первого Президента Республики get how, and most importantly, why the status Татарстан собраны самые важные фото­ of Tatarstan as the core region of Russia was снимки, документальные первоисточни­ strengthened. ки, приводятся точные и убедительные ар­ There are not many primary sources. There гументы, которые призывают не забывать, are 200 pages in the book, including translated как и, главное, почему укреплялся статус texts and illustrative photos. For 28 years of life Татарстана как опорного региона России. of the renewed republic, this is not much. But it Объем этих первоисточников неве­ has everything you need. And what needs to be лик. С учетом перевода на языки и фотоил­ remembered now, when the world and the coun­ люстрации, текст составляет 200 страниц. try are changing, news that problems appear. Для 28 лет жизни обновленной Республики The names of Dmitry Likhachev, Shiga­but­ это не так много. Но в нем есть все, что din Mar­dzhani, Kayum Nasyri are remembered, нужно. И то, что необходимо помнить, and of our contemporaries, that were gone not so и (то, что важно) сейчас, когда мир и стра­ long ago, our scientists Mansur Khasanov, Mirza на меняются, появляются новые проблемы. Makhmutov and other bright personalities who Вспоминаются имена Дмитрия Лихачева, not only enlightened, but also specifically acted Шигабутдина Марджани, Каюма Насыри, strengthening the society’s well-being. It’s great

54 а из наших современников — ушедших не так happiness that there are such people among давно ученых Мансура Хасанова, Мирзы statesmen who value culture and historical re­ Махмутова и других светлых личностей, ко­ alities and preserve links of times. Nowdays we торые не только просвещали, но и конкретно can observe how the leader who is able to act in действовали, укрепляя благополучие обще­ a difficult situation can formulate goals and pur­ ства. Великое счастье, когда среди государ­ poses and his strategic vision. ственных деятелей находятся люди, ценящие Having opened the book, we can verify how культуру и исторические реалии, заряженные well-thought decisions were made on renewal на сохранение связи времен. Мы сегодня ви­ the republic, holding a referendum, building re­ дим тот редкий и счастливый случай, когда lations with the federal center, maintaining in­ лидер, умеющий действовать в сложной си­ ter-ethnic balance and on the natural course туации, может сформулировать цели и зада­ of the cultural and spiritual integration of the чи и свое стратегическое ви´дение. Tatars into the Russian and world community. Открыв новую книгу, мы можем сверить, The relevant word, legally verified wording, per­ насколько продуманно принимались реше­ suasiveness and well-developed question always ния по обновлению Республики, проведе­ bring results. The presented book contains exact­ нию референдума, выстраиванию отноше­ ly such texts that can be used as the most hon­ ний с федеральным центром, сохранению est source for lawyers, politicians and managers. межнационального баланса и по естествен­ If they say that the first President ному ходу культурной, духовной интеграции of the Republic of Tatarstan, after leaving his татар в российское и мировое сообщество. post, got a second wind, this will be fair. Thus, Уместное слово, юридически выверенная the potential accumulated throughout the life формулировка, убедительность и прорабо­ of Mintimer Shaimiev was realized. The works танность вопроса всегда приносят результа­ on the revival of the ancient Bolgar and the ты. В презентуемой книге собраны именно town-island of Sviyazhsk would hardly be pos­ такие тексты, которые могут послужить са­ sible if experience, energy, authority and per­ мым честным источником для юристов, по­ sonal contacts of the First President in the re­ литиков, менеджеров. public, other regions, in the federal center and Если скажут, что первый Президент in foreign countries had not been mobilized. Татарстана после ухода со своего поста об­ The results of the work performed were evalu­ рел второе дыхание, это будет справедливо. ated by the highest awards of the country and Так был реализован потенциал, накопленный the high rating of the President of the Russian в течение всей жизни М.Ш.Шаймиева. Работы Federation Vladimir Putin. по возрождению древнего Болгара и острова-­ It is gratifying that the activity on preser­ града Свияжска вряд ли были бы посильны, vation of monuments and the revival of true если бы не были мобилизованы опыт, энер­ history is evaluated in the context of the entire гия, авторитет личные контакты перво­ path and multifaceted organizational activity го Президента в Республике, других реги­ of the republic, both the first and the current онах, в федеральном центре и за рубежом. Presidents of the Republic of Tatarstan.

Особо важно, что новый Сборник издан на трех языках: It is especially important that the new Collection is pub- международном английском и государственных языках lished in three languages: international English and the state Республики Татарстан — русском и татарском. Ваш великий languages of the Republic of Tatarstan — Russian and Tatar. рецепт, уважаемый Минтимер Шарипович, — держать баланс Your great recipe, dear Mintimer Shaimiev, is to keep a balance между русским и татарским, исламом и христианством, быть between Russian and Tatar, Islam and Christianity, to be a sup- приверженцем межкультурного диалога в мире — в очеред- porter of intercultural dialogue in the world — is once again ной раз подтверждается конкретным примером единства сло- confirmed by a concrete example of the unity of word and deed ва и дела в вопросах толерантности, уважения к другим, укре- in matters of tolerance, respect for others, strengthening cul- пления культурного многообразия. tural diversity. Э.В.Митрофанова, руководитель Федерального Eleonora Mitrofanova, Head of the Federal Agency агентства по делам Содружества Независимых for the Commonwealth of Independent States, Государств, соотечественников, проживающих Compatriots Living Abroad and International за рубежом, и по международному гуманитарному Humanitarian Cooperation сотрудничеству

55 Результаты выполненных работ отмечены высшими наградами страны и высокой оцен­ кой Президента России В.В.Путина. Отрадно, что деятельность по сохране­ нию памятников и возрождению правди­ вой истории оценивается в контексте всего пройденного Республикой пути и много­ гранной организационной деятельности как первого, так и действующего президентов Татарстана. Полагаю, что между «первым и вторым дыханием» М.Ш.Шаймиева не было никако­ го интервала. Подспорьем и гарантом реа­ лизации замыслов служит преемственность политики первого Президента и Рустама Нургалиевича, их отношение к социальной сфере и к сохранению величайших объектов культуры. Иначе ничего бы не получилось. I assume that there was no interval be­ Мы с вами были свидетелями того, что tween the first and second periods of Mintimer и «первое дыхание», президентский этап Shaimiev’s activity. The continuity of the жизни автора книги, тоже были проникну­ policies of the First President and Rustam ты заботливым отношением к возрождению Minnikhanov, their attitude towards the so­ памятников истории и культуры. Страницы cial sphere and the preservation of the greatest новой книги восстанавливают хронику важ­ cultural objects helps to support and guarat­ ных событий. nee the realization of plans. Otherwise, noth­ Указ о концепции сохранения и развития ing would have happened. ансамбля Казанского кремля, подписанный The decree on the concept of preservation 13 ноября 1995 года, в книге публикуется and development of the Kazan Kremlin ensem­ на трех языках. Это действительно истори­ ble, signed on November 13, 1995, is published ческий документ! Восемь пунктов, изложен­ in the book in three languages. This is real­ ные на двух страницах, определили судьбу ly a historical document! Eight points, set out уникального памятника мирового значения, on two pages, determined the fate of a unique который раньше использовался для разме­ monument of world importance, which was щения различных учреждений. Прежде эти previously used to house various institutions. стены были видны только со стороны или из­ Previously, these walls were visible only from далека, в Кремль приходили лишь посетите­ the side or from a distance; only visitors to the ли расположенных там офисов. offices located there came to the Kremlin. В книгу «От души — для души» вошли The book “From Heart to Heart” includes обращения, выступления при открытии appeals, speeches at the opening of the Kul мечети Кул-Шариф, завершении реставра­ Sharif Mosque, at the completion of restoration ционных работ в Благовещенском соборе, works in the Cathedral of the Annunciation, at на торжественном собрании в честь 1000-ле­ a solemn meeting in honor of the 1000th an­ тия Казани, на первом Всемирном конгрессе niversary of Kazan, at the First World Congress татар, на Cъезде народов Татарстана. С года­ of Tatars, at the Congress of the Peoples of ми они не устарели, нет, наоборот, они да­ Tatarstan. Over the years, they have not be­ же стали еще более актуальными. Каждое come obsolete, no, on the contrary, they have из этих событий заслуживает включения become even more relevant. Each of these в научный оборот и в календари культур­ events deserve inclusion in the scientific cir­ ной хроники Республики и страны. culation and in the calendars of the cultural Автор книги «От души — для души», chronicles of the republic and country. как обычно, на первый план выводит об­ The author of the book “From Heart to щегуманитарные вопросы, интересы на­ Heart”, as usual, brings to the fore the hu­ рода Республики и благополучие России, manitarian issues, the interests of the people

56 Уникальные культурные ценности, The unique cultural values which «Журавлиное вече» — дорогому которыми славится Татарстан, — Tatarstan is famous for, are largely Минтимеру Шариповичу Шаймиеву во многом заслуга первого due to the first President Президента Республики Минтимера of the Republic, Mintimer Shaimiev, Журавлиная шумная стая Шариповича Шаймиева, который who has a special expert status Собирается вместе под вечер сегодня имеет особый экспертный today, allowing him to support all Перед вылетом в дальние страны. статус, позволяющий ему поддер­ those offers that are associated Как вечеря — последнее вече. живать все те предложения, кото­ with the unique experience and рые связаны с выдающимся опытом culture of the region. Such people Кто сейчас самый сильный и верный, и культурой региона. Таких людей are chosen and passed forward when Вожаком на миру изберется выбирают и пропускают вперед, ког­ it comes to the commonwealth И всегда будет истинно первым, да речь идет об общем благе для for all, such people have been Но без выбора — снова вернется. всех, таких людей вспоминают века­ remembered for centuries. I would ми. Мне хотелось бы подчеркнуть, like to emphasize, to designate it И найдет роковое спасенье обозначить это в стихотворении — in a poem — to draw an analogy В непогоду, ломавшую крылья, провести аналогию между журавля­ between cranes and a crane veche — Как природа, красивый и сильный ми и журавлиным вече — символом a symbol of morality, justice and И имеющий голос решенья. нравственности, справедливости life in general, and human leaders и вообще жизни, и человеческими who seek to preserve the human Это память, живущая с нами, лидерами, которые стремятся сохра­ race and designate the vector Кто пожизненно вместе остались — нить человеческий род и обозначить of its advancement and development. В горизонт улетевшие стаи, вектор его продвижения, развития. Alexandra Ochirova, Журавлей, что всегда возвращались. А. В. Очирова, Member of the Commission член Комиссии Российской of the Russian Federation 09.04.2017 Федерации по делам ЮНЕСКО, for UNESCO, UNESCO Goodwill Посол доброй воли ЮНЕСКО Ambassador

не доминируя над другими, своими сорат­ of the republic and the well-being of Russia, никами и учениками, стараясь самому оста­ not dominating others, his associates and stu­ ваться в тени. Но все равно это ему плохо dents, trying to remain in the shadows himself. удается, так как Минтимер Шаймиев окру­ But still he is not doing so well, since Mintimer жен неформальным и искренним уважени­ Shaimiev is surrounded by the informal and ем многих. Действительно, автора и героев sincere respect of people. Indeed, it is impos­ книги невозможно не увидеть, не осознать sible not to see the author and heroes of the значение свершений общенародного мас­ book, not to realize the significance of the ac­ штаба, которыми мы вправе гордиться. complishments of a nationwide scale, which Название книги погружает читате­ we can be proud of. лей в таинственную среду духовных бо­ The title of the book immerses readers’ at­ гатств, которым нет цены. Ключевой тезис tention in the mysterious environment of inval­ М.Ш.Шаймиева может служить правилом uable spiritual wealth and values. The key the­ жизни для политиков новых поколений: sis of Mintimer Shaimiev can serve as a rule of «Безнравственно дотрагиваться до сферы life for politicians of new generations: “It is im­ взаимоотношений между людьми и наро­ moral to touch the sphere of relations between дами разных национальностей и конфессий people and nations of different nationalities and неумелыми руками. Это очень тонкая ма­ denominations with inept hands. This is a very терия. Это территория души, самых сокро­ delicate matter. This is the territory of the soul, венных чувств человека. Если на этой тер­ the most intimate feelings of a human being. If ритории мир и гармония, то все остальное there is peace and harmony in this territory, then вполне разрешимо». everything else is completely solvable.”

З.Р.Валеева, директор ГБУ «Государственный Zilya Valeeva, историко-архитектурный и художественный Director of The Historic and Architectural музей-заповедник «Казанский кремль» Complex of the Kazan Kremlin

57 МОЛОДЕЖНЫЙ ФОРМАТ «КАЗАНСКАЯ МОДЕЛЬ ЮНЕСКО» YOUTH FORMAT KAZAN MODEL OF UNESCO

Под эгидой Казанского форума The Kazan Model of UNESCO, по межкультурному диалогу a special youth conference, was held на базе Казанского федерального from September 7 to 10, 2018, under университета с 7 по 10 сентября the auspices of the Kazan Forum 2018 года прошла молодежная on Intercultural Diologue on the basis конференция — «Казанская of the Kazan Federal University . модель ЮНЕСКО» .

58 «Модель ЮНЕСКО» продлила работу Казанского The UNESCO model extended the work форума уже в молодежном формате. Участ­ of the Kazan Forum in a youth format. 173 peo­ никами нового образовательного проекта ple from 14 countries: The Russian Federation, Казанского федерального университета (КФУ), Uzbekistan, Kyr­gyzstan,­ Yemen, Turkmenistan, Фонда «Возрождение», Российской ассоциа­ Zambia, Syria, Germany, Turkey, Kazakhstan, ции содействия ООН, Информационного цен­ Indonesia, Iraq, Ukraine and China, became the тра ООН в России и МГИМО стали 173 челове­ participants of the new educational project of the Kazan Federal University, the Renaissance Foundation, the Russian Association for the United Nations, the UN Information Center in Russia and Moscow State Institute of International Relations (MGIMO). The work of the open youth diplomatic con­ ference, reproducing the activities of the bodies of a specialized UN agency on science, educa­ tion and culture was held within the frame­ work of seven committees. The general confer­ ence raised issues of building a culture of the world and sustainable development at the meet­ ing of the Intergovernmental Committee for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage — the role of young people in the pres­ ervation and revival of the tangible and intangi­ ble cultural heritage. The World Heritage Center dealt with the protection of cultural heritage and the fight against illicit trafficking in cultur­ al property, while ICOMOS focused on finding ка из 14 стран: России, Узбекистана, Киргизии, ways to preserve humanitarian values, world Йемена, Туркмении, Замбии, Сирии, Германии, heritage monuments in military conflicts and Турции, Казахстана, Индонезии, Ирака, natural disasters. The International Research Украины и Китая. Center for the Preservation and Restoration of Работа открытой молодежной диплома­ Cultural Values examined the role of modern тической конференции, воспроизводящей science and technology in preserving and restor­ деятельность органов специализированного ing cultural values, the International Institute учреждения ООН по вопросам науки, обра­ for Educational Planning focused on the issues зования и культуры, проходила в рамках се­ of the dissemination of inclusive and quality ed­ ми комитетов. На Генеральной конференции ucation for all, and ICICA on the nuances of the поднимались вопросы формирования куль­ development of cross-border heritage manage­ туры мира и устойчивого развития, на за­ ment programs, nature reserves, geoparks and седании Межправительственного комитета transboundary water resources. по охране всемирного культурного и природ­ In addition to the meetings in the sections ного наследия обсуждалась роль молодежи mentioned, the program included lectures, в сохранении и возрождении материально­ trainings and training seminars on the work of го и нематериального культурного насле­ UNESCO, the goals of sustainable development, дия. Центр всемирного наследия занимался the rules of procedure of the UNESCO model, as проблемами охраны культурного наследия well as a fascinating cultural program. и борьбы с незаконным оборотом культурных Thus, the work of the committees of the ценностей, а ИКОМОС сделал акцент на поис­ Kazan Model of UNESCO corresponded to the ке способов сохранения гуманитарных цен­ subject of the Kazan Forum on Intercultural ностей, Памятников всемирного наследия Dialogue. The fact that the youth project turned в условиях военных конфликтов и стихий­ out to be an important segment of the Forum was ных бедствий. Международный исследова­ also mentioned by the guests of honor, among тельский центр по сохранению и реставрации whom were Alexei Borisov, Chairman of the

59 культурных ценностей рассмотрел роль науки и современных технологий в области сохра­ нения и реставрации культурных ценностей, Международный институт планирования об­ разования сосредоточился на вопросах рас­ пространения инклюзивного и качественного образования для всех, а Международный ин­ ститут центральноазиатских исследований — на нюансах развития программ по управле­ нию трансграничными объектами наследия, заповедниками, геопарками и трансгранич­ ными водными ресурсами. Помимо заседаний в рамках упомяну­ тых секций в программу были включены лекции, тренинги и обучающие семинары по вопросам работы ЮНЕСКО, целям устой­ Executive Committee of the World Federation of чивого развития, процедурным правилам United Nations Associations, Deputy Chairman «модели ЮНЕСКО», а также увлекательная of the Russian Association for the United культурная программа. Nations, Vladimir Kuznetsov, Director of the Таким образом, работа комитетов UN Information Center in Russia, Eleonora «Казанской модели ЮНЕСКО» соответство­ Mitrofanova, Head of Rossotrudnichestvo, Rafael вала тематике Казанского форума по меж­ Valeyev, Vice-President of ICOMOS in Russia, культурному диалогу. О том, что молодеж­ Radik Gimatdinov, Assistant to the President of ный проект оказался важным сегментом the Republic of Tatarstan for Foreign Relations, Форума, говорили и почетные гости, сре­ Radic Vakhitov, Representative of Russian ди которых были председатель Исполкома Ministry of Foreign Affairs in Tatarstan, rep­ Всемирной федерации ассоциаций со­ resentatives and experts for UNESCO in Kazan. действия ООН, заместитель председателя Guests of the event were leading Russian Российской ассоциации содействия ООН diplomats, representatives of various UN А.Н.Борисов, директор Информационного and UNESCO institutions, partners of Kazan центра ООН в России В.В.Кузне­ ­цов, руко­ Federal University, who play a decisive role водитель Россотрудничества Э.В.Митро­ in shaping the course of cultural diplomacy, фано­ ва,­ вице-президент НК ИКОМОС its tools and mechanisms. They highly appre­ (Россия) Р.М.Валеев, помощник Президента ciated both the university’s initiative in hold­ Респуб­лики Татарстан­ по внешним связям ing such events, and the fact that such projects Р.Р.Гимат­­динов, представитель МИД России are implemented at the university on the basis

