Sunaparant: End of a Cause on July 31, Goan Readers Read for the Last Time the Newspaper in the Official Language of Goa (Devnagri Konkani), Sunaparant

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sunaparant: End of a Cause on July 31, Goan Readers Read for the Last Time the Newspaper in the Official Language of Goa (Devnagri Konkani), Sunaparant The Navhind Times I Sunday August 2, 2015 [email protected] @navhindtimes facebook.com/navhindtimes ± navhindtimes.in/app Goa is Happening P3 P4 Movie Together again: Review These actor-jodis shared a common project after a gap of several years Don’t Miss It! Pic by Hemant Parab | NT BUZZ Sunaparant: End of a cause On July 31, Goan readers read for the last time the newspaper in the official language of Goa (Devnagri Konkani), Sunaparant. The daily shut down due to financial reasons, but locals do not perceive the closure as just another newspaper shutting down; the move is looked upon as a blow to Konkani language and the cause the paper stood for. NT BUZZ speaks to various stakeholders of Sunaparant, Konkani language activists and experts The news shocked many Goans, NT BUZZ including the Chief Minister Laxmikant Parsekar, who was made region and its language aware of the development after a always go hand in hand and delegation of journalist approached a newspaper in the official him on July 29. At that time he After 17 years, in 2004, I even bore further losses by mak- language of the region in many had assured the delegation that he ing it more modern and with more colour pages. I was hope- would look into the matter, but the Dev borem korum! ways becomes the voice of that decision of shutting the newspaper ful that the response would increase and we will make it a Aland. In Goa, the sole Devnagri Konkani full-fledged daily like the chain newspapers of Maharashtra as of July 30 had already been daily, ‘Sunaparant’, saw its last editions taken by the management of and other states dominating Goa’s media scenario. But, unfor- on newspaper counters on July 31. Sunaparant. …says Dattaraj Salgaocar tunately, Sunaparant did not get the expected response from Konkani readership or advertisers though the Konkani move- attaraj Salgaocar, owner of the Sunaparant newspaper, ment has become much stronger in last 28 years. Sunaparant who had started this newspaper in memory of his father also did not get the official patronage and as support from the Goa Union of Journalists late Vasudevbab Salgaoncar, says that Sunaparant didn’t Goa Government it deserved after Konkani becoming Goa’s of- garner expected response from the Konkani readership ficial language. We also had to suffer a huge burden financially he management said they had to close the newspaper since the Gov- even though the Konkani movement has become strong- following the salary structure defined by Wage Boards from ernment of Goa paid mere lip service to support the lone Konkani Der in these 28 years. His official statement says: “It is with a very time to time, in terms of protecting the welfare of our employ- newspaper in Goa’s official language, thus resulting into huge amount of heavy heart that I have to take the decision to close down Suna- ees. All in all the ever increasing production costs, stagnant “Tunbearable losses. It has become economically unviable to run a news- parant, my own baby, which I had started as the need of the hour circulation and lack of ads have made it impossible to sustain paper. The management also conveyed to the GUJ officials that it has taken all the when Konkani was made the official language of Goa in 1987. I the newspaper. It is with great sadness that I have to close measures of settlement laid down under concerned laws, including the retrench- never looked at the huge losses I had to bear for last 28 years this initiative which I started in the memory of our beloved ment benefits as well as gratuity, provident fund, etc, to all the 27 employees of since it was for a cause. I must say Sunaparant did very well in father Vasudevbab Salgaoncar, who loved Konkani and Goa. Sunaparant. The GUJ also discussed the issue of loans taken by some of the Suna- touching the hearts of Goans, and in terms of developing Konkani Sunaparant has done its part to support the Konkani move- parant employees, which the management agreed to deal on case-to-case basis, in in the field of journalism as well as literature and taking ahead the ment and cause and I must say it has achieved a great success. the interest of concerned employees. GUJ will meet the management once again thoughts of unity, free thoughts, secularism and scientific temper I am sure there will be more such champions and supporters in case any dispute arises and injustice is meted out to any of their member while