Instituto Tecnológico De Sonora Alberto Miranda Zamora

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Instituto Tecnológico De Sonora Alberto Miranda Zamora Instituto Tecnológico de Sonora Historia del Diseño Alberto Miranda Zamora INDICE LA INVENSIÓN DE LA ESCRITURA.....................................................1 EL ALFABETO..........................................................................................3 LOS IMPRESOS LLEGAN A EUROPA....................................................5 DISEÑO GRAFICO DEL RENACIMIENTO...........................................7 UNA EPOCA DE GENIOS TIPOGRAFICOS.........................................9 TIPOGRAFIA EN EPOCA INDUSTRIAL.............................................11 FOTOGRAFÍA UNA NUEVA HERRAMIENTA...................................13 MOVIMIENTO DE ARTES Y OFICIOS................................................15 INFLUENCIA DEL ARTE MODERNO..................................................17 LA BAUHAUS Y LA NUEVA TIPOGRAFÍA.........................................19 ARQUITECTURA EN LA BAUHAUS....................................................21 BAUHAUS Y EL NUEVO DISEÑO INDUSTRIAL................................23 TALLER DE LA GRAFICA POPULAR..................................................25 FIGURAS INTERNACIONALES Y CORRIENTES ARTISTICAS EN MEXICO..................................................................................................27 ARTISTAS GRAFICOS NACIONALES..................................................29 Instituto Tecnológico de Sonora Manual Historia del Diseño Alberto Miranda Zamora La invensión de la escritura Inicio Todas las escrituras fueron, en principio, pictográficas, con signos que representaban cosas, luego, los signos se convirtieron en ideogramas. Mesopotamia El sistema de escritura, inventado por los sumerios, surgió en Mesopotamia alrededor del año 3500 a.C. Al principio, esta escritura era representativa: un toro podía estar representado por la imagen de un toro, y un picto- grama de cebada significaba la palabra cebada. Aunque la escritura comenzó como imágenes, este sistema era inconveniente para transmitir algo más que simples sus- tantivos, y se volvió cada vez más abstracto a medida que evolucionaba para abarcar conceptos más abstractos. Egipto El origen del alfabeto se cree que comenzó en el antiguo Egipto, cuando la escritura tenia ya mas de un milenio de existencia. El primer alfabeto que se conoce surgió alrededor del ano 2000 aC, y se deriva de una adaptación alfabética de los jeroglíficos egipcios. Hoy, casi todos los alfabetos del mundo descienden directamente de este primer alfabeto, o se inspiraron en su diseño. Hacia el año 2700 aC los antiguos egipcios habían de- sarrollado un conjunto de 23 signos jeroglíficos para representar las consonantes de su lengua. Estos glifos se utilizaban como guías de pronunciación de logogramas, para escribir las terminaciones gramaticales, y, mas tarde, para transcribir las palabras y nombres extranjeros. 41 Alfabeto fenicio La primera escritura puramente alfabética se cree que se desarrolló alrededor del año 1850 a. C. por obreros semi- tas establecidos en el Sinaí, dándole a los glifos egipcios valores fonéticos de su lengua semítica. Durante los cinco siglos siguientes, esta escritura se extendió hacia el norte, y todos los alfabetos posteriores en todo el mundo descienden de ella, o han sido inspi- rados por alguno de sus descendientes. Esta escritura proto-sinaítica redefinió algunos jeroglíficos egipcios con valores consonánticos sobre la base de sus traducciones al semítico. Así, por ejemplo, el jeroglífico per (“casa” en egipcio) pasó a ser bayt (“casa” en semítico). Alfabeto griego En el siglo VIII ac los griegos ya habían adoptado el alfabeto fenicio y lo habían adaptado a su propia lengua, creando así el primer alfabeto “auténtico”, en el que las vocales tienen la misma importancia que las consonan- tes. Alfabeto latino Se considera que los etruscos adoptaron en el siglo VII AC la variante occidental del alfabeto griego usada en Cumas, una colonia griega del sur de Italia. En el siglo V AC, los latinos adoptaron 21 de las 26 letras etruscas originales. 