60 в Казани Р.Р.Вахитов, эксперты и послы of a high-quality organizational and method­ ЮНЕСКО. ological basis. Comparing the work of numer­ Гостями мероприятия стали ведущие ous UN models in leading universities of the российские дипломаты, представители раз­ world, it is clear that the initial level of training личных институтов ООН и ЮНЕСКО, партне­ and motivation of our students is quite high. ры Казанского федерального университета, The Institute of International Relations of the которые играют определяющую роль в фор­ Kazan Federal University now is not only one мировании курса культурной дипломатии, of many regional partners, but one of key struc­ ее инструментов и механизмов. Они высоко tures, connecting the leading Russian scientific оценили как инициативу Университета в об­ and educational centers into a single network. ласти проведения подобных мероприятий, The UNESCO Model of Kazan became the de­ так и то, что такого рода проекты реализуют­ velopment of a project launched on the basis of ся в вузе на основе качественной организа­ the Kazan Federal University in 2017 — the UN ционно-методологической базы. Сравнивая mModel, in which more than a hundred people работу многочисленных моделей ООН в ве­ from various Russian universities participated. дущих вузах мира, можно сделать вывод, что изначальный уровень подготовки и мо­ тивации наших студентов достаточно вы­ сок. Институт международных отношений Казанского федерального университета те­ перь является не одним из многочисленных региональных партнеров, а одним из ключе­ вых, связывающих ведущие российские на­ учно-образовательные центры в единую сеть. «Казанская модель ЮНЕСКО» стала раз­ витием стартовавшего на базе КФУ в 2017 го­ ду проекта «Модели ООН», в котором уча­ ствовало более ста человек из различных вузов России. «Почетные гости дали высокую оценку усилиям Университета по внедрению моделирования работы ООН и ЮНЕСКО, ис­ пользованию в образовательной деятельно­ сти богатейшего опыта, накопленного в ре­ “The guests of honor praised the efforts of the гионе. На церемонии закрытия состоялось university to introduce modeling activities of the награждение лучших делегатов “Модели”. UN and UNESCO, and to use the rich experience Кроме того, было принято решение о на­ gained in the region in educational activities. правлении двух делегатов — студентов КФУ — At the closing ceremony, the best delegates of the в Москву для участия в “Модели ООН”, ко­ Model were awarded. In addition, it was decided торая пройдет на базе МГИМО в апреле to send two delegates — Kazan Federal University 2019 года», — резюмировал руководитель students — to Moscow to participate in the UN проекта со стороны Казанского федераль­ Model, which will be held on the MGIMO basis ного университета, заведующий кафедрой in April 2019,” concluded Valeriy Letyaev, Project международных отношений, мировой поли­ Manager From Kazan Federal University, Head of тики и дипломатии В.А.Летяев. the Department of International Relations, World Принято решение, что КФУ и МГИМО со­ Politics and Diplomacy. вместно будут работать над дальнейшим про­ It was decided that Kazan Federal движением лучших практик моделирования University and MGIMO will work together деятельности ООН и ЮНЕСКО в Казанском to promote the best practices of modeling the федеральном университете. activities of the UN and UNESCO at the Kazan Federal University. Р.Р.Хайрутдинов, директор Института международных отношений Казанского Ramil Khayrutdinov, Director of the Institute федерального университета of International Relations, Kazan Federal University

61 ВРЕМЯ КИНО МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ МУСУЛЬМАНСКОГО КИНО CINEMA TIME INTERNATIONAL FESTIVAL OF MUSLIM CINEMA

В год празднования в Татарстане In the year of celebrating юбилеев выдающихся философов anniversaries of outstanding и просветителей — татарского philosophers and enlighteners богослова Шигабутдина in Tatarstan — the Tatar Марджани и русского theologian Shigabutdin Mardzhani писателя Льва Толстого — and the Russian writer Lev Tolstoy — одновременно с Казанским at the same time as the Kazan форумом по межкультурному Forum on Intercultural Dialogue, диалогу прошел XIV Казанский the 14th Kazan International Festival международный фестиваль of Muslim Cinema was held . мусульманского кино .

62 Ежегодно Казанский международный фе­ Every year, the Kazan International Festival стиваль мусульманского кино становится of Muslim Cinema becomes the main screening главным киносмотром игровых, докумен­ of gaming, documentary and animated films, тальных и анимационных фильмов, отра­ that reflect universal spiritual and moral val­ жающих общечеловеческие духовно-нрав­ ues and cultural traditions, ideas of peacemak­ ственные ценности и культурные традиции, ing, tolerance and humanism, regardless of na­ идеи миротворчества, веротерпимости tional or religious affiliation.

This year, the selection committee of the festival, which was headed by the film critic, the academician of the Russian Academy of Cinema “Nika” Sergey Lavrentiev, watched 967 films from 56 countries and formed a short list of 65 films. The Chairman of the State Council of the Republic of Tatarstan Farid Mukha­ met­shin, State Counselor of the Republic of Tatarstan, the first President of the Republic of Tatarstan­ Mintimer Shaimiev, former Director-General of UNESCO Irina Boko­ ­va, Chair­man of the Council of Muftis of the Rus­ sian Federation Mufti-Sheikh Ravil Gaynutdin, took part in the opening ceremony. In the concert program, the singer, UNESCO Artist for Peace Zara performed several compositions accompanied by the “La Primavera” Chamber Orchestra and the folk vocal and choreograph­ ic ensemble “Azal”. For several days guests of the festi­ val could watch not only competitive films. 55 films participated in various out-of-com­ petition programs: “Russia — the Islamic

63 и гуманизма вне зависимости от националь­ World”, “Hindustan — the Crossroads of ной и конфессиональной принадлежности. Fate”, “Patterns of the Persian Carpet”, Отборочная комиссия Фестиваля, ко­ “Secrets of the Maghreb”, “Turkish Motives”, торую в этом году возглавил киновед, ки­ “Cinema World of Childhood”, “Dialogue of нокритик, академик Российской академии Cultures”. Gone are the days of the cinema киноматографических искусств «Ника» from different countries — Egyptian, Japanese, С.А.Лаврентьев, просмотрела 967 кино­ Mongolian, Indian cinema, as well as a ret­ лент из 56 стран и сформировала шорт-лист rospective of screen versions of Chinghiz из 65 фильмов. Aitmatov’s works, timed to the 90th anniver­ На церемонии открытия Фестиваля sary of the writer’s birthday, and screenings of выступили председатель Государственного films by members of the international jury. Совета Республики Татарстан Ф.Х.Муха­ Within the framework of special shows мет­шин, Государственный Советник 24 films were shown, including young cine­ Республики Татарстан, первый Президент matographers from Tatarstan. The special at­ Республики Татарстан М.Ш.Шаймиев, быв­ mosphere in the hall was at the presentation ший Генеральный директор ЮНЕСКО of Kazan premieres — films “Kire”, “Ostazbike”, Ирина Бокова, председатель Совета муф­ “Apipa”, “Wind of Changes”. After all, the Kazan тиев Российской Федерации, муфтий-шейх International Festival of Muslim Cinema be­ Равиль Гай­нут­дин. В концертной программе came a serious incentive for the development певица, Артист ЮНЕСКО во имя мира Зара of the Tatarstan cinema. исполнила несколько композиций в сопро­ The solemn closing ceremony traditionally вождении Казанского камерного оркестра began with a runner carpet, along which guests «La Primavera» и народного вокально-хоре­ of honor, members of the jury and participants ографического ансамбля «Азаль». of the film forum were passing. В течение нескольких дней гости The festival’s grand prix was awarded to the Фестиваля могли посмотреть не толь­ Kazakh film director Adilkhan Yerzhanov’s­ ко конкурсные киноленты. 55 фильмов “Tender Indifference of the World”. Iranian Sattar

64 участвовали в различных внеконкурсных Shamani Gol (the film “Golneza”) and Tatar pro­ программах: «Россия — исламский мир», fessionals Ramil Fazliev and Amir Galiaskarov «Индостан — перекресток судеб», «Узоры (the film “Mullah”) were recognized the best персидского ковра», «Секреты Магриба», directors. The prize for the best actress was «Турецкие мотивы», «Киномир детства», awarded to Liliya Volkova, who played in Vera «Диалог культур». Прошли дни кино разных Glagoleva’s “No Strangers” movie, and Yuan Li, стран — египетского, японского, монголь­ who played the leading role in the film “Twilight” ского, индийского кино, а также ретроспек­ by Chinese director Yuan Hua. The best actors тива экранизаций произведений Чингиза Айтматова, приуроченная к 90-летию со дня рождения писателя, и показы кинолент чле­ нов международного жюри. В рамках специальных показов проде­ монстрировали 24 фильма, в том числе на­ чинающих молодых кинематографистов из Татарстана. Особая атмосфера в зале была на презентации казанских премьер — фильмов «Кире», «Остазбикэ», «Апипа», «Ветер перемен». Ведь именно Казанский международный фестиваль мусульманско­ го кино стал серьезным стимулом для раз­ вития кинематографа Татарстана. Торжественная церемония закрытия традиционно началась со звездной дорож­ ки, по которой прошли почетные гости, чле­ ны жюри и участники кинофорума. Гран-при фестиваля получил фильм казахстанского режиссера Адильхана Ер­ жа­нова «Ласковое безразличие мира». Лучшими режиссерами признали иранца Саттара Шамани Гола (фильм «Гольнеза») и татарстанцев Рамиля Фазлиева и Амира Галиаскарова (фильм «Мулла»). Приз за луч­ шую женскую роль вручили Лилии Волковой, сыгравшей в фильме Веры Глаголевой «Не чужие», и Юан Ли — исполнительни­ це главной роли в картине «Сумерки» ки­ тайского режиссера Юана Хуа. Лучшими актерами стали казах Куандык Дюсенбаев («Ласковое безразличие мира») и египтянин Махмуд Хэмид («Ксерокопия»). В номина­ were Kazakh Kuandyk Dusenbayev (“Tender ции «Россия молодая» победила дипломная Indifference of the World”) and Egyptian работа «Дерево» Хавы Мухиевой. Лучшим Mahmoud Hamid (“X-copy”). In the nomination документальным фильмом Фестиваля при­ “Young Russia”, the thesis “The Tree” was won by знали картину Петра Лома «Бирманский Khave Mukhiyeva. The best documentary of the учебник истории» производства сразу трех festival was recognized by the picture of Peter стран: Нидерландов, Мьянмы и Норвегии. Loma “Burmese History Textbook” produced В рамках Фестиваля прошел и нацио­ by three countries at once: the Netherlands, нальный конкурс кинолент, цель которого — Myanmar and Norway. поддержать талантливых кинематографистов The festival also included a national film con­ Татарстана. Победителями в нем стали четы­ test, the goal of which was to support talented cine­ ре татарстанских фильма: документальный matographers of Tatarstan. Four Tatarstan films won «Зачем я это делаю» режиссера Елены Кучер, it: the documentary “Why I Do It” by the director

65 Фестиваль показал, что татар- The festival has shown that Tatarstan станский кинематограф растет, cinema is growing, so many films такого количества фильмов разных of various genres have not been жанров представлено еще не было . represented yet . This is like a big Это — как большое плодородное fruitful tree of our culture . . This tree дерево нашей культуры… У этого has roots — our own history . дерева есть корни, своя история . И .Р .Ягафаров, режиссер, председатель Союза Ildar Yagafarov, Director, Chairman of the Union кинемато­графистов Республики Татарстан of Cinematographers of the Republic of Tatarstan

известного под псевдонимом Алеша, муль­ Elena Kucher, known under the pseudonym Alyosha, типликационный «Гульназек — победитель the animated “Gulnazek — the Winner of Divines” дивов» Елены Ермолиной, короткометраж­ by Elena Yermolina, the short film “Working ный «Рабочий момент» Влады Васильевой. Moment” by Vlada Vasilyeva. The jury named the Лучшим национальным фильмом жюри на­ best national film “. From the life of a small звало «Чистополь. Из жизни малого города» town” directed by Galina Dolmatovskaya. режиссера Галины Долматовской. На церемонии закрытия объявили и обладателей специальных призов. Экс- председатель Госкомитета по кинемато­ графии Республики Татарстан З.Г.Бухараев был награжден за вклад в развитие кинема­ тографии в Республике. Спецприз Гильдии киноведов и кинокритиков России получи­ ли фильм «Мопед» режиссера из Шри-Ланки Шамира Наотунна и татарстанский мульт­ фильм «Гульназек — победитель дивов». Картина Амира Гатауллина «Коран: от ни­ спослания до Казанского издания» награж­ дена специальным призом мэра Казани. Особо была отмечена режиссерская рабо­ та Веры Глаголевой — кинолента «Не чу­ At the closing ceremony the own­ жие». Приз зрительских симпатий завоева­ ers of special prizes were announced. Zufar ли «Сироты» татарского режиссера Нурании Bukharaev, the former chairman of the Замалеевой. State Committee on Cinematography Кроме кинопоказов фестиваль был бо­ of the Republic of Tatarstan, was award­ гат на деловые встречи. Для развития со­ ed for his contribution to the development трудничества с другими странами состоялся of cinematography in the republic. The spe­ Форум директоров российских и междуна­ cial prize of the Guild of film experts and родных кинофестивалей. Были заключены film critics of Russia was awarded to the соглашения между Казанским междуна­ film “Moped” by director from Sri Lanka родным фестивалем мусульманского ки­ Shamir Naotunna and the Tatarstan car­ но и Фестивалем документального кино toon “Gulnazek — the Winner of the Divines”. «Тюркский мир», Швейцарским фестивалем The picture by Amir Gataullin “The Koran: восточного кино, Арабским и европейским From the Appearance to the Kazan Edition” кинофестивалем в Шарм-эш-Шейхе, италь­ was awarded by the Mayor of Kazan. The film янским Фестивалем религиозного кино. “Not Strangers” was highlighted, which be­ Многолетняя популярность Казанского came the directorial work of Vera Glagoleva. киноффестиваля и уровень конкурсных The Audience Award was won by the “Orphans” кинолент демонстрируют, что столица of the Tatar director Nourania Zamaleeva.

66 In addition to film screenings, the fes­ tival was eventful in business meetings. The Forum of directors of Russian and in­ ternational film festivals was held in order to develop cooperation with other countries. Agreements have been concluded between the Kazan International Festival of Muslim Cinema and the “Turkic World” Documentary Film Festival, the Swiss Oriental Film Festival, the Arab and European Film Festival in Sharm el-Sheikh, the Italian Religious Film Festival. The years of the Kazan festival’s pop­ ularity and the level of competitive films Татарстана давно уже стала активным участ­ demonstrate that the capital of Tatarstan ником международного культурного про­ became an active participant in the inter­ цесса. Фестиваль в Казани имеет свое ли­ national cultural process long ago. The fes­ цо и не похож на другие. Его особенность tival in Kazan has its own face and is un­ еще и в том, что в дни его проведения ак­ like the others. Its peculiarity is also in the тивными участниками событий становятся fact that in the days of its holding young молодые татарстанские кинематографисты. Tatarstan filmmakers become active partic­ Площадки Всероссийского образовательно­ ipants in the events. The venues of the All- го форума «Время кино», Казанского между­ Russian educational forum “Cinema Time”, народного фестиваля любительского моло­ the Kazan International Festival of Amateur дежного и детского кино становятся для них Youth and Children’s Cinema are a good help хорошим подспорьем для налаживания кон­ for them to establish contacts with colleagues тактов с коллегами и участия в мастер-клас­ and participate in master classes of famous сах именитых кинематографистов. cinematographers.

Л.Р.Гильмутдинова, Liya Gilmutdinova, заведующая сектором кинематографии Head of the Cinematography Sector Министерства культуры Республики of the Ministry of Culture of the Татарстан Republic of Tatarstan

67 68 КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ ТАТАРСТАНА CULTURAL HERITAGE OF TATARSTAN

Современное состояние культурного The current state of the cultural heritage наследия Татарстана характеризуется of the Republic of Tatarstan is characterized стабильным и эффективным обеспечением by stable and effective provision комплекса мер, направленных of a set of measures aimed at identifying на выявление и изучение объектов, and studying objects of value from the point представляющих собой ценность с точки of view of history, archeology, architecture, зрения истории, археологии, архитектуры, urban planning, art, science and technology, градостроительства, искусства, науки aesthetics, ethnology or anthropology, и техники, эстетики, этнологии social culture . и антропологии, социальной культуры .

Эти меры направлены на сохранение These measures are aimed at preserving and и дальнейшее развитие традиций, обрядов further developing traditions, rituals and holi­ и праздников, реставрацию и консервацию days, restoring and preserving cultural heritage объектов культурного наследия и предме­ sites and cultural heritage items, replenishing тов культурного наследия, пополнение му­ museum, archival and library funds, opening зейного, архивного и библиотечного фон­ new organizations for storing cultural herit­ дов, открытие новых организаций хранения age and strengthening their material and tech­ культурного наследия и укрепление их ма­ nical base. териально-технической базы. On the territory of the Republic of Tatar­ На территории Республики Татарстан stan there are 13 historical settlements of fe­ находится 13 исторических поселений deral and regional significance — Bilyarsk, федерального и регионального значе­ Bolgar, Buinsk, , Elabuga, Kazan, ния — Билярск, Болгар, Буинск, Бугульма, Chistopol, , , Tetyushi, Елабуга, Казань, Чистополь, Мамадыш, Sviyazhsk, Laishevo, Mendeleevsk, where his­ Мензелинск, Тетюши, Свияжск, Лаишево, го­ torical and cultural monuments and valuable род Менделеевск, в границах которых рас­ town-forming objects that constitute the sub­ положены памятники истории и культуры ject of protection of the historical settlement и ценные градоформирующие объекты, со­ are situated. ставляющие предмет охраны историческо­ Nowadays, historical settlements are го поселения. of great interest from the point of view of edu­ В наши дни исторические поселения cational tourism not only at the republican lev­ представляют огромный интерес с точки el, but also at the All-Russian and internation­ зрения познавательного туризма не толь­ al. Preservation of the historical environment ко на республиканском уровне, но и на все­ is the most difficult and important state task российском и международном. Сохранение in the context of the progressive urbanization исторической среды является наиболее of the historical settlements of the Republic сложной и важной государственной задачей of Tatarstan, which should preserve the origi­ в условиях прогрессирующей урбанизации nality and uniqueness of the sociocultural space.

69 исторических поселений Татарстана, кото­ Most of them are located in historical рые должны сохранить самобытность и уни­ cities and villages and are the main objects кальность социокультурного пространства. of the tourist show. В большинстве своем они расположены In the Republic of Tatarstan, an exten­ в исторических городах и селах и являют­ sive network of state and municipal museums ся основными туристическими объектами. and reserve museums has been created, con­

В Республике выявлено более 3,6 тысяч More than 3 .6 thousand objects объектов культурного наследия . Из них of cultural heritage have been identified под охраной государства находится in the republic . 1,628 monuments are 1628 памятников, из них: три — Объекты under state protection, of which: three are всемирного наследия ЮНЕСКО, 454 — UNESCO World Heritage sites, 454 are of федерального, 835 — регионального, federal significance, 835 are of regional, 339 — муниципального значения . 339 are of municipal significance .