enshrined in our Constitution. I allowed full editorial freedom to and I promise to back them as Konkani is very dear to my closing down the 28-year-old Konkani daily”, states the GUJ press note. my editors. heart. Dev borem korum!” Uday Bhembre and Raju Nayak, START OF A NEW WEEKLY has 40 members most of whom are journalists, students, college About Sunaparant after which the black and white lecturers and Sunaparant’s contributors. he news of the closure of the Devnagri Konkani daily Su- After the official announcement of Sunaparant’s closure on July >Sunaparant was started on May newspaper was shifted to the naparant led to a new group being started on a mobile app 30, the group organised a meeting to decide the future for Kon- 13, 1987, soon after Konkani was capital city of Panaji. It had 10 Tcalled ‘Sunaparant Revival.’ The group plans to start a weekly kani newspaper. “It is quite shameful that there is no newspaper made the official language earlier pages was made colour in 2004. newspaper in Konkani in order to fill the void created by Suna- in the Official Language of the state. We are planning to start a on February 4. Chandrakant Keni, Sandesh Prabhudesai, Anant Salkar parant’s closure. weekly in Konkani under a new name. It will be funded by ‘Antruz who was also editing Rashtramat, and Babali Naik served as its later The group has been started by Hrishikesh Kadam, an advocate Ghudyo’ and small publications. It will have four pages and will was the founder editor of editor. Mahesh Divekar was made by profession and member of the cultural organisation ‘Antruz have main news on page one, as also news related to region na- Sunaparant which started from an acting executive editor before Ghudyo.’ “We started this group when we got the news that it tion, sports, etc. We are planning to launch it before August 15”, Margao. He was succeeded by the daily was shut. [Sunapranta] is closing down. We even approached Salgaocar in says Kadam, who was expecting around 20 people to join in but order to revive it. But, it didn’t work out”, says Kadam. This group was pleasantly surprised when 60 people attended the meeting. Sunaparant had inspired distribution, everyone has to be blamed. I am hopeful that a new I am very sad at this news. It has been very unexpected. two generations of writ- newspaper will come up to support the movement, though we In fact, with the Goa Union of Journalists (GUJ) involve- ers. We at Goa Konkani have got a lot of support from other newspapers and electronic ment, there was a little hope, but now that it is closed, Academy have around media. Konkani is spoken and promoted all across the state in it is very saddening. Right from the time I was a young 150 books been published, the political, cultural spheres, in drama and tiatr, and a considerable child I would read the daily and it has been a very emotional main contribution of which was number of books being published. This will not let the move- connection as I used to send articles and poems to the daily, by Sunaparant. It has paved the ment die.” which had a separate section for children. Later, as I went to way for many writers to write. I college I would write for the ‘Campus’ page of the newspaper. used to earlier write only poetry —Pundalik Naik, Konkani writer Sunaparant gave me a lot of confidence and I made a lot of but due to Sunaparant I started friends too being a part of it. As a part of the Konkani move- writing prose too. It is very sad ment, the newspaper did its bit in supporting the movement. In to see that the daily has closed Sunaparant was the only fact, the paper itself was a movement in itself. It was the voice down, but are all to blame for paper which would report all of Konkani.” this closure. The loss of Suna- events related to the Konkani parant may affect the Konkani language. Very few news- —Poorva Gude, economics teacher movement, but we have to find papers give publicity to Konkani alternate means to propagate the events. Journalism shouldn’t be The problem that Sunaparant faced was because nobody language. I feel this is the plight biased when it comes to covering bought it. Why? Is Devanagari script the reason? Maybe of all the small newspapers, events like these. When we look at for Catholics who are averse to it. But the Bahujan Samaj as the Konkani adage goes ‘aiz Sunaparant from a business per- who buys the Devanagari script Marathi papers also didn’t mhaka, falia tuka’. All newspa- spective, it is a corporate decision buy it. The real reason for Sunaparant not having a mass base pers are facing similar threats because of the electronic media to close the daily and we cannot was because it used the Antruzi dialect promoted as standard and internet, where you can get the news even on the phones.