2 El alfabeto conjunto de símbolos visuales o caracteres que se usan para representar sonidos elementales del lenguaje hablado. La subsecuente invención del alfabeto (palabra formada por las dos primeras letras del alfabeto griego, alfa y beta) fue un paso adelante de la comunicación humana. Pictogramas Cretenses Son los símbolos de dibujo luminoso de Creta y se usaban desde el año 2800 antes de Cristo, se han encontrado inscripciones pictográfi- cas cortas escritas desde el año 2000 antes de Cristo y han sobrevivido aproximadamente 135 pictografías que incluyen figuras, brazos y otras partes del cuerpo, animales, plantas y algunos símbolos geométricos por el año 1700 antes de Cristo. Estás pictografías parecen haber pro- ducido la escritura de letra ideal posible precursor del lenguaje griego hablado. Alfabeto Semitico del norte Fueron los inventores del alfabeto pero se cree que su origen se remon- ta a las personas del noroeste semítico de la región oeste del Medite- rráneo. Esta escritura primitiva se llama frecuentemente fenicio. Afabeto arameo y sus descendientes El alfabeto arameo posiblemente con influencias de el alfabeto hebreo antiguo, produjo alfabeto hebreo cuadrado, el cual evolucionó el alfa- beto hebreo moderno. 3 Alfabeto griego Es un alfabeto de veinticuatro letras. Los griegos adoptaron el primer alfabeto completo de la historia, entendiéndolo como la escritura que expresa los sonidos individuales del idioma, es decir que prácticamen- te a cada vocal y cada consonante corresponde un símbolo distinto. Su uso continúa hasta nuestros días, tanto como alfabeto nativo del griego moderno como a modo de crear denominaciones técnicas para las ciencias, en especial la lógica, la matemática, la química, la física, la economía, la astronomía y la informática. Alfabeto Latino Vino a los romanos de Grecia por medio de los antiguos etruscos, una antigua gente cuya civilización en la península italiana alcanzo su esplendor. Actualmente, la expresión alfabeto latino se utiliza para cualquier derivación directa del alfabeto usado por los romanos. Es- tas variaciones pueden perder letras como el : Euskera o añadir letras como es el caso del español con respecto al alfabeto romano clásico. Alfabeto Coreano El alfabeto coreano o hangul es el alfabeto nativo coreano. Cada blo- que silábico hangul consiste en alguno de los 24 fonemas: 14 conso- nantes y 10 vocales. Estos pueden ser escritos tanto horizontalmente, de izquierda a de- recha, como verticalmente, de arriba hacia abajo, con las columnas dispuestas de derecha a izquierda. 4 Los impresos llegan a Europa Principios de la imprenta en occidente La utilización de las piedras para sellar quizá sea la forma más antigua conocida de impresión. Esta era utilizada principalmente en Babilonia y en pueblos, cumplian el rol de sustituir firmas y símbolos religiosos, estos ar- tefactos estaban compuestos por sellos y tampones que con ayu- da de algunos pigmentos grababan figuras en arcillas y piedras. Procesos de impresión en el siglo XV Xilografía Tipografía Técnica de grabar imá- Impresión mediante el genes en una plancha uso de piezas de metal de madera vaciando las independientes, móviles partes que en la repro- e intercambiables. ducción o impresión deben quedar en blanco. Llegada del papel a Europa Se relata que anteriormente los egipcios usaban una variación de papel para elaborar sus escritos, pero no fué hasta el año 105 d. c. cuando China empezó con la producción del papel y tuvieron que pasar 600 años para que la elaboración del papel llegara a Europa. La idea de imprimir se les había ocurrido a los chi- nos por muchos siglos antes, pero se vieron limi- tados a por su lenguaje, ya que mientra el lenguaje europeo cuenta con dos docenas de caracteres, la china está compuesta por millares de estos. 