В Татарстане создана разветвленная sisting of 152 institutions of local history, lit­ сеть государственных и муниципальных erary-memorial and art history. музеев и музеев-заповедников, состоящая Their creation reflected a new trend из 152 учреждений историко-краеведче­ in the development and improvement ского, литературно-мемориального и ис­ of the state museum network, the preser­ кусствоведческого профиля. vation of cultural heritage. On the territory Их образование отразило новую тенден­ of the Museum-Reserves, active social, cul­ цию в развитии и совершенствовании го­ tural and economic work is carried out, special сударственной музейной сети, сохранении attention is paid to the organization of tour­ культурного наследия. На территории му­ ism. The total museum fund is 1,993,751 units зеев-заповедников ведется активная соци­ of storage of Russian and world importance, альная, культурная и хозяйственная рабо­ of which 1,450,569 are items of the main fund. та, особое внимание уделяется организации Museums and Museums-Reserves today are туризма. Общий музейный фонд составля­ the most accessible and dynamically developing ет 1 993 751 единицу хранения российского cultural institutions that perform the functions

70 и мирового значения, из них 1 450 569 — of collecting, preserving, studying and promot­ предметы основного фонда. ing the cultural heritage of Tatarstan and are Музеи и музеи-заповедники сегодня яв­ a kind of growth points in the field of tourism. ляются наиболее доступными и динамично The republic is taking consistent steps in state развивающимися учреждениями культуры, support for the development of tourism, which которые выполняют функции по сбору, со­ consists in developing a set of measures to link хранению, изучению и популяризации куль­ such growth points to each other. турного наследия Татарстана и являются сво­ In the Russian Federation, more than 100 his­ еобразными точками роста в сфере туризма. torical-cultural reserves and Museums-Reserves В Республике предпринимаются последова­ have been created, 8 of them are located in the тельные шаги по государственной поддерж­ Republic of Tatarstan. These are the Bolgar State ке развития туризма, которые заключаются Historical and Architectural Museum-Reserve, в разработке комплекса мер по увязыванию the Elabuga State Historical-Architectural and таких точек роста между собой. Art Museum-Reserve, the Iske-Kazan State В России создано более ста историко-­ Historical-Cultural and Natural Museum-Reserve, культурных заповедников и музеев-заповед­ the Bilyar State Historical-Archaeological and ников, из них восемь находятся в Республике Natural Museum-Reserve, the State Historical- Татарстан. Это Болгарский государственный Architectural and Art Museum “Kazan Kremlin”, историко-архитектурный музей-­заповедник, State Historical and Cultural Museum-Reserve of Елабужский государственный историко-ар­ Regional (Republican) value “Lenino-Kokushkino”, хитектурный и художественный музей-за­ Chistopolsky State Historical-Architectural and поведник, Иске-Казанский государствен­ Literary Museum-Reserve, the State Historical- ный историко-культурный и природный Architectural and Art Museum-Reserve “the музей-заповедник, Билярский государствен­ town-island of Sviyazhsk”. ный историко-археологический и природ­ Apart from that, there are 4 protected are­ ный музей-заповедник, Государственный as in the Republic of Tatarstan: the Historical-­ историко-архитектурный и художествен­ Cultural and Natural Territory “Ushkov’s es­ ный музей-заповедник «Казанский кремль», tate” in Mendeleevsk, the Historical-Cultural Государственный историко-культурный му­ Protected Territory “Djuketau” in the Chistopol зей-заповедник регионального (республи­ district, the Historical-Cultural Protected канского) значения «Ленино-Кокушкино», Territory “Chally” in the Rybno-Slobodsky dis­ Чистопольский государственный истори­ trict, the Historical-Architectural and Natural ко-архитектурный и литературный му­ Park “Dolgaya Polyana” in Tetyushsky district. зей-заповедник, Государственный исто­ The earliest unique document is the Arabic рико-архитектурный и художественный manuscript of the 11th century on parchment — музей-заповедник «Остров-град Свияжск». a list of the famous “Book” of Sibawaihi, a fa­ Кроме того, в Татарстане функциони­ mous oriental linguist and scholar. Among руют четыре заповедных территории: исто­ the most valuable are documents on the basis рико-культурная и природная территория and activities of a number of scientific schools «Имение Ушковых» в городе Менделеевске, and areas at the Kazan University, the open­ историко-культурная заповедная террито­ ing of the Eastern discharge, activities at the рия «Джукетау» в Чистопольском районе, Kazan University and the Kazan Theological историко-культурная заповедная террито­ Academy of prominent Orientalists, the de­ рия «Чаллы» в Рыбно-Слободском районе, velopment of Tatar national culture, as well историко-архитектурный и природный парк as maps and plans of Kazan, cities, counties, «Долгая поляна» в Тетюшском районе. forest and proprietary dachas of the Kazan Самым ранним уникальным докумен­ province and the collection of manuscripts том является арабская рукопись XI века of the 15th–19th centuries in Russian, French, на пергаменте — список известной «Книги» German, Greek, Latin, Arabic, Persian, Turkish, Сибавайхи, знаменитого восточного уче­ Mongolian, Tibetan and other languages. ного-лингвиста. Среди особо ценных — до­ In 2017, the Law of the Republic кументы об основании и деятельности of Tatarstan “On Intangible Cultural Heritage в Казанском университете ряда научных in the Republic of Tatarstan” was adopted,

71 школ и направлений, открытии Восточного разряда, деятельности в Казанском универ­ ситете и Казанской духовной академии вид­ ных ученых-востоковедов, развитии татар­ ской национальной культуры, а также карты и планы Казани, городов, уездов, лесных и владельческих дач Казанской губернии и собрание рукописей XV–XIX веков на рус­ ском, французском, немецком, греческом, латинском, арабском, персидском, турецком, монгольском, тибетском и других языках. В 2017 году принят Закон Республики Татарстан «О нематериальном культурном наследии в Республике Татарстан», который вступил в силу 1 января 2018 года. Ведется активная научно-исследовательская работа по выявлению уникальных объектов нема­ териального культурного наследия корен­ ных народов Татарстана, создается их ре­ естр, в который уже включено 200 объектов. Более 10 000 фольклорных образцов — пе­ сен, баитов и устных легенд татарского на­ which entered into force on January 1, 2018. рода хранится в фондах Государственного An active research work is underway to центра сбора, хранения, изучения и пропа­ identify the unique objects of the intangi­ ганды татарского фольклора. ble cultural heritage of the indigenous peo­ Кроме названного в регионе приняты ples of the Republic Tatarstan, and a regis­ и действуют законы Республики Татарстан ter of them is being created, which already «О культуре», «Об объектах культурного на­ includes 200 objects. More than 10,000 folk следия в Республике Татарстан», «О библи­ samples — songs, baits, and oral legends отеках и библиотечном деле», «О государ­ of the Tatar people — are kept in the funds ственных языках Республики Татарстан of the State Center for the Collection, Storage, и других языках в Республике Татарстан». Study and Propaganda of Tatar Folklore.

В 1634 библиотеках государственной сети, объ- In 1634 libraries of the state network, united единенных в центральную библиотечную систе- in the central library system of Tatarstan, there му Татарстана, насчитывается около 25 миллионов are about 25 million storage units, including about единиц хранения, в том числе около 14 тысяч эк- 14 thousand copies of manuscripts and rare books земпляров рукописных и редких книг (коллекция (collection of the “Free Russian Press”, lifetime «Вольной русской печати», прижизненные изда- editions of Mikhail Lomonosov, Ekaterina Dashkova, ния М .В .Ломоносова, Е .А Дашковой,. Н .М .Карамзина, Nikolay Karamzin, Alexander Pushkin, Ivan Krylov, А .С .Пушкина, И .А .Крылова, Г .Тукая, Г .Баруди, дорево- Gabdulla Tukay, Galimdzhan Barudi, pre-revolutionary люционные издания К .Насыри, Г .Ильяси, Ф .Халиди, publications of Qayum Nasiri, Gabdarahman Ilyasi,Fatih М .Гафури, Р .Фахретдина) . Khalidi, Mazhit Gafuri, Rizaetdin Fahretdin) . Фонд Национального архива Республики Татарстан, The Foundation of the National Archive of the Republic Центрального государственного архива историко-по- of Tatarstan, the Central State Archive of Historical литический документации Республики Татарстан, and Political Documentation of the Republic Государственного архива документов по личному of Tatarstan, the State Archive of Documents составу Республики Татарстан, Центрального госу- on Personnel of the Republic of Tatarstan, дарственного архива аудиовизуальных документов the Central State Archive of Audiovisual Documents Республики Татарстан, 44 архивных отдела админи- of the Republic of Tatarstan, 44 archival departments страций городов и районов составляет более 4,3 мил- of the administrations of cities and regions make лиона единиц хранения, 27 539 архивных документов up over 4 .3 million units of storage, 27,539 Archival являются особо ценными и уникальными . documents are particularly valuable and unique .

72 За последние 20 лет финансирование In addition, the laws of the Republic отрасли культуры осуществлялось преиму­ of Tatarstan “On Culture”, “On objects of cul­ щественно на основе программно-целевого tural heritage in the Republic of Tatarstan”, метода. Благодаря реализации федеральных “On libraries and librarianship”, “On state lan­ и региональных целевых программ удалось guages of the Republic of Tatarstan and other преодолеть спад, добиться расширения languages in the Republic of Tatarstan” have форм и объема участия государства и об­ been adopted and are in force in the region. щества в поддержке культурного наследия Over the past 20 years, the financing Республики. Была проведена масштабная of the cultural industry has been carried out работа по реставрации памятников исто­ mainly on the basis of the program-target рии и культуры в рамках реализации феде­ method. Thanks to the implementation of fed­ ральной программы по подготовке к празд­ eral and regional targeted programs, it was pos­ нованию 1000-летия Казани в 2005 году, sible to overcome the recession, to achieve затем республиканской программы «Мирас- the expansion of forms and volumes of partic­ Наследие» в 2007–2009 годы. ipation of the state and society in supporting Сегодня Республика Татарстан успешно the cultural heritage of the republic. A large- участвует в реализации федеральных и ре­ scale work was carried out on the restoration гиональных программ и проектов: «Культура of historical and cultural monuments as part России (2012–2018 годы)», «Культурное of the federal program to prepare for the cel­ наследие: остров-град Свияжск и древ­ ebration of the 1000th anniversary of Kazan ний Болгар» (2010–2018 годы), «Развитие in 2005, then the republican program “Miras- культуры Республики Татарстан на 2014– Heritage” in 2007–2009. 2020 годы» и других. Все эти программы направлены на изучение, сохранение и по­ пуляризацию памятников и предметов куль­ турного наследия не только регионально­ го и федерального значения, но и Объектов всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.

И.Р.Кузьмина, руководитель ГБУ «Центр культурного наследия Татарстана»

Today the Republic of Tatarstan suc­ cessfully participates in the implementation of federal and regional programs and projects: “Culture of Russia (2012–2018)”, “Cultural Heritage: the town-island of Sviyazhsk and ancient Bolgar” (2010–2018), “Development of the culture of the Republic of Tatarstan in 2014–2020” and others. All these programs are aimed at studying, preserving and popular­ izing monuments and objects of cultural her­ itage not only of regional and federal signifi­ cance, but also of UNESCO World Heritage Sites.

Ilzira Kuzmina, Head of the State Institution «Center for Cultural Heritage of the Republic of Tatarstan»

73 ОБЪЕКТЫ ВСЕМИРНОГО НАСЛЕДИЯ В ТАТАРСТАНЕ OBJECTS OF THE WORLD HERITAGE IN THE REPUBLIC OF TATARSTAN

74 Россия входит в первую десятку The Russian Federation is among стран по числу памятников, the top ten countries in the включенных в Список number of monuments included всемирного наследия ЮНЕСКО . in the UNESCO World Heritage List . На сегодняшний день в него Today 29 Russian objects are included включено 29 российских объектов, in it, three of them are located три из них находятся в Татарстане . in the Republic of Tatarstan .

Уникальность объектов культурного насле­ The uniqueness of the cultural heritage of the дия Татарстана подтверждена включени­ Republic of Tatarstan is confirmed by the in­ ем в Список всемирного наследия ЮНЕСКО clusion of the Historical and Architectural историко-архитектурного комплекса Complex of the Kazan Kremlin, the Bolgar Казанского­ кремля, Болгарского историко-­ Historical and Archaeological Complex, the археологического комплекса, а также Успен­ Assumption Cathedral and Monastery of the ского­ собора и монастыря острова-града town-island of Sviyazhsk, and the Kazan Свияжска. В своде особо ценных объектов Federal University. All of them are in the культурного наследия народов Российской UNESCO World Heritage List of especially val­ Федерации находится Казанский (Привол­ uable objects of cultural heritage of the peo­ жский) федеральный университет. ples of the Russian Federation.

ИСТОРИКО-АРХИТЕКТУРНЫЙ THE HISTORICAL AND ARCHITECTURAL КОМПЛЕКС КАЗАНСКОГО КРЕМЛЯ COMPLEX OF THE KAZAN KREMLIN Казанский кремль представляет собой уни­ The Kazan Kremlin is a unique complex of ar­ кальный комплекс археологических, исто­ chaeological, historical and architectural monu­ рических и архитектурных памятников, ments that have arisen and functioned since the возникших и функционирующих с момен­ city was founded in the 11th century to the pres­ та основания города в ХI веке до наших ent day. The basis of the complex is a medieval дней. Основу комплекса составляет сред­ fortress, the inner space of which has a regular невековая крепость, внутреннее простран­ layout and buildings of the 16–19th centuries. ство которой имеет регулярную планировку Moreover, the Kazan Kremlin is a monument of и застройку XVI–XIX столетий. Кроме того, archeology, that contains a unique cultural layer, Казанский кремль является памятником ар­ which reflects the five stages of development of хеологии, содержит уникальный культурный the complex. The total thickness of the cultural слой, в котором отражены пять этапов раз­ layer reaches 3–8 meters. вития комплекса. Общая мощность культур­ In 1994, by the decree of the President of ного слоя достигает 3–8 метров. the Republic of Tatarstan, the State Historical- В 1994 году Указом Президента Рес- Architectural and Art Museum-Reserve Kazan публики Татарстан был создан Государ- Kremlin was established. Currently, it in­ ственный историко-архитектурный и худо­ cludes several historically established archi­ жественный музей-заповедник «Казанский tectural and archaeological complexes, which кремль». В настоящее время он включает are the main components of its composition: в себя несколько исторически сложившихся fortifications, the governor’s palace with the архитектурно-археологических комплексов, Syuyumbeki tower, the Annunciation Cathedral, являющихся основными составляющими его offices, The Transfiguration monastery, cadet композиции: оборонительные сооружения, school; Artillery (Cannon) yard. The territory губернаторский дворец с башней Сююмбике, of the reserve is 13.45 hectares. Благовещенский собор, присутственные In 2000 the Kazan Kremlin ensemble was места, Спасо-Преображенский монастырь, inscribed on the UNESCO World Heritage List юнкерское училище, Артиллерийский on the basis of several criteria. Firstly, the

75 (Пушечный) двор. Территория заповедни­ Kazan Kremlin complex serves as a unique ка составляет 13,45 гектара. testimony to the historical continuity and В 2000 году ансамбль Казанского крем­ cultural diversity over a long period of time, ля включен в Список всемирного наследия and this contributes to the important mu­ ЮНЕСКО на основании нескольких критери­ tual exchange of values of different cultures. ев. Во-первых, комплекс Казанского кремля Secondly, the historical citadel is an extreme­ служит уникальным свидетельством исто­ ly important monument of the Kazan Khanate рической преемственности и культурного period and the only remaining Tatar fortress разнообразия на протяжении длительного with traces of the original urban develop­ периода времени, и это способствует важ­ ment. Thirdly, the Kazan Kremlin and its main ному взаимному обмену ценностями раз­ monuments represent an outstanding exam­

В 2017 году на 41-й сессии In 2017, at the 41st session of the Комитета всемирного наследия UNESCO World Heritage Committee ЮНЕСКО в Кракове была утвержде- in Krakow, the retrospective wording на ретроспективная формулировка of the outstanding universal value выдающейся универсальной of the Historical and Architectural ценности историко-архитектурного Complex of the Kazan Kremlin комплекса Казанского кремля . was approved .

