BALKAN ECHO

This publication has been realized exclusively for promotion of at The World Music Expo Womex 2018 A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia and other promotions of Serbia roots, folk and world music abroad. NOT FOR SALE! Published by: World Music Association of Serbia • www.worldmusic.org.rs Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji Music forms from The National Registry ISBN 978-86-89607-27-7 COBISS.SR-ID 267086604 of The Intangible Cultural Heritage of Serbia OBRAD MILIĆ MOBA 1 Ralom ore 13 Žanjem žito Starina Radoje i na uže slažem WMAS cd 287 IZVOR DALIBOR 2 Tri put ti čukna 14 MLADENOVIĆ Prizrenka devojka SVETLANA 3 SPAJIĆ GROUP SLOBODAN GALE Oj, Krajino, moja 15 DIMITRIJEVIĆ mila mati Osamputka MILOŠ NIKOLIĆ SERBOPLOV 4 Pastirska svirka 16 Zavrzlama kolo BOKAN 5 STANKOVIĆ VED Laskavac kolo 17 TRIO Gel baim, gel NEDA 6 NIKOLIĆ ALEKSANDAR Moravac kolo 18 TAUŠAN Akademija gusala TOMKA PAUNOVIĆ 7 AND DRAGICA ŽUNIĆ BOJANA AND Oj, livado, oj, 19 NEBOJŠA BRDARIĆ zelena A kude si bila, mori, Karakoco BRANIMIR 8 STOŠIĆ KACE SVETLANA Kaži, Suto, kaži, 20 SPAJIĆ GROUP dušo Četiri djevojačke pjesme BALKAN ECHO . SINOVI KRAJINE 9 O, jabuko, BOKAN STANKOVIĆ moja zeleniko 21 Lagala Dana Davina and BOJANA AND Polomka A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 10 NEBOJŠA BRDARIĆ Seja brata na MILOLJUB ŠAKOVIĆ večeru zvala 22 AND MIROLJUB RAKETIĆ Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji VANJA ILIJEV AND Dva goluba, 11 MAKSIM MUDRINIĆ dvije ptice EXCEPTIONAL Todore OBRAD MILIĆ ROOTS MUSIC Music forms from The National Registry LEPI JOVA 23 Oj, Žegaru, 12 Jovino kolo kupusova čorbo IN SERBIA of The Intangible Cultural Heritage of Serbia SERBIA: BALKAN ECHO CONTENT A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji SADRŽAJ Music forms from The National Registry of The Intangible Cultural Heritage of Serbia FROM THE EDITORIAL TEAM CONTACTS Published by: Savić, p. 34; Oliver Đorđević, p. 36; Milenko Bokan, p. 38; el gvojos, p. 40; Dejan Dimić, p. 42; REČI UREDNIŠTVA KONTAKTI World Music Association of Serbia ©2018 Aleksandar Novaković, p. 44; Miroslav Majstorović, p. 46; Branko Isaković, p. 50. www.worldmusic.org.rs EXCEPTIONAL MUSICAL HERITAGE OF SERBIA ROOTS AND FOLK MUSIC FESTIVALS...... 55 facebook.com/WorldMusicAsocijacijaSrbije Graphic design and visual identy of project: Aleksandar Ružičić O izuzetnom muzičkom nasleđu u Srbiji by J. Jovanović and D. Lajić Mihajlović ...... 8 [email protected] Illustration by Vlada Bursać WORLD MUSIC FESTIVALS ...... 65 English translation: Đorđe Tomić and Ana Milosavljević This publication has been realized exclusively for promotion of Serbia at The World Music Expo Texts: Jelena Jovanović, Danka Lajić Mihajlović and Oliver Đorđević ARTISTS LABELS ...... 67 Womex 2018 and other promotions of Serbia world music abroad. NOT FOR SALE! Associates: Marija Vitas, Selena Rakočević, Vesna Karin and Dejan Dimić UMETNICI Ova publikacija je realizovana za potrebe predstavljanja Srbije na The World Music Expo WOMEX An overview of Serbian folk customs and beliefs: Maša Vukanović Obrad Milić p. 16 Izvor 18 Svetlana Spajić Group 20 Miloš Nikolić 22 Bokan MENAGEMENT & BOOKING, INSTITUTIONS & ASSOCIATIONS ...... 69 2018 i ostalih predstavljanja world music iz Srbije u inostranstvu. NIJE ZA PRODAJU! Lector: Jelena Đorđević Stanković 24 Neda Nikolić 26 Izvika Singing 28 Branimir Stošić – Kace 30 Audio mastering: Nikola Pejović Sinovi Krajine 32 Bojana and Nebojša Brdarić 34 Vanja Ilijev and Maksim PROMOTERS AND JOURNALISTS ...... 71 The executive producer of the project and editor: Print: Zlatna knjiga, Jagodina, Serbia Mudrinić 36 Lepi Jova 38 Moba 40 Dalibor Mladenović 42 Slobodan Gale Oliver Đorđević, chairman of the Board of World Music Association of Serbia ISBN 978-86-89607-27-7 Dimitrijević 44 Serboplov 46 Ved Trio 48 Aleksandar Taušan 50 About the publisher ...... 74

Co-producer: Bojan Đorđević, Ring Ring – www.ringring.rs This publication contains compilation CD with 23 selected tracks of Serbia roots and folk groups. All rights reserved Our special thanks for his help and support to: Mr Miroslav Miletic, the Vise President of Prilog uz ovu publikaciju je kompilacijski cd sa 23 odabranih pesama tradicionalne muzike iz Srbije. Chamber of Commerce and Industry of Serbia, Mrs Dragana Mitrović, Coordinator of musical Autorska prava za pesme na kompilacijskom disku pripadaju autorima i diskografskim kućama. INDEX of Elements of Intangible Heritage art and discography of the Ministry of Culture and Information of the Republic of Serbia. Posebna zahvalnost na pomoći i podršci gospodinu Miroslavu Miletiću, potpredsedniku Privredne This Guide is published by World Music Association of Serbia (WMAS), a non-profit organization Indeks elemenata nematerijalne baštine komore Srbije, gospođi Dragani Mitrović, koordinatorki za muzičku umetnost i diskografiju founded in 2000 by a group of musicians, journalists and concert organisers. The organization is Element Page Track Element Page Track Ministarstva kulture i informisanja Republike Srbije. dedicated to the development and promotion of Serbian traditional and world music. URBAN SONGS FROM VRANJE/VRANJSKA GRADSKA PESMA 19, 31, 35, 49 2, 8, 17, 19 PIPE-PLAYING PRACTICE / FRULAŠKA PRAKSA 25, 27, 39, 47 6, 12, 16, 21 Members of the Serbian delegation at the WOMEX: OJKACHA SINGING / OJKAČA 21, 33, 41 3, 9, 13 CLAMOR SINGING / IZVIKA 29 7, 22 Bojan Đorđević, Marija Vitas and Ana Milosavljević The project Serbia at Womex 2018 was supported by/Projekat Srbija na WOMEX-u 2018 podržali su: KAVAL PLAYING / SVIRANJE NA KAVALU 23, 35, 43 4, 10, 14 GROKTALICA SINGING / GROKTALICA 17, 21 20, 23 REPUBLIC OF SERBIA – THE MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION BAGPIPE PLAYING / SVIRANJE NA GAJDAMA 25, 37, 45 5, 11, 15 SINGING ACCOPMANIED BY GUSLE / PEVANJE UZ GUSLE 17, 51 1, 18 Photos: Predrag Todorović, p. 16, 20, 28, 32; Danko Strahinić, p. 22, 48; Milan Mihajlović / RECORDING COMPANY „WMAS RECORDS” RTS, p. 18; Stanislav Milojković, p. 24; Srđan Branković, p. 26; Anđela Petrovski, p. 30; Vasilije „RALEX” COMPANY, JAGODINA/SERBIA

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 4 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 5 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji From the EDITORIAL team Reči UREDNIŠTVA

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 7 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji CITY SONGS FROM VRANJE VRANJSKA GRADSKA PESMA

This item covers a large number of songs about historical persons, events and Ovom odrednicom obuhvaćen je veći broj pesama čiji se sadržaj odnosi na EXCEPTIONAL MUSICAL places in the town of Vranje in south of Serbia where these songs originated. ličnosti, događaje i mesta u gradu Vranju, na krajnjem jugu Srbije, gde su one Their motifs keep on living in the singing tradition of Vranje and in local oral i nastale. Njihovi motivi i danas žive u vranjskoj pevačkoj tradiciji i usmenom narratives, as an expression of historical experience of one autochthonous narativu, kao iskustvo samosvojne gradske zajednice specifičnog mentaliteta urban community with peculiar mentality and character. Musical physiognomy i karaktera. Muzička fizionomija vranjske pesme odgovara idiomu tradicije of the city songs from Vranje is determined by the idioms of urban traditions gradova centralnog Balkana i njihovih žitelja, pripadnika različitih etniciteta. U HERITAGE OF SERBIA in the towns of the Central Balkans and their communities njoj su sadržane odlike različitih muzičkih kultura, of various ethnic backgrounds. These songs reflect koje se susreću i prožimaju na ovom terenu: tzv. features of various musical cultures meeting and melding URBAN SONGS FROM VRANJE „orijentalno“ obeležje, tzv. „mediteransko“ obeležje, together in this area: so called “Oriental” element, so called Traditional urban songs that have been i pentatonska / infrapentatonska lestvična osnova. U O IZUZETNOM MUZIČKOM “Mediterranean” element and pentatonic/infrapentatonic created and are sung in Vranje (city in pitanju je specifični muzički amalgam tradicija Srba, scales. It presents a highly specific musical amalgamation of southern Serbia), both a cappella and in Cincara, Turaka, Roma, ali i bogoslužbenih praksi the traditions of , Aromanians, Turks and Roma, but vocal and instrumental arrangements. pravoslavnih i muslimana. Vranjske gradske pesme NASLEĐU U SRBIJI also religious musical practice of Orthodox Christians and They have continuously been present in mogu se izvoditi a cappella i uz pratnju orkestra Muslims. City songs from Vranje can be performed a cappela the town of Vranje from the second half of čalgija, u potpunom ili u suženom sastavu. or accompanied by big or small chalgia orchestra. the 19th century to the present. OJKAČA

