Cronologia Como Pintor Chronology As a Painter
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Cronologia como pintor Chronology as a painter © José Projecto 2012 José Projecto 2 PINTOR / PAINTER Sobre o Autor: About the Author: Nasceu em Évora / Portugal a 17 de Março de 1962. Born in Evora / Portugal on March 17, 1962. Desde muito cedo manifestou a sua motivação por repre- Early expressed his motivation for representing and paint sentar e pintar o que o rodeava, sentindo uma inclinação what surround him, feeling a special inclination for the especial pela 9ªarte. Começou por ilustrar fanzines e pe- 9th art. He began illustrating fanzines and small stories quenas histórias de Banda Desenhada editadas no “Mun- of Comics edited in “Mundo de Aventuras”, “Selecções”, do de Aventuras”, “Selecções”, entre outros. Publicou o among others. He published his first Comic album, enti- seu primeiro álbum de B.D., intitulado “ Giraldo-o-sem- tled "Giraldo-o-sem-pavor" in 1984. In the second album -pavor”em 1984. Durante a execução do segundo álbum that was never finished, their comic boards portrayed que não chegou a terminar, as suas pranchas retratavam detailed aspects of wildlife, involving the characters of aspectos muito detalhados da fauna e paisagens que en- the story. It was the beginning of his career as an illus- volviam os personagens da história. Era o início da sua trator and naturalist painter. Intensified the field trips, carreira como ilustrador e pintor naturalista. Intensificou reproducing, in the following years, various elements of as suas saídas de campo, reproduzindo nos anos seguin- our natural life. Interrupted his degree in Fine Arts which tes vários elementos da nossa vida natural. Interrom- began in 1982, worked as an illustrator for the current pendo a sua licenciatura em Belas Artes que iniciou em Institute for Nature Conservation. Simultaneously starts 1982, trabalhou como ilustrador para o actual Instituto working with the Post Office of Portugal and Technol- da Conservação da Natureza. Simultaneamente come- ogy of Communications, illustrating a range of philatelic ça a trabalhar com os Correios de Portugal e Tecnologia originals for Portugal, Madeira, Azores, Angola and Guin- das Comunicações ilustrando diversos originais filatélicos ea-Bissau disclosed in several countries. For nine years, para Portugal; Madeira, Açores, Angola e Guiné-Bissau leave his work in public administration to devote entirely que se encontram divulgados em diversos países. Aban- to painting and illustration. In 1992 the Portuguese set dona por nove anos o seu trabalho na administração pú- of stamps of his authorship, alluding to UN conference, blica, para se dedicar inteiramente á pintura e ilustração. ECO 92, is awarded with the international prize for the Em 1992 o conjunto de selos portugueses da sua auto- most beautiful stamp dedicated to the environment. Of ria, alusivos á conferência das Nações Unidas, ECO 92, the various institutions that collaborated with, stand out, é distinguido com o prémio internacional do mais belo the Council of Europe, WWF (World Wildlife Foundation), selo dedicado ao ambiente. Das várias instituições com Parc Naturel des Ecrins, Birdlife International (EBCC-Euro- que colaborou(a), destacam-se, Concelho da Europa, pean Breeding Birds), FAPAS (Fund for the Protection of WWF (World Wild Foundation), Parc Naturel des Ecrins, Wild Animals) and ANF (Artists for Nature Foundation). Birdlife International (EBCC- European Breeding Birds), Currently divide his time working between public admin- FAPAS (Fundo para a Protecção dos Animais Selvagens) istration and painting wildlife. e recentemente, ANF (Artists for Nature Foundation). Actualmente, repartindo o seu tempo de trabalho como funcionário da administração pública, continua pintando cenas particulares da nossa fauna. 3 EXPOSIÇÕES / ExHIBITIONS 1979 1985 Museu de Évora - Portugal: Mostra colectiva no 1º Salão Museu de Évora - Portugal: Mostra colectiva no 2º Festi- Primavera / Collective exhibition in the 1st Spring Salon. val de S. Lucas / Collective exhibition at the 2nd St. Lucas Festival. ________________________ _____________________________________________ 1980 Museu de Évora - Portugal: Mostra colectiva no 2º Salão Primavera / Collective exhibition in the 2nd Spring Salon. _____________________ C. Cultural de S. Pedro do Corval - Portugal: Exposição 1986 individual / Individual Exhibition. Sall-River - Bristol Community - EUA / USA: Mostra co- _____________________________________________ lectiva com colegas da ESBAL / Collective exhibition with colleagues from ESBAL. 1981 Museu de Évora - Portugal: Exposição individual / Indivi- dual Exhibition. 