личных культур. Во-вторых, историческая ple of the synthesis of different artistic styles, цитадель является исключительно важным demonstrates the interpenetration of vari­ памятником периода Казанского ханства ous cultures (Bolgaria, Golden Horde, Tatar, и единственной сохранившейся татарской Russian, Italian), and reflects the originality крепостью со следами первоначальной го­ of different — following one another — his­ родской застройки. В-третьих, Казанский torical eras, and also shows the influence of кремль и его основные памятники пред­ Islam and Christianity. ставляют выдающийся пример синтеза раз­ In 2015 the boundaries of the object pro­ ных художественных стилей, демонстри­ tection zones were approved, as well as the re­ руют взаимопроникновение различных quirements for land use modes and city plan­ культур (болгарской, золотоордынской, та­ ning regulations within these zones. тарской, русской, итальянской) и отражают

76 своеобразие различных — сменявших одна THE BOLGAR HISTORICAL другую — исторических эпох, а также демон­ стрируют влияние ислама и христианства. AND ARCHAEOLOGICAL COMPLEX В 2015 году были утверждены грани­ Presumably in the 8–9th centuries, several цы зон охраны объекта, а также требования Bolgar tribes migrated from the Khazaria to the к режимам использования их земель и гра­ region of the Middle Volga. Having conquered достроительным регламентам. the local tribes, the Bulgarians at the begin­ ning of the 10th century founded the state of БОЛГАРСКИЙ ИСТОРИКО- Volga Bulgaria, which became one of the larg­ est in Eastern Europe. The capital of the state АРХЕОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС until the 11th century was Bolgar, it was also Предположительно в VIII–IX веках не­ the first capital of the Golden Horde. сколько булгарских племен откочева­ The Bolgar Historical and Archaeological ло из Хазарии в регион Средней Волги. Complex is located on the territory of a for­ Покорив местные племена, булгары в на­ mer medieval city. The complex includes the чале X века основали государство Волжская Bulgarian ancient settlement of the 10–15th Булгария, ставшее одним из крупнейших centuries, surrounded by a rampart and moat в Восточной Европе. Столицей государства more than 5 meters long, a series of stone and до XI столетия был город Болгар, он же был brick buildings of the 13–14th centuries, ar­ первой столицей Золотой Орды. chaeological objects and the of Bolgar, Болгарский историко-археологиче­ founded in the 18th century, with preserved ский комплекс расположен на территории historic village houses. The cultural layer of бывшего средневекового города. Комплекс the complex depth is 5 meters and includes включает в себя булгарское древнее поселе­ seven cultural strata dating from the middle ние X–XV веков, окруженное валом и рвом of the 1st millennium of our era to the pres­ длиной более 5 метров, серию каменных ent. The territory of the Bolgar Historical and и кирпичных зданий XIII–XIV столетий, ар­ Archaeological Complex occupies 424 hectares. хеологические объекты и деревню Болгар, In 2014 the complex was included in the основанную в XVIII веке, с сохранивши­ UNESCO World Heritage List. The first selec­ мися историческими деревенскими дома­ tion criterion read: “Bolgar is a unique symbol ми. Культурный слой комплекса глубиной of geopolitical and historical transformations пять метров включает семь страт, of Eurasia in the 10–21st century, which played

77 датируемых от середины I тысячеле­ тия нашей эры и до настоящего времени. Территория Болгарского историко-археоло­ гического комплекса занимает 424 гектара. В 2014 году комплекс был включен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Первый критерий отбора гласил: «Болгар — уникальный символ геополитических и исторических преобразований Евразии в Х — начале ХХI века, сыгравших ключе­ вую роль в процессах формирования госу­ дарств и цивилизаций, распространения

Болгарский историко-археологиче- The Bolgarian Historical ский комплекс является исключи- and Archaeological Complex тельным свидетельством историче- is exceptional evidence of historical ской преемственности и культурного continuity and cultural diversity, разнообразия, взаимовлияния mutual influence of the cultural культурных традиций тюркских, traditions of the Turkic, Finno- финно-угорских, славянских и Ugric, Slavic and other peoples других народов Евразии в составе of Eurasia within the Volga Bulgaria, Волжской Булгарии, Золотой Орды, the Golden Horde, the Kazan Khanate Казанского ханства и Российского and the Russian state, tolerance государства, толерантности и and interchange of common human взаимообмена общечеловеческими values for a long period of time . ценностями в течение длительного периода времени .

a key role in the formation of states and civi­ lizations, the spread of Islam and Orthodoxy, the interaction of customs and cultural tradi­ tions of the modern Tatar and other peoples of the Eurasian continent”. In addition, another criterion turned out to be fundamentally im­ portant. “Bolgar is a unique testimony of the Muslim civilization, which has an exceptional global significance, the paradigms of culture and spiritual life, which have shaped the un­ derstanding of the foundations of faith, ideas, customs, social and moral standards of life of the Muslim Ummah of Eurasia for many centu­ ries, beginning in the 10th century. The Bolgar Historical and Archaeological Complex is an мусульманства и православия, взаимодей­ outstanding example of the medieval Islamic ствия обычаев и культурных традиций со­ culture of the Muslim Renaissance, the only временного татарского и других народов example of the earliest and northern Muslim евразийского континента». Кроме этого enclave of the world, related to the official

78 принципиально важным оказался еще один adoption of Islam by the Volga Bulgar as the критерий. «Болгар — уникальное свидетель­ state religion in 922. The Bolgar is a place of ство мусульманской цивилизации, имеющей traditional religious worship and pilgrimage of исключительную мировую значимость, пара­ the Turkic Muslims of Eurasia to their shrines. дигмы культуры и духовной жизни, которые This place has a special spiritual aura, which формировали понимание основ веры, идей, is an intangible heritage of the highest level. обычаев, социальных и нравственных норм For the Tatar people of many millions, Bolgar жизни мусульманской уммы Евразии на про­ represents the spiritual unity, the sacral center, тяжении многих столетий начиная с Х века. the ancient political and religious capital ”. Болгарский историко-археологический ком­ плекс — выдающийся образец средневековой THE ASSUMTION CATHEDRAL исламской культуры эпохи мусульманского ренессанса, единственный пример самого AND MONASTERY OF THE TOWN- раннего и северного мусульманского анклава ISLAND OF SVIYAZHSK мира, связанный с официальным принятием The Assumption Cathedral is one of the ar­ волжскими булгарами ислама в качестве го­ chitectural and cultural and spiritual gems сударственной религии в 922 году. Болгар — of Russia. It is located on the territory of the место традиционного религиозного покло­ town-island of Sviyazhsk and is included in нения и паломничества тюрков-мусульман the ensemble of the monastery of the same Евразии к своим святыням. Это место об­ name, which consists of seven different-time ладает особой духовной аурой, являющей­ stone buildings of the 16–19th centuries. The ся нематериальным наследием высочайше­ unique location of Sviyazhsk in the system of го уровня. Для многомиллионного татарского the Silk Road and Great Volga Routes, place­ народа Болгар олицетворяет духовное един­ ment in the geometric center of the Volga tes­ ство, сакральный центр, древнюю политиче­ tifies to the special role and importance of the скую и религиозную столицу». monastery as a major cultural, economic, mis­ sionary, administrative and military center of УСПЕНСКИЙ СОБОР И МОНАСТЫРЬ the region. Today the territory of the monas­ tery is 3.25 hectares. ОСТРОВА-ГРАДА СВИЯЖСКА Construction of the cathedral was car­ Успенский собор является одной из архи­ ried out from 1556 to 1569 by Pskov masters тектурных и культурно-духовных жемчу­ under the supervision of architect Postnik жин России. Расположен он на территории Yakovlev. Innovations characteristic of the ar­ острова-града Свияжска и входит в ансамбль chitecture of the Czardom of Moscovy, as well одноименного монастыря, который состоит as local traditions formed during the times из семи разновременных каменных постро­ of Volga Bulgaria, the Golden Horde and the ек XVI–XIX веков. Уникальное расположе­ Kazan Khanate. In the 18th century the ap­ ние Свияжска в системе Великого шелково­ pearance of the cathedral was complemented го и Великого Волжского путей, размещение by Baroque decorations, harmoniously com­ в геометрическом центре Волги свидетель­ bined with its Old Russian style. The interior ствует об особой роли и значении монасты­ of the Assumption Cathedral has preserved the ря как крупного культурного, экономиче­ full cycle of wall mural paintings of the second ского, миссионерского, административного half of the 16th – early 17th centuries with an и военного центра региона. Сегодня терри­ area of 1080 square meters, including the on­ тория монастыря составляет 3,25 гектара. ly image of Ivan the Terrible on the composi­ Строительство собора осуществля­ tion «Ivan the Terrible with the Boyars», as well лось с 1556 по 1569 годы псковскими ма­ as an iconostasis with icons of the same time. стерами под руководством архитектора In 2017 the cathedral and monastery were Постника Яковлева. В псковскую мону­ inscribed on the UNESCO World Heritage List. ментальную архитектурную традицию бы­ The criteria for the nominated object are for­ ли привнесены новшества, характерные mulated as follows. First, “The Assumption для зодчества Московского царства, а так­ Cathedral is an outstanding example of же местные традиции, сформировавшиеся the spiritual and cultural space, where the

79 во времена Волжской Булгарии, Золотой diversity of original cultures and civilizations Орды и Казанского ханства. В XVIII веке об­ is extremely concentrated. It is a unique evi­ лик собора дополнили барочные украше­ dence of a common historical, ethnic, cultur­ ния, гармонично сочетающиеся с его древ­ al, spiritual, confessional evolution of the peo­ нерусским стилем. В интерьере Успенского ples of Eurasia for a long time.” Secondly, the собора сохранился полный цикл настенной Assumption Cathedral of the town-island of фресковой росписи второй половины XVI — Sviyazhsk is a unique example of a historical, начала XVII века площадью 1080 квадрат­ cultural and artistic complex, which arose as a ных метров, в том числе и единственное result of the synthesis of architectural tradi­ изображение Ивана Грозного на компози­ tions of Northern and Central Russia with local ции «Иван Грозный с боярами», а также ико­ traditions of the Volga-Ural region, dating back ностас с иконами того же времени. to the culture of Volga Bulgaria. The frescoes В 2017 году собор и монастырь бы­ of the cathedral vividly illustrate the phenom­ ли внесены в Список всемирного насле­ enon of the cultural evolution of the Czardom дия ЮНЕСКО. Критерии номинированного of Moscovy, demonstrating a direct connection

В процессе создания и эволюции In the process of the creation Успенского собора шел активный and evolution of the Assumption синтез культурных христианских Cathedral, there was an active и мусульманских традиций, synthesis of cultural Christian and происходили взаимовлияние Muslim traditions, a significant человеческих ценностей и взаимо- mutual influence of human values обогащение культур . and mutual enrichment of cultures .

80 between the events of the second half of the 16th and early 17th centuries and the cultural life of the era, occupying one of the most im­ portant places in the history of Christian art of this period. The architectural and fresco en­ sembles of the cathedral are a new direction in

объекта сформулированы следующим об­ разом. Во-первых, «Успенский собор — это выдающийся пример духовно-культурного пространства, где предельно сконцентри­ ровано многообразие самобытных культур и цивилизаций. Он является уникальным свидетельством общей исторической, эт­ нической, культурно-духовной, конфессио­ нальной эволюции народов Евразии на про­ тяжении длительного времени». Во-вторых, «Успенский собор острова-града Свияжска — уникальный образец историко-культурно­ го и художественного комплекса, возник­ шего в результате синтеза архитектурных традиций Северной и Центральной России с местными традициями Волго-Уралья, вос­ ходящими к культуре Волжской Булгарии. Фрески собора ярко иллюстрируют фено­ мен культурной эволюции Московского царства, демонстрируя прямую связь меж­ ду событиями второй половины XVI — на­ чала XVII века и культурной жизнью эпохи, занимают одно из важнейших мест в исто­ рии христианского искусства этого перио­ да. Архитектурный и фресковый ансамб­ ли собора являются новым направлением в русском искусстве, отражают амбициоз­ Russian art, reflect the ambitious cultural and ную культурно-цивилизационную идеоло­ civilizational ideology of the Russian state in гию Российского государства в XVI–XVII ве­ the 16–17th centuries, illustrate a significant ках, иллюстрируют значительный период period of world human history.” мировой человеческой истории».

И.Р.Кузьмина, Ilzira Kuzmina, Head of the State руководитель ГБУ «Центр культурного Institution “Center for Cultural Heritage наследия Татарстана» of the Republic of Tatarstan”

81 НОВАЯ ЖИЗНЬ ПАМЯТНИКОВ КУЛЬТУРЫ ФОНД «ВОЗРОЖДЕНИЕ» РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН NEW LIFE OF MONUMENTS OF CULTURE RENAISSANCE FOUNDATION OF THE REPUBLIC OF TATARSTAN

82 Для координации работы To coordinate the work on the restoration по восстановлению исторических of the historical monuments of Tatarstan памятников Татарстана Указом the Republican Renaissance Foundation Президента Республики в 2010 году был was created by the decree of the President создан фонд «Возрождение» . За девять of Tatarstan in 2010 . The unprecedented лет была проведена беспрецедентная extensive work was carried out по масштабам работа в древнем Болгаре in the ancient Bolgar and on the town- и на острове-граде Свияжске . island of Sviyazhsk within 9 years .

Республика Татарстан обладает бесценным The Republic of Tatarstan has an invaluable cul­ культурным наследием, которое создава­ tural heritage, which was created by the efforts лось усилиями разных народов на протяже­ of different peoples over the centuries. It em­ нии многих столетий. Оно воплощает в себе bodies wonderful achievements of the Turkic, самые прекрасные достижения тюркского, Slavic, Finno-Ugric world, the spiritual power of славянского, финно-угорского мира, духов­ Christianity, Islam and other traditional religions. ную силу христианства, ислама и других тра­ From the beautiful ancient capital of диционных религий. Volgian Bulgaria, only a part of the historical От прекрасной древней столицы monuments of the 13–14th centuries reached Волжской Булгарии до нас дошла лишь us, including the ruins of the Red, White and часть исторических памятников XIII–XIV ве­ Eastern Chambers, the Khan’s Palace, the Small ков, в том числе руины Красной, Белой Town. Only nine of 13 mausoleums have sur­ и Восточной палат, Ханского дворца, Малого vived in the form of ruins. городка. Из тринадцати мавзолеев в виде In Sviyazhsk, the first Orthodox city of the руин сохранились девять. Middle Volga region, one could see the wood­ В Свияжске, первом православном го­ en Trinity Church built in one light day (May роде Среднего Поволжья, можно было уви­ 16, 1551), murals of the Assumption Cathedral деть построенную за один световой день with an ensemble of frescoes of the Ivan the (16 мая 1551 года) деревянную Троицкую Terrible epoch, some temple ensembles. церковь, росписи Успенского собора с ан­ However, in the 2000s, the state of the самблем фресок эпохи Ивана Грозного, не­ Bolgar and Sviyazhsk required the adoption of которые храмовые ансамбли. effective measures. It was impossible to allow Однако в 2000-е годы состояние Болгара them fill up the list of lost historical and cul­ и Свияжска требовало принятия действен­ tural sites. ных мер. Нельзя было допустить, чтобы они A new chapter in the history of preserva­ пополнили список утраченных историче­ tion of the cultural heritage of the republic is ских и культурных объектов. associated with the activity of the Republican Новая глава в истории сохранения куль­ Renaissance Foundation. турного наследия связана с деятельностью From 2010, a large-scale project “Cultural Республиканский фонд возрождения памят­ Heritage: the town-island of Sviyazhsk and ников истории и культуры РТ. Ancient Bolgar” begins to be implemented in С 2010 года в Татарстане реализуется Tatarstan. Its most important tasks were the масштабный проект «Культурное наследие: conservation and restoration of individual ob­ остров-град Свияжск и древний Болгар», jects, ensembles and places of interest, muse­ важнейшими задачами которого стали кон­ um funds, the further development of housing, сервация и реставрация отдельных объек­ tourism and pilgrimage, transport and engi­ тов, ансамблей и достопримечательных neering infrastructure, landscaping of these мест, музейных фондов, дальнейшее раз­ historic settlements. витие жилищной, туристической, палом­ The idea of reviving the two towns received нической, транспортной и инженерной ин­ the support of Vladimir Putin, President of the фраструктуры, благоустройство территорий Russian Federation and Rustam Minnikhanov, этих исторических поселений. President of the Republic of Tatarstan. The

83 Идея возрождения двух городов по­ project was allocated funding from the federal лучила поддержку Президента России and republican budget. В.В.Путина и Президента Республики Mintimer Shaimiev, the first President Татарстан Р.Н.Минниханова. На проект бы­ and State Counselor of the Republic, UNESCO ло выделено финансировании из федераль­ Special Envoy for Intercultural Dialogue, be­ ного и республиканского бюджетов. came the Chairman of the Board of Trustees Председателем Попечительского совета of the Renaissance Foundation. Фонда «Возрождение» стал первый Президент The International Expert Council was es­ и Государственный Советник Республики, tablished under the Renaissance Foundation, Специальный Посланник ЮНЕСКО по меж­ which included prominent scientists, special­ культурному диалогу М.Ш.Шаймиев. ists in the field of monument protection, res­ При Фонде был создан Международный toration and architecture, historians, archae­ экспертный совет, в состав которого вошли ologists from world scientific centers and видные ученые, специалисты в области ох­ international experts. One of the first to agree раны памятников, реставрации и архи­ to be a member of the Council was given by тектуры, историки, археологи из мировых Mounir Bouchenaki, who was at that time the научных центров, международные экспер­ Director General of the International Research ты. Одним из первых свое согласие вой­ Center for the Preservation and Restoration of ти в состав Совета дал Мунир Бушенаки, Cultural Values ICCROM. The rector of Kazan на тот момент Генеральный директор University, the chairman of the Council of rec­ Международного исследовательского центра tors of universities of the Republic of Tatarstan,

по сохранению и реставрации культурных professor Ilshat Gafurov became the Сhairman ценностей ИККРОМ. Председателем Совета of the Council. стал ректор Казанского университета, пред­ The project to preserve and revital­ седатель Совета ректоров вузов Республики ize the historical heritage of Tatarstan has Татарстан профессор И.Р.Гафуров. gained a nationwide character. By joint ef­ Проект по сохранению и возрождению forts, great strides have been achieved. More исторического наследия Татарстана об­ than 50 objects, both of Islamic civilization and рел всенародный характер. Общими уси­ of Orthodox culture, have been restored and лиями были достигнуты огромные успехи. reconstructed. Отреставрировано и восстановлено более These are religious objects of the Bolgar 50 объектов как исламской так и православ­ settlement: the Cathedral Mosque, the North­ ной культуры. ern and Eastern Mausoleums, the Bolshoi and Это культовые объекты Болгарского Maly Minarets, the Khan tomb. Taking into ac­ городища: Соборная мечеть, Северный count the wishes of the faithful, a memorial и Восточный мавзолеи, Большой и Малый sign was built dedicated to the voluntary ac­ минареты, Ханская усыпальница. С учетом ceptance of Islam by the Volga Bulgars in 922.

84 Председателем Попечительского Mintimer Shaimiev, the first совета Фонда «Возрождение» President and State Counselor стал первый Президент of the Republic, UNESCO Special и Государственный Советник Envoy for Intercultural Dialogue, Республики, Специальный became the Chairman of the Board Посланник ЮНЕСКО по межкуль- of Trustees of the Renaissance турному диалогу М .Ш .Шаймиев . Foundation .

пожеланий верующих построен Памятный By the 1124th anniversary of the adoption of знак, посвященный добровольному приня­ Islam with the assistance of the Renaissance тию в 922 году ислама Волжской Булгарией. Foundation, the Museum of Bolgarian К 1124-й годовщине принятия ислама при Civilization was opened. It has no analogues содействии Фонда был открыт Музей бол­ in form and content. гарской цивилизации, не имеющий анало­ A special pride was the construction of the гов по форме и содержанию. White Mosque, which delights everyone with Особой гордостью стало строитель­ its grandeur and originality. Today the edu­ ство Белой мечети, которая восхища­ cational function is performed by the Bolgar ет своими величием и неповторимостью. Islamic Academy, which was opened in 2017. Образовательную и просветительскую In 2010, there was only one museum site функцию сегодня выполняет открывшаяся on the territory of Bolgar, now 7 theme mu­ в 2017 году Болгарская исламская академия. seums and an exposition of the Turkic-Tatar В 2010 году на территории Болгара бы­ script in the open air are available. The con­ ла лишь одна музейная площадка, сейчас — struction of Lapidaria, a museum of ancient семь тематических музеев и экспозиция script made on stone slabs is being completed. тюрко-татарской письменности под от­ The 16th century Orthodox churches were крытым небом. Завершается строительство restored in Sviyazhsk. Among them there are Лапидария — музея старинной письменно­ objects of St. John the Baptist Convent and сти на каменных плитах. the Virgin-Assumption Monastery. Repair and В Свияжске восстановлены право­ restoration work was carried out in the parish славные храмы XVI века. Среди них объ­ church of Constantine and Helen and various екты Иоанно-Предтеченского женского civil buildings.