OJKAČA SINGING Ojkača je definisana kao poetsko-muzički oblik čiju strukturnu osnovu čine The List of Elements of Intangible Cultural Heritage of the Republic of Serbia rimovani dvostihovi u epskom desetercu. Ova forma potiče iz autohtonih established by the National Committee for Intangible Cultural Heritage of Na Listi elemenata nematerijalnog kulturnog nasleđa Republike Srbije, koju je Ojkača is a poetical and musical form structured around rhyming couplets in epic tradicija sa prostora Vojne Krajine na terenu današnje Hrvatske (Banija, Kordun) Serbia currently includes 37 items. The list was made in line with requirements formirao Nacionalni komitet za nematerijalno kulturno nasleđe Srbije, trenutno decameter. This form originates from autochthonous traditions in the region i Bosne i Hercegovine (Potkozarje), a danas čini i deo žive izvođačke prakse Srba, of the UNESCO Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage se nalazi 37 elemenata. Lista je formirana sledstveno UNESKO-voj Konvenciji o of Vojna Krajina in the territory of what is today Croatia (Banija, doseljenika iz dinarskih krajeva u Srbiju (pretežno u passed in 2003 and ratified by the National Assembly of the Republic of Serbia očuvanju nematerijalnog kulturnog nasleđa, usvojenoj 2003., a ratifikovanoj od Kordun) and Bosnia and Herzegovina (Potkozarje). Today it is a part of Vojvodinu). Sreće se u vokalnom izvođenju – u starijim in 2010. strane Narodne skupštine Republike Srbije 2010. godine. the living performing practice of the Serbs who migrated from Dinara OJKAČA SINGING seoskim pevačkim idiomima i u novijem seoskom stilu – This guide presents nine items of the musical heritage of Serbia included in the Ovaj vodič predstavlja devet elemenata muzičkog nasleđa Srbije sa pomenute region to Serbia (mostly Vojvodina). It can be heard in solo vocal i uz pratnju instrumenata. Ojkača iskazuje neograničeno Ojkača is a traditional song from List, that are of exceptional value for the culture of Serbia and the mankind. Liste, od izuzetnog značaja za kulturu Srbije i čitavog čovečanstva. Reč je o performance – using old village idioms, as well as new village style mnogo tema i sadržaja vezanih za najrazličitije sfere Krajina performed a cappella These are examples of the living vocal, vocal-instrumental and instrumental fenomenima žive vokalne, vokalno-instrumentalne i instrumentalne, seoske i – or accompanied by instruments. Ojkača can express an unlimited života zajednice i pojedinaca. Bogatstvo emocija or to the accompaniment of rural and urban musical traditions from various parts of Serbia. They are forms gradske tradicije iz različitih krajeva Srbije. Oni predstavljaju oblike muzičkog scope of themes and ideas from all spheres of life of an individual and koje se ojkačom iskazuju utiče na dinamiku samog a folk instrument (usually of musical expression the characteristics of which fit in with broader cultural izražavanja koji se po svojim karakteristikama s jedne strane uklapaju u širu community. Wide range of emotions expressed through ojkača affect izvođačkog čina, koji uključuje sinkretično jedinstvo solo tamburitza, rarely diple, and musical physiognomy of the area in which they are found. On the other, they kulturnu i muzičku fizionomiju areala na kojem su rasprostranjeni, a s druge the dynamics of the performance, which requires syncretic integration teksta, melodije, pokreta (kola) i konteksta izvođenja – double flute, etc.) are highly specific, even endemic, and therefore regarded as “trademark” forms strane su specifični, ponekad u smislu endema, pa se mogu shvatiti i kao „zaštitni of lyrics, melody, movement (kolo) and overall performance context – različitih svetkovina u kojima učestvuje čitava zajednica. for certain parts of Serbia (and thus for the country as a whole). Inclusion of znak“ pojedinih oblasti Srbije (a time i zemlje u celini). Upisivanje ovih elemenata any of the festivities in which entire community takes part. Alternate Naizmenično pevanje (natpevavanje) dveju grupa u these items in the national list confirms their value within the context of world na nacionalnu listu predstavlja potvrdu njihove vrednosti u kontekstu svetskog (competitive) singing of two groups in kolo builds the social and creative act of kolu predstavlja društveni i stvaralački čin u izvođenju ojkače i pokazatelj je folk music heritage. folklornog muzičkog nasleđa. ojkača performance, indicating its sturdiness and vitality. njene postojanosti i vitalnosti.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 8 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 9 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji KAVAL PLAYING SVIRANJE NA KAVALU it is more common to pump the air into the bag using bellows, in other parts bordunsku sviralu, realizuje dvoglasna, odnosno troglasna muzička struktura. of Serbia the bag is inflated using a blowpipe and air from the player’s lungs. U korelaciji sa regionalnim muzičkim stilovima, nastali su varijantni oblici ovih Kaval is a long (up to 900 mm) semi-transverse Naziv kaval odnosi se na dugačku (do 900 mm) polupoprečnu Traditional repertoire includes melodies of ritual and folk dances, folk songs and osnovnih tipova. Dok se kod gajdi na severu češće primenjuje princip uduvavanja cylindrical labial pipe, open on both ends, with seven cilindričnu labijalnu sviralu, otvorenu sa oba kraja, sa sedam rupica improvisations. In the past, the bagpipes were played exclusively by men, but vazduha u mešinu (ručnim) mehom, u ostalim krajevima se naduvavaju ustima/ holes on the front and one hole on the back side of the za sviranje na prednjoj i jednom rupicom na zadnjoj strani cevi; ovaj today girls are also show interest in this instrument. plućima. Tradicionalni repertoar gajdaša čine melodije igara ritualne i zabavne tube; this type of pipe is present in Serbia in Kosovo KAVAL PLAYING tip kavala u Srbiji je prisutan na Kosovu i Metohiji, prvenstveno funkcije, narodnih pesama i improvizacije. Na gajdama su ranije svirali gotovo and Metohija, primarily in the area of Šara Mountain. Kaval is a type of long u predelu Šar planine. Tradiciju sviranja na njemu dele srpski, isključivo muškarci, a danas se za ovaj instrument interesuju i devojke. Tradition of kaval playing is shared by Serbian, semi-transverse flute, an albanski i makedonski svirači. Na njemu se može svirati solistički, a Albanian and Macedonian players. It can be used as a open cylindrical tube with u tradicionalnoj praksi je češća pojava sviranja u duetu; tada jedan PIPE PLAYING PRACTICE solo instrument, but traditionally it was usually played seven playing holes on the od svirača izvodi melodiju, a drugi pratnju, u vidu neprekidnog in duet; one of the players plays the melody, and the front and one on the back, tona, borduna. U prošlosti su u seoskim sredinama kaval svirali Frula is one of the most prevalent traditional instruments in musical practice FRULAŠKA PRAKSA other provides drone accompaniment, bordun. In the as well as four unfingered pastiri, najčešće čobanske improvizacije. U novije vreme kaval in Serbia. It is a vertical folk pipe (with a whistle type mouthpiece consisting past, kaval was usually played by shepherds, mostly intonation holes. Kaval may prati solističko (žensko) pevanje, ili se na njemu izvode melodije za of a plug and a fipple). Cylindrical tube is made using one or, more recently, U muzičkoj praksi Srbije jedan od najzastupljenijih in the form of shepherd improvisation. More recently be played by a solo player, igru. Interes za sviranje i gradnju kavala u Srbiji oživljen je krajem two pieces of wood (for tuning) and has six finger instrumenata iz tradicionalnog instrumentarijuma je frula, kaval was used to accompany solo (female) singing or which is more common in XX veka u Beogradu u specifičnom kontekstu interesa za obnovu holes. Thanks to its relatively simple construction vertikalna narodna flauta (sa čepom sa bridom i vetrilom). to preform dance melodies. Interest in kaval playing traditional practice, or, less vizantijskog crkvenog pojanja. Od tada je njegova popularnost and playing technique, frula had been massively used PIPE-PLAYING PRACTICE Cilindrična drvena cev izrađuje se iz jednog ili, u novije and making was revived towards the end of the 20th frequently, it may be played brzo rasla; našao je primenu u instrumentalnim i vokalno- as an instrument of musical expression in traditional vreme, dva komada (zbog štimovanja), a na njoj je šest rupica Fife (pipe) is the most typical and century within the context of revival of interest by a couple of players. instrumentalnim ansamblima neotradicionalnog usmerenja, kao i village music. It has also spread to other spheres za sviranje. Shodno srazmerno jednostavnoj konstrukciji i widely spread wind instrument in in Byzantine church singing. Its popularity has mesto u muzičkom obrazovnom sistemu. of Serbian musical culture. It is usually played as tehnici sviranja, frula je u još u tradicionalnoj seoskoj kulturi the musical practice of Serbia. As grown ever since; it is being used in neotraditional a solo instrument, but thanks to improvements in bila masovno prisutno sredstvo za muzičko izražavanje, a a shepard’s instrument, it is a part instrumental and vocal-instrumental ensembles and its construction it can also be used as a part of an već dugo je zastupljena i u drugim sferama srpske muzičke of various folk celebrations and is included in musical education curriculum. ensemble. Improvements in playing technique have kulture. Svira se solistički, ali je, zahvaljujući usavršavanju SVIRANJE NA GAJDAMA gatherings, as accompaniament to made frula an instrument with a much wider range: singing and dancing. njenog konstruisanja/izrade, postala i deo ansambala Nekada rasprostranjena na čitavoj today it is used in performance of instrumental različitih sastava. Unapređenjem tehnike sviranja na fruli, BAGPIPE PLAYING teritoriji Srbije, praksa sviranja na music of various types – from traditional kolo to new omogućeno je njeno promovisanje kao široko upotrebljivog BAGPIPE PLAYING gajdama danas je očuvana pre svega na dance pieces requiring high level of virtuosity, and many other forms – as well instrument: danas se na njoj izvodi instrumentalna muzika različitih karaktera – Once widely practiced throughout the country, bagpipe (gajde) In the territory of Serbia, the severu – u Vojvodini i u istočnoj Srbiji. as to accompany vocal music. Frula playing has been included in the state school od tradicionalnih kola, do komponovanih virtuoznih komada igračke osnove, kao playing is today present primarily in the north (Vojvodina) and playing of bagpipes (gajde), Tradicionalno solistička praksa opstala curriculum in Serbia. Thanks to musical industry and media it has high visibility i brojne druge forme – i pratnja pevanju. Učenje sviranja na fruli deo je državnog eastern Serbia. Traditional solo playing is still dominant form a folk musical instrument, je mahom kao takva, izuzetno se which contributes to preservation of this practice obrazovnog sistema u Srbiji, a preko muzičke industrije i medija ono ima i veliku and only seldom players join into small bagpipe ensembles. The includes the practice of obrazuju mali ansambli. Svirale gajdi su vidljivost, čime se doprinosi očuvanju ove prakse. bagpipe chanter features an idioglotic reed (of clarinet type), solo playing on double sa idioglotnim piskovima (klarinetskog which is in Serbia made exclusively from natural materials and triple bagpipes. tipa), koji se u Srbiji izrađuju which produce specific timbre of the instrument. According The musical repertoire isključivo od prirodnih materijala, CLAMOUR SINGING to the number of chanters, there are two types of bagpipes – of folk compositions čime se čuva specifična zvučna boja CLAMOR (IZVIKA) SINGING PEVANJE IZ VIKA (ILI PEVANJE IZVIKA) with one or two small chanters, which in combination with for this instrument instrumenata. Prema broju svirala Clamour singing (known as singing iz vika or na The older type of biphonic singing known as the additional large drone produce musical structure in two includes folk dances, razlikuju se dva tipa gajdi – sa kajdu) is an old Serbian vocal tradition from western Pevanje iz vika (ili pevanje na kajdu) je oblik stare clamor (izvika) belongs to the singing traditions or three voices. Variants of these basic types have developed songs, improvisational forms and jednostrukom ili dvostrukom malom Serbia, performed in heterophonic-drone two srpske vokalne tradicije zapadne Srbije u heterofono- expressed in a heterophonic drone vocal form. over time as a reflection of regional styles. While in the north specific songs of a ritual character. sviralom, kojima se uz samostalnu, veliku voices, based on one or two verses and sung in high bordunskom dvoglasu, zasnovan na jednom ili dva

