Beaune Tourism, Burgundy
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Art De Vivre, Belle Campagne, Urbain & Branché
LE BOOK PRO DE LA CÔTE-D’OR Art de vivre, belle campagne, urbain & branché SOMMAIRE LA CÔTE-D’OR PRATIQUE 5 Venir & se déplacer en Côte-d’Or 6 LÉGENDE Thématiques & arguments de vente 7 Au coeur des vignes À chaque besoin, sa réponse 8 Carte des incontournables 10 L’Agenda Une année en Côte-d’Or 12 Nouveau ART DE VIVRE 17 Chez le vigneron À voir, à faire 18 Où manger 21 Groupe Où dormir 23 BELLE CAMPAGNE 29 En ville À voir, à faire 30 Où manger 34 Charme Où dormir 36 Luxe URBAIN & BRANCHÉ 41 À voir, à faire 42 Où manger 44 Campagne chic Où dormir 46 Original RESTONS EN CONTACT 49 À venir en Côte-d’Or 50 À la ferme, locavore Carnet d’adresses 51 3 LA CÔTE-D’OR PRATIQUE 5 Thématiques & arguments de vente 7 À chaque besoin, sa réponse 8 Carte des incontournables 10 L’Agenda Une année en Côte-d’Or 12 ART DE VIVRE 17 À voir, à faire 18 Où manger 21 La Côte-d’Or pratique Où dormir 23 BELLE CAMPAGNE 29 À voir, à faire 30 Où manger 34 Où dormir 36 URBAIN & BRANCHÉ 41 À voir, à faire 42 Où manger 44 Où dormir 46 RESTONS EN CONTACT 49 À venir en Côte-d’Or 50 Carnet d’adresses 51 Côte-d’Or Tourisme © M. Abrial Tourisme Côte-d’Or 5 VENIR & SE DÉPLACER EN CÔTE-D’OR Située au cœur de la Bourgogne à un carrefour européen, la Côte-d’Or est traversée par les axes de transport majeurs comme l’autoroute A6 ou les TGV Paris-Lyon-Marseille et Rhin-Rhône. -
Sainte-Marie-La-Blanche »
CAHIER DES CHARGES DE L’INDICATION GEOGRAPHIQUE PROTEGEE « SAINTE-MARIE-LA-BLANCHE » homologué par l’arrêté du 28 octobre 2011, JORF du 11 novembre 2011 CHAPITRE 1 – DENOMINATION – CONDITIONS DE PRODUCTION 1 – Nom de l’indication géographique protégée Seuls peuvent prétendre à l’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche », initialement reconnue vin de pays de Sainte-Marie-la-Blanche par le décret du 25 octobre 1996, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. 2 – Mentions complémentaires L’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche » peut être complétée par le nom d’un ou de plusieurs cépages. L’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche » peut être complétée par les mentions « primeur » ou « nouveau ». 3 – Description des produits 3.1 Couleur et type de produits L’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche » est réservée aux vins tranquilles rouges, rosés et blancs. 3.2 – Normes analytiques spécifiques Les vins tranquilles bénéficiant de l’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche » présentent un titre alcoométrique volumique acquis minimum de 9 %. 3.3 – Caractéristiques organoleptiques La plupart des vins bénéficiant de l’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche », sont selon la tradition locale commune à la Côte de Beaune, produits en mono-cépage. Le savoir-faire des producteurs permet à ces vins de révéler les caractéristiques aromatiques de ces différents cépages. Les vins rouges sont caractérisés par des arômes de fruits rouges, très complexes lorsqu’ils sont issus de pinot noir, ou plus vifs lorsqu’ils sont élaborés à partir de gamay. Selon le cépage, les vins rosés et blancs s’expriment avec beaucoup de finesse, soit par des nuances florales, soit par des arômes de fruits blancs, ou évoluent au contraire vers des notes plus complexes et minérales. -
Le Règlement Du Service Public D'assainissement Collectif