Recommended publications
  • CONTENTS PAGE NO. 1. Introduction 1 2. Functions of the Directorate Of
    I N D E X CONTENTS PAGE NO. 1. Introduction 1 2. Functions of the Directorate of Official Language 2 3. Steps initiated to implement the Official Language Act 3 – 4 4. Analysis & Recommendations 5 5. Plan Schemes 6 – 9 - 1 - 1. Introduction : In accordance with the Government of Goa, the Directorate of Official Language was established in 2004 as an independent Department of Government of Goa and entrusted with the nodal responsibility for all matters relating to the progressive use of Konkani as the Official Language of the State of Goa. As per the Government the Directorate adopted Konkani as the Official Language of the then Union Territory of Goa, Daman and Diu and accordingly the Goa, Daman and Diu Official Language Act 1987 (Act 5 of 1987) was enacted in pursuance of Section 34 of the Government of Union Territories Act, 1963 (Central Act 20 of 1963), Official Language Act 1987 which provides Konkani shall be the Official Language whereas, Marathi shall be used for all or any of the Official purposes. The Act envisaged the continuance of the English language of for official purposes in addition to Konkani & Marathi languages. - 2 - 2. Functions of the Directorate of Official Language : Its main functions include, inter-alia, the following : i. Enhancing the efficacy of Official language the Department releases recurring grants in aid to Goa Konkani Akademi. The Goa Konkani Akademi was established by the Government of Goa in the year 1984. ii. Recurring Grants in aid to Gomantak Marathi Academy for promoting Marathi language. The Gomantak Marathi Academy is an autonomous, sovereign Institution and was registered under the Societies Registration Act, 1860, bearing registration No.
    [Show full text]
  • The Case of Goa, India
    109 ■ Article ■ The Formation of Local Public Spheres in a Multilingual Society: The Case of Goa, India ● Kyoko Matsukawa 1. Introduction It was Jurgen Habermas, in his Structural Transformation of the Public Sphere [1991(1989)], who drew our attention to the relationship between the media and the public sphere. Habermas argued that the public sphere originated from the rational- critical discourse among the reading public of newspapers in the eighteenth century. He further claimed that the expansion of powerful mass media in the nineteenth cen- tury transformed citizens into passive consumers of manipulated public opinions and this situation continues today [Calhoun 1993; Hanada 1996]. Habermas's description of historical changes in the public sphere summarized above is based on his analysis of Europe and seems to come from an assumption that the mass media developed linearly into the present form. However, when this propo- sition is applied to a multicultural and multilingual society like India, diverse forms of media and their distribution among people should be taken into consideration. In other words, the media assumed their own course of historical evolution not only at the national level, but also at the local level. This perspective of focusing on the "lo- cal" should be introduced to the analysis of the public sphere (or rather "public spheres") in India. In doing so, the question of the power of language and its relation to culture comes to the fore. 松 川 恭 子Kyoko Matsukawa, Faculty of Sociology, Nara University. Subject: Cultural Anthropology. Articles: "Konkani and 'Goan Identity' in Post-colonial Goa, India", in Journal of the Japa- nese Association for South Asian Studies 14 (2002), pp.121-144.
    [Show full text]
  • S Goesas Em Konkani Songs From
    GOENCHIM KONKNI GAIONAM 1 CANÇO?S GOESAS EM KONKANI2 SONGS FROM GOA IN KONKANI 1 Konkani 2 Portuguese 1 Goans spoke Portuguese but sang in Konkani, a language brought to Goa by the Indian Arya. + A Goan way of expressing love: “Xiuntim mogrim ghe rê tuka, Sukh ani sontos dhi rê maka.” These Chrysanthemum and Jasmine flowers I give to thee, Joy and happiness give thou to me. 2 Bibliography3 A selection as background information Refer to Pereira, José / Martins, Micael. “Goa and its Music”, in: UUUUBoletim do Instituto Menezes Bragança, Panaji. Nr.155 (1988) pp. 41-72 (Bibliography 43-55) for an extensive selection and to the Mando Festival Programmes published by the Konkani Bhasha Mandal in Panaji for recent compositions. Almeida, Mathew . 1988. Konkani Orthography. Panaji: Dalgado Konknni Akademi. Barreto, Lourdinho. 1984. Goemchem Git. Pustok 1 and 2. Panaji: Pedro Barreto, Printer. Barros de, Joseph. 1989. “The first Book to be printed in India”, in: Boletim do Instituto Menezes Bragança, Panaji. Tip. Rangel, Bastorá. Nr. 159. pp. 5-16. Barros de, Joseph. 1993. “The Clergy and the Revolt in Portuguese Goa”, in: Boletim do Instituto Menezes Bragança, Panaji. Tip. Rangel, Bastorá. Nr. 169. pp. 21-37. Borges, Charles J. (ed.). 2000. Goa and Portugal. History and Development. New Delhi: Concept Publishing Co. Borges, Charles J. (ed.). Goa´s formost Nationalist: José Inácio Candido de Loyola. New Delhi: Concept Publishing Co. (Loyola is mentioned in the mando Setembrachê Ekvissavêru). Bragança, Alfred. 1964. “Song and Music”, in: The Discovery of Goa. Panaji: Casa J.D. Fernandes. pp. 41-53. Coelho, Victor A.