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 10 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 11 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji position of the natural voice register. It is a complex musical and poetic form stiha, pevan u visokoj lagi prirodnog glasovnog registra. To je složena muzičko- and events of the past, but also pesme baladnog karaktera. Tradicionalna forma performed in a narrow non-tempered sequence of tones; according to traditional poetska forma u uzanom netemperovanom tonskom nizu; jedan od zahteva ballads. Epic songs traditionally use poetskog sadržaja epskih pesama je nerimovani understanding of good performance of a clamour song, one of requirements is tradicionalnog shvatanja dobro otpevane pesme iz vika jeste neprekidan zvuk, unrhymed asymmetric decameter, SINGING ACCOMPANIED BY GUSLE asimetrični deseterac, ali su već dugo popularne a continuity of sounding achieved through alternating intake of air by two singers postignut naizmeničkim uzimanjem daha dva pevača, istog ili različitog pola. but songs in rhymed decameter and Singing to the accompaniment of the gusle pesme u rimovanim desetercima i osmercima. of the same or different genders. Important characteristics of this type of singing Važne odlike ovog načina pevanja jesu: pojava sekundnih sazvuka (doživljenih octameter have been popular for quite is a performing practice that includes solo Muzička komponenta je primarno određena include: presence of second harmonies (perceived as consonance), continually kao konsonanci), neprekidno podizanje intonacije tokom pevanja fraze i some time. The musical component singing of folk epic decasyllabic poems, solističkim profilom performansa, muškom bojom rising intonation of the phrase and tremolo on the high pivotal tones. Building of tremolo na dugim uporišnim tonovima. Izgradnja muzičkog oblika u različitim of the performance is determined performed by a singer to the accompaniment glasa, arhaičnom konstrukcijom instrumenta i the musical form and its variations requires highly developed creative function of varijetetima spada u domen razvijene stvaralačke funkcije glasa kao melodijskog by male timbre solo voice, archaic of the gusle, a one-stringed (exceptionally tehnikom sviranja u jednoj poziciji. Instrument the voice itself, which in clamour singing provides its unique metro-rhythmic base. modela, u pesmama iz vika jedinstvene metro-ritmičke osnove. construction of the instrument two-stringed) bowed string instrument. se koristi kao zvučna maska glasa i važna je and playing technique in a single komponenta eskpresivnosti ovog umetničkog izraza. position. The instrument is used as Nekada u celini usmena, guslarska praksa danas a sonorous masque of the voice and je improvizovano muzičko prezentovanje prethodno GROKTALICA SINGING GROKTALICA is an important component of expressiveness of this artistic form. In the past, uobličenih, zapisanih tekstova. Tako se umetnički nivo the tradition was entirely oral, but today gusla practice is based on improvised savremenog pevanja uz gusle bazira na kreativnosti i For communities of Serbs who moved to Vojvodina from the region of Dinara, Pevanje groktalica za zajednice Srba doseljenika u Vojvodinu iz dinarskih krajeva musical presentation of previously prepared and written texts. Artistic level muzičkim sposobnostima guslara. singing of groktalica songs is an expression of their identity and an element of jeste izraz njihovog identiteta i element njihove arhaične pevačke tradicije. of contemporary singing accompanied by gusle is predicated on creativity and their archaic singing tradition. The term groktanje (originating from grohotanje) Termin groktanje (izveden od reči grohotanje) označava specifičan način musical skill of the performer refers to a specific type of singing: protracted shaking of the voice that gives pevanja: otegnuto potresanje glasa koje daje utisak jakog tremola sa falsetnim Jelena Jovanović i Danka Lajić Mihajlović impression of a strong tremolo with falsetto tones is the most tonovima, najvažniji element groktalica. One se mogu Jelena Jovanović and Danka Lajić Mihajlović prominent feature of groktalica. These songs can be performed pevati grupno ili solistički. U slučaju grupnog pevanja, solo or in a group. In case of group singing, there are two solo GROKTALICA SINGING prisutna su dvojica solista sa različitim ulogama: jedan performers with different roles: one is calling in a recitative poziva u rečitativnom maniru, a drugi grokti, dok grupa The skill of performing the grok- manner and the other is shaking, while the group sings (usually peva (najčešće bordunsku) pratnju. Stihovna osnova talica, i.e. rozgalica, potresalica, drone) accompaniment. The verses used in groktalica are groktalica je rimovani dvostih u epskom desetercu. involves a specific way of singing rhyming couplets in epic decameter. This form allows for a Tako se mogu pevati pesme različitih žanrova. Ovaj with a vibrating voice, perceived as variety of genres. This type of singing has attracted interest of način pevanja izazivao je fascinaciju generacija a pronounced vibrato. generations of researchers who believed that this is, among other istraživača, koji su ga, između ostalog, tumačili i kao things, one of the most archaic vocal forms found in the Balkans. jednog od najarhaičnijih vokalnih oblika na Balkanu.

Danka Lajić Mihajlović is a Dr. in ethnomusicology, Senior Research Associate at the Institute of Musicology of the Serbian SINGING ACCOMPANIED BY GUSLE PEVANJE UZ GUSLE Academy of Sciences and Arts and a member of the National Committee for Intangible Cultural Heritage of Serbia. Danka Lajić Mihajlović je doktor etnomuzikologije, viši naučni saradnik Muzikološkog instituta SANU u Beogradu i članica Singing accompanied by gusle (one string, sometimes two string instrument) is Pevanje uz gusle (jednožični, izuzetno dvožični gudački instrument) je Nacionalnog komiteta za nematerijalno kulturno nasleđe Republike Srbije. the traditional form of performance of epic songs in many local communities in tradicionalni način izvođenja epskih pesama kod brojnih lokalnih zajednica u Jelena Jovanović is a Dr. in ethnomusicology, Senior Research Associate at the Institute of Musicology of the Serbian Academy Serbia. As an ancient artistic practice, singing accompanied by gusle integrates Srbiji. Kao drevna umetnička praksa, pevanje uz gusle objedinjuje istorijsko of Sciences and Arts and one of the founders and leaders of the female singing group “Moba”. historical memory of the community and musical expression. Essential pamćenje kolektiva i veštinu muzičkog izražavanja. Reprezentativni repertoar Jelena Jovanović je doktor etnomuzikologije, viši naučni saradnik Muzikološkog instituta SANU u Beogradu i jedan od osnivača repertoire of gusla players consists of heroic epic songs – songs about heroes guslara čini herojska epika – pesme o junacima i događajima iz prošlosti, ali i i rukovodilaca ženske pevačke grupe „Moba“.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 12 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 13 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji ARTISTS UMETNICI Details of Serbian folk costumes Details Šener Nikola Photo: A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 15 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji OBRAD MILIĆ Obrad Milić (born in Bogatnik near Žegar in 1938) is Obrad Milić (Bogatnik, Žegar, 1938), je jedan od Track 1 one of the most prominent and most versatile traditional najznačajnijih i najsvestranijih srpskih tradicionalnih PEVANJE UZ GUSLE / SINGING Serbian artists of our time. Milić fled Croatia and came umetnika našeg vremena. Milić je 1995. izbegao iz ACCOPMANIED BY GUSLE to Serbia in 1995. His family house was burnt down and Hrvatske u Srbiju. Njegova porodična kuća je spaljena i destroyed. Nevertheless, Obrad visits his native Žegar uništena. Ipak, Obrad svake godine posećuje svoj Žegar. PESMA/SONG: every year. This player of dipla and gusle, singer and Ovaj diplar, guslar, pevač i pripovedač usvajao je tradiciju RALOM ORE STARINA RADOJE / storyteller, has been absorbing the oral traditions since usmenim predanjem od najranijeg detinjstva. Obrad je STARINA RADOJE PLOWED THE FIELDS an early age. Obrad has developed a distinctive musical razvio osoben svirački stil i uobličio dvadesetak diplarskih Traditional song from Žegar, Dalmatia style of his own and invented some twenty dipla airs arija – jedinstvenih sviračkih obrazaca. Takođe, on vlada – unique instrumental patterns – of his own. He is a svim pojedinačnim i grupnim pevačkim tradicionalnim master of all traditional musical forms played solo or in oblicima iz ovog kraja (groktalice, kantalice, pesme a group that originate from his native region (groktalica, na bas), kao i kraćim usmenim formama (zdravice, Track 23 kantalica, na bas) and short narrative forms (toasts, nabrajalice, počasnice, šaljive priče itd). GROKTALICA / GROKTALICA rhymes, salutations, funny stories, etc.). „Oj, Žegaru, kupusova čorbo” je opštepoznata žegarska SINGING „Oj, Žegaru, kupusova čorbo” is well known humorous šaljiva pesma koja se najčešće peva na način pozivnice song from Žegar, usually performed using the pattern of sa groktalicom, ponekad i na način kantalice, odnosno, PESMA/SONG: call and shaking, and sometimes in the form of kantalica stari žegarski glas. Kao i svaki pevač groktalica, Obrad OJ, ŽEGARU, KUPUSOVA ČORBO / – an older singing style from Žegar. As all groktalica je vremenom uobličio osobeni, prepoznatljivi, postojan OH, ŽEGAR, YOU CABBAGE SOUP singers, Obrad has developed a recognizable and stable način pozivanja i potresanja; njegovo ukrašavanje je Traditional song from Žegar, Dalmatia calling and shaking style of his own, rich with distinctive upečatljivo i drevno. ancient ornamentation. Iz Obradovog guslarskog opusa ovde smo predstavili NAZIV ALBUMA / ALBUM TITLE: From Obrad’s gusle repertoire we selected the song pesmu „Ralom ore Starina Radoje”, koja je jedna od Obrad Milić: Traditional singing, diple and „Ralom ore Starina Radoje”, one of the oldest songs from starijih pesama u Žegaru, o ocu srpskog hajduka Starine gusle playing and story-telling from Žegar, Žegar, telling a story about the father of famous Serbian Novaka. Dalmatia hajduk Starina Novak. World Music Association of Serbia WMAS Records, 2015.