85 монастыря и Богородице-Успенского мужского монастыря. Ремонтно- реставрационные работы проведены в при­ ходской церкви Константина и Елены и раз­ личных гражданских строениях. Открыты Музей Успенского монастыря и первый в России Музей археологическо­ го дерева «Татарская слободка». На острове установлен мемориальный памятник жерт­ вам политических репрессий. Проводятся работы по реставрации и музеефикации бывшего здания Администрации сельско­ го поселения и здания Ольгинского прию­ та, где впоследствии будут открыты Музей иконописи и Музей благотворительности

The Museum of the Assumption Monastery and the first Russian museum of the archae­ ological wood “Tatar Slobodka” were opened. A memorial monument to victims of polit­ ical repression has been installed on the is­ land. Work is underway on the restoration and museumification of the former building of the Administration of the rural settlement and the building of the Olginsky shelter, where the Icon Республики Татарстан. Завершаются рестав­ Painting Museum and the Museum of Charity рационные работы в одном из главных хра­ of the Republic of Tatarstan will be opened af­ мов острова — Успенском соборе. terwards. Restoration work is being completed Большое внимание и в Болгаре, и в Сви­ in one of the main temples of the island, the яж­ске уделялось созданию туристической Assumption Cathedral. инфраструктуры. На берегу Волги в истори­ Great attention both in Bolgar and ческой части древнего городища построен Sviyazhsk was paid to the creation of the tour­ современный гостиничный комплекс «Кул ist infrastructure. On the banks of the Volga, Гали». in the historical part of the ancient settlement, На территориях Болгара и Свияжска вы­ a modern hotel complex “Kul Gali” was built. полнены работы по созданию практически In the territories of Bolgar and Sviyazhsk отсутствовавших инфраструктуры и ком­ work was carried out to create almost non-­ муникаций. Фонду удалось привлечь феде­ existent infrastructure and communications. ральные и республиканские средства, благо­ Renaissance Foundation managed to attract даря чему проведены берегоукрепительные federal and republican funds, thanks to which работы, устройство водных подходов и ин­ bank protection works, water approaches, road женерных сетей, дорожное и жилищное and housing construction, and engineering строительство. networks were performed. Создание в 2010 году Фонда «Возрож­ ­ The creation of the Renaissance де­ние» помогло организовать системную Foundation in 2010 helped organize the

86 деятельность по подготовке номинаций systematic activities for the preparation of и продвижению объектов в Список ЮНЕСКО. nominations and the promotion of objects on Результатом многолетней работы Фонда the UNESCO List. The result of many years of стало включение в Список всемирного на­ the Renaissance Foundation work was the in­ следия в 2014 году Болгарского историко-­ clusion in 2014 of the Bolgar Historical and археологического комплекса, а в 2017 году Archaeological Complex, and in 2017 of the Успенского собора и монастыря острова-­ Assumption Cathedral and the Monastery of града Свияжска. the town-island of Sviyazhsk in the UNESCO Сейчас Фонд занимается воссозданием World Heritage List. Собора Казанской иконы Божией Матери. Now the Renaiissance Foundation is en­ Данный объект по согласованию с ЮНЕСКО gaged in recreating the Cathedral of the Kazan возводится в зоне охраны Казанского крем­ Icon of the Mother of God. This object in coor­ ля. Храм станет сердцем возрождаемо­ dination with UNESCO is being built in the pro­ го комплекса Казанского Богородицкого tection zone of the Kazan Kremlin. The temple монастыря. will become the heart of the reviving complex При поддержке Фонда в Республике of the Kazan Mother of God Monastery. состоялся ряд масштабных мероприятий: With the support of the Foundation, II Международный съезд реставраторов, a number of large-scale events was held in the IV (XX) Всероссийский археологический republic: the 2nd International Congress of съезд, VI Болгарский форум, Международная Restorers, 4th (20th) Russian Archaeological научно-практическая конференция «Исто­ Con­gress, 6th Bolga­rian Forum, International рико-культурное­ и духовное насле­ Scientific and Practical Conference “Historical, дие Свияж­ска», Международный форум Cultural and Spiritual Heritage of Sviyazhsk”, ЮНЕСКО «Сбережение человечества как им­ UNESCO International Forum “Saving Mankind ператив устойчивого развития», Казанский as an Imperative of sustainable development”, форум по межкультурному диалогу. Kazan Forum on Intercultural Dialogue. Девиз Фонда «Возрождение», предло­ The motto of the Renaissance Foundation, женный его основателем М.Ш.Шаймиевым proposed by its founder Mintimer Shaimiev и поддержанный жителями Татарстана: and supported by the residents of Tatarstan is «От души — для души». Благодаря этому “From Heart to Heart”. Thanks to this principle, принципу возрожденные памятники ста­ revived monuments are becoming centers of новятся центрами духовного притяжения. spiritual attraction.

Т.П.Ларионова, Tatiana Larionova, исполнительный директор Фонда «Возрождение», Executive Director of the Renaissance заместитель председателя Государственного Foundation, Deputy Chairman of the State Совета Республики Татарстан Council of the Republic of Tatarstan

Создание в 2010 году Фонда «Возрождение» помог- The creation in 2010 of the Republican Renaissance ло организовать системную деятельность по подго- Foundation helped organize systematic activities for товке номинаций и продвижению объектов в Список the preparation of nominations and promotion of ob- всемирного наследия ЮНЕСКО, а главное — спо- jects on the UNESCO List, and most importantly — their собствовало их духовному, социально-экономиче- spiritual, socio-economic and cultural revival . The re- скому и культурному возрождению . Результатом sult of joint long-term work of the Foundation with ex- совместной многолетней работы Фонда с эксперта- perts from UNESCO advisory bodies — ICOMOS and ми консультативных органов ЮНЕСКО — ИКОМОС ICCROM, specialists in the field of the protection of cul- и ИККРОМ, специалистами в области охраны куль- tural heritage of the Russian Federation, scientists of the турного наследия России, учеными Академии на- Tatarstan Academy of Sciences, Kazan Federal University ук Республики Татарстан, Казанского федерального was the inclusion in 2014 of the Bolgarian Historical университета стало включение в Список в 2014 году and Archaeological Complex in 2014 and in 2017 of the Болгарского историко-археологического комплекса, Assumption Cathedral and the Monastery of the town-is- а в 2017 году Успенского собора и монастыря остро- land of Sviyazhsk in the UNESCO World Heritage List . ва-града Свияжска .

87 БОЛГАРСКЙ ИСТОРИКО-АРХИТЕКТУРНЫЙ МУЗЕЙ-ЗАПОВЕДНИК BOLGAR HISTORICAL AND ARCHITECTURAL MUSEUM-RESERVE

Болгарский государственный истори­ The Bolgar State Historical and Architectural ко-архитектурный музей-заповедник соз­ Museum-Reserve was established by the decree дан на основании Постановления Совета of the Council of Ministers of Tatarstan of April Министров ТАССР от 14.04.1969 № 222 14, 1969, № 222 “On the opening of the state «Об открытии в Татарской АССР на базе historical and architectural reserve in the Tatar Болгарского городища Государственного ASSR on the basis of the Bolgar settlement”. This историко-архитектурного заповедни­ is the first reserve ever created in the Republic. ка». Это первый созданный в Республике Currently, the Museum-Reserve includes: the музей-заповедник. В настоящее время Museum of the Bolgar civilization, featuring the он включает в себя: Музей болгарской ци­ main collection with authentic archaeological вилизации, где расположена основная экс­ items, a Memorial sign in honor of the adoption позиция с подлинным археологическим ма­ of Islam by the Volga Bulgars in 922, with the териалом, Памятный знак в честь принятия “Museum of the Koran” where the world’s largest ислама волжскими булгарами в 922 году, где printed Koran, included in the Guinness Book находится Музей Корана и выставлен самый of Records, is exhibited; the History Museum большой в мире печатный Коран, внесен­ at the Church of Assumption, which is locat­ ный в Книгу рекордов Гиннеса, Музей исто­ ed inside the Church of Assumption, an archi­ рии Успенской церкви, который находится tectural landmark of the 18th century; “The

88 в памятнике архитектуры XVIII века — церк­ ви Успения, «Дом лекаря», где представлена экспозиция развития медицины и фарма­ цевтики в средневековом Болгаре, и объ­ екты Музейной улицы: Музей «Дворянство Спасского уезда», Музей «Болгарское ча­ епитие», Музей «Город на реке» и Музей Абдуллы Алиша. Также на территории ком­ плекса расположены природно-истори­ ческий комплекс «Колодец Габдрахмана» и историческая набережная с экспозицией тюркско-татарской письменности под от­ крытым небом, Ханская тропа, Аллея поэтов, Physician’s House”, with its collection of medi­ Площадка средневековых игр, Мост време­ cine and pharmacy of the medieval Bolgar; and ни и Исторический лабиринт. the objects in Museum Street: the “Nobility of the Spassky District” Museum, the “Bolgar Tea- Party” Museum, the “City on the river” Museum and “Museum of Abdullah Alish”. These historic sites are complemented by: the natural and his­ torical landscape — the Gabdrakhman Well, and the Historic Embankment featuring an open-air display of the Turkic-Tatar writings, the Khan’s Trail, the Alley of the Poets, the Medieval Games Playground, the Time Bridge and the Historical Labyrinth. The Bolgar settlement with its 13–14th cen­ turies architectural monuments is a significant part of the Museum-Reserve. In the Bolgar set­ tlement, there are public and religious build­ ings made of stone and brick, that had been pre­ Болгарское городище с архитектурными served since the heyday of the city of Bolgar in памятниками XIII–XIV веков является зна­ the second half of the 13th and the first half of чимой составляющей Музея-заповедника. the 14th centuries within the fortifications that На Болгарском городище расположены камен­ in the 14-early 15th centuries included the de­ но-кирпичные здания общественного и куль­ fensive ramparts and a moat surrounding its тового назначения, сохранившиеся со времени territory in the South, West and East. The set­ расцвета города Болгара во второй половине tlement’s area is over 400 hectares, the cultur­ XIII — первой половине XIV века в пределах al layer has seven strata, dating from the time укреплений в виде вала и рва, окружавших его before the emergence of the city to the present территорию с юга, запада и востока в XIV — на­ day. The stratigraphic scale is associated with чале XV века. Площадь городища составляет the periodization of the Volga Bulgaria’s histo­ более 400 га, культурный слой включает семь ry and the Eastern European medieval history in напластований от времени, предшествующе­ general. The materials and strata of the Bolgar го возникновению города, до современности. settlement reflect the key features of the culture Стратиграфическая шкала связана с периоди­ зацией истории Волжской Булгарии и восточ­ ноевропейской средневековой истории в це­ лом. Материалы и слои Болгарского городища отражают все особенности культуры и состава населения Волжской Булгарии и Золотой Орды, их политической истории. Архитектура древнего Болгара пред­ ставлена монументальными постройками

89 XIII–XIV веков. В их числе — Соборная ме­ and the population of the Volga Bulgaria and The четь с Большим минаретом, от которой со­ Golden Horde, as well as their political histories. хранились стены, угловые башни, осно­ The architecture of the ancient Bolgar is вания портала, минарета и фундамента represented by monumental buildings dat­ колонн. Большой минарет восстановленный ing back to the 13–14th centuries, namely the на месте рухнувшего болгарского. Северный Cathedral Mosque and its Large minaret of мавзолей, который восстановлен до пер­ which only the walls have survived; the cor­ воначального облика, являлся семейной ner towers, the base of the portal, the minaret усыпальницей болгарского знатного рода. and the columns’ foundations. The Large min­ В настоящее время внутри мавзолея распо­ aret was restored on the site of the collapsed ложена выставка эпиграфических памятни­ Bolgar one. The Northern mausoleum that ков. Восточный мавзолей, один из наибо­ was restored as to show its original appear­ лее сохранившихся памятников, построен ance, was a Bolgar noble family’s tomb; and из белого известняка, в облицовке исполь­ now it houses an exhibition of epigraphic texts. зованы туфовые блоки, мавзолей являлся The Eastern mausoleum is one of the best-pre­ семейной усыпальницей болгарского знат­ served edifices built of white limestone; tuff ного рода. Дом с башнями (Ханский дво­ blocks were used in the revetment. This mau­ рец) — большое каменное здание с неболь­ soleum was a Bolgar noble family’s tomb, too. шими башенками по углам; архитектура The House with Towers (the Khan’s Palace) is здания, тщательная отделка стен, состав a large stone building with small corner tow­ находок свидетельствуют об обществен­ ers. The architecture of the building, careful ном характере этого монументального зда­ decoration of its walls, and the composition of ния. Важное место в жизни средневекового the findings are characteristic for public build­ Болгара занимали общественные бани, по­ ings. An important feature of the everyday life мимо прямого назначения они выполняли in the medieval Bolgar were public baths; be­ функции клуба, библиотеки, места общения. sides their direct purpose, they were used as В Болгаре исследовано шесть общественных local clubs, libraries, venues for communica­ бань. Четыре из них находились в подгор­ tion. In Bolgar, six public baths have been ex­ ной части Болгара. Наиболее значительной plored. Four baths were located at the foot of была Красная палата. На верхнем плато ар­ the hill of Bolgar. The most important of them хеологами изучено две бани — Восточная was the Red Chamber. On the upper plateau,

90 палата и Белая палата. Их отреставриро­ archaeologists explored two baths, the Eastern ванные остатки доступны для осмотра, Chamber and the White Chamber. фундамент еще одной бани можно увидеть The restored remains of the baths are open в павильоне рядом с Музеем болгарской for visitors, the foundation of yet another bath цивилизации. Малый минарет — средне­ can be seen in the pavilion next to the Museum вековый архитектурный болгарский па­ of the Bolgar civilization. The Small minaret is мятник, сохранившийся до наших дней a medieval Bolgar architectural monument that в первозданном виде. Рядом с Малым ми­ has been preserved to this day in its original наретом, на территории болгарского клад­ form. Next to the Small minaret is The Khan’s бища, расположена Ханская усыпальница. tomb, located in the Bolgar cemetery. The Она является образцом кубичных мавзоле­ Khan’s tomb is a sample of the central-domed ев центрально-купольного типа. Среди мо­ cubic mausoleums. Among the monumental нументальных каменных построек особое stone buildings, loom large the ritual edifices, место принадлежит ритуальным сооруже­ or mausoleums. On the territory of the settle­ ниям — мавзолеям. На территории городи­ ment one can see today a complex of mauso­ ща расположен комплекс мавзолеев, сохра­ leums with only their foundations remaining. нившихся на уровне фундаментов. Черная The Black Chamber is a building of white lime­ палата является сооружением XIV века, по­ stone that dates back to the 14th century. The строенным из белого известняка. Здание building inside is plastered and decorated with изнутри оштукатурено и украшено алеба­ alabaster stucco. The Maly Gorodok (Small стровой лепниной. Малый городок являет­ Town) is a part of the settlement’s military en­ ся частью системы военно-инженерных со­ gineering system. The construction technolo­ оружений города. Строительная технология gy used in building the houses had a number of построек городка имеет ряд особенностей, features that distinguished it among the Bolgar выделяющих его среди болгарских памят­ structures. The complex of Pottery Kilns, which ников. Комплекс гончарных горнов, кото­ are located in the specially dug pits, reproduces рые помещены в специально вырытых кот­ the development of pottery in the Bolgar. The лованах, подтверждает развитие гончарного Church of Assumption, an architectural mon­ ремесла в Болгаре. Церковь Успения — па­ ument of the 18th century, is located in the мятник архитектуры XVIII века, находится settlement’s central part. Currently, the col­ в центральной части городища. В настоящее lection of the History Museum of the Church

91 of Assumption Church is put on display in the Church building. The Bolgar Museum-Reserve is a major venue for regular events. “Kish Batyr” sports and history fest is a lively winter event, not just a sports contest, but a historical all-around fes­ tival. “Chuck-Tea” Gastronomy Fest combines two culinary traditions of the region: making the chak-chak honey treat and brewing of the Bolgar herbal tea. The international festival of historical medieval battle “Great Bolgar” in­ vites everyone to immerse into the atmosphere

время в здании церкви расположена экс­ позиция Музея истории Успенской церкви. На территории Болгарского музея-за­ поведника проходят крупные мероприя­ тия. Спортивно-исторический праздник «Кыш батыр» — яркое и значимое событие зимы, это не просто спортивное мероприя­ тие, а фестиваль исторического многоборья. Гастрономический фестиваль «Чак-Чай» объ­ единяет две кулинарные традиции региона — медовое угощение чак-чак и особый травяной болгарский чай. Окунуться в атмосферу жизни и быта наших предков ХIV—ХV веков всех при­ глашает Международный фестиваль истори­ ческого средневекового боя «Великий Болгар». Фестиваль включает в себя обязательную тур­ нирную программу пеших и конных боев. of everyday life of our ancestors in the 14–15th Ежегодно на территории Болгарского centuries. The festival program features tour­ музея-заповедника проходят традиционные naments in fighting on foot and on horseback. торжественные мероприятия, посвящен­ Every year, the Bolgar Museum-Reserve ные очередной годовщине принятия ислама hosts traditional celebrations dedicated to the волжскими булгарами в 922 году, «Изге Болгар anniversary of “Izge Bolgar zhyeny”, or the жыены». Почетными гостями торжеств яв­ adoption of Islam by the Volga Bulgars in 922. ляются руководство Республики Татарстан, Leaders of the Republic of Tatarstan, represent­ представители духовных управлений мусуль­ atives of the spiritual departments of Muslims, ман, представители РПЦ и ряда обществен­ representatives of the Russian Orthodox Church ных организаций. На это событие съезжаются and other public organizations re welcomed as мусульмане со всей России и стран дальнего guests of honor. This event usually attracts и ближнего зарубежья. Muslims from all over Russia and from abroad.

Ф.В.Мухаметов, Fargat Mukhametov, директор Болгарского государственного Director of the Bolgar State History and историко-архитектурного музея-заповедника Architecture Museum-Reserve

92 МУЗЕЙ БОЛГАРСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ MUSEUM OF THE BOLGARIAN CIVILIZATION

Музей болгарской цивилизации построен The Bolgarian Civilization Museum was built в рамках реализации комплексного within the framework of the implementation проекта «Культурное наследие — of the Integrated Project “Cultural остров-град Свияжск и древний Болгар» . Heritage the town-island of Sviyazhsk Официальное открытие музея состоялось and the Ancient Bolgar” . The official opening 25 мая 2013 года . of the museum was held on May 25, 2013 .