5 Johannes Gutenberg Johannes Gutenberg fue un orfebre alemán, inventor de la pren- sa de imprenta con tipos móviles moderna (hacia 1440). En vez de utilizar las habituales tablillas de madera, que se desgastaban con el uso, confeccionó moldes en madera de cada una de las letras del alfabeto y posteriormente rellenó los moldes con hierro, creando los primeros tipos móviles. Tuvo que hacer varios modelos de las mismas letras para que coincidiesen todas con todas, en total más de 150 tipos, imitando perfectamente la escritura de un manuscrito. Biblia de Johannes Gutenberg Primera imprenta de Gutemberg Cómo plancha de impresión, amoldó una vieja prensa de uvas, a la que sujetaba el soporte con los tipos móvi- les, dejando el hueco para letras mayúsculas y dibujos. Éstos, posteriormente, serían añadidos mediante el viejo sistema xilográfico y terminados de decorar de forma manual. Tipos móviles de Gutenberg Son unas piezas habitualmente metálicas en forma de pris- ma. Creadas de una aleación llamada “tipográfica” (plomo, antimonio y estaño). Cada pieza contiene un carácter o sím- bolo en relieve he invertido. Siglo XIX Frederick Koenig construye la primera imprenta cilíndrica de vapor en 1814 Times londinense se imprimió por primera vez en una má- quina de cilindro. Por lo tanto, tras los 360 años de la prensa manual de Gutenberg, la impresión mecanizada celebró recientemente su 200 aniversario. 6 Diseñorenacimiento gráfico del El renacimiento implicó un gran avance en cuanto al diseño editorial. es en esta época cuando se plantean nuevas tipografías, maquetaciones, ilustraciones, decorado e incluso los contenidos del libro. en venecia durante las últimas dé- cadas del s. xv es donde inicia una nueva tendencia alejándose de
Recommended publications
  • Introduction and Will Be Subject to Additions and Corrections the Early History of El Museo Del Barrio Is Complex
    This timeline and exhibition chronology is in process INTRODUCTION and will be subject to additions and corrections The early history of El Museo del Barrio is complex. as more information comes to light. All artists’ It is intertwined with popular struggles in New York names have been input directly from brochures, City over access to, and control of, educational and catalogues, or other existing archival documentation. cultural resources. Part and parcel of the national We apologize for any oversights, misspellings, or Civil Rights movement, public demonstrations, inconsistencies. A careful reader will note names strikes, boycotts, and sit-ins were held in New York that shift between the Spanish and the Anglicized City between 1966 and 1969. African American and versions. Names have been kept, for the most part, Puerto Rican parents, teachers and community as they are in the original documents. However, these activists in Central and East Harlem demanded variations, in themselves, reveal much about identity that their children— who, by 1967, composed the and cultural awareness during these decades. majority of the public school population—receive an education that acknowledged and addressed their We are grateful for any documentation that can diverse cultural heritages. In 1969, these community- be brought to our attention by the public at large. based groups attained their goal of decentralizing This timeline focuses on the defining institutional the Board of Education. They began to participate landmarks, as well as the major visual arts in structuring school curricula, and directed financial exhibitions. There are numerous events that still resources towards ethnic-specific didactic programs need to be documented and included, such as public that enriched their children’s education.