SOMMAIRE CHAPITRE 1 DISPOSITIONS GENERALES ........................................................................................................................... 7 ARTICLE 1 Objet du présent règlement ........................................................................................................... 7 ARTICLE 2 Autres prescriptions .......................................................................................................................... 7 ARTICLE 3 Définitions .......................................................................................................................................... 7 ARTICLE 4 Déversements interdits ..................................................................................................................... 8 CHAPITRE 2 LE BRANCHEMENT AU RESEAU PUBLIC D’ASSAINISSEMENT .................................................................... 9 ARTICLE 5 Définition du branchement public ................................................................................................. 9 ARTICLE 6 Demande de branchement ........................................................................................................... 9 ARTICLE 7 Travaux de branchement sous le domaine public .................................................................... 10 ARTICLE 8 Mise en service du branchement ................................................................................................. 10 ARTICLE 9 Paiement des frais de réalisation du branchement .................................................................. -
Selection of Hotels
Selection of Bed & breakfast (chambres d’hôtes) - Places with 0, 1 or 2* are quite basic but usually they are all very clean Name Distance City Contact Double Contact / Infos room (from) Château de Lays (4*) 6km Lays sur le Doubs www.chateaudelays.com 130€ pool and tennis court Belle d'antan (1*) 8km Saint Bonnet 03 58 62 00 84 50€ [email protected] Aux Vernes (2*) 12km Toutenant 03 85 45 53 94 70€ [email protected] (pool & pet friendly) Presbytère (2*) 12km Toutenant www.chambres-hotes.fr 80€ Le Petit Clos (3*) 13km CIEL 0385918044 / 0625451098 83€ www.lepetitclosenbourgogne.fr Les Hirondelles (3*) 15km Chivres 07 77 90 15 73 60-100€ leshirondelles.eu (6 BR, pool) La Motte (3*) 15km Annoire 09 52 57 71 89 65€ sites.google.com/site/chambredhotesdelamotte leclosdesmeix.fr (2*) 15km Lanthes 06 78 80 70 81 45-55€ 5BR ([email protected]) doubs-sejour.fr (3*) 17km Verdun sur le Doubs 06 66 57 95 25 62-92€ 3 BR and a small house to rent Les Tilleuls 18km Allerey sur Saone 07.80.02.87.27 60€ 6 BR Le Meflatot (4*) 18km SERLEY 06 43 10 97 79 from 120€ www.meflatot.com (5 BR, pool) Roulotte Montmine 19km Montmain (Seurre) 06 72 46 29 86 60€ http://lamontmine.vacau.com Maison Merveilles (2*) 20km Villy le Brule 06-44-10-49-88 65-80€ www.lamaisondesmerveilles.com Lynn Shuttlewood (2*) 20km DEVROUZE 03 85 72 40 83 60-70€ creativeceramicsbandb.com (3 BR, pool) La Distillerie (3*) 22km St Germain du Bois 06 79 88 24 44 60-80€ ladistillerie-hotes.fr (pool) Domaine l’Oiseau (3*) 23km GERGY 03.85.91.61.26 110-130€ www.domoiseau.com La maison -
À La Une : Le City Stade Les Enfants N’Auront Pas Attendu L’Inauguration Pour Prendre Possession Du Tout Nouveau Stade Multi-Sport Qui Leur Est Offert
Informations et Vie municipale N°11 mai 2015 À la une : Le city stade Les enfants n’auront pas attendu l’inauguration pour prendre possession du tout nouveau stade multi-sport qui leur est offert. Fraichement posé, le vendredi 22 mai au soir, il était déjà investi par de nombreuses personnes …et pas que des enfants ! Preuve s’il en est, du besoin d’un tel aménagement. ette belle installation, fruit des réflexions de la C commission travaux et des projets de campagne de l’équipe municipale, a été confiée à la société AGORESPACE, précurseur et leader sur ce marché. Son implantation sur l’ancien court de tennis a permis d’une part de faire l’économie non négligeable d’une plateforme dédiée à son usage, d’autre part de réaliser la pose de cet équipement en un temps record, moins d’une semaine. Le coût de ce City stade est de 53 220 € TTC. La subvention DETR, la Dotation d'Équipement des Territoires Ruraux est de 15 523 € et nous sommes dans l’attente d’une aide du SDOS. Afin de limiter les nuisances aux riverains, une partie des poteaux de l’enceinte de l’ancien terrain a été conservée pour la pose très prochainement d’un filet pare-ballon. L’escalier au nord du stade a été égale- Sommaire ment restauré et un accès pour les personnes à mobilité MAIRIE ET AGENCE POSTALE réduite sera très prochainement aménagé. P. 2-3-4 La vie municipale horaires d’ouverture et les informations pratiques lundi de 13 h 30 à 18 h Un terrain multi-sport offre aux jeunes et aux moins P. -