Музей болгарской цивилизации возведен The Bolgarian Civilization Museum was erect­ на склоне волжского берега и состоит из ше­ ed on the slope of the Volga coast and consists сти этажей, уходящих вниз: первый этаж of six floors, going undeground: the first floor оборудован для приема туристов, прибыва­ is equipped for receiving tourists arriving by ющих речным транспортом; на втором эта­ river transport, on the second floor there is the же расположена экспозиция, посвященная exposition dedicated to sponsors — benefac­ спонсорам-благотворителям, здесь же на­ tors, here is a site for temporary exhibitions, ходится площадка для временных выста­ the main exposition of the museum is located вок; основная экспозиция музея размеще­ on the third and the fourth floor of the build­ на на третьем и четвертом этажах здания; ing, for the convenience of visitors, there is a для удобства посетителей на пятом этаже cafe on the fifth floor, the sixth floor (at the располагается кафе; шестой этаж (на уров­ ground level) is the entrance group. On the first не земли) — входная группа. На первом floor of this unique building is a sculpture of a

93 этаже этого уникального здания находит­ Bolgarian poet, great enlightener and human­ ся скульп­турный портрет болгарского поэта, ist Kul Gali. великого просветителя и гуманиста Кул Гали. The architecture of the building echoes the Архитектура здания перекликается с ар­ architecture of the preserved buildings of the хитектурой сохранившихся построек средне­ medieval Bolgar. The three main parts of the векового Болгара. Три основных части здания building (the main building and the two tow­ (главный корпус и две башни) символизируют ers) symbolize the three largest Bolgarian cit­ три крупнейших болгарских города — Болгар, ies, the Bolgar, Suvar and Bilyar. In the towers Сувар и Биляр. В башнях «Биляр» и «Сувар» “Bilyar” and “Suvar” there are expositions that расположены экспозиции, рассказывающие tell us about about the bright pages of the his­ о ярких страницах истории этих городов. tory of these towns. Площадь всего здания составля­ The area of ​​the whole building ет 5951 м². Экспозиция Музея болгарской is 5,951 square meters. The exposition of the цивилизации занимает около 2 тысяч м². Museum of Bolgarian Civilization occupies (30 процентов общей площади здания). about 2 thousand square meters (30 percent Археологическая коллекция Болгарского of the total area of the building). музея-заповедника ежегодно пополняется ма­ The archaeological collection of the териалами с археологических исследований. Bolgarian Museum-Reserve is annually updat­ Наиболее значимые предметы, экспонаты ed with material from archaeological research. представлены в экспозициях музеев. Высокое The most significant items, exhibits are pre­ развитие ремесел Волжской Булгарии под­ sented in museum expositions. The high devel­ тверждают такие артефакты как Кожаевский opment of crafts of the Volga Bulgaria is con­ клад ювелирных изделий XI–XII веков, клад firmed by such artifacts as Kozhaevsky treasure

94 серебряных монет XIII века, коллекция зо­ of jewelry of the 11–13th centuries, a treas­ лотых украшений начала XIV века, найден­ ure of silver coins of the 13th century, a collec­ ные на месте строительства Музея болгарской tion of golden jewelry of the beginning of the цивилизации, клад золотых погребальных 14th century, found at the place of construction украшений XIII–XIV веков, клад серебряных site of the Museum of Bolgarian Civilization, изделий XIII века, найденные во время архе­ a treasure of gold burial jewelry 13–14th cen­ ологических исследований городского рынка. turies, silver treasure items of the 13th centu­ В экспозиции Музея представлен ряд экспо­ ry, found during archaeological research of the натов, характеризующих производство гон­ urban market. The museum exhibits a number чарных изделий, меднолитейных изделий, of items describing the production of pottery, изделий из кости, а также есть экспонаты, copper foundry, bone products, as well as there подтверждающие развитие сельского хозяй­ are exhibits confirming the development of ag­ ства, строительного дела, рыболовства, охоты, riculture, construction, fishing, hunting, bee­ бортничества, кожевенного ремесла. keeping, leather goods. Важную роль играет художественно-тех­ An important role is played by the artistic ническая составляющая экспозиции — экс­ and technical component of the exposition — позиционное оборудование, декоративные exposition equipment, decorative elements,

Открытие музея приурочено The opening of the museum к 1124-й годовщине принятия is timed to the 1,124 anniversary ислама Великой Волжской of the adoption of Islam Булгарией, могущественной by the Great Volga Bulgaria, и развитой страной, просуще- a powerful and developed ствовавшей до начала XV века . country, which existed until the В 922 году на земле, столь далекой beginning of the 15th century . от Багдадского Халифата, впервые In 922, on the ground so far from ислам был провозглашен государ- the Baghdad Caliphate, Islam was ственной религией . first proclaimed the state religion .

элементы, живописные панно и карты. Для picturesque panels and maps. For the pres­ представления нематериального культурно­ entation of intangible cultural heritage, refer­ го наследия, справочной информации, пись­ ence information, written, iconographic and менных, иконографических и картографи­ cartographic materials, multimedia tools are ческих материалов широко задействованы widely used in the museum exposition, with мультимедийные средства, дополняющие the help of which an electronic version of the реальную экспозицию. museum is created, supplementing the real Экспозиция Музея болгарской циви­ exposition. лизации состоит из трех основных частей: The exposition of the Museum of the «Открытие древнего Болгара», «История Bolgarian Civilization consists of three main Болгарской цивилизации» и «Древний parts: “Discovery of the Ancient Bolgar”, Болгар: жизнь города», связанных общими “History of the Bolgarian Civilization” and историческими сюжетами и экспозицион­ “Ancient Bolgar: the life of the town”, connect­ ными решениями. ed by common historical subjects and exposi­ Первая часть экспозиции — «Открытие tion decisions. древнего Болгара» — представляет собой очерк The first part of the exhibition — “Discovery истории изучения города и его округи от пер­ of the Ancient Bolgar” — is a sketch of the his­ вой фиксации болгарских развалин в докумен­ tory of the study of the city and its surround­ тах и картах XVII–XVIII веков до современного ings from the first fixation of the Bolgar ruins

95 комплексного исследования городища, а так­ in documents and maps of the 17–18th centu­ же историю сохранения историко-культурных ries to the modern comprehensive study of the памятников Болгара от Указа Петра I о сбере­ settlement, as well as the history of the pres­ жении болгарских руин до систематической ervation of the historical and cultural monu­ реставрации архитектурных памятников ments of the Bolgar from the decree of Peter Болгара в 1960–1980-е годы и деятельности the First on the preservation of the Bolgar ru­ Республиканского фонда возрождения памят­ ins to the systematic restoration of the archi­ ников истории и культуры РТ. Расположенная tectural monuments of the Bolgar in the 1960s в галереях на обоих этажах, эта часть экспози­ and 80s and activities of the Republican Fund ции делится на два раздела, первый из кото­ for the revival of historical and cultural monu­ рых освещает дореволюционный период, вто­ ments of the Republic of Tatarstan. Located in рой — советское время и современный этап galleries on both floors, this part of the exhi­ изучения и сохранения Болгара. bition is divided into two sections, the first of Вторая часть экспозиции — «История which covers the pre-revolutionary period, the Болгарской цивилизации» — рассказыва­ second — the Soviet era and the modern stage ет об истории становления и развития тюр­ of the study and preservation of the Bolgar.

В экспозиции представлены The exhibition presents about около 2000 подлинных музейных 2,000 genuine museum items from предметов из фондов Болгарского the collections of the Bolgarian музея-заповедника, копии пред- Museum-Reserve, copies of items метов из российских и зарубежных from the museum collections музейных коллекций и частных of Tatarstan, Russia, abroad собраний . and private collections .

ко-болгарской цивилизации на всей тер­ The second part of the exhibition — “The ритории Евразии на протяжении более History of the Bolgarian Civilization” — tells 1500 лет — с момента появления на истори­ about the history of the formation and devel­ ческой арене предков средневековых бол­ opment of the Turkic-Bolgarian civilization гар и вплоть до Нового времени, когда на­ throughout Eurasia for more than 1500 years — чинается сложение татарского этноса в его from the moment the ancestors of the medieval современном виде и формирование этно­ Bolgarians appeared on the historical arena and графических групп татар. Особое место up to the New Age, when the formation of the в экспозиции занимает тема распростра­ Tatar ethnos in its modern form and the forma­ нения ислама в Среднем Поволжье. tion of ethnographic groups of Tatars. A special Принятие в 922 году ислама волжскими place in the exposition is occupied by the theme булгарами стало важной вехой в мировой of the spread of Islam in the Middle Volga region. истории и определило развитие этого госу­ The adoption of Islam by the Volga дарства на долгие годы. Особая роль ислама Bulgarians in 922 became an important mile­ в этих процессах, а также сложное взаимодей­ stone in world history and determined the de­ ствие различных народов и культур привело velopment of this state for many years. The к формированию особой тюрко-мусульман­ special role of Islam in these processes, as well ской культуры с толерантностью и воспри­ as the complex interaction of various peoples имчивостью к новым мировым тенденциям. and cultures led to the formation of a special Третья часть экспозиции — «Древний Turkic-Muslim culture with tolerance and sus­ Болгар: жизнь города» — показывает жизнь ceptibility to new global trends. Болгара, одного из крупнейших средневеко­ The third part of the exhibition — “Ancient вых городских центров Европы, в период его Bolgar: the life of the city” — shows the life of расцвета в XIII–XIV вв. Город представлен the Bolgar, one of the largest medieval urban

96 в разных своих ипостасях: как военно-адми­ centers in Europe, during its heyday in the нистративный центр, являвшийся в середи­ 13–14th centuries. The city is represented in не XIII века первой столицей Улуса Джучи; its various forms: as a military administrative как памятник городского строительства, ар­ center, which in the middle of the 13th centu­ хитектура и инфраструктура которого обе­ ry was the first capital of Ulus Juchi; as a mon­ спечивали общественные и личные нужды ument of urban construction, the architecture многонационального населения; как куль­ and infrastructure of which provided the public турный и религиозный центр Болгарского and personal needs of the multinational popu­ улуса; как важнейший торгово-экономиче­ lation; as a cultural and religious center of the ский узел средневековой Евразии. Bolgarian ulus; as the most important trade and economic center of medieval Eurasia. Л.Н.Сафина, заместитель директора Болгарского Lilia Safina, государственного историко- Deputy Director of the Bolgarian State архитектурного музея-заповедника Historical and Architectural Museum-Reserve

Пространственная организация огромного города пло- The spatial organization of a huge city of about щадью около 400 гектаров является прекрасным при- 400 hectares is an excellent example of medieval мером средневекового урбанизма . Болгарский истори- urbanism . The Bolgarian Historical and Archaeological ко-археологический комплекс – выдающийся образец Complex is an outstanding example of medieval средневековой архитектуры в Европе . Это самый се- architecture in Europe . This is the world’s northernmost верный в мире памятник мусульманского зодчества monument of Muslim architecture of the 13–15th XIII–XV веков, демонстрирующий высокий уровень centuries, demonstrating a high level of building строительной технологии и оригинальный характер technology and the original character of architecture . архитектуры . Традиции болгарского зодчества нашли The traditions of Bolgarian architecture are reflected свое отражение в современных гражданских и рели- in the modern civil and religious buildings of the Republic гиозных сооружениях Татарстана . of Tatarstan . Международное значение и выдающаяся универсаль- The international significance and outstanding universal ная ценность Болгарского историко-археологическо- value of the Bolgarian Historical and Archeological го комплекса подтверждены включением его в Список Complex are confirmed by its inclusion in the UNESCO всемирного наследия ЮНЕСКО в 2014 году . World Heritage List in 2014 .

97 МУЗЕЙ MUSEUM КОРАНА OF THE KORAN

Музей расположен в здании «Памятный знак The Museum is located in the “Memorial в честь принятия ислама волжскими булгара­ Sign in honor of the adoption of Islam by the ми в 922 году». Экспозиция знакомит посети­ Volga Bulgars in 922” building. The exhibi­ телей со cвященной книгой мусульман, пока­ tion introduces visitors to the Muslims’ Holy зывает значение Корана в многокультурном book, reflects the importance of the Koran сообществе Татарстана, где наряду с исламом for the multicultural community of Tatarstan, люди исповедуют и другие религии. В экспо­ where, along with Islam, local people pro­ зиции демонстрируются рукописные и пе­ fess other religions. It displays handwritten чатные экземпляры Корана, его переводы на and printed copies of the Koran, its transla­ русский, татарский и другие языки, предметы tions into Russian, Tatar and other languages, декоративно-прикладного искусства, cвязан­ as well as decorative and applied art objects ные с мусульманскими традициями Среднего related to the Muslim traditions of the Middle Поволжья, в том числе настенные панно — ша­ Volga region, including wall panels, or sha­ маили. В центральном зале представлен са­ maili. The largest printed Koran in the world, мый большой в мире печатный Коран, кото­ which is listed in the Guinness Book of Records, рый занесен в Книгу рекордов Гиннеса. is on display in the Central hall.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ THE HISTORY OF THE УСПЕНСКОЙ ЦЕРКВИ ASSUMPTION CHURCH MUSEUM

Музей расположен в памятнике архитекту­ The Museum is located inside the monument ры XVIII века — Церкви Успения. Экспозиция of architecture of the 18th century, the Church Музея рассказывает об истории право­ of Assumption. The Museum collection tells славия в Среднем Поволжье с X по XX век. about the history of Orthodoxy in the Middle Представленные археологические наход­ Volga region, from the 10th through the 20th ки из металла и камня, старинные иконы centuries. Archeological finds of metal и облачения священнослужителей — все это and stone artefacts related to the Christian cult, является материальными свидетельствами ancient icons and priests’ vestments, are mate­ пребывания в Среднем Поволжье русского rial evidence of the Russian population’s stay населения, что постоянно подтверждается in the Middle Volga region, which is constant­ новыми открытиями. Экспозиция повеству­ ly confirmed by new discoveries. The exhibi­ ет и о пяти святых Русской Православной tion tells about the five saints of the Russian Церкви, просиявших на территории края, Orthodox Church, who lived in the region. особое внимание уделено в ней и истории Also, the history of the Assumption Monastery Успенского монастыря. and the origin of the village of Bolgar are re­ counted in detail.

98 МУЗЕЙ THE PHYSICIAN’S «ДОМ ЛЕКАРЯ» HOUSE MUSEUM

Официальное открытие Музея состоялось The official opening of the Museum occurred 5 октября 2012 года. В Музее представле­ on October 5, 2012. The Museum’s collection ны сохранившиеся до наших дней меди­ includes survived medical writings and arte­ цинские сочинения и обнаруженные в ходе facts discovered during the archaeological re­ археологических раскопок предметы мате­ search. All these items, as well as the heritage риальной культуры, которые наряду с тра­ of traditional medicine, are the rich source дициями народной медицины свидетель­ for studying the ways of expansion of natu­ ствуют об особенностях распространения ral science knowledge in the Volga Bulgaria естественнонаучных знаний и медицинской and the history of medical science spreading науки в Волжской Булгарии. among the Tatars.

ЭКСПОЗИЦИЯ «ИСТОРИЯ ТЮРКО- “HYSTORY OF TURKO-TATAR ТАТАРСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ» WRITINGS” MONUMENT

Экспозиция состоит из шести разделов, ко­ The monument’s official opening was held торые посвящены древнетюркской пись­ on May 21, 2016. It is located in the open менности, письменности и письменным air on the Volga riverbank. The monument памятникам периода Волжской Булгарии is a group of white marble steles with sayings и Золотой Орды, письменности и памятни­ in Turko-Tatar scripts, runic, Uyghur, Arabic, кам Казанского, Крымского, Астраханского, Latin and Cyrillic writings. The steles feature Сибирского и Касимовского ханств, а так­ carved statements by Kul-Tegin and Yusuf же тюрко-татарской письменности и пись­ Balasaguni, Kul Gali, Mukhammedyar and Kul- менным памятникам XVIII — начала XX ве­ Sharif, Tukai and Marjani, who used runic script, ка. На стелах — высказывания Кюль-Тегина and Uighur and Arabic letters. и Юсуфа Баласагуни, Кул Гали, Мухамедьяра и Кул-Шарифа, Тукая и Марджани, высечен­ ные руническиими, уйгурскими и арабски­ ми письменами.

99 МУЗЕЙ «ДВОРЯНСТВО “THE NOBILITY OF THE СПАССКОГО УЕЗДА» SPASSKOYE DISTRICT” MUSEUM

Официальное открытие Музея состоялось The official opening of the Museum took 20 мая 2017 года. Музей располагается в ка­ place on May 20, 2017. The Museum is locat­ менном доме конца XIX века. В экспозиции ed in a stone house of the late 19th century. представлены предметы, принадлежавшие The Museum exhibits include artefacts owned выходцам из известных дворянских семей by descendants of the famous noble fami­ Спасского уезда: Лихачевым, Молоствовым, lies of the Spassky District: the Likhachevs, Мусиным-Пушкиным. В Музее можно уви­ the Molostvovs, the Musin-Pushkins. In the деть предметы обихода дворянских семей, Museum you can see household items of no­ исторические фотографии, мебель XIX века, ble families, historical photographs, the 19th познакомиться с интерьерами дворянской century furniture pieces and the arrangement усадьбы, надворными постройками, увидеть of the noble estate, as well as inspect the out­ экипажи и сани XVIII–XX веков. buildings. Also, you have an opportunity to en­ joy the 18–20th centuries carriages and sledg­ es on display.

МУЗЕЙ “THE BOLGAR TEA-PARTY” «БОЛГАРСКОЕ ЧАЕПИТИЕ» MUSEUM

Официальное открытие Музея состоялось The Museum was officially opened on July 21 июля 2018 года. Музей раскрывает исто­ 21, 2018.The Museum allows to get to know ки и характеристики чайной культуры наро­ the origin and features of the tea drinking дов Поволжья в интерактивном простран­ culture of the Volga region in the farmhouse’s стве сельского дома. В экспозиции показана interactive space. The exhibition helps trace история зарождения культуры чаепития на­ back the history of the tea drinking culture and чиная с эпохи Средневековья. Среди пред­ its connection with the history of the region, метов, находящихся в экспозиции, выделя­ since the Middle Ages. Among the items ется коллекция самоваров, а в надворных on display, you can see a collection of samovars. постройках располагается чайная лавка. In the outbuildings, there is a functioning tea В летней беседке можно продегустировать shop. Sitting in the summer gazebo, you can чай, заваренный в соответствии с древни­ taste tea brewed according to the national ми в национальными традициями. traditions.

100 МУЗЕЙ “THE TOWN ON THE RIVER” «ГОРОД НА РЕКЕ» MUSEUM

Официальное открытие Музея состоя­ The official opening of the Museum took лось 21 июля 2018 года. Экспозиция Музея place on July 21, 2018. The Museum expo­ раскрывает историю города Спасск — sition is dedicated to the history of the city Куйбышев — Болгар, которая неразрывно of Spassk — Kuibyshev — Bolgar, and its close связана с рекой Волгой. Лодка из цельного links with the Volga river. The exhibits here do куска дерева, машина для измельчения ры­ confirm the fact that development of the lo­ бы, корабельные весы, рыболовные снасти и cal crafts was related to the river: a boat made многие другие предметы наглядно и зримо of a single piece of wood, a fish grinding ma­ повествуют об истории развития промыслов chine, ship’s scales, fishing tackle and many и ремесел на берегах Волги. other artefacts.