    [Show full text]
  • XIX Annual Report 2003-04 Goa University.Pdf
    n=^ ANNUAL REPORT 2003-04 GOA UNIVERSITY Tff^f fgSI'Rts (AGGredited by NAAC with a rating of Four Stars) Knowledge Is Divine Contents: PREFACE 2 PART 3: ACHIEVEMENTS BY UNIVERSITY 33 INTRODUCTION 4 FACULTY A: Seminars Organised 33 PART 1: UNIVERSITY AUTHORITIES AND 5 B: papers Presented 35 BODIES C: Research Publications 49 1.1 Members of Executive Council 5 D: Books Published 55 1.2 Members of University Court 5 Students strength in University Departments 56 1.3 Members of Academic Council 6 Ph.D. Awardees 57 1.4 Members of Planning Board 7 1.5 Members of Finance Committee 7 PART 4: GENERAL ADMINISTRATION 58 1 . 6 Deans of Faculties 7 4.1 Genera) Information 58 1.7 Officers of the University 8 4.2 Computerisation of University 58 1.8 Other Bodies/Associations and 8 Functions their Composition 4.3 Conduct of Examinations 58 4.4 Library 58 Part 2: UNIVERSITY DEPARTMENTS/ 4.5 Students' Sports Activities 59 CENTRES / PROGRAMMES 10 4.6 Directorate of Students' Welfare 66 2.1 Faculty of Languages & Literature 12 & Cultural Aaivities 2.2 Faculty of Social Sciences 13 4.7 Publication Unit & Statistics Cell 67 2.3 Faculty of Natural Sciences 17 4.8 u.G.C. Academic Staff College 67 2.4 Facult/ of Life Sciences & 22 4.9 College Development Council 68 Environment 4.10 Board of Extra Mural Studies 69 2.5 Faculty of Management Studies 29 and Extension Services 2.6 Faculty of Commerce 30 4.11 Counseling, Career Guidance and 69 2.7 Innovative Programmes 31 Employment Liaison Cell (i) Research and Development and Resources Mobilisation 31 PART 5: AFFILIATED
    [Show full text]
  • Performance Budget 2016 – 2017
    Government of Goa PERFORMANCE BUDGET 2016 – 2017 Directorate of Official Language Government of Goa 1st Lift, 5th Floor, Junta House, Panaji – Goa. I N D E X SR. NO. CONTENTS PAGE NO. 1. Introduction 1 2. Objectives 1 3. Functions 2 4. Scheme Wise Write Up 3 - 8 5. Release of Recurring Grant – in – Aid 9 6. Other Achievements 10 -- 1 -- 1. Introduction: The Directorate of Official Language was established in the year 2004 with responsibilities to implement the Official Language Act 1987, to impart training in Official Language and implement Schemes for Development of Languages prevalent in the State. Government has adopted Konkani Language “in Devnagari Script” as Official Language of the State and whereas there is a provision for Marathi Language in the Act, which shall also be used for all or any of the official purposes. Directorate of Official Language is expanding its ambit of functioning by way of introducing various Schemes, Trainings for the development of official language and other vernacular languages, preparation of Terminologies in Konkani, Research activities, etc. 2. Objectives The main objectives of the Directorate is as below: a) Implementation of Official Language Act 1987 and notifications issued under this Act. b) Implementation of the Language policy of State Government c) To initiate the measures for maximum use of Official Language in Administration as well as other fields of knowledge. d) To impart training by introducing schemes or by way of workshop, seminars, etc. e) To impart training in Devnagari for computer typing, so that employees will be familiar with replies in Konkani, Marathi & Hindi.