2018-0000016
LETTRE CIRCULAIRE n° 2018-0000016 Montreuil, le 15/05/2018 DRCPM OBJET Sous-direction production, Modification du champ d'application du versement transport (art. L. gestion des comptes, 2333-64 et s. du Code Général des Collectivités Territoriales) fiabilisation Texte(s) à annoter : VLU-grands comptes et VT LCIRC-2018-0000015 Affaire suivie par : ANGUELOV Nathalie, Une erreur s’est glissée dans la lettre circulaire du 15 avril 2018 BLAYE DUBOIS Nadine, La commune de Change qui est intégrée à la Communauté d’Agglomération WINTGENS Claire de Beaune, Chagny, Nolay (9302103) à compter du 01/01/2018 a pour code INSEE 71085 et pour code postal 21340 A compter du 01/01/2018, le taux de versement transport de 0,60 % s’applique à cette commune. Une erreur s’est glissée dans la lettre circulaire du 15 avril 2018 La commune de Change qui est intégrée à la Communauté d’Agglomération de Beaune, Chagny, Nolay (9302103) à compter du 01/01/2018 a pour code INSEE 71085 et pour code postal 21340 A compter du 01/01/2018, le taux de versement transport de 0,60 % s’applique à cette commune. Les informations relatives au champ d’application, au taux, au recouvrement et au reversement du versement transport sont regroupées dans le tableau ci-joint 1/1 CHAMP D'APPLICATION DU VERSEMENT TRANSPORT (Art. L. 2333.64 et s. du Code Général des Collectivités Territoriales) CA DE BEAUNE COTE ET SUD IDENTIFIANT 9302103 CODE DATE COMMUNES CONCERNEES INSEE TAUX URSSAF POSTAL EFFET ALOXE-CORTON 21420 21010 AUXEY-DURESSES 21190 21037 BLIGNY-LES-BEAUNE 21200 21086 BOUILLAND -
European Commission
12.8.2021 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 324/33 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2021/C 324/13) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATION OF A STANDARD AMENDMENT TO THE SINGLE DOCUMENT ‘Morgon’ PDO-FR-A1024-AM02 Date of communication: 4 June 2021 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Geographical area In chapter I, section IV, point 1, the words ‘based on the 2019 Official Geographical Code’ have been added after ‘Rhône’. This editorial amendment allows the geographical area to be identified with reference to the 2019 version of the Official Geographical Code, which is updated by the National Institute of Statistics and Economic Studies (INSEE), and gives the definition of the geographical area legal certainty. The boundaries of the geographical area remain unchanged. The phrase ‘are undertaken’ has been replaced by ‘take place’. Point 6 of the single document has been amended to include these changes. A sentence has also been added with the information that cartographic documents pertaining to the geographical area are available on the INAO website. The single document is not affected by this amendment. 2. Area in immediate proximity In chapter I, section IV, point 3, the words ‘based on the 2019 Official Geographical Code’ have been added after ‘the following municipalities’. -
Arrêté Interpréfectoral Complémentaire D'autorisation D'épandage Agricole Des Boues De L Unité De Depollution Monge