    [Show full text]
  • Grand Canyon, Zion and Sedona Experience”
    1 2 Inverarte Art Gallery presents Jorge Obregon “Grand Canyon, Zion and Sedona Experience” Opening and Artist Reception, Wednesday, October 17th, 2018 On view October 17th, 2018 through January 9th, 2019 Inverarte Art Gallery 923 N Loop 1604 E Ste 103, San Antonio, TX 78232 Contact +1 210-305-6528 mail: [email protected] Mon - Thu 10:00 to 19:00 Fri - Sat 10:00 to 17:00 www.inverarteartgallery.com Grand Canyon, Zion, and Sedona Experience “Grand Canyon, Zion and Sedona Experience,” this could be the title showed not only the landscape, but they also included the buildings and of an adventure movie or a documentary, but in this case, it is the name of people who populated those places. Therefore those paintings were more this exhibition which consists of 18 paintings made by Jorge Obregon in than artworks but also historical testimonies of the landscape and customs his latest expedition. But looking back at it, why not, it is also the name of of that time. However, it was not until 1855, with the arrival to Mexico of the this catalogue that narrates a little of the history of such excellent artist, as Italian painter Eugenio Landesio, as a landscape and perspective professor well as his participation and relationship with the history of art in Mexico. at the Academy of San Carlos, that landscape painting truly began in Mexico. Moreover, it presents us a movie in slow motion, meaning, frame by frame, Eugenio Landesio had several excellent disciples, but the most outstanding about his adventure through the Colorado Plateau.
    [Show full text]
  • A Promenade Trough the Visual Arts in Carlos Monsivais Collection
    A Promenade Trough the Visual Arts in Carlos Monsivais Collection So many books have been written, all over the world and throughout all ages about collecting, and every time one has access to a collection, all the alarms go off and emotions rise up, a new and different emotion this time. And if one is granted access to it, the pleasure has no comparison: with every work one starts to understand the collector’s interests, their train of thought, their affections and their tastes. When that collector is Carlos Monsiváis, who collected a little bit of everything (that is not right, actually it was a lot of everything), and thanks to work done over the years by the Museo del Estanquillo, we are now very aware of what he was interested in terms of visual art in the 20th Century (specially in painting, illustration, engraving, photography). It is only natural that some of the pieces here —not many— have been seen elsewhere, in other exhibitions, when they were part of the main theme; this time, however, it is a different setting: we are just taking a stroll… cruising around to appreciate their artistic qualities, with no specific theme. This days it is unusual, given that we are so used to looking for an overarching “theme” in every exhibition. It is not the case here. Here we are invited to partake, along with Carlos, in the pleasures of color, texture, styles and artistic schools. We’ll find landscapes, portraits, dance scenes, streetscapes, playful scenes. All executed in the most diverse techniques and styles by the foremost mexican artist of the 20th Century, and some of the 21st as well.
    [Show full text]
  • Mexico and the People: Revolutionary Printmaking and the Taller De Gráfica Opularp
    Schmucker Art Catalogs Schmucker Art Gallery Fall 2020 Mexico and the People: Revolutionary Printmaking and the Taller De Gráfica opularP Carolyn Hauk Gettysburg College Joy Zanghi Gettysburg College Follow this and additional works at: https://cupola.gettysburg.edu/artcatalogs Part of the Book and Paper Commons, Latin American Languages and Societies Commons, Latina/o Studies Commons, and the Printmaking Commons Share feedback about the accessibility of this item. Recommended Citation Hauk, Carolyn and Zanghi, Joy, "Mexico and the People: Revolutionary Printmaking and the Taller De Gráfica opularP " (2020). Schmucker Art Catalogs. 35. https://cupola.gettysburg.edu/artcatalogs/35 This open access art catalog is brought to you by The Cupola: Scholarship at Gettysburg College. It has been accepted for inclusion by an authorized administrator of The Cupola. For more information, please contact [email protected]. Mexico and the People: Revolutionary Printmaking and the Taller De Gráfica Popular Description During its most turbulent and formative years of the twentieth century, Mexico witnessed decades of political frustration, a major revolution, and two World Wars. By the late 1900s, it emerged as a modernized nation, thrust into an ever-growing global sphere. The revolutionary voices of Mexico’s people that echoed through time took root in the arts and emerged as a collective force to bring about a new self- awareness and change for their nation. Mexico’s most distinguished artists set out to challenge an overpowered government, propagate social-political advancement, and reimagine a stronger, unified national identity. Following in the footsteps of political printmaker José Guadalupe Posada and the work of the Stridentist Movement, artists Leopoldo Méndez and Pablo O’Higgins were among the founders who established two major art collectives in the 1930s: Liga de Escritores y Artistas Revolucionarios (LEAR) and El Taller de Gráfica opularP (TGP).