CHILDBIRTH chest. It is believed that this will help A most important day for the family. the father open up and accept the new- INFO AND BOOKING: While the mother and the baby are resting born under his wing. In some regions the Please contact us for after the birth, the father is celebrating. married men without children take parts any further information: The custom requires that on this occasion of the torn shirt with them, to help them [email protected] the guests tear the shirt off the father’s become fathers themselves.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 17 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji IZVOR Izvor was formed in 2004 in Vranje. The band performs Grupa Izvor je osnovana 2004. godine u Vranju. Bavi Track 2 traditional Balkan music, mostly from Southern Serbia and se izvođenjem tradicionalne balkanske muzike, sa VRANJSKA GRADSKA PESMA/ Kosovo and Metohija. They also make field recordings of naglaskom na područja Južne Srbije i Kosova i Metohije URBAN SONGS FROM VRANJE folk music of the region. Using their first hand experience i sakupljanjem terenskih muzičkih snimaka. Uz pomoć of local music and traditional instruments (tapan, tog iskustva i uz korišćenje tradicionalnih instrumenata PESMA/SONG: tarabuka, saz, tambura, ćemane) and authentic singing (tapan, tarabuka, saz, tambura, ćemane), te izvornog TRI PUT TI ČUKNA / of Ivana Tasić, they developed a unique interpretation načina pevanja u glasu Ivane Tasić, oni nastoje da I KNOCKED THREE TIMES of traditional music, respecting its authentic spirit. In svoju interpretaciju tradicionalne muzike utemelje na Urban song from Vranje their arrangements they follow the standards of folk and autentičnom shvatanju njenog izvornog duha. Aranžmani chalgia bands from Southern Balkans. They are preparing su urađeni u skladu sa standardima orkestara narodnih POSTAVA / LINE-UP: their second album. instrumenata južnog dela Balkana i delimično, čalgijskih Ivana Tasić-Mitić – vocal, Dalibor Mladenović Like most songs from Vranje, „Tri put ti čukna” is based orkestara. U pripremi je njihov drugi album. – kaval, saxophone, Katarina Dimić – on a true event. It is a song about young and beautiful Pesma „Tri put ti čukna”, kao i većina vranjskih pesama, tambura, Dejan Dimić – tambura, bas school teacher Stana who came from to work zasnovana je na istinitom događaju. Govori o mladoj i tambura, Slobodan Mitić - tapan, tarabuka in Vranje and impressed the whole town with her grace lepoj učiteljici Stani, koja je iz Beograda došla na službu u and beauty. Many men from Vranje fell for her, including Vranje. Privlačila je pažnju svojom otmenošću i lepotom. The song was recorded in 2018. by Dalibor Stojan, son of local teacher, but his love went unrequited. Mnogi Vranjanci bili su zaljubljeni u nju, među ostalima i Mladenović The song tells the story of his suffering. Stojan, sin učitelja iz Vranja kome ona nije uzvratila ljubav, Mix and mastering by Studio Anastasija, zbog čega je neizmerno patio, kako je u pesmi opisano. Skopje

INFO AND BOOKING:

[email protected] POSTUPAONICA custom to break bread above the child’s myspace.com/izvormusic A custom celebrating the child’s first head when it first starts walking. But steps. The mother makes a special before breaking the bread, various objects oval shaped bread on which objects are placed on the bread and presented to symbolizing various professions are the child. The object the child reaches placed. A famous Serbian writer and for will determine the child’s future comedian described this custom in his occupation. On the bread presented to “Autobiography”: “When I made my me there were a book, some money, a first steps, the main event of the day feather and a key, symbolizing: science, was postupaonica. That is our beautiful wealth, literature and the household.”

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 19 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji SVETLANA SPAJIĆ GROUP The singing group of Svetlana Spajić performs the most Pjevačka družina Svetlane Spajić neguje najstarije Track 3 ancient forms of Serbian traditional singing, such as oblike srpskog tradicionalnog pevanja poput ojkalica iz OJKAČA / „ojkalica” from Dalmatia, „potresalica” from Bosanska Dalmacije, potresalica iz Bosanske Krajine, hercegovske OJKACHA SINGING Krajina, „ganga” from Herzegovina, „kajda” from gange, zlatiborske kajde, kantalice iz Podrinja i starinskih Zlatibor, „kantalica” from Podrinje or ancient ballads balada sa Kosova i Metohije i Istočne Srbije. Grupa je PESMA/SONG: from Kosovo and Metohija and Eastern Serbia. The nastupala na Vomeksu 2010, u prostoru Koncertgebau u OJ, KRAJINO, MOJA MILA MATI / group has performed at WOMEX festival in 2010, at Amsterdamu, njujorškoj Arkadiji i širom Evrope. Pjevačka OH, KRAJINA, MY DEAR MOTHER the Concertgebouw in Amsterdam, at Arcadia Gala in družina Svetlane Spajić je bila deo predstave „Život i smrt In „na bas” style, lički ojkan, Lika, Dalmatia New York and all over Europe. The group played a part Marine Abramović” u režiji Roberta Vilsona. PEVAJU / VOCALS: Led by Svetlana Spajić, in „The Life and Death of Marina Abramovic”, a theatre Grupa u ovoj publikaciji predstavlja dve pesme koje accompanied by Minja Nikolić, Dragana production directed by Robert Wilson. potiču iz Dalmacije. „Oj, Krajino, moja mila mati” je lički Tomić, Zorana Bantić, Jovana Lukić The group is presented here with two songs from Dalmatia. ojkan, dok je pesma „Četiri djevojačke pjesme” groktalica NAZIV ALBUMA / ALBUM TITLE: „Oj Krajino, moja mila mati” is ojkan song from Lika, and iz Žegara. Grey Falcon, Multimedia Records 2012. „Četiri djevojačke pjesme” is groktalica from Žegar.

Track 20 GROKTALICA / GROKTALICA SINGING

PESMA/SONG: ČETIRI DJEVOJAČKE PJESME / BAPTISM be a boy. The mother gives the FOUR MAIDENS’ OR SHEPHERDESSES’ The day on which the child is given child to the godfather, however, SONGS a name. The ceremony is performed after the ceremony the child is not In the groktalica form from the village of in a church or at home if the church returned to the mother, but to the Žegar, Dalmatia is too far away or there isn’t one in child’s aunt. The godfather places PEVAJU / VOCALS: Svetlana Spajić, Dragana the village. The child is baptized by the naked child on the father’s Tomić, Jovana Lukić, Suzana Arsić the family godfather. If the godfather white shirt, so that the child, as Recorded at Klangsfestival, Switzerland, 2016. is too old to attend, he will send his reported by B. M. from the village oldest son to pick the name for of Vrbić, would „always remain the child. If the child is a girl, the under the father’s protection“. INFO AND BOOKING: godfather shall take off and switch his The sacrament of christening is [email protected] left and right shoe before entering the performed by the priest according [email protected] house, so that the next child would to the church rites. svetlanaspajic.com