МУЗЕЙ THE ABDULLAH ALISH АБДУЛЛЫ АЛИША MUSEUM

Официальное открытие Музея состоя­ The official opening of the Museum occurred лось 21 июля 2018 года. Экспозиция рас­ on July 21, 2018. Its exposition tells visi­ сказывает о жизни и творчестве известно­ tors of the life and work of the famous chil­ го татарского детского писателя Абдуллы dren’s Tatar writer Abdullah Alish, who Алиша (1908–1904), который родился и вы­ was born and raised in the village of Kayuki рос в селе Каюки Спасского муниципально­ of the Spassky District of Tatarstan. The key го района Республики Татарстан. Большое emphasis in the exhibition is given to the anti-­ значение в экспозиции отводится анти­ fascist activities of Alish during the 1941–1945 фашисткой деятельности Алиша в годы Great Patriotic War. The collection includes Великой Отечественной войны. В Музее memorial exhibits; also, you can get acquaint­ представлены экспонаты мемориального ed with the writer’s genealogy. Of special in­ характера, можно познакомиться и с родос­ terest are family photos and numerous archi­ ловной писателя, семейными фотография­ val documents. ми и архивными документами.

101 МУЗЕЙ-ЗАПОВЕДНИК «ОСТРОВ-ГРАД СВИЯЖСК» “THE TOWN-ISLAND OF SVIYAZHSK” MUSEUM-RESERVE

Музей-заповедник «Остров-град Свияжск» “The town-island of Sviyazhsk” Museum- создан Постановлением Кабинета Reserve was established according министров РТ от 28 августа 2009 года . to the decree of the Cabinet of Ministers Находится на территории одноименной of the Republic of Tatarstan of 28 .08 .2009 . достопримечательности в 30 километрах It is located in the territory of the namesake от Казани в месте слияния трех рек — place 30 km from Kazan, at the confluence Волги, Свияги и Щуки . of the Volga, the Shchuka and the Sviyaga rivers . 102 До наших дней на относительно небольшой Up to this day, over fifty cultural heritage ob­ территории Музея-заповедника сохрани­ jects of the 16–20th centuries have been pre­ лось более пятидесяти объектов культур­ served on a relatively small territory of the ного наследия XVI–XX веков. Museum-Reserve. Свияжский холм и его округа, занимав­ The Sviyazhsky Hill and its vicinity, that шие выгодное положение рядом с богаты­ occupied a favorable position next to the riv­ ми рыбой реками, издревле были заселены ers abundant in fish, were inhabited since человеком. В 1551 году это место выбира­ ancient times. In 1551, the Ivan IV govern­ ет для строительства города-крепости пра­ ment chose this place to erect a fortress city. вительство Ивана IV. Согласно летописным According to the old chronicles, the wooden источникам, постройки Свияжска были сру­ buildings of Sviyazhsk were prefabricated in блены в районе Углича, затем в разобранном the Uglich area, then transported along the виде перевезены по Волге в Свияжск и со­ Volga to Sviyazhsk and assembled there with­ браны здесь в течение четырех недель мая in four weeks in May of 1551. In fact, the con­ 1551 года. Фактически со строительством struction of Sviyazhsk and the annexation of Свияжска и присоединением Казанского the Kazan khanate opened a new page in the ханства открылась новая страница в исто­ history of the Moscow Kingdom — its transfor­ рии Московского царства — превращение mation into the Russian Empire. In 16–17th

Музей-заповедник «Остров- “The town-island of Sviyazhsk” град Свияжск» — один Museum-Reserve is one из самых притягательных of the most attractive objects объектов туристической of the tourism industry индустрии Республики of the Republic of Tatarstan Татарстан и Поволжья . and the Volga region .

его в Российскую империю. В XVI–XVII ве­ centuries, Sviyazhsk was an important region­ ках Свияжск играл роль важного региональ­ al center, along with Kazan, and from the 18th ного центра, наряду с Казанью с XVIII века century on it was a county center of the Kazan становится уездным городом Казанской гу­ Province. бернии. Из документов мы знаем, что жите­ From the recorded sources we know that ли Свияжска принимали участие во многих the residents of Sviyazhsk were engaged in событиях, связанных с историей России, — many historical events related to the history присоединении Астрахани, Ливонской of Russia like the annexation of Astrakhan, the вой­не, Северных войнах, строительстве Livonian War, the Northern Wars, the construc­ Санкт-Петербурга, Отечественной войне tion of St. Petersburg, the 1812 Patriotic War, 1812 года. В 1918 году Свияжск вновь оказы­ and so on. In 1918, Sviyazhsk again got into вается в центре событий, связанных с рос­ the turmoil of the Russian history, as being on сийской историей, — здесь проходит грани­ the Eastern frontline in the Civil War, it was in ца Восточного фронта Гражданской войны, the epicenter of the battle for Kazan. разворачиваются бои за Казань. Almost simultaneously with the establish­ Почти одновременно с основани­ ment of the town, in Sviyazhsk there emerged ем города в Свияжске появляются пер­ its first monasteries: the Assumption and the вые монастыри: Успенский мужской Sviyazhsky Trinity, which become the centers и Свияжский Троицкий, которые стано­ of Orthodox life of the Volga region. The вятся центрами православной жизни все­ Assumption Cathedral with its frescoes of the го Поволжья. Успенский собор с его фре­ second half of the 16th century was the heart сковым комплексом второй половины of the important geopolitical processes, as

103 XVI века — свидетельство важных геополи­ well as evolvement and interaction of cultures. тических процессов, развития и взаимовли­ In 2017, at a session of the World Heritage яния культур. В 2017 году на сессии Комитета Committee in Krakow, the Assumption всемирного наследия в Кракове Успенский Cathedral and Monastery of the town-island монастырь и собор острова-града Свияжска of Sviyazhsk were included in the UNESCO включены в Список объектов всемирно­ World Heritage list. Interaction with the го наследия ЮНЕСКО. Взаимодействие Russian Orthodox Church, promulgation of the с Русской Православной Церковью, презен­ spiritual treasures of Orthodoxy by means of тация музейными средствами духовных со­ its expositions is one of the key activities of кровищ православия — важное направление the Museum-Reserve. деятельности музея-заповедника. In the post-revolutionary years, Sviyazhsk В послереволюционные годы Свияжск and its closed monasteries were transformed, и его закрытые монастыри надолго ста­ for quite a long period of time, into imprison­ новятся местом заключения, а с середины ment facilities, and since the mid-1950s, spe­ 1950-х годов — местом размещения специ­ cialized hospitals.

ализированных больничных учреждений. Only with the establishment, upon the Только с созданием Республиканского initiative of the first President of Tatarstan фонда «Возрождение» по инициативе пер­ Mintimer Shaimiev, of the Renaissance вого Президента­ Татарстана М.Ш.Шаймиева, Foundation, with the allocation of funding at выделением финансирования на федераль­ the federal and national level, and thanks to ном и региональном уровнях, привлечением the wide-scale efforts of philanthropists, it was Фондом широкого круга благотворителей ста­ possible to implement the program of compre­ новится возможной реализация программы hensive revival of Sviyazhsk, including its mu­ комплексного возрождения Свияжска, в том seumification and the creation of a major mu­ числе его музеефикация и создание крупного seum and tourist complex, that was to become музейно-туристического комплекса — основ­ the key element of sustainable development ного элемента устойчивого развития этого of this outstanding landmark of the Russian выдающегося для российской истории места. history.

104 Сегодня музей-заповедник «Остров-град Today, “the town-island of Sviyazhsk” Свияжск» является, согласно утвержденно­ Museum-Reserve, being, according to the ap­ му Плану управления, опорным элементом proved Management Plan, a supporting ele­ Объекта всемирного наследия, одним из са­ ment of the World Heritage Site and its buff­ мых притягательных объектов туристической er zone, is one of the most popular attractions индустрии Республики Татарстан и Поволжья, of the tourist industry of the Republic of активным членом Международного союза Tatarstan in the Volga region, and an eager музеев (ИКОМ). Музей-заповедник участву­ member of the ICOM International Union of ет в конференциях, инициируемых ЮНЕСКО Museums. The Museum-Reserve participates in и связанных с объектами Всемирного насле­ UNESCO conferences related to World Heritage дия религиозного назначения. sites of religious purposes. Туристический поток за несколь­ Over a few years elapsed since the estab­ ко лет, прошедших с создания музея-за­ lishment of the Museum-Reserve, the tour­ поведника, вырос с 10 тысяч посетителей ist flow has rapidly grown from ten thousand в год до полумиллиона человек. Благодаря visitors a year to half a million. Thanks to усилиям музея-заповедника, ежемесяч­ the Museum-Reserve, every month Sviyazhsk но Свияжск становится центром событий­ becomes a principal magnet for themat­ ного туризма — «Новый год в Свияжске», ic tourism: “The New Year in Sviyazhsk”, «Свияжская масленица», «Ночь музеев», фе­ “Sviazhsky Carnival”, “Night of Museums”, стиваль «Музыка Веры», «Театральный се­ “Music of Faith” festival, “The Theatre зон в Свияжске», театральная лаборато­ Season in Sviyazhsk”, “Sviyazhsk Artel” the­ рия «Свияжская АРТель», кинофестиваль atre laboratory, “Rudnik” film festival, “Day «Рудник», «День Свияжской ухи» — вот да­ of Sviyazhsk Fish-soup” — to name only a леко не полный список мероприятий,­ орга­ few on a long list of events organized by the низуемых музеем-заповедником. Museum-Reserve. Конечно, важнейшую часть деятельности Of course, the most important part of the музея-заповедника составляет работа с по­ Museum-Reserve’s schedule is related to the стоянными экспозициями и выставочными permanent exhibitions and events in the ex­ пространствами, в основном разместивши­ hibition spaces, mainly located in historical мися в отреставрированных благодаря Фонду buildings restored thanks to the Renaissance «Возрождение» исторических зданиях. Foundation.

105 Thanks to the Museum-Reserve, Sviyazhsk has become a principal magnet for thematic tourism

Благодаря усилиям музея- заповедника Свияжск становится центром событийного туризма

106 МУЗЕЙНЫЕ ЭКСПОЗИЦИИ THE DISPLAYS IN «THE TOWN- ЗАПОВЕДНИКА ISLAND OF SVIYAZHSK» «ОСТРОВ-ГРАД СВИЯЖСК» MUSEUM-RESERVE

МУЗЕЙ ИСТОРИИ СВИЯЖСКА THE HISTORY OF SVIYAZHSK MUSEUM

Музей размещается в комплексе казенных It occupies a complex of public structures built сооружений, построенном в 1838–1840 годах in 1838-40 in the style of classicism, restruc­ в стиле классицизма и претерпевшем пере­ tured in 1883 and 1903. In the main build­ стройки 1883 и 1903 годов. Некогда в глав­ ing, administration of the Sviyazhsk District ном здании находились органы управления and the County Treasury were located. Three Свияжского уезда и уездное казначейство. buildings in the yard were used as the County Три постройки во дворе занимала уезд­ jail. From 1941 to 1948, all four buildings were ная тюрьма. С 1941 по 1948 год все четы­ occupied by the NKVD prison. After its aboli­ ре здания занимала тюрьма НКВД. После tion, until 2009, the buildings belonged to ed­ ее упразднения до 2009 года корпуса при­ ucational institutions. надлежали учреждениям образования. In 2010–2011, restoration work in the com­ В 2010–2011 годах в комплексе бы­ plex was completed, financed by TAIF company, ли выполнены реставрационные рабо­ which was also involved in financing the col­ ты на средства компании «ТАИФ», кото­ lections of this Museum. рая также участвовала в финансировании The expositions cover the history of Sviy­ создания экспозиций Музея, которые по­ azhsk and its role in the history of Russia from священы истории Свияжска и его роли ancient times to the 21st century. Numerous

107 в истории России начиная с древних вре­ мен и до XXI века. В музейных залах де­ монстрируются многочисленные археоло­ гические находки и артефакты, связанные со Свияжском и повествующие об основа­ нии города, ремеслах и жителях, деятель­ ности Фонда «Возрождение». Специальная экспозиция посвящена годам политиче­ ских репрессий, когда через здешние ла­ геря и тюрьмы прошли тысячи граждан, репрессированных по политическим мо­ тивам; многие из них погибли в Свияжске. Также в комплекс входит зал временных выставок, в котором было реализовано не­ мало проектов с участием музеев Москвы, Санкт-Петербурга, Ярославля, Вологды, archaeological finds and artefacts related to Перми и многих других городов, в том Sviyazhsk are on display. Thematic halls tell about the establishment of the town, the crafts and residents of Sviyazhsk, the activities of the Renaissance Foundation. A separate part of the exhibition is devoted to Sviyazhsk during the years of political repressions, when thousands of citizens were persecuted for political reasons, incarcerated in the camps and prisons, many of whom died in Sviyazhsk. Also, the complex includes the temporary exhibitions hall, in which many inter-museum projects were im­ plemented with the participation of museums of Moscow, St. Petersburg, Yaroslavl, Vologda, Perm and many other cities, like, for instance, “River pirates on the Volga”, “Church art of the Silver Age of Russian culture”, “St. Christopher”. Annually, three or four major exhibition pro­ jects are implemented. In 2016, “The town-­ island of Sviyazhsk” received the Grand Prix at the “Russian Victory” National Design com­ petition of the Union of Designers of Russia for the exposition in the History of Sviyazhsk Museum, in the “Expo Design” nomination.

числе такие, как «Ушкуйники на Волге», «Церковное искусство Серебряного века русской культуры», «Святой Христофор». В год в залах Музея реализуются три-четыре крупных выставочных проекта. В 2016 году «Остров-град Свияжск» получил гран-при национального конкурса дизайна Союза дизайнеров России «Российская Виктория» в номинации «Экспо-дизайн». Двор Музея — традиционное место про­ ведения концертов, спектаклей театральной лаборатории «Свияжская АРТель» и многих других мероприятий.

108 ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ГАЛЕРЕЯ THE MUSEUM-RESERVE’S МУЗЕЯ-ЗАПОВЕДНИКА ART GALLERY Галерея разместилась в комплексе зданий It is located in a complex of buildings пожар­ного обоза и ремесленного училища of the Fire Convoy and a trade school of the XIX века. В постоянной экспозиции пред­ 19th century. The permanent exhibition con­ ставлено собрание гравюр, включающее как tains a collection of prints of the Museum- виды российских городов и этнографиче­ Reserve, including the views of Russian cit­ ские зарисовки XVII–XIX веков, так и худо­ ies and ethnographic sketches of the 17–19th жественные работы современных мастеров. centuries, and works by contemporary art­ На первом этаже можно увидеть живо­ ists. On the ground floor you can see the au­ пись на евангельские сюжеты, выполнен­ thentic paintings based on the gospel themes, ную на больших листах линолеума, из сви­ made on large sheets of linoleum that once was яжского собора Иконы Богоматери «Всех the flooring in Sviyazhsk’s Cathedral of the скорбящих радость» и произведения сви­ яжского иконописца Максима Шешукова. На втором этаже представлены живописные

произведения так называемой Свияжской художественной колонии, неформаль­ но объединявшей художников, живших Mother of God’s Joy of All Who Sorrow Icon и творивших в Свияжске в последние де­ and the works of Sviyazhsk-based icon-painter сятилетия — Р.Сафиуллина, Е.Голубцова, Maxim Sheshukov, the second floor halls fea­ Н. и И.Артамоновых, Г.Архиреева, А.Егорова, ture paintings of the so-called «Sviyazhsk art М.Шешукова и др. В этом же комплексе colony», a non-formal society of artists who разместился туристско-информационный lived and worked in Sviyazhsk in recent dec­ центр Музея-заповедника. А поднявшись ades. Climbing up the stairs of the high wood­ на высокую деревянную каланчу пожарно­ en tower of the Fire Convoy you can observe го обоза, можно увидеть уникальный ланд­ the fascinating landscapes of Sviyazhsk and its шафт Свияжска и его окрестностей. surroundings.

109 МУЗЕЙ СВИЯЖСКИХ ИКОН THE MUSEUM OF SVIYAZHSK ICONS

Расположенный в историческом зда­ Located in a historic building in Sviyazhsk’s main нии на главной, Рождественской площа­ Christmas Square, the Museum was established ди Свияжска Музей появился благодаря thanks to the recommendation of the ICOMOS рекомендации экспертов ИКОМОС по созда­ experts to create, within the framework of “The нию в рамках Музея-заповедника «Остров- town-island of Sviyazhsk” Museum-Reserve, град Свияжск» экспозиции сохранившихся an exposition based on the surviving original Свияжских икон XVI–XVII веков для луч­ Sviazhsk icons of the 16-17th centuries, with the шего представления универсальной цен­ aim to better present the universal significance ности объекта ЮНЕСКО. Иконы происходят of the UNESCO World Heritage site. These icons из различных храмов Свияжска, часть кото­ were taken from various churches in Sviyazhsk, рых была разрушена в период борьбы с ре­ partly destroyed during the era of “struggle with лигией в СССР. Основу экспозиции составля­ religion” in the USSR. The icons from the iconos­ ют иконы из иконостаса Успенского собора tasis of the Assumption Cathedral of Sviyazhsk Свияжска. are the core of the exhibition.

110 МУЗЕЙ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ THE MUSEUM OF THE CIVIL WAR В ПОВОЛЖЬЕ IN THE VOLGA REGION It is housed in a 19th century mansion, where, as local residents recall, in 1918 stayed Leon Trotsky, who commanded the red army in those days. The exhibition tells about the east­ ern front of the civil war in Russia, the fighting in August and September 1918 around Kazan and Sviyazhsk, and Leon Trotsky. You can see a mockup of Trotsky’s armored train and numer­

Музей разместился в особняке XIX века, в ко­ тором, по воспоминаниям местных жителей, в 1918 году останавливался Лев Давидович Троцкий, возглавлявший боевые действия ча­ стей Красной армии. Экспозиция рассказыва­ ous artefacts associated with the Red and White ет о Восточном фронте Гражданской войны, movements. This is one of the few thematic mu­ событиях августа-сентября 1918 года вокруг seums of this kind that emerged in recent years. Казани и Свияжска, о личности Л.Д.Троцкого. В экспозиции представлены макет бронепо­ THE MUSEUM’S APPLE GARDEN езда Троцкого и многочисленные артефак­ ты, связанные с красным и белым движени­ The apple garden, along with a terrace devised ями. Это один из немногих музеев подобной for summer performances, which are located on тематики, появившихся в последние годы. the site of the former Sviyazhsky apple garden, Обращение к трагическим страницам отече­ is remarkable, because the seedlings of histori­ ственной истории способствует более глубо­ cal traditional varieties of apple trees were pre­ кому пониманию нашей идентичности и не­ sented to Sviyazhsk by Leo Tolstoy’s “Yasnaya обходимости диалога для предотвращения Polyana” Museum-Reserve. Leo Tolstoy’s конфликтных ситуаций в будущем. great-grandfather was one of the warlords in Sviyazhsk in the 18th century. In 2018, the Museum’s garden hosted “The Tolstoy Family МУЗЕЙНЫЙ ЯБЛОНЕВЫЙ САД in Sviyazhsk” exhibition and “The Garden of Contemplation”, an exhibition based on the Яблоневый сад с террасой для летних collection of philosophical aphorisms culled спектаклей знаменателен тем, что сажен­ by Leo Tolstoy. цы исторических традиционных сортов яблонь были подарены Свияжску Музеем- заповедником Льва Толстого «Ясная Поляна». Прадед Льва Толстого был од­ ним из воевод Свияжска в XVIII столетии. В 2018 году в музейном саду открылись выставки «Род Толстых в Свияжске» и «Сад размышлений»; в основу экспозиции по­ следней лег сборник философских афориз­ мов, собранных Львом Николаевичем.