    [Show full text]
  • Making Their Mark March 20 I
    Making Their Mark 20 A CELEBRATION OF GREAT WOMEN ARTISTS Who gets to be remembered? Who gets tossed by the wayside? To be honest, and a touch cynical perhaps, much of history often hinges on hindsight, or more accurately, on those narratives that in the current moment seem the most politically and economically viable. The realities of a particular artistic period--who was deemed important, who was making poignant and valuable contributions--are often neglected, forgotten, or at best underplayed by the well-meaning winnowers of history. Case in point: Frida Kahlo was but one of numerous women artists working in Mexico in the 1930s and 1940s, yet she is the most recognized and remembered today. For all her obvious greatness, she was not always the ubiquitous figure she would become after her proliferation in exhibitions and merchandise in the 1980s. Isabel Villaseñor. Self-Portrait, 1929. Woodcut. Photograph of Isabel Villaseñor by Manuel Álvarez Bravo, c. 1935. Among Kahlo's contemporaries were the painters Maria Izquierdo (1902-1955), Remedios Varo (1908-1963), Aurora Reyes Flores (1908- 1985), and Isabel "Chabela" Villaseñor (1909-1953, above left). In fact, in the pivotal exhibition Mexican Arts (1930), which opened at the Metropolitan Museum in New York before traveling to seven other cities around the country, Villaseñor and Maria Izquierdo were the only two women artists to be included. For many Americans the exhibition was their first encounter with Diego Rivera, Jose Clemente Orozco, David Alfaro Siqueiros, and others now considered leading figures of the post-revolutionary Mexican Muralist movement. Isabel Villaseñor was born in Guadalajara, and was best known as a pr intmaker, although she also created sculptures and paintings.
    [Show full text]
  • Breaching Walls (Real and Imaginary): Arte Hispano-Americano [Latin American Art], 1000 C.E
    Breaching Walls (Real and Imaginary): Arte Hispano-Americano [Latin American Art], 1000 C.E. to 2017 C.E. A Guide to the Exhibition by Noel Dorsey Vernon A STUDENT EXHIBITION GUIDE FOR EDUCATIONAL USE ONLY -- 11/12/17 (NDV) Author's Note This guide supports the art exhibition “Breaching Walls (Real and Imaginary)” held at Skyline Community College in November 2017, celebrating Latino Heritage Month. Many thanks to the administration and faculty of Skyline College for hosting and supporting it. Many thanks also to Arthur Takayama, Lorenzo Hernández and Cristina Hernández for organizing this exhibition. I am indebted to all of them for agreeing that a gallery guide might be of use and permitting me to author it. Thanks also to Professor Carlos Ugalde for taking the time to author "Comments on Art by Professor Carlos Ugalde for Lorenzo Hernández " which is included in this Exhibition Guide. My own background in Mexican and Hispano-American history is far less than was necessary to take on this project, so I spent a lot of time reading, looking at art, listening and asking questions. I had studied the history of Mexico many years ago in Guanajuato, Mexico, although my greatest interest was in Mexico's Pre-Columbian urban heritage. As a professor and Associate Dean of Environmental Design (now a Professor Emerita) in the CSU system, I was able to incorporate some this information into my landscape architecture history courses. I also am aware that much that has been written in English about Mexican art history was written by non-Mexicans. This has resulted in the misunderstanding that Mexican art history has been driven almost entirely by Western European art movements, styles and artists.