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 21 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji MILOŠ NIKOLIĆ Miloš Nikolić is a multi-instrumentalist with a wide Miloš Nikolić je multiinstrumentalista sa širokim Track 4 range of musical interests and competencies. He took his spektrom muzičkih interesovanja i kompetencija. SVIRANJE NA KAVALU / Ph.D. in clarinet in 2014. In addition to clarinet he plays Doktorirao je 2014. iz oblasti klarineta. Osim klarineta, KAVAL PLAYING traditional instruments such as kaval, bagpipes and pipe svira tradicionalne instrumente kaval, gajde i svirale sa and performs traditional music. He works at the Music kojima pre svega nastupa kao izvorni svirač. Zaposlen PESMA/SONG: School „Mokranjac” in Belgrade as kaval teacher. He has je u Muzičkoj školi „Mokranjac” u Beogradu, kao PASTIRSKA SVIRKA / been studying Byzantine church music for more than 25 profesor kavala. Više od četvrt veka izučava vizantijsku SHEPHERD’S AIR years. He is also studying oriental musical traditions. He crkvenu muziku. Istražuje orijentalne muzičke tradicije. Traditional song from Štrpci, has contributed immensely to revival and development Najznačajniji doprinos je dao obnavljanju i razvijanju Kosovo and Metohija of playing on kaval, the instrument that was almost sviranja na kavalu koje je, kao i veći deo instrumentalnog forgotten in the last decades of the 20th century, as most nasleđa u srpskoj muzičkoj kulturi, bilo gotovo Recorded by the sound record of the instrumental musical heritage in Serbia. zaboravljeno u poslednjim decenijama 20. veka. of Miodrag Vasiljević and Đorđe Zorkić He is founder of trio „Ved” and trio „Pokret”. He is a Osnivač je trija „Ved” i trija „Pokret”. Član je grupa Sound recorder: Nenad Vještica Khan member of groupa „Zapis” and „Biber”. „Zapis” i „Biber”. He has played with musicians of all profiles. As a Nastupao je sa muzičarima različitih profila, a kao performer of traditional music he had numerous solo svirač izvorne srpske muzike nastupao je na brojnim INFO AND BOOKING: concerts in the country and abroad. He also took part in a samostalnim i koncertima u zemlji i inostranstvu. [email protected] number of recording sessions. Učestvovao je na snimanju više diskografskih izdanja. facebook.com/DrMilosNikolicKaval

PATRON SAINT’S DAY While saying the prayers he lits the (Serbian: SLAVA) candle, cuts a cross in the bread All Serbs have a krsna slava or krsno and pours some red wine over it. ime. It is the day dedicated to the All family members get together patron saint chosen to be protector and hold the bread, spin it in of the family back when the head of around three times and then break the family first received Christianity. a piece each. Throughout the day On the day of slava, the head of the the family entertains guests. Krsna family brings out a candle, some slava is a part of the intangible cooked wheat, slava bread and a cultural heritage of the Republic of glass of red wine and places them in Serbia registered in the UNESCO front of the icon of the patron saint. list of intangible cultural heritage.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 23 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji BOKAN STANKOVIĆ Bokan Stanković (born in Lasovo near Zaječar in 1971), a Bokan Stanković (Lasovo kod Zaječara, 1971), muzički Track 5 musician and a pedagogue, is widely recognized among the izvođač i pedagog, odavno je prepoznat u stručnim SVIRANJE NA GAJDAMA / ethnomusicologist as the leading performer on bagpipes etnomuzikološkim krugovima kao vodeći srpski gajdaš i BAGPIPE PLAYING and many other traditional aerophone instruments. He is svirač na tradicionalnim duvačkim instrumentima i jedan one of the last authentic bearers of the musical traditions od poslednjih autentičnih nosilaca sviračke tradicije PESMA/SONG: of Eastern Serbia. istočne Srbije. LASKAVAC KOLO In addition to Svrljig type bagpipes he also plays Eastern Osim svrljiških, svira i dvoglasne istočnobalkanske gajde. Traditional ring-dance of the Timok area Balkan double bagpipes. He has been a member of Goran Dugi niz godina član je orkestra Gorana Bregovića. (Eastern Serbia) Bregović’s orchestra for many years. Na kompilaciji su tri Bokanove pesme: „Lagala Dana The compilation includes three Bokan’s songs: „Lagala Davina” je veoma muzikalno odsvirana pesma iz istočne dana Davina” is skilfully played song from Eastern Srbia Srbije sa posebnim osećajem za agogičko nijansiranje demonstrating exceptional sense for agogic phrasing fraze. „Polomka” je poznata melodija tradicionalnog Track 21 nuances. „Polomka” is traditional dance melody popular plesa središnjeg dela istočne Srbije u dvočetvrtinskoj FRULAŠKA PRAKSA / - in the central part of Eastern Serbia in 2/4 metric pulse, metričkoj pulsaciji, zasnovana na rafiniranom variranom PIPE PLAYING PRACTICE based on subtle variations of two repeated melodic ponavljanju dve melodijske celine. „Laskavac” je tipična phrases. „Laskavac” is a typical melody from the central melodija središnjeg dela istočne Srbije u aksak ritmu PESMA/SONG: part of Eastern Serbia in aqsaq rhythim (7/16) masterfully (7/16) odsvirana maestralno na troglasnim (tzv. svrljiškim) LAGALA DANA DAVINA AND POLOMKA played on triple bagpipes (Svrljig type). Continual gajdama. Neprestano varirano ponavljanje osnovnog Polomka is a melody of a traditional dance variation of of the main melodic motif intensifies its melodijskog motiva pojačava utisak motoričnosti i izaziva from the middle part of Eastern Serbia motoric effect and creates a feeling of continual circling. utisak neprekidnog kruženja. the recording is owned by Bokan Stanković

INFO AND BOOKING:

[email protected] ZAVETINA or LITIJA then the priest or the host of the or contact us for any further information: The day on which the whole village procession cuts a cross in the tree [email protected] celebrates the village patron saint. bark. At the end of the ceremony a The heads of the families form a lamb is roasted for a lunch attended procession or litija and visit the by the whole village. The sacred sacred tree known as zavetno drvo tree is usually a large and fruitful or zapis to pray for good harvest and or walnut tree. The host of the protection against bad weather. They procession, known as kolačar, is go around the tree three times and selected in advance for each year.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 25 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji NEDA NIKOLIĆ Neda Nikolić has been playing frula for seven years and is Neda Nikolić svira frulu sedam godina, usavršava se kod Track 6 taking classes from the master player Bora Dugić. She is a maestra Bore Dugića. Student je na Fakultetu muzičke FRULAŠKA PRAKSA / student at the Faculty of Music in Belgrade, Department of umetnosti u Beogradu, smer etnomuzikologija. U proteklih PIPE-PLAYING PRACTICE Ethnomusicology. Over the last few years she took part in par godina učestvovala je na brojnim manifestacijama i numerous manifestations and festivals in Serbia and around festivalima kako u Srbiji, tako i širom sveta. the world. She has recorded two CDs. The first in 2011, Snimila je dva CD-a. Prvi 2011. godine sa repertoarom PESMA/SONG: with a selection of traditional folk songs, and the second in narodnih numera, a drugi 2016. godine sa svojim MORAVAC KOLO 2016, with her friend, composer and piano player, Veljko drugom, kompozitorom i pijanistom Veljkom Nenadićem, Traditional Serbian ring-dance Nenadić, under title „A dance for frula and piano”, offering pod nazivom „Igra za frulu i klavir”, sa raznovrsnijim a varied repertoire of world, jazz and classical music. repertoarom u oblastima world, džez i klasične muzike. The song was recorded in 2018. by Dragan She won awards in numerous local and international Dobitnik je mnogih republičkih i međunarodnih takmičenja Nenadić competitions and is regarded as the best young frula payler i trenutno važi za najboljeg mladog frulaša Srbije. Svojom in Serbia. Her love and dedication to music have won her a ljubavlju i posvećenošću prema muzici je zadobila i mesto place in the book of master player Bora Dugić - A tractat on u knjizi maestra Bore Dugića „Traktat o fruli”. INFO AND BOOKING: Frula. „Moravac” je poznata melodija kola kao plesnog simbola nedanikolic.com „Moravac” is well known melody of kolo dance which is the srpskog nacionalnog identiteta koja je bazirana na [email protected] symbol od Serbian national identity. In this recording it interpretaciji legendarnog frulaša Save Jeremića. Kao is based on interpretation by le gendary frula player Sava reprezent šumadijske frulaške prakse druge polovine 20. Jeremić. As an extension of Šumadija playing style from the veka, izvođenje mlade frulašice Nede Nikolić se izdvaja second half of the 20th century, performances of young frula razuđenim fraziranjem i izvanrednom agogičkom i player Neda Nikolić demonstrate elaborate phrasing and dinamičkom kontrolom instrumenta. exceptional agogic and dynamic control of the instrument.