4 Galeria do Grupo Pró-Évora - Portugal: Exposição indivi- 1989 dual “Conjunto de Aves de Portugal” / Individual exhibi- Galeria do Fórum Picoas de Lisboa - Portugal: Exposição tion "Birds of Portugal". individual “ Aves de Presa de Portugal” / Individual exhi- bition "Birds of Prey of Portugal". Salão da Livraria Barata em Lisboa - Portugal: Mostra co- lectiva de vários B. Desenhistas portugueses / Collective show, several Portuguese Comic illustrators. Galeria Bararte em Arraiolos - Portugal: Exposição indi- vidual / Individual exhibition. _____________________________________________ 1988 Galeria do Fórum Picoas de Lisboa - Portugal: 1ª Expo- sição Colectiva da Galeria de Arte / 1st Exhibition of the Art Gallery. Museu de Elvas - Portugal: Exposição individual / Indivi- dual exhibition. 5 1990 1991 Parc National des Ecrins em França / France: Mostra Galeria do Hotel Sol Serra em Castelo de Vide - Portugal: colectiva “Des Artistes de la Nature I” / Collective show, Exposição individual / Individual exhibition. “Des Artistes de la Nature I”. ______________________________________________ 1992 Parc National des Ecrins em França / France: Mostra colectiva “Des Artistes de la Nature II” / Collective show, “Des Artistes de la Nature II”. Salão Nobre do Teatro G. de Res. em Évora - Portugal: Exposição Individual / Individual exhibition. Galeria Bararte em Arraiolos - Portugal: Mostra colectiva / Collective show. ICN - Loja do Ambiente - Portugal: Exposição individual / Individual exhibition. ______________________________________________ 1993 Parc National des Ecrins em França / France: Mostra co- lectiva “Des Artistes de la Nature III” / Collective show, “Des Artistes de la Nature III”. 6 Galeria da Casa da Cultura de Mora - Portugal: Mostra 1º Salão de Artes Plásticas ' O Alentejo Contra o Cancro': de originais filatélicos / Exhibition of philatelic originals. Mostra Colectiva / Collective show. ______________________________________ Salão da Livraria Barata em Lisboa - Portugal: Mostra co- 1996 Collective lectiva de vários B. Desenhistas portugueses / Parque Ecológico de Monsanto, C.M. Lisboa - Portugal: show, several Portuguese Comic illustrators. Exposição individual / Individual exhibition. _____________________________________________ 1994 Galeria da Câmara M. De Viana do Alentejo - Portugal: Mostra de originais filatélicos /Exhibition of philatelic ori- ginals. _____________________________________________ 1995 Galeria da Fundação das Comunicações, Lisboa - Por- tugal: Mostra de originais Filatélicos junto de au- tores, como, Stuart de Carvalhais,Maluda,Dordio Gomes, Júlio Resende, Almada Negreiros, etc. / Collec- tive show with several Portuguese artists like, Stuart de Carvalhais,Maluda,Dordio Gomes, Júlio Resende, Almada Negreiros, etc. ______________________________________ 1997 Parque Ecológico de Monsanto, C.M. Lisboa - Portugal: Exposição individual “ Momentos I “ / Individual exhibi- tion "Momentos I". 7 1998 1999 EXPO’98: Exposição individual no espaço do ICN. Galeria do Monte Alentejano em Montemor-o-novo - Portugal: Exposição individual “Momentos II “ (repeti- Galeria de Expo. da Casa N. Da R. Burgos em Évora - Por- ção) / Individual exhibition "Momentos II", repetition. tugal: Exposição individual “ Momentos II “ / Individual exhibition "Momentos II". Parque Natural da Serra de S. Mamede em Marvão - Portugal: Exposição individual “Momentos II “ (repeti- ção) / Individual exhibition "Momentos II", repetition. ______________________________________________ 2000 Parque Natural da Serra de S. Mamede em, Marvão e Castelo de Vide - Portugal: Exposição individual / Indivi- dual exhibition. ______________________________________________ 2001 Casa Museu Manuel Ribeiro de Pavia, Pavia - Portugal: Exposição colectiva com Helder Amaral sobre todas as emissões filatélicas que já produziu / Collective show, with Helder Amaral, about all philatelic issues that have already produced. Parque Natural da Serra de S. Mamede em Portalegre, Castelo de Vide - Portugal: Exposição individual “Mo- mentos II “ (repetição) /Individual exhibition"Momentos II", repetition Parque Natural da Serra de S. Mamede em Portalegre, Marvão e Castelo de Vide - Portugal: Exposição colecti- va com Helder Amaral sobre todas as emissões filatélicas que já produziu / Collective show, with Helder Amaral, about all philatelic issues that have already produced. Galeria da Casa de Cultura de Paredes, Paredes - Portu- gal: Exposição individual / Individual exhibition. 8 2002 2012 Quinta do Lago, Algarve - Portugal: Exposição colectiva The Wildlife Art Society International, Nature in Art Mu- junto de autores, como, Bruce Pearson, John Busby, etc. / seum, Gloucester - Reino Unido / UK: Exposição colecti- Collective show with authors such as Bruce Pearson, John va / Collective show. Busby, etc. _____________________________________________ Museo Etnográfico Extremeño "González Santana", Oli- 2003 venza - Espanha: Exposição individual