    [Show full text]
  • Oral History Interview with Marion Greenwood, 1964 Jan. 31
    Oral history interview with Marion Greenwood, 1964 Jan. 31 Contact Information Reference Department Archives of American Art Smithsonian Institution Washington. D.C. 20560 www.aaa.si.edu/askus Transcript Preface The following oral history transcript is the result of a tape-recorded interview with Marion Greenwood on January 31, 1964. The interview took place in Woodstock, NY, and was conducted by Dorothy Seckler for the Archives of American Art, Smithsonian Institution. Interview DOROTHY SECKLER: The central focus of our interview this evening will be on the period that Miss Greenwood spent in Mexico doing a series of important murals. Marion, I understand that at the time you went to Mexico you were already a professional artist. You had spent some time at Yaddo, you had studied in Paris, you had been out in the West and had drawn and painted American Indians there. How had you become interested in going to Mexico, and what had you intended when you first went to do paintings there? MARION GREENWOOD: I was very aware of the things that were happening at that time in Mexico. I think all of the artists and writers were at that period. DOROTHY SECKLER: Artists were very aware of the murals that were being painted in Mexico, Rivera's and Orozco's. They were being talked about a good bit then, and I suppose it fitted in with the general social ferment in circles here in New York, too. MARION GREENWOOD: Well, that's it. I had a chance to go with two writers that I had met in Yaddo and everybody was talking about, and I had seen, reproductions, and in fact I had seen, Rivera's frescos.
    [Show full text]
  • Un Recorrido Histórico Por Las Artes Visuales En México a Historical Tour of the Visual Arts in México
    Año 3 No. 6 Noviembre 2013 - Abril 2014 ISSN: 2007-386056 Imaginario Visual Investigación • Arte • Cultura P P. 56-67 Año 3 No. 6 Noviembre 2013 - Abril 2014 Un recorrido histórico por las artes visuales en México A historical tour of the visual arts in México Mónica Mendirichaga Pérez Maldonado Resumen. En esta investigación se encuentra el desarrollo de me- Abstract. The development of half a century of dio siglo de artes visuales en México. Un análisis histórico del arte visual arts in México is found in this research. A historical analysis of the pictorial art in México pictórico en México y en Nuevo León —artistas-críticos—; la exis- and in Nuevo León; the existence of the work- tencia de los talleres y academias; la presencia de las galerías; y la shops and academies; the presence of the gal- profesionalización del arte visual, como antecedentes para ubicar leries; and the professionalization of the visual art, as background to locate an artist in specific a un artista en el tiempo y en el espacio específicos. Se tomó la time and space. Umberto Eco line of work was línea de Umberto Eco, por considerar que es uno de los autores taken, considering he is one of the strongest au- más sólidos en este tema. A su vez, este trabajo de investigación thors on this subject. In turn, this research was se apoyó en el material de Lorenzo Vilches, porque posee un origi- supported by the material of Lorenzo Vilches, because it has an original outline of how to ap- nal esquema de cómo acercarse a la imagen visual.