ST. GEORGE’S DAY hung on the gates and doors of houses (Serbian: ĐURĐEVDAN) and other buildings. Wreaths made of The St. George’s Day is celebrated on 6th lily of the valley, milkweed and other May and is one of the most important flowers are used to decorate gardens, holidays in the year cycle. It demarcates stables and households. Early in the the line dividing the winter and summer. morning people go outdoors for a picnic On the evening before the holiday or known as Đurđevdanski uranak, and early in the morning newly grown green spend time together eating, rejoicing, branches are picked from the trees and singing and dancing.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 27 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji MILOLJUB ŠAKOVIĆ AND MIROLJUB RAKETIĆ TOMKA PAUNOVIĆ AND DRAGICA ŽUNIĆ Miloljub Šaković (born in Burađa near Kokin Brod in 1954) Miloljub Šaković (Burađa kod Kokinog Broda, 1954), and Miroljub Raketić (Draževići near Nova Varoš in 1948), Miroljub Raketić (Draževići kod Nove Varoši, 1948), Track 7 Tomka Paunović (Donja Bela Reka near Nova Varoš in Tomka Paunović (Donja Bela Reka kod Nove Varoši, IZVIKA / CLAMOR SINGING 1945) and Dragica Žunić (Visoka near Arilje in 1952) have 1945) i Dragica Žunić (Visoka kod Arilja, 1952) od been singing „izvika” type songs since their childhood. detinjstva pevaju pesmu izvika. Kao pevački parovi oni PESMA/SONG: Performing together they make one of the most successful su danas među najuspešnijima na festivalima izvorne OJ, LIVADO, OJ, ZELENA / duets in traditional music festivals in Serbia. They are pesme u Srbiji. Njih karakteriše slivena boja glasova, OH, YOU GREEN PASTURES famous for perfect matching of voices and creative use of kao i raznovrsnost u kombinovanju metričkih sklopova u Song „izvika”, South-Western Serbia different combinations of meters within the framework of okvirima melodijskih zakonitosti utvrđenih tradicijom. PEVAJU / VOCALS: melodic patterns established by tradition Od velike važnosti za izvođenje pesama „izvika” su Tomka Paunović and Dragica Žunić Vocal prowess of the performers is crucial for this type of glasovne predispozicije samih pevača – jačina glasa, singing which requires high volume, matching timbres and specifična boja glasa i sposobnost dugog zadržavanje a long breath. The technique can be very exhausting as it is daha. Ovo pevanje je izuzetno naporno, a podrazumeva Track 22 performed in middle registers using full voice, with closed izvođenje u srednjem registru, punim glasom, stegnutog IZVIKA / CLAMOR SINGING throat. Also, duration of the musical phrases is very long. grla, kao i dugo trajanje melostiha. Pevanje se izvodi tako The performers stand quite close to better hear and „merge što su dva pevača sasvim blizu jedan drugom da bi se bolje PESMA/SONG: the voices”. Another factor that contributes to quality of čuli i da bi „uklopili boje”, a kao poseban kvalitet značajan DVA GOLUBA, DVIJE PTICE / performance is the long history of singing together. je zajednički pevački staž para koji izvodi pesmu. TWO DOVES, TWO BIRDS Song „izvika”, South-Western Serbia PEVAJU / VOCALS: Miloljub Šaković and Miroljub Raketić DETINJCI, for Materice the children tie up their NAZIV ALBUMA / ALBUM TITLE: MATERICE AND OCI mother, and for Oci the children tie up Belenzuka fallen from the sky These holidays bind the family members their father. Those who are tied up are World Music Association of Serbia closer together. They are celebrated set free only after promising to offer WMAS Records, 2014. one after another, a week apart, that is, gifts – some sweets, an apple, a piece three weeks, two weeks and one week of corn bread or some money. Presents before Christmas. On each day someone were also offered to the poor, and INFO AND BOOKING: in the family is tied up with a rope: for wealthy families provided gifts for the Please contact us for any further Detinjci the parents tie up the children, orphans. information: [email protected]

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 29 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji BRANIMIR STOŠIĆ - KACE Branimir Stošić was born in 1967 in Vranje in an old city Branimir Stošic je rođen 1967. godine u Vranju, u Track 8 family which has preserved the heritage of their ancestors autentičnoj, staroj, gradskoj vranjskoj porodici koja je VRANJSKA GRADSKA PESMA / and spirit of old Vranje. His mother and father first met veoma strogo čuvala nasleđe svojih predaka i duh starog URBAN SONGS FROM VRANJE at the Folk Society „Sevdah” in Vranje, where his father Vranja. Njegovi otac i majka su se upoznali u KUD-u used to sing and his mother was the leading dancer. He ,,Sevdah” iz Vranja gde je otac pevao, a majka bila jokes that he truly is a child of song and dance. His uncle, kolovođa, pa on za sebe u šali kaže da je dete pesme i igre. PESMA/SONG: Predrag Stošić, who taught him many songs, made about Njegov stric, Predrag Stošić, je 1949/50. godine snimio KAŽI, SUTO, KAŽI, DUŠO / TELL ME, a dozen recordings for the Archive of Radio Belgrade in desetak pesama za Arhiv Radio Beograda sa Carevčevim SUTO, TELL ME, DEAR 1949 and 1950 with the orchestra conducted by Vlastimir orkestrom i od njega je naučio mnoge pesme. Urban song from Vranje Pavlović Carevac. Branimir je potom sam nastavio da traga za pesmama Branimir continued his own quest for songs and stories i pričama o njima. Sada se zalaže i bori da se vranjske The song was recorded in 2008 with about the songs. He is advocating that songs from pesme pevaju na autentičnom vranjskom dijalektu. accompaniment of the RTS Folk Ensemble Vranje should be sung in the original dialect of Vranje. Nastupao je u mnogim TV i radio emisijama, a imao guided by Ljubiša Pavković. He has performed in numerous TV and radio shows. He je i četiri solistička koncerta od čega tri A cappella u performed in four solo concerts, three times a cappela Vranju i Etnografskom muzeju u Beogradu, a jedan sa at the Ethnographic Museum in Belgrade and once Velikim narodnim okestrom RTS-a. Učesnik je mnogih INFO AND BOOKING: with the Big Folk Orchetsra of RTS. He took part in manifestacija i festivala na kojima je dobijao priznanja [email protected] numerous manifestations and festivals and won awards i nagrade za izuzetnu interpretaciju starih vranjskih or contact us for any further information: for exceptional interpretation of old songs from Vranje. pesama. Zahvaljujući svom izuzetnom pevačkom daru, [email protected] Thanks to his exceptional gift his recordings have been snimci nekih njegovih interpretacija pohranjeni su i u included in the Archive of Radio Belgrade. Arhivi Radio Beograda.

TODOR’S SATURDAY harness or saddle horses on this The first Saturday at the beginning day. In Vojvodina, in the evening of the Great Lent is dedicated to St. before the day of St. Theodore, a Theodore Tyron. The holiday is also procession of white horses is led known as the Horse Saturday. In the through the village by a limping region of Gornja Pčinja St. Theodore is horse. It is believed that St. considered to be the protector of cattle Theodore himself had a limping and in Takovo region it is believed that horse. For this occasion, a special this saint can heal epilepsy. On this day bread is made with decorations in there are horse races in Šumadija, and the shape of horses and horseshoes in Timočka Krajina it is not allowed to made of dough.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 31 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji SINOVI KRAJINE The group Sinovi Krajine was established in 1994 in Grupa Sinovi Krajine je osnovana 1994. godine u Budisavi Budisava near Novi Sad in Vojvodina. Members of this kod Novog Sada. Članovi grupe potiču iz Bosanske Krajine Track 9 group come from the families which migrated here (istorijsko-geografska celina u severozapadnom delu OJKAČA / OJKACHA SINGING from Bosanska Krajina (historical north-western region Bosne i Hercegovine). Na njihovom repertoaru su srpske of Bosnia and Herzegovina). They perform authentic izvorne narodne pesme iz Krajine (ojkanje, staro pevanje Serbian folk songs from Krajina (ojkalica, na glas, na „na glas” i novije pevanje „na bas”). Osvajali su nagrade na PESMA/SONG: bas). They have won prizes in the festival Krajiški biseri in Festivalu „Krajiški biseri” u Plandištu, Festivalu srpskog O, JABUKO, MOJA ZELENIKO / Plandište, the festival of authentic Serbian songs held in izvornog pevanja u Istočnom Sarajevu itd. Grupa je do MY APPLE, MY GREEN ONE Istočno Sarajevo, etc. The group has released two albums sada objavila dva albuma zavičajnih pesama. Traditional song from Zmijanje, of songs from their old homeland. Pesma „O jabuko, moja zeleniko” potiče sa Zmijanja (deo northwestern Bosnia The song „O Jabuko, moja Zeleniko” originates from severozapadne Bosne). U pitanju je način pevanja koje se Zmijanje (north-eastern part of Bosnia). This type of u etnomuzikologiji definiše kao stariji stil, sa dominacijom PEVAJU /VOCALS: singing is defined in ethnomusicology as the old style, with sekundnog sazvuka, koji u ovakvom načinu pevanja treba Nikola Došen (leader), Milorad Grgić, dominant second polyphony, which in this style of singing shvatiti kao konsonancu. Stih pesme je deseterac, sa Janko Pećanac, Slobodan Gutić and Marinko comes across as consonance. The verse is decameter, with strukturom stiha 4+6. Kovačević a caesura dividing verses into 4+6 segments. Live at „Krajiški biseri” festival, WEDDING a family. Among other things, Plandište, 2017. A ceremony through which a the groom was expected to firm connection is established shoot down an apple with an produced by: not only between two young arrow or a gun. The groom Gojko Vezmar people, but also between their also takes an apple as a families. The process of entering present for the bride when a marriage culminates on the the offering of marriage INFO AND BOOKING: wedding day with the wedding is first made. An apple is Please contact us for celebration and numerous embroidered on the standard any further information: wedding related customs. There the wedding party is bearing [email protected] are many folk songs about on its way to take the bride to marriage offers and wedding her new home. At the bride’s parties traveling to take the home an apple is placed atop bride. Along the way the groom a high pole, which the groom has to overcome many obstacles must to take down before the and prove himself worthy and gates of the bride’s courtyard capable of becoming the head of are opened for the guests.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 33 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji BOJANA AND NEBOJŠA BRDARIĆ Bojana and Nebojša Brdarić have been involved with Bojana i Nebojša Brdarić od detinjstva se bave i neguju Track 10 traditional music of the Balkans since an early age. They tradicionalnu muziku sa teritorije Balkana. Od 2001. SVIRANJE NA KAVALU / started performing in 2001. In addition to independent godine počinju sa koncertnim aktivnostima. Pored KAVAL PLAYING performances as a duet, they also performed as members samostalnih nastupa kao duet, nastupali su i kao of ensembles „Stupovi”, „Zanovet” and „Zlatopis”, as članovi sastava „Stupovi”, „Zanovet” i „Zlatopis”, kao i PESMA/SONG: well as with numerous reputable musicians, both from sa mnogobrojnim priznatim muzičarima, kako iz sveta SEJA BRATA NA VEČERU ZVALA / SISTER traditional and other genres (Ljuba Ninković, Ljubiša etno muzike, tako i iz drugih muzičkih branši (Ljuba CALLED HER BROTHER TO DINNER Pavković, Vasilisa, Pavle Aksentijević, Folk Orchestra of Ninković, Ljubiša Pavković, Vasilisa, Pavle Aksentijević, Traditional song from Kosovo and Metohija RTS, etc.). In 2016 they decided to form a vocal ensemble Narodni orkestar RTS-a itd). Godine 2016. dolaze na ideju Bojana Brdarić - vocal and Nebojša Brdarić that will cover traditional melodies in new harmonic da okupe vokalni sastav koji će obrađivati tradicionalne - kaval arrangements to make traditional music more popular melodije i harmonizovati ih u umetničkom duhu, u cilju NAZIV ALBUMA / ALBUM TITLE: and contribute to preservation of this heritage. Album popularizacije tradicionalne muzike i očuvanja pevačkog Nasleđe, World Music Association of Serbia, „Nasleđe” was released in 2018. The song nasleđa. Album „Nasleđe” objavili su 2018. godine. WMAS Records, 2018. „Seja brata na večeru zvala” originates from Kosovo and Pesma „Seja brata na večeru zvala” potiče sa Kosova i Metohija. The song „A kude si bila mori, Karakoco”, Metohije, dok pesma „A kude si bila, mori, Karakoco”, allegedly comes from vicinity of Vranje. One of the first prema nekim izvorima, potiče iz okoline Vranja, a koju je Track 19 singers who included this song in his repertoire was među prvima otpevao legendarni interpretator vranjske VRANJSKA GRADSKA PESMA / famous singer from Vranje Staniša Stošić. pesme Staniša Stošić. URBAN SONGS FROM VRANJE PESMA/SONG: A KUDE SI BILA, MORI, KARAKOCO / MOBA that sooner or later they might need WHERE HAVE YOU BEEN, KARAKOCA A custom of voluntary work to help a moba too. The men would bring Urban song from Vranje out the neighbours or family in the along their own tools. Moba usually Arr: Bojana and Nebojša Brdarić spirit of communal solidarity. The lasted one day and everyone was Bojana Brdarić – vocal, Nebojša Brdarić work can involve harvesting, hoeing, given a specific assignment – the – kaval, pipe, tambura, bass tambura, picking corn, mowing and collecting men would take on more difficult percussion hay, work in the vineyards, picking physical jobs, the boys and girls The song was recorded in 2018. Producers, grapes and fruits, building of a family would bring water, the women and mix and mastering: Bojana i Nebojša Brdarić house, a village church or a road. Moba girls prepared lunch and the elderly can be convened in various ways and were present to give counsel. During for various purposes, and the party a moba people would exchange jokes INFO AND BOOKING: organizing a moba is expected to and sing songs and sometimes even [email protected] provide lunch. All the people invited had a musician to provide musical [email protected] would turn up, because they knew accompaniment. facebook.com/duobrdaric