Direction départementale des territoires Service de l'Eau et des Risques La préfète de la région Bourgogne-Franche-Comté Préfète de la Côte-d'Or Le préfet de Saône et Loire Chevalier de la Légion d’honneur Officier de l’Ordre National du Mérite ARRETE INTER-PREFECTORAL N° 545 COMPLÉMENTAIRE À L’ARRÊTÉ INTER- PRÉFECTORALDU 27 FEVRIER 2015 PORTANT AUTORISATION AU TITRE DE L’ARTICLE L 214-3 DU CODE DE L’ENVIRONNEMENT CONCERNANT LE RENOUVELLEMENT DE L’AUTORISATION DE L’ÉPANDAGE AGRICOLE DES BOUES DE L’UNITE DE DEPOLLUTION MONGE DE BEAUNE-COMBERTAULT VU le code de l'environnement ; VU le code général des collectivités territoriales ; VU l’arrêté du 8 janvier 1998 fixant les prescriptions techniques applicables aux épandages de boues sur les sols agricoles pris en application du décret no 97-1133 du 8 décembre 1997 relatif à l'épandage des boues issues du traitement des eaux usées ; VU l’arrêté du 21 juillet 2015 relatif aux systèmes collectifs et aux installations d’assainissement non collectif à l’exception des installations d’assainissement non collectif recevant une charge brute de pollution organique supérieure à 1,2 kg/j de DBO5 ; VU l’arrêté du 27 avril 2017 modifiant l’arrêté du 11 octobre 2016 modifiant l’arrêté du 19 décembre 2011relatif au programme d’actions national à mettre en œuvre dans les zones vulnérables afin de réduire la pollution des eaux par les nitrates d’origine agricole ; VU l’arrêté préfectoral du 24 juin 2014 établissant le programme d’actions régional en vue de la protection des eaux contre la pollution par les nitrates -
2020 01 01 Synthã¨Se Exploitations HVE Par Dã©Partement (Enregistrã
Activité Activité Date de principale principale Nom ou Raison sociale Adresse Code Postal Commune Site internet Vente directe délivrance de (secteur (secteur la certification animal) végétal) ROBERT JULIE 3 RUELLE CHAUMOTTE 21570 AUTRICOURT VITICULTURE 26/07/2019 SCEA T.P.A. 21 RUE EUGENE SPULLER 21200 BEAUNE www.louisjadot.com VITICULTURE NON 13/09/2019 DOMAINE CLAIR DAÜ 21 RUE EUGENE SPULLER 21200 BEAUNE www.louisjadot.com VITICULTURE NON 13/09/2019 SAS MCPC 21 EUGENE SPULLER 21200 BEAUNE www.louisjadot.com VITICULTURE NON 13/09/2019 SCEA TASCA 21 EUGENE SPULLER 21200 BEAUNE www.louisjadot.com VITICULTURE NON 13/09/2019 SCEV DOMAINE P.M.P 21 EUGENE SPULLER 21200 BEAUNE www.louisjadot.com VITICULTURE NON 13/09/2019 SNC DOMAINE DU CLOS DE MALTE 21 EUGENE SPULLER 21200 BEAUNE www.louisjadot.com VITICULTURE NON 13/09/2019 CPEF 10 RUE PAUL CHANSON 21200 BEAUNE vins-chanson.com VITICULTURE NON 06/12/2016 DOMAINE DU LYCEE VITICOLE DE BEAUNE 16 AVENUE CHARLES JAFFELIN 21200 BEAUNE VITICULTURE OUI 20/02/2017 EARL DOMAINE BESANCENOT 78 faubourg Saint Nicolas 21200 BEAUNE www.domaine-besancenot.fr VITICULTURE OUI 04/01/2019 SAS BOUCHARD Père et Fils 15 rue du Château 21200 BEAUNE www.bouchard-pereetfils.com VITICULTURE OUI 15/06/2012 BEAUNE SCEA DOMAINES G PRIEUR 21 RUE EUGENE SPULLER 21203 www.louisjadot.com VITICULTURE NON 13/09/2019 CEDEX BEAUNE SNC DOMAINE MLJ 21 EUGENE SPULLER 21203 www.louisjadot.com VITICULTURE NON 13/09/2019 CEDEX CHOREY LÈS SARL Domaine TOLLOT-BEAUT Rue Alexandre Tollot 21200 VITICULTURE OUI 20/05/2019 BEAUNE Domaine -
COTE ET BUS FH TAD-Sept 2020
Transport à la Demande : TAD Pour toutes les communes de l’agglomération Beaune Côte et Sud non desservies par une ligne régulière Côte&Bus ! Transport A la Demande : TAD Service 1 Beaune > Nolay > Vauchignon Communes desservies par le TAD zonal : Côte à Côte 1 Lundi à samedi Beaune - Hôpital 8:00 12:00 18:00 6 juillet 2 Toute l’année Beaune - Gare 8:07 12:07 18:07 Meloisey Merceuil 0 > 02 Beaune - Bretonnière 8:12 12:12 18:12 2 2 1 Nantoux Bligny-lès-Beaune 20 Du lundi au samedi Pommard 8:20 12:20 18:20 t Volnay 8:21 12:21 18:21 Mavilly-Mandelot Tailly û Le service sur réservation 1 o Monthelie 8:23 12:23 18:23 Bouze-lès-Beaune Saint-Aubin a Côte à Côte 1 assure une Meursault - 11 Novembre 8:26 12:26 18:26 r Bouilland Chassagne-Montrachet e liaison des communes Auxey-Duresse - Ecole 8:28 12:28 18:28 1 Melin 8:30 12:30 18:30 Echevronne Santenay FICHE HORAIRE suivantes avec Beaune : Saint-Romain 8:32 12:32 18:32 Pernand-Vergelesses Dezize-lès-Maranges 3 FICHE HORAIRE Pommard, Volnay, Saint Romain - Le Bourg-Mairie 8:33 12:33 18:33 Chorey-lès-Beaune Paris-l'Hôpital Monthélie, Meursault, Saint Romain - Le Haut-Eglise 8:34 12:34 18:34 Orches 8:38 12:38 18:38 Ruffey-lès-Beaune Corcelles-les-Arts Auxey-Duresse, Saint-Ro- Evelle - Mairie 8:40 12:40 18:40 Marigny-lès-Reullée Ebaty main, Evelle, Baubigny, La Baubigny 8:41 12:41 18:41 Corberon Chaudenay Rochepot, La Rochepot 8:44 12:44 18:44 Nolay - Gare 8:49 12:49 18:49 Corgengoux 2 Thury Cormot-le-Grand et Nolay. -