    [Show full text]
  • Ser II No. 45
    Reg. No. GR/RNP/GOA/32 RNI No. GOAENG/2002/6410 Panaji, 5th February, 2009 (Magha 16, 1930) SERIES II No. 45 GOVERNMENT OF GOA Order No. DAC/7/RB/Margao/Regis/2009/4226 Department of Education, Art & Culture In exercise of the powers conferred by clause 9 Directorate of Art and Culture (ix) of the Constitution of R avindra Bhavan, Fator da, __ Margao-Goa, the Government is pleased to appoint the Order following members on the General Council of Ravindra Bhavan, Margao with immediate effect. No. DAC/7/RB/Margao/Regis/2009/4225 In exercise of the powers conferred by clause 9 1. Shri Anthony San. (vii) of the Constitution of R avindra Bhavan, Fator da, 2. Shri A delin Fernandes. Margao-Goa, the Government is pleased to appoint the following members on the General Council of Ravindra 3. Shri Anand Masoor. Bhavan, Margao with immediate effect. 4. Shri Rajeev Hede. 1. Shri Damodar Naik, 5. Shri Jairam Naik. Fator da, Salcete- Goa. 6. Shri Deep Karapurkar. 2. Smt. Usha Sardesai, 7. Smt. Sangita Singbal. Comba, Margao-Goa. 8. Smt. Amelia Dias. 3. Shri Damodar Borkar, Aquem, Margao-Goa. 9. Shri Vasantlal Kanji. 4. Shri Mahendra Alvares, By order and in the name of the Governor of Goa. Loutulim-Goa. Prasad Lolayekar, Dir ector of Ar t & Cultur e & 5. Shri Gautam Verlekar, ex officio Joint Secr etar y. Margao-Goa. Panaji, 27th Januar y, 2009. 6. Shri P remanand Lotlikar, _________ V anelim, P. O. Colva, Salcete- Goa. Order 7. Shri Ramdas Hazare, Borda, Margao-Goa. No.
    [Show full text]
  • Festival of Letters 2014
    DELHI Festival of Letters 2014 Conglemeration of Writers Festival of Letters 2014 (Sahityotsav) was organised in Delhi on a grand scale from 10-15 March 2014 at a few venues, Meghadoot Theatre Complex, Kamani Auditorium and Rabindra Bhawan lawns and Sahitya Akademi auditorium. It is the only inclusive literary festival in the country that truly represents 24 Indian languages and literature in India. Festival of Letters 2014 sought to reach out to the writers of all age groups across the country. Noteworthy feature of this year was a massive ‘Akademi Exhibition’ with rare collage of photographs and texts depicting the journey of the Akademi in the last 60 years. Felicitation of Sahitya Akademi Fellows was held as a part of the celebration of the jubilee year. The events of the festival included Sahitya Akademi Award Presentation Ceremony, Writers’ Meet, Samvatsar and Foundation Day Lectures, Face to Face programmmes, Live Performances of Artists (Loka: The Many Voices), Purvottari: Northern and North-Eastern Writers’ Meet, Felicitation of Akademi Fellows, Young Poets’ Meet, Bal Sahiti: Spin-A-Tale and a National Seminar on ‘Literary Criticism Today: Text, Trends and Issues’. n exhibition depicting the epochs Adown its journey of 60 years of its establishment organised at Rabindra Bhawan lawns, New Delhi was inaugurated on 10 March 2014. Nabneeta Debsen, a leading Bengali writer inaugurated the exhibition in the presence of Akademi President Vishwanath Prasad Tiwari, veteran Hindi poet, its Vice-President Chandrasekhar Kambar, veteran Kannada writer, the members of the Akademi General Council, the media persons and the writers and readers from Indian literary feternity.