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 35 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji VANJA ILIJEV AND MAKSIM MUDRINIĆ Thanks to Maksim Mudrinić (born in Sivac in 1952) the Zahvaljujući Maksimu Mudriniću (Sivac, 1952), velike Track 11 big and small triple bagpipes are making a comeback i male troglasne gajde doživljavaju svoju rehabilitaciju i SVIRANJE NA GAJDAMA / in Vojvodina and Serbia. Since 1998 Maksim has been polako se vraćaju na muzičku scenu Vojvodine i Srbije. BAGPIPE PLAYING performing at weddings, celebrations and cultural events Od 1998. godine do danas, pored nastupa na mnogim in the country and abroad. He received two Master svadbama i svakojakim veseljima, Maksim učestvuje i u PESMA/SONG: Certificates, in 2010 from the cultural and historical society raznim kulturnim dešavanjima u zemlji i inostranstvu. TODORE „PČESA” in Novi Sad, and in 2016 at the 33rd Festival of Nagrade „Majstorsko pismo” dobio je 2010. godine od Traditional dance melody from Vojvodina, Balkan Instrumental Traditions in Grljan. He was declared Kulturno-istorijskog društva „PČESA” iz Novog Sada i na Northern Serbia the best instrumentalist at the Festival of Music Societies 33. Festivalu instrumentalne tradicije Balkana u Grljanu of Vojvodina in Ruma, where he played double and triple (2016), dok je na Festivalu muzičkih društava Vojvodine u NAZIV ALBUMA / ALBUM TITLE: bagpipes. He is organizer of the Bagpipes Ethno-Camp in Rumi, svirajući troglasne i dvoglasne gajde, proglašen za Vojvođanski gajdaši: terenski zapisi, Sivac and founder of NGO „Vojvođanski gajdaši” registered najboljeg instrumentalistu. Organizator je Gajdaškog etno World Music Association of Serbia in Sivac. Also, Maksim is building bagpipes. kampa u Sivcu i osnivač je NVO „Vojvođanski gajdaši” sa WMAS Records, 2015. Vanja Ilijev (1972) from Zrenjanin also has been playing sedištem u Sivcu. Takođe, Maksim je i graditelj gajdi. triple bagpipes from Vojvodina for the last ten years. Zrenjaninac Vanja Ilijev (1972), poslednjih desetak Ilijev learned about this instrument from the stories told godina, takođe svira na troglasnim vojvođanskim gajdama. INFO AND BOOKING: by his grandfathers and great-grandfathers and is striving Usmenim predanjima od svojih dedova i pradedova, Ilijev [email protected] to pass on this knowledge to new generations. je slušao priče o ovom instrumentu, a sada nastoji da [email protected] Track „Todore” features simple arrangement and effective stečeno znanje prenese dalje. facebook.com/maksim.mudrinic performance of traditional Serbian dance from Srem Numera „Todore” predstavlja aranžmanski jednostavno, facebook.com/vanja.ilijev.7 played by two bagpipes players. Recognizable and catchy ali efektno izvođenje tradicionalnog plesa Srba u Sremu or contact us for any further information: melody of the dance is played an octave apart on two sets u interpretaciji dva gajdaša. Prepoznatljiva pevljiva [email protected] of triple bagpipes, following a call-and-response pattern melodija ovog plesa izvedena je u oktavnom svazvučju dva and expanding the base sounding of this simple theme para troglasnih gajdi koje kao u maniru pitanja i odgovora within ambitus of the fifth. međusobno nadopunjuju oznovni zvučni fundus ovog jednostavnog napeva u ambitusu kvinte.

DAY OF THE DEAD the cemetery and bring along cooked wheat, (Serbian: ZADUŠNICE) wine and candles, as well as other food The Saturdays before the beginning of each and drinks that the deceased liked. On the of the four major fasts and the Saturday tombstone a toast is made and the wheat is before or on Mitrovdan (8th November) – served. On the way back from the graveyard, these are the days dedicated to the dead, the visitors give charity and attend daća, a known as zadušnice. That is the time to go to lunch in honour of the deceased.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 37 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji LEPI JOVA pipe player: Milorad Kukić

„Lepi Jova” is an instrumental ensemble formed in „Lepi Jova” je instrumentalni sastav osnovan u Novom Track 12 Novi Sad in 2008. In their original compositions and Sadu 2008. godine. U autorskim instrumentalnim FRULAŠKA PRAKSA / interpretations of traditional songs they use Balkan kompozicijama i obradama koriste motive iz balkanskog PIPE-PLAYING PRACTICE motifs, with occasional forays into rock or Latino sound. melosa, uz povremene rokerske i latino sekvence, sa dozom Most of the original compositions are written by Željko humora i uz odmerenu upotrebu virtuoznosti frulaša i PESMA/SONG: Džakić and Milorad Kukić. They are known for humored gitariste Milorada Kukića i klarinetiste Miloša Mijatovića. JOVINO KOLO / JOVA’S KOLO approach and balanced virtuosity of frula and guitar Većinu autorskih kompozicija potpisuju Željko Džakić A song inspired by Serbian traditional music player Milorad Kukić and clarinet player Miloš Mijatović. i Milorad Kukić. Bend na veoma zanimljiv način donosi In their high energy performances they demonstrate svoje viđenje balkanskog zvuka. U numerama punim Comp: Milorad Kukić, enviable competence, both as soloist and as a band. Their energije, članovi sastava nam pokazuju zavidno iskustvo, Arr: Lepi Jova band intricate arrangements fuse Serbian kolo, Balkan beats, kako svakog člana pojedinačno, tako i zajedničkog jazz and elements of pop music. They are preparing their muziciranja. Članovi benda spojili su u vrlo pažljivim POSTAVA / LINE-UP: second album. aranžmanima srpsko kolo, balkanski bit, jazz i primesu Milorad Kukić – pipe, Miroslav Majstorović popularne muzike. U pripremi je njihov drugi album. – violin, Željko Džakić – guitar, Tibor Sabo – bass, Njegoš Krakić - cajón