Arrete Interprefectoral Prorogeant Delai DIG Bouzaise-V2 Janv2017
PRÉFET DE SAÔNE-ET-LOIRE PRÉFET DE LA CÔTE-D'OR DIRECTION DÉPARTEMENTALE DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES TERRITOIRES DE CÔTE-D’OR DES TERRITOIRES DE SÂONE-ET-LOIRE Service de l’eau et des risques Service Environnement La Préfète de la région Bourgogne-Franche Comté Le Préfet de Saône-et-Loire, Préfète de la Côte-d’Or Chevalier de la Légion d’honneur Chevalier de la Légion d’honneur Officier de l'ordre national du Mérite Officier de l’Ordre National du Mérite ARRÊTÉ INTERPRÉFECTORAL N° 115 prorogeant l’arrêté interpréfectoral du 13 décembre 2011 portant déclaration d’intérêt général et autorisation au titre de l’article L.214-3 du code de l’environnement des travaux relatifs au programme pluriannuel de restauration et d’entretien des cours d’eau des bassins versants de la Bouzaise – programme 2011-2015 - par le syndicat mixte d’aménagement de la Bouzaise, de la Lauve et du Rhoin. VU le code de l'environnement ; VU l’arrêté inter-préfectoral du 13 décembre 2011 portant déclaration d’intérêt général et autorisation au titre de l’article L.214-3 du code de l’environnement, de la réalisation des travaux relatifs au programme pluriannuel de restauration et d’entretien (P.P.R.E.) des cours d’eau des bassins versants de la Bouzaise – programme 2011-2015 - présenté par le Syndicat Mixte d'Aménagement de la Bouzaise, de la Lauve et du Rhoin ; VU la demande reçue le 15 décembre 2016, présentée par le Syndicat mixte d’aménagement de la Bouzaise, de la Lauve et du Rhoin, sollicitant une prolongation du délai de réalisation des travaux relatifs au programme -
Cahier Des Charges De L'appellation D'origine Contrôlée « Saint-Aubin
Publié au BO du MAAF n° 49 du 6 décembre 2013 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « Saint-Aubin» homologué par le décret n° 2011-1764 du 2 décembre 2011, modifié par décret n°2013-1111 du 2 décembre 2013, publié au JORF du 5 décembre 2013 CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Saint-Aubin », initialement reconnue par le décret du 31 juillet 1937, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires 1°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être complété par la mention « premier cru » pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour cette mention dans le présent cahier des charges. 2°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être complété par la mention « premier cru » et suivi du nom d’un des climats énumérés ci-après, pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour la mention « premier cru » dans le présent cahier des charges. 3°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi du nom d’un des climats énumérés ci- après, pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour la mention « premier cru » dans le présent cahier des charges. LISTE DES CLIMATS - « Bas de Vermarain à l’Est » ; - « Les Champlots » ; - « Derrière Chez Edouard » ; - « Les Combes » ; - « Derrière la Tour » ; - « Les Combes au Sud » ; - « Echaille » ; - « Les Cortons » ; - « En Créot » ; - « Les Frionnes » ; - « En la Ranché » ; - « Les Murgers des dents de chien » ; - « En Montceau » ; - « Les Perrières » ; - « En Remilly » ; - « Les Travers de Marinot » ; - « En Vollon à l’Est » ; - « Marinot » ; - « Es Champs » ; - « Pitangeret » ; - « La Chatenière » ; - « Sous Roche Dumay » ; - « Le Bas de Gamay à l’Est » ; - « Sur Gamay » ; - « Le Charmois » ; - « Sur le sentier du Clou » ; - « Le Puits » ; - « Vignes Moingeon » ; - « Les Castets » ; - « Village ».