    [Show full text]
  • Dr. Joanna Coelho Department of Sociology Goa University [email protected]
    RJPSSs Vol 42 No 1 2016 ISSN: (P) 0048-7325 (e) 2454-7026 THE LANGUAGE MOVEMENT OF GOA: PAROCHIAL UNDERPINNING AND INSTRUMENTAL CONCERNS *Dr. Joanna Coelho Department of Sociology Goa University [email protected] Abstract: One of the first challenges that threatened the unity of the newly formed Indian nation state was language. With a record of more than 1600 languages, questions of language dominance and contestations were a natural consequence. The situation got heightened with the administrative decision of the Indian State in 1957, to redraw the territorial boundaries of the Indian State on linguistic lines. This opened the floodgates for a series of language movements. The language movement in Goa was one such movement. This paper provides the trajectory of the Konkani language movement in Goa. Based on secondary sources got form books and newspaper accounts, as well as personal interviews with the various players of the Konkani movement this paper attempts to articulate the confluence of language, caste, religion and politics that converged in the language movement in Goa. Keywords: Language, language movement, public sphere, parochial Goa was liberated from Portuguese colonial rule on 19 December 1961. Immediately after Liberation, Goa began the process of integrating with the mainland, from which it had been cut off for over four hundred and fifty years. Goa, like any other unit of the Indian Union, had to experience the process of nation building which was couched in religious, ethnic, and linguistic nuances. While in the early years of Independence, religion posed a grave threat to the making of „India‟, issues pertaining to language soon became a major challenge for nation building.
    [Show full text]
  • Altinho, Panaji Goa
    Government of Goa. O/o the Principal Chief Engineer, Public Works Department, Altinho , Panaji Goa. No. 34 / 8 /2013-14/PCE/ PWD / 296 Dated: - 10 th January 2014. Instruction to the candidates for appearing Computer Test to the post of Assistant Data Entry Operator in PWD applied in response to the Advertisement No.34/8/2011/PCE-PWD-ADM(II)/575, dated 04.04.2013 appeared on daily newspaper viz Navhind Times, Herald, Sunaparant & Gomantak dated 06.04.2013: 1. Venue of Examination Centre - Information Technology Department of Goa College of Engineering, Farmagudi – Ponda. 2. Seat No., Name of the candidates and Date of Computer Test – As shown in the Annexure “A” and “B” 3. Candidates are advised to peruse the details as displayed on the website and in case of any discrepancy noticed or any grievance as regards the list published, pertaining to their application, they may contact at the Office of Principal Chief Engineer (ADM-II), PWD, Altinho, Panaji on or before 14.01.2014 , failing which it will be presume that all the details are correct as published and no further corrections/ correspondence will be entertained. 4. No individual call letter or intimation shall be sent to the candidates. 5. The candidates will be allowed to enter the examination hall and appear for computer test only upon producing valid identity proof, preferably EPIC, Driving Licence, Passport etc. 6. Bus service from Farmagudi Circle to Goa Engineering College to the candidates appearing for the test is available every half an hour according to the Test Schedule free of cost to and fro from College Campus to Farmagudi Circle.
    [Show full text]
  • Report2014-15.Pdf
    ©Krishnadas Shama Goa State Central Library April 2015 Administrative Board: (Directorate of Art & Culture) Shri Prasad Lolayekar (Director) Shri Carlos M. Fernandes (Curator) Shri Ashwin Shah (D.D.A.A.) till 30/6/2014 Shri Ramesh Mahale (A.A.O.) till 1/7/2014 (D.D.A.A.) since 2/7/2014 Shri Upadesh Kosambe (A.A.O.) since 4/6/2014 Mrs Sulaksha S. Kolmule (Sr. Librarian) Editorial Board: Shri Carlos M. Fernandes (Curator) Mrs Sulaksha S. Kolmule (Sr. Librarian) Mrs Snehal Naik Chopdekar (Librarian Grade-l) Photography, Cover design & Layout : Mr Sachin Naik (Librarian Grade-lll) All rights reserved. No part of this work may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, including photocopying recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner. Utmost care has been taken to include all the information till date. The compiler welcomes suggestion from readers for improvements in future editions. Krishnadas Shama Goa State Central Library Sanskruti Bhavan, Patto, Panaji-Goa I N D E X SR. CONTENTS PAGE NO. NO. 1. Introduction 1-5 1.1 1st Floor-Newspaper and Magazine Section 6-7 ---Miss Padmaja Khedekar 1.2 2nd Floor-Children’s section 8-9 --- Mrs. Maria L. D’souza 1.3 3rd Floor- Circulation Section /Book Stacks 10-11 --- Shri Prashant R. Phadte Administration Wing 1.3.1 Administration Section 12 ---Shri . John Nazareth 1.3.2 Account Section 13-14 ---Shri Savio Gomes 1.3.3 Technical Section 15-16 ---Mrs. Vidya M. Jurali 1.3.4 Raja Rammohun Roy Library Foundation (RRRLF) Section 17-19 --- Mrs.