111 МУЗЕЙ ХУДОЖНИКА THE ARTIST GENNADY ARKHIREEV ГЕННАДИЯ АРХИРЕЕВА MUSEUM Небольшой деревянный особняк XIX ве­ A small 19th century wooden mansion houses ка отведен под музей-квартиру худож­ the museum-apartment of the artist Gennady ника Геннадия Архиреева, родившего­ Arkhireev, who was born in 1945 in Sviyazhsk by a prisoner at the Sviyazhsk penal colony. Being one of the key representatives of the “unofficial” Kazan artists of the 1990s, Arkhireev was the prototype of the main character in “the dove”, a movie released in 2010. In the last years of his life the artist obtained recognition. The muse­ um’s exposition is based on the true furniture pieces of the artist’s apartment and a collection of his works; tells about the fate of a Russian creative person in the late twentieth century. In addition, the apartment’s decor displays a typi­ cal interior of the 1980s–1990s, through which the everyday life of an ordinary man of this pe­ riod is revealed. The ground floor houses the Museum-Reserve’s research library and a sou­ ся в 1945 году в Свияжске у заключенной venir shop. Свияжской исправительно-трудовой ко­ лонии. Являясь одним из ключевых пред­ THE ALEXANDER PUSHKIN’S AND QAYUM ставителей «нео­фициальных» казанских художников 1990-х годов, Архиреев стал NASIRI’S FAIRY TALES CHILDREN’S главным героем художественного фильма LEISURE CENTER «Голубка», вышедшего на экраны в 2010 го­ The “Fairy Tales of Alexander Pushkin and ду. Экспозиция Музея, воссоздающая под­ Qayum Nasiri” children’s leisure center is линную обстановку квартиры художника an interactive exhibition space based on the и включающая коллекцию его работ, по­ themes of Pushkin’s fairy tales and devised вествует о судьбе творческой личности for educational activities of children in the в конце ХХ столетия. Кроме того, обста­ Museum. The Museum-Reserve participates in новка квартиры полностью соответству­ UNESCO conferences related to World Heritage ет интерьеру 1980–1990-х годов, который sites of religious purposes. позволяет ясно представить быт обычного человека этого периода. На первом этаже здания расположены научная библиотека Музея-заповедника и сувенирный магазин.

ЦЕНТР ДЕТСКОГО ДОСУГА «СКАЗКИ А .С .ПУШКИНА И К .НАСЫРИ» Центр детского досуга «Сказки А.С.Пушкина и К.Насыри» — интерактивное экспозици­ онное пространство по мотивам сказок Пушкина, предназначенное для проведения музейно-образовательных и досуговых за­ нятий с детьми. Музей-заповедник участвует в конференциях, инициируемых ЮНЕСКО и связанных с Объектами всемирного наследия.

112 Уникальным примером сотрудничества A unique example of cooperation be­ Музея-заповедника и Русской Православной tween the Museum-Reserve and the Russian Церкви стало создание Музея Успенского Orthodox Church was the establishment монастыря в Никольской церкви. Созданный of the museum of the Assumption Monastery по рекомендации экспертов ИКОМОС Музей at the St. Nicholas Church by our research включает в себя блоки, связанные с темати­ team. Created upon the recommendation кой ЮНЕСКО, историей и исследованиями of ICOMOS experts, the Museum includes the­ монастыря и его объектов, православным matic displays related to the UNESCO activities, вероучением. Он стал важным элементом the history of the monastery and its objects раскрытия выдающейся универсальной and the research conducted on its premises, ценности объекта ЮНЕСКО. and the Orthodox faith. It plays an important Объектами туристической инфраструк­ role in discovering the outstanding universal туры Свияжска являются также комплек­ significance of this UNESCO site. сы конного двора XVIII века, включающего The tourist infrastructure of Sviyazhsk al­ в себя ремесленные мастерские, конюшню so includes: the Equestrian court of the 18th и кафе-ресторан,­ а также комплекс истори­ century, with craft workshops, a stable ческой реконструкции «Ленивый торжок», and a cafe-­restaurant, as well as the “Lazy где можно познакомиться с воинскими тра­ Marketplace” historical reconstruction com­ дициями России и принять участие в ре­ plex where you can get acquainted with месленных мастер-классах или приобрести Russia’s military traditions, join the craft сувениры. workshops or buy souvenirs.

А.Н.Силкин, директор Государственного историко- Artem Silkin, архитектурного и художественного музея Director of “The town-island­ of Sviyazhsk” «Остров-град Свияжск» State History and Architecture and Art Museum

113 МУЗЕЙ АРХЕОЛОГИЧЕСКОГО ДЕРЕВА «ТАТАРСКАЯ СЛОБОДКА» THE “TATAR SETTLEMENT” MUSEUM OF ARCHAEOLOGICAL WOODWORK

Музей археологического дерева The Museum of Archaeological в Свияжске открылся 5 сентября Woodwork in Sviyazhsk was opened 2018 года . В нем реализована on September 5, 2018 . It is based on оригинальная концепция полного the ingenius concept of full display of экспонирования археологического the archaeological excavation “in situ”, раскопа in situ с выявленными with elements of the medieval urban в нем элементами средневековой housing development in the 15–16th городской застройки XVI–XVII веков . centuries .

114 Возникновение самого города Свияжск свя­ The emergence of the city of Sviyazhsk was зано с политическими событиями середины connected with the mid-16th century political XVI века — периодом завоевания Казанского events that culminated in the conquest of the ханства. Во второй половине XVI–XVII веков Kazan khanate. In the second half of the 16th город быстро рос, интенсивно формировал­ and 17th centuries, the city was rapidly grow­ ся культурный слой памятника. ing, while the historic place’s cultural layer was Большое значение в изучении прошло­ intensely formed. го Свияжска представляют археологические Of paramount importance for the study of исследования, проводимые в нижней части Sviyazhsk’s past are the archaeological explo­ посада — у слияния рек Щука и Свияга, где rations conducted in the lower part of the set­ в период XVI–XVIII веков на площади око­ tlement. In the course of the 16–18th centuries, ло 5 гектаров сформировался уникальный a unique cultural layer over 3 meters thick was по своим физическим свойствам культур­ ный слой мощностью более 3 метров, в кото­ ром сохранились недолговечные в обычных условиях предметы из органики — дере­ ва, кожи, шерсти. Охранно-спасательные работы на участке вдоль разрушаемой Куйбышевским водохранилищем береговой линии выявили многочисленные постройки XVI–XVIII веков, позволившие реконструи­ ровать топографию средневекового города с остатками улиц и усадеб. Судя по письменным источникам, здесь располагались Рождественская, Кузнечная, Татарская, Болотная улицы с плотной де­ ревянной застройкой. В XVI–XVII веках они находились за пределами укрепленного по­ сада города. Улицы фиксируются и в более поздних источниках и планах Свияжска. Застройка сохранялась до середины XX века. Район распространения влажного formed in the medieval settlement located at the культурного слоя в Свияжске был обна­ confluence of the Shchuka and the Sviyaga riv­ ружен еще в 1978 году при обследовании ers, on an area of about 5 hectares. There, various разрушающегося после затопления вода­ organic items of wood, leather and wool that are ми Куйбышевского водохранилища берега short-lived under normal conditions, have been острова. Это событие и стало началом изу­ well preserved. On-site preservation and res­ чения данного феномена. cue work along the river side being destroyed by Благодаря реализации с 2010 года ком­ the Kuibyshev reservoir had revealed numerous плек­сного проекта «Культурное наследие — buildings of the 16–18th centuries, which help остров-град Свияжск и древний Болгар» reconstruct the topography of the medieval city разработана целостная программа укре­ with its remaining streets and estates. пления береговой линии и создания Музея, According to written sources, many streets посвященного этому редкому в археологии like Christmas, Blacksmith, Tatar, and Swamp, явлению. Осуществление программы по­ with dense wooden housing developments, зволило защитить культурные слои от раз­ were located there in the past. In the 16–18th рушения и создать условия их музейного centuries those were outside the fortified part показа широкой общественности. Особую of the city. Streets are mentioned in later re­ роль в создании Музея сыграла слаженная corded sources and on the maps of Sviyazhsk. работа многих организаций под руковод­ The housing development sites had remained ством Фонда «Возрождение». intact until the mid-20th century. В мировой археологии хорошо из­ The area of the wet-preserved cultural lay­ вестны российские города с подобным er in Sviyazhsk was discovered long ago, back

115 культурным слоем: Великий Новгород, in 1978, when Lev Sergeyevich Shavohin and Берестье, Псков и др. Их культурные Leonid Andreevich Bilyaev were examining the слои содержат важнейшую информа­ island’s riverbanks collapsing due to the flood­ цию о средневековой градостроитель­ ing by the waters of the Kuibyshev reservoir. ной традиции нашей страны, пред­ Eventually, the exploration of the extraordinary ставленной в основном в деревянной phenomenon in the island’s archeology began. архитектуре. Но проект с музеефика­ The implementation of the “Cultural цией такого недолговечного материа­ Heritage — the town-island of Sviyazhsk and ла, как дерево, на всей площади раскопа Ancient Bolgar” Complex Project that has been удалось реализовать еще в СССР только underway since 2010, allowed to work out a в одном из них — Берестье, расположен­ comprehensive program of strengthening the ном в современной Белоруссии. shoreline and establishing on the excavation На первом этапе велись археологиче­ site a museum dedicated to this rare phenom­ ские исследования, осуществлялась рабо­ enon in archeology. This program helped pro­

Мы с вами открываем новый We are opening this new Museum; музей, ничего подобного я не I’ve never seen anything like this . видел . Нам удалось экспонаты We managed to extract the exhibits поднять и обеспечить их and ensure their safety . All this was сохранность . Все это сделали done by our experts and scholars . наши специалисты, ученые . In the world there are a few muse- Несколько музеев в мире таких, ums like this — and in Russia, this в России — первый . Museum is the first one .

М.Ш.Шаймиев Mintimer Shaymiev

та по консервации и реставрации, на вто­ tect the cultural layers from destruction and ром — строилось здание музея, создавалась create the conditions for its display to the gen­ экспозиция. Масштабные исследования eral public. The well-coordinated efforts of и реставрационные работы найденных many organizations under the guidance of the предметов были осуществлены под руко­ Renaissance Foundation played a crucial role водством Института археологии Академии in the creation of the Museum. наук Республики Татарстан, Казанского In the world archeology, Russian cities федерального университета, а также with similar cultural layers are well known: Государственного научно-исследователь­ Novgorod, Berestye, Pskov, etc. Their cultural ского института реставрации. layers contain valuable information about the В раскопе было выявлено четыре строи­ medieval town-planning culture of our coun­ тельных периода городской застройки XVI– try, represented mainly by wooden architec­ XVIII веков с 80 деревянными постройками ture and survived only in those areas, where и 140 000 артефактов. Уникальными свиде­ the wet-preserved cultural layer was formed. тельствами начала строительства города яв­ However, the museumfication project relat­ ляются найденные в нижних пластах куль­ ed to such non-durable material as wood and турного слоя пни деревьев, вырубленных covering the entire excavation area was imple­ перед возведением первых построек города mented during the Soviet era in only one place — в середине XVI века. В короткие сроки с вы­ Berestye, located in contemporary Belarus. полнением требований консервации для со­ At the first stage, archaeological re­ хранения объектов и артефактов была про­ search, as well as conservation and resto­ ведена реставрация 7700 археологических ration work, was carried out; at the second предметов. stage, the Museum complex was built and the

116 collection was accumulated. Large-scale re­ search and restoration work on the discovered objects were conducted under the supervision of the Archeology Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan, the Kazan Federal University, as well as the State Research Institute of Restoration. The excavation revealed four construction periods in the 16–17th centuries urban devel­ opment, with 80 wooden buildings and 140,000 artefacts. Unique evidence of the initial stage of construction in the city, found in the lower strata of the cultural layer, are stumps of trees cut down before the construction of the first buildings in the city in the middle of the 16th century. Within a short span of time, 7,700 ar­ chaeological objects were restored, in strict ac­ cordance with the requirements for preserva­ tion of ancient objects and artefacts. In the area of the excavation display, one can observe different periods of construction of wooden buildings in the 16–17th centuries Sviyazhsk represented by 40 wooden houses. В зоне экспонирования раскопа показа­ The showcases along its perimeter hold the ны строительные периоды деревянной за­ exhibition divided into three sections: medie­ стройки Свияжска XVI–XVII веков, состо­ val wooden architecture; restoration and con­ ящие из 40 деревянных построек. По его servation of archaeological artefacts; every­ перимет­ру в витринах располагается экс­ day activities and lifestyle of the population of позиция из трех разделов: средневековое Sviyazhsk in the 16–17th centuries. Besides the деревянное зодчество, реставрация и кон­ main exposition, in the open storages, there сервация археологических артефактов, за­ are 2,400 woodwork items related to the city’s нятия и быт населения посада Свияжска wooden architecture. XVI–XVII веков. В Музее вне экспозиции Three miniature wooden housing complex­ располагаются фонды с открытым хране­ es of the 16–17th century Sviyazhsk are also нием 2400 изделий деревянной застройки. part of the exhibition. The miniature buildings

117 Частью экспозиции стали и три маке­ were used to reconstruct and demonstrate the та, посвященные деревянной застройке special features of wooden architecture of that Свияжска XVI–XVIII веков. Макеты позво­ time which were recovered from written sourc­ лили реконструировать и показать зрителям es; to illustrate the skills of the carpenters and особенности деревянной архитектуры этого construction techniques. Among these models времени, восстановленной по письменным looms the reconstructed Trinity Church (the first half of the 17th century), during the pe­ riod of its construction and renovation in the late 17th century. An important part of the exhibition are the animation facilities. A 21-meter long animat­ ed panel “Sviyazhsk in the 17th century” holds a special place; based on historical sources, it shows the reconstructed appearance and every­ day-life scenes of the city. It is a monumen­ tal work of art, combining traditional art tech­ niques, animation and computer technology. 450 characters are presented in the technique of cutout and classical (frame-by-frame) ani­ mation, which are used in 120 everyday scenes. Also, the exhibition uses 20 monitors that are installed in the Museum’s thematic sections. The creation of the Museum on this site al­ lowed to reveal the wealth of heritage preserved

источникам, проиллюстрировать особенно­ сти плотницкого дела. Особое место занима­ ет макет Троицкой церкви первой половины XVII века на период ее строительства и ре­ конструкции в конце XVII века. Важной частью экспозиции является анимационное сопровождение. Особое место в нем занимает 21-метровое ани­ мированное панно «Свияжск XVII века» с демонстрацией облика и бытовой жизни города на основе исторических источни­ ков. Оно выполнено как монументальное художественное произведение, соединя­ ющее традиционные техники изобрази­ тельного искусства, анимацию и ком­ пьютерные технологии. 450 персонажей задействованы в 120 бытовых сценах, представленных в технике перекладной и классической (покадровой) анимации. В экспозиции использовано также 20 мо­ ниторов, сопровождающих тематические разделы Музея. Создание Музея на этом месте позво­ лило раскрыть богатство наследия, сохра­ нившегося в культурном слое Свияжска, представить широкой публике уникаль­ ные археологические находки. Культурный

118 слой демонстрирует не только жизнь горо­ in the cultural layer of Sviyazhsk, along with its да, возникшего здесь в середине XVI века, unique archaeological finds. The cultural lay­ но и историю региона эпохи бронзового er reveals not only the life of the city, which века, Золотой Орды и Казанского ханства. emerged here in the middle of the 16th centu­ Музей стал очередным элементом Музея- ry, but the region’s history in the bronze age, заповедника «Остров-град Свияжск», рас­ and the Golden Horde and the Kazan khanate крывающим значение Свияжска в истории eras. The Museum is yet another element of и культуре. the “The town-island of Sviyazhsk” Museum- Здесь, на территории буферной зоны Reserve that let the Museum visitors know Объекта всемирного культурного наследия more of Sviyazhsk’s significance for our his­ ЮНЕСКО, можно познакомиться с резуль­ tory and culture. татами многолетнего труда людей разных Here, in the buffer zone of the UNESCO специальностей, направленного на со­ World Heritage site, we have an opportunity хранение его уникальной исторической to get acquainted with the outcome of many ценности. Проект осуществился благо­ years of efforts of many specialists aimed at даря поддержке руководства Республики preserving its outstanding universal value. The Татарстан, а также Министерства культу­ project was implemented thanks to the support ры Российской Федерации и Министерства of the leaders of the Republic of Tatarstan, as культуры Республики Татарстан, оказавших well as the Ministry of Culture of the Russian всестороннее содействие в его воплощении Federation and the Ministry of Culture of the в жизнь. Republic of Tatarstan, which provided compre­ hensive assistance in its implementation.

А.Г.Ситдиков Airat Sitdykov директор Института археологии director, Khalikov Archeology имени А.Х.Халикова Академии наук Institute of the Tatarstan Academy Республики Татарстан of Sciences

119 Текстовые и фотоматериалы выпуска предоставлены Республиканским фондом возрождения памятников истории и культуры Республики Татарстан

Над номером работали: редакция: О. Пахмутов, О. Василиади, И. Никонорова; Успенский собор и монастырь дизайн: Д. Стуликов, В. Адрианов; острова-града Свияжск вёрстка: Д. Борисов; The Assumption Cathedral подбор иллюстраций: А. Юдина. and the Monastery of the town-island of Sviyazhsk, Russia © Издательство Олега Пахмутова, 2019 pakhmutov.ru

Отпечатано в типографии «Красногорский полиграфический комбинат» Тираж 1000 экз.

Вестник Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО. Специальный выпуск, 2019 г. www.unesco.ru ISBN 978-5-9909469-6-5 Распространяется в 195 государствах – членах ЮНЕСКО Успенский собор и монастырь острова-града Свияжск The Assumption Cathedral and the Monastery of the town-island of Sviyazhsk, Russia Kazan, Russia The KazanKremlin,SuyumbikeTower. Казанский кремль,башняСююмбике

КАЗАНСКИЙ ФОРУМ THE KAZAN FORUM ВЕСТНИК ЮНЕСКО СПЕЦВЫПСК'2019 ПО МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ДИАЛОГУ ON INTERCULTURAL DIALOGUE