    [Show full text]
  • Claudia Pérez Pavón Mexico DF. August 22, 1967. Lives and Works in Mexico City
    Claudia Pérez Pavón Mexico DF. August 22, 1967. Lives and works in Mexico City. claudiaperezpavon.net/proyectos Professional Education 1999 Home Degree in Philosophy, Universidad Panamericana, Mexico City Diploma in Creativity ICRET 1998-1999, Institute of Applied Creativity, Mexico DF 1989-1991 Painting workshop Ignacio Salazar., ENAP, National School of Plastic Arts, Mexico DF 1986-89 Visual Arts at the "Instituto per l'Arte," Palazzo Spinelli, Florence, Italy. 2017-2018 Visual Arts revalidation, CAM, CDMX Artistic education 1989 Drawing Workshop Aceves Navarro. ENAP National School of Fine Arts Mexico City 1988 Painting workshop with Bona Baraldi. Florence, Italy. Awards and honors 2012-2014 National System of Creators - CONACULTA - Mexico 2011 Residence Puerto Guerrero - Barter - Mexico DF Textile Art Biennial 2010, Mexico DF 2007 Huesca, Spain. 2006 Venado Tuerto, Argentina. 2005 WTC, Art Fest 2005, Mexico DF 2005 "Seed Project," Havana, Cuba. 2005 Artist invited Cow Parade, Mexico D.F. 2004 artistic residence, Zipolite, Mexico. 2003 Artist Residence, MACO, Museum of Contemporary Art of Oaxaca, Oaxaca, Mexico. 2000 - 2001 Young Creators Fellowship FONCA, National Fund for Culture and the Arts. 2000 Award of acquisition "X Painting Biennial Rufino Tamayo," Mexico DF 1999 Second National Biennial. Painting and Printmaking. "Alfredo Zalce" Individual exhibitions 2018 “Cìclops, Before Light, Dreams were already born” El Cazahuate, Morelos, México. 2016 “Claudia Pérez Pavón” Galería de Arte Hoy, México City 2013 "Suspension" curator Sarah Cunningham, Atkinson Gallery, Santa Barbara City College, California, USA 2012 "Open Studio" Las Minas, Mexico DF2011 "open / studio" Las Minas, Mexico DF 2011 Barter Residencia Puerto Guerrero, México DF 2006 "People touched" Terremoto34, Mexico DF 2005 "People touched," Drexel Gallery, Monterrey, Mexico.
    [Show full text]
  • Luis Nishizawa Flores, Muralista, Pintor De Caballete, Dibujante, Ceramista, Vitralista Y Escultor
    Luis Nishizawa Flores, muralista, pintor de caballete, dibujante, ceramista, vitralista y escultor. Nació el 2 de febrero de 1918 en Cuautitlán, Estado de México. Sus padres fueron el japonés Kenji Nishizawa y la mexicana María de Jesús Flores. En 1925 se trasladó con su familia a la ciudad de México, donde se dedicó a la joyería y a es- tudiar música con el maestro Rodolfo Halfter, antes de in- gresar, en 1942, a la Academia de San Carlos, donde tuvo como maestros a Julio Castellanos, José Chávez Morado, Alfredo Zalce y Benjamín Coria, entre otros. En 1951 presentó su primera exposición en el Salón de la Plástica Mexicana. En 1992, como un reconocimiento a la vasta creación plástica del pintor, a su legado artístico, al patrimonio cultural nacional que representa, y a su labor docente realizada durante 50 años, el gobierno del Estado de Mé- xico creó el Museo Taller Nishizawa. El artista también fue maestro de varias generaciones en la Universidad Autó- noma de México. Fue merecedor del Premio Nacional de Ciencias y Artes en 1996; Creador Emérito del Sistema Nacional de Crea- dores de Arte del Fondo Nacional para la Cultura y las Ar- tes; Maestro Emérito y Doctor Honoris Causa de la UNAM y fue condecorado por el gobierno de Japón con la me- dalla “Tesoro Sagrado del Dragón”. Además, fue Miembro de Número de la Academia de Artes. En noviembre de 2013, el CONACULTA y el INBA le en- tregaron la Medalla Bellas Artes 2013 “por el desarrollo de un trabajo artístico con un claro impacto en benefi- cio de la promoción y la difusión de las artes plásticas de nuestro país; por el reconocimiento que ha logrado en la comunidad artística, y por su larga y sobresaliente trayec- toria en los ámbitos nacional e internacional”.