    [Show full text]
  • CDS Syllabus.Pdf
    Employment News 19 - 25 February 2011 UPSC 33 Union Public Service Commission EXAMINATION NOTICE NO. 05/2011-CSP DATED 19.02.2011 (LAST DATE FOR RECEIPT OF APPLICATIONS : 21.03.2011) CIVIL SERVICES EXAMINATION, 2011 (Commission's website - http://www.upsc.gov.in) F. No. 1/8/2010-E.I(B) : Preliminary Examination of the Civil Services Examination for recruitment to the Services and Posts mentioned below will be held by the Union Public Service Commission on 12th June, 2011 in accordance with the Rules published by the IMPORTANT Department of Personnel & Training in the Gazette of India Extraordinary dated 19th February, 2011. 1. CANDIDATES TO ENSURE THEIR ELIGIBILITY FOR THE EXAMINATION: (i) Indian Administrative Service. The Candidates applying for the examination should ensure that they fulfill all eligibility (ii) Indian Foreign Service. conditions for admission to examination. Their admission to all the stages of the (iii) Indian Police Service. examination will be purely provisional subject to satisfying the prescribed eligibility (iv) Indian P & T Accounts & Finance Service, Group ‘A’. conditions. (v) Indian Audit and Accounts Service, Group ‘A’. Mere issue of admission certificate to the candidate will not imply that his/her (vi) Indian Revenue Service (Customs and Central Excise), Group ‘A’. candidature has been finally cleared by the Commission. (vii) Indian Defence Accounts Service, Group ‘A’. Commission take up verification of eligibility conditions with reference to original (viii) Indian Revenue Service (I.T.), Group ‘A’. documents only after the candidate has qualified for Interview/Personality Test. (ix) Indian Ordnance Factories Service, Group ‘A’ (Assistant Works Manager, Admin- 2.
    [Show full text]
  • Translation Culture in the West Zone Prashanti Talpankar Associate
    Translation Culture in the West zone Prashanti Talpankar Associate Professor, Dnyanprasarak Mandals College and Research Centre. Introduction Translation “is the communication of the meaning of a source language text by means of an equivalent target language text.”(Wikipedia). It means that the correct and understandable version of the content from source language has to be carried into target language without losing the essence of the original. (Dr Shiben Krishen Raina, 2007) Hence the skill of Translation is an art and also a craft. India is a country of diversity with multiplicity of cultures as well as languages. Our country has 22 languages recognized in the eighth schedule of the constitution, 15 different scripts, hundreds of mother-tongues and thousands of dialects. One can very well say that India's is a translating consciousness and the very circumstances of their real existence and the conditions of their every day communication have turned Indians bilingual if not multilingual. One can even add without exaggeration that India would not have been a nation without translation and we keep translating almost unconsciously from our mother-tongues when we converse with people who use a language different from ours. Translation has helped this diverse India to be linked together throughout her history. (K. Satchidanandan, 2011). If we take into consideration the multilingual nature of our country, it is amply clear that translation must have been part and parcel of the ancient Indian psyche as the cross section of the population had their business interest, relationships by marriage, needs of the conquerors and the conquered. This culture seems to have continued till date.
    [Show full text]