    [Show full text]
  • Enrique Herrera Marín MPI001-94
    FUNDACION CULTURAL MACAY, A.C. ALMACEN DE OBRAS A 30 DE JUNIO DE 2017 NUMERO DE UNIDAD DE NUMERO DE NUMERO ORIGEN ARTISTA TITULO TECNICA/ MATERIALES MEDIDAS VALOR LIBROS REGISTRO MEDIDA PIEZAS Enrique Herrera YUCATÁN "Eclipse de Luna" Acrílico sobre tela 70 x 100 cms. PIEZA 1 $ 5,753.12 1 Marín MPI001-94 2 YUCATÁN Agarena Sosa MPI002-94 "El Cenote" Óleo sobre tela 70 x 50 cms. PIEZA 1 $ 4,602.50 3 YUCATÁN Manuel Lizama MPI003-94 "Ternura" Acrílico sobre tela 60 x 80 cms. PIEZA 1 $ 11,506.25 Ma. Estela YUCATÁN "Vibraciones II" Óleo sobre tela 120 x 120 cms. PIEZA 1 $ 8,629.68 4 Fernández MPI004-94 "Por una YUCATÁN Fernando Ancona Mixta 120 x 80.5 cms. PIEZA 1 $ 240,656.14 5 MPI005-94 Eternidad" Vicente Gahona "Cristo de las YUCATÁN Grabado coloreado 33 x 43 cms. PIEZA 1 $ 129,445.26 6 "Picheta" MGR006-94 Ampollas" 7 YUCATÁN Landy Torres Brito MPI007-95 "Mestizas" Acrílico sobre tela 70 x 70 cms. PIEZA 1 $ 5,753.12 8 YUCATÁN Gabriel Marni MPI008-95 "Fuga de Rojos" Acrílico sobre papel 50 x 42 cm. PIEZA 1 $ 1,438.28 9 YUCATÁN Gabriel Marni MPI009-95 "Marina Azul" Acrílico sobre papel 50 x 42 cm. PIEZA 1 $ 500.00 10 YUCATÁN Gabriel Marni MPI010-95 "El Volador " Acrílico sobre papel 32 x 39 cm. PIEZA 1 $ 500.00 11 YUCATÁN Alfonso Ávila MPI011-95 "La Ultima Cena" Óleo sobre tela 70 x 100 cm.. PIEZA 1 $ 28,765.61 "Antiguo YUCATÁN María Luisa Erales Óleo sobre tela 100 x 120 cm.
    [Show full text]
  • Rolandoarjonaamábilis Pilgrim of Painting
    10 MENDOZA.Rolando Arjona Ama?bis:Layout 1 9/7/09 12:40 Page 44 RolandoArjonaAmábilis Pilgrim of Painting Luis Mendoza* rtist Rolando Arjona Amábilis is a great man among his equals. He was born to paint March 21, 1920, in the city of Mérida, Yu- Acatán. When he was barely 11 years old, he already knew that his destiny was to be an artist. His father, Don Manuel Arjona Correa, and his mother, Doña Neri Amábilis Cámara, were able to finance his education until junior high school. After that, he had to fend for himself, which did not prevent him from entering the Fine Arts School founded by General Salvador Alva- rado and later finishing his studies at the Yucatán People’s School of Art. * Curator and deputy director of the Cozumel Island Museum. Note: The names, dates and whereabouts of some paintings illustrating this article are unknown. We include them because of their unquestionable artistic value. 44 10 MENDOZA.Rolando Arjona Ama?bis:Layout 1 9/7/09 12:40 Page 45 Arjona’s art is not artifice. It contains no incomprehensible metaphors. It does not speak an impenetrable language. The Queen, 60 x 80 cm, 2002 (oil on canvas). 45 10 MENDOZA.Rolando Arjona Ama?bis:Layout 1 9/7/09 12:40 Page 46 This beloved master painter has proudly carried the name of Mexico and Yucatán to the entire world. With firm roots in his homeland, a lover of life and of learning, he has always documented, protected and safe- guarded our traditional roots. Those who admire him call him “the Pilgrim of Painting,” a well earned title backed up by the awards and honors he has been given throughout his career, both in Mexico and abroad.
    [Show full text]