produced by: Rade Milinković CANDLEMAS on that day. It is also believed Recorded at the Sound Park Studio, Veternik (Serbian: SRETENJE) that the first man a girl meets According to popular belief the on this day will be the type of 15th February is the day on which man (dark/blond, beautiful/ INFO AND BOOKING: the winter and spring collide. If ugly, smart/dumb, rich/poor) [email protected] the bear comes of the cave on this she will marry. On Sretenje in www.lepijova.com day, it means that the winter is 1804 the First Serbian Uprising over. If the bear comes out, but broke out. On the same day then returns to the cave scared in 1835 the first Constitution by his own shadow, the winter of independent Serbia was shall go on for another six weeks. adopted and declared in In Belgrade and other cities with Kragujevac. Sretenje is zoos the media regularly report therefore also celebrated as the on how the zoo bears behaved day of Serbian statehood.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 39 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji MOBA Female vocal group Moba, established in 1993 in Belgrade, Ženska pevačka grupa Moba, osnovana 1993. godine u is one of the few professional ensembles in Serbia Beogradu, jedan je od retkih profesionalnih ansambala u Track 13 performing Serbian village songs in their traditional Srbiji koji izvodi isključivo seoske srpske narodne pesme, OJKAČA / OJKACHA SINGING form, without a trace of stylization. Members of the i to u njihovom tradicionalnom obliku, bez ikakvih group learn new songs primarily from field recordings pokušaja stilizacije. Pesme su naučene, prvenstveno, na PESMA/SONG: and transcriptions. The group members are motivated by osnovu terenskih snimaka seoskog pevanja i pomoću ŽANJEM ŽITO I NA UŽE SLAŽEM / I CUT the wish to contribute to preservation and transmission transkripcija. Rad grupe nadahnut je potrebom njenih THE WHEAT, I TIE THE SHEAVES of the traditions of their ancestors. članica da, prema svojim ličnim sklonostima, uzmu mali Serbian harvesters’ song Harvesting song „Žanjem žito i na uže slažem” is sung in deo učešća u prenošenju poruke o vekovnom iskustvu i the old style found in Klajićevo (northern Bačka) among stvaralaštvu svojih predaka. PEVAJU /VOCALS: migrants from Kordun (Croatia). Žetelačka pesma „Žanjem žito i na uže slažem” otpevana Sanja Ranković and Jelena Jovanović je na starinski način, zabeležena u Kljajićevu (severna Bačka) od doseljenika sa Korduna (Hrvatska). NAZIV ALBUMA / ALBUM TITLE: Vazda žnjeješ, Jano, Pevačka grupa Moba – DAY AND CHRISTMAS On Christmas day people greet srpske tradicionalne seoske pesme, (Serbian: BADNJI DAN I BOŽIĆ) one another by saying “Hristos independent edition, Belgrade 2001; sound Badnjak day and especially the se rodi!” (“Christ is born!”), recorder: Zoran Jerković Badnjak evening on the 6th January and reply with “Vaistinu se and Christmas on 7th January are rodi!” (“Indeed, He is born!”). The original terrain recording was published the most important holidays of the Roast pork is served and a in: Narodne igre Srbije Građa, sv. 14, Narodne year. On the morning of Badnjak day special bread is made, known igre Hanske oblasti, Šumadije i Pomoravlja the head of the family goes out into as česnica, with a coin hidden i Srba iz Korduna, Centar za proučavanje the woods and fells a small oak tree inside. Before lunch, after narodnih igara Srbije FMU, Beograd 1998. from which a badnjak is made. On the prayers, members of the returning home he will not take the household hold the česnica badnjak into the house, but leave it together, spin it around three INFO AND BOOKING: outside to be taken inside later in the times and then break off a [email protected] day by the first male visitor to the peace each. It is believed that Pevacka grupa MOBA household, known as položajnik. Once the one who finds the coin shall or contact us for any further information: the badnjak is in the house, the head have luck in the coming year. [email protected] of the family walks around the heart The grandmothers are known three times, clucking and throwing for trying to make sure that one grains of wheat. The children follow of their grandchildren gets the him and chirp like chicks. piece of česnica with the coin.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 41 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji DALIBOR MLADENOVIĆ Dalibor Mladenović (1978) started to play kaval in Ljubav Dalibora Mladenovića (1978) prema kavalu, Track 14 2001. His love for this instrument attracted him to narodnom instrumentu koji je počeo da svira 2001. SVIRANJE NA KAVALU / music inspired by traditional sounds of the Balkans. He godine, uticala je da se bavi muzikom nadahnutom KAVAL PLAYING collaborated with a number of ensembles: „Ved”, „Izvor”, tradicionalnim zvukom Balkana. Sarađivao je i sarađuje „Kulin ban”, „Dvig”, „Pepel”, „Oganj”, „Stefče Stojkovski”. sa više muzičkih sastava: „Ved”, „Izvor”, „Kulin ban”, PESMA/SONG: He says that working on musical projects with various „Dvig”, „Pepel”, „Oganj”, „Stefče Stojkovski” ansambl. PRIZRENKA DEVOJKA / people he tries to connect the elements that at first seem On ističe da je u stvaralačkom procesu na pojedinim A GIRL FROM PRIZREN too disparate to allow any connection, that is, tradition projektima sa ljudima sa kojima je radio, povezivao A song inspired by the song „The White Face and modern approaches to music making, which is the naizgled nespojivo, a to je tradicija sa jedne strane i of Prizren Girl” from Kosovo and Metohija key feature of his work. His most notable achievements moderni pristup muzičkom stvaralaštvu sa druge, što je i include soundtrack for the film „Sisyphus K”, directed by postalo primarno u njegovom daljem opredeljenju. Među The song was recorded in 2007. by Dalibor Filip Gajić, which was screened in the market organized njegovim istaknutim ostvarenjima je i muzika za film Mladenović as a part of the Cannes festival. „Sizif K”, u režiji Filipa Gajića, koji se 2014. predstavio na The song „Prizrenka devojka” makes use of motifs of the marketu u okviru Kanskog festivala. traditional song of waiting and hoping „Beli lice Prizrenka Pesma „Prizrenka devojka” nastala je po motivima pesme INFO AND BOOKING: devojka” from Kosovo and Metohija. čekanja i nadanja „Beli lice Prizrenka devojka”, poreklom [email protected] sa Kosova i Metohije. facebook.com/dalimusic myspace.com/dalibormladenovic

ST. TRYPHON brand should be placed on (Serbian: SVETI TRIFUN) earth to accelerate thawing St. Tryphon, protector of the of the snow. In Negotinska vineyards, is celebrated on 14th krajina an egg is placed February. It is a custom to go out somewhere in the vineyard to to the vineyard in the morning, make the coming year more cut a few twigs and sprinkle bountiful, not just in the grapevines with wine for a better vineyards, but in all aspects of yield. On this day a piece of fire- the family and communal life.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 43 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji SLOBODAN GALE DIMITRIJEVIĆ Slobodan Dimitrijević Gale (born in Taskovići near Gadžin Slobodan Dimitrijević Gale (Taskovići kod Gadžinog Track 15 Han in 1944) has been playing his dual-tone bagpipes Hana, 1944) muzicira na dvoglasnim gajdama već 40 SVIRANJE NA GAJDAMA / for 40 years. He has won awards in some of the most godina. Pobednik je najznačajnijih gajdaških takmičenja BAGPIPE PLAYING important contests in the region. He also builds bagpipes u regionu. Bavi se i izradom gajdi i pedagoškim radom. and teaches. Kako ističe etnolog Vladan Radisavljević, gajde su odavno PESMA/SONG: As the ethnologist Vladan Radisavljević once noted, the izgubile na značaju i gotovo nestale iz nacionalnog OSAMPUTKA bagpipes have lost significance and almost disappeared folklora. Danas gajdaši gotovo da nemaju prilike da Traditional dance melody from Niš county from the national folklore. The bagpipes players of today učestvuju u narodnim običajima kako se to činilo (South Serbia) do not participate in the living folk customs in the rural nekada u ruralnoj sredini. Njihovo sviranje uglavnom areas any more. Playing the bagpipes today usually means podrazumeva klasične scenske, javne nastupe, prilikom Recorded in Belgrade, 2006. playing on a stage, where the audience participation is kojih se komunikacija između gajdaša i publike svodi limited to passive listening, instead of active participation na svirku i pasivno slušanje, umesto nekada aktivnog produced by: (dancing and singing to the music). učestvovanja (igranja i pevanja) uz izvođenje svirača. Dragomir Milenković „Osamputka” from the region of Niš was written down „Osamputka” iz okoline Niša, zabeležena je u selu Gornji in the village of Gornji Komren. This is a dynamic dance Komren. U pitanju je razigrana plesna melodija koja se melody consisting of two contrasting parts. The first part sastoji iz dva kontrastna dela. Pri deo silazne melodike INFO AND BOOKING: with dropping melodic motion is performed in symmetric izvodi se u dvodelnoj meri, dok drugi karakteriše Please contact us for two-part meter, whereas the second part features oscilatorna melodika u aksak ritmu (sedam šesnaestina any further information: oscillatory melodic motion in aqsaq rhythm (7/16 with sa naglaskom na trećoj dobi). Ova dva kontrastna dela [email protected] accent on the third beat). These two contrasting parts korespondiraju sa plesnim obrascem: prvi se izvodi uz have corresponding dance patterns: the first is performed obrazac koraka lateralno simetrične šetnje, dok drugi using laterally symmetrical steps, and the second with prati osam trokoraka koji se izvode u mestu. eight three-steps in the same spot.

BIRTHDAY of the celebration, candles are lit on the It is customary to pull the ears of a boy birthday cake – one candle for each year or a girl celebrating the birthday, so that – while the friends and family sing a song they would grow tall, and only then give and the birthday boy or a girl is invited them the birthdays presents. At the end to blow the candles out and make a wish.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 45 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji SERBOPLOV pipe player: Bogdan Ranković

Serboplov was formed in 2005 in Novi Sad by clarinet Novosadski ansambl „Serboplov” osnovao je 2005. Track 16 player Bogdan Ranković. Their starting point was Serbian godine klarinetista Bogdan Ranković. Muzički izraz ovog FRULAŠKA PRAKSA / urban music of the 19th and the first half of the 20th ansambla se temelji na zvuku srpske građanske muzike PIPE-PLAYING PRACTICE century. Their main musical form is kolo in traditional, 19-og i prve polovine 20-og veka. Osnovna forma ovog urban and modern forms, with addition of folk songs and sastava je kolo, bilo da je ono izvorno, gradsko ili novijeg PESMA/SONG: original compositions in traditional style. Using their tipa, a sve to upotpunjeno pokojom narodnom pesmom ZAVRZLAMA KOLO time machine to perform compositions from distant past, i autorskom kompozicijom u tradicionalnom stilu. Traditional dance from central Serbia Serboplov members continue to search for the musical Izvodeći originalna dela tog vremena u svom muzičkom roots, in a variety of traditional styles and modern forms. vremeplovu, ansambl Serboplov je u stalnoj potrazi od Arr: Bogdan Ranković The have published two CDs: Serboplov (B92, 2004) and izvornosti, preko stilizacije, korelacije, pa sve do formi Serboplov 2 (WMAS, 2014). novijeg zvuka. Serboplov ima dva kompakt izdanja: POSTAVA / LINE-UP: „Zavrzlama” is an imaginative arrangement of a typical Serboplov (B92, 2004) i Serboplov 2 (WMAS, 2014). Bogdan Ranković – frula, klarinet/pipe, traditional dance in Central Serbia based on interplay of „Zavrzlama” je maštovito aranžmansko rešenje tipičnog clarinet, Slavica Ranković – violina/violin, frula and violin, two standard instruments of traditional tradicionalnog plesa sa područja centralne Srbije koje Aleksandar Stepanović – viola, Ervin Malina musical heritage in this area. Various registers and je bazirano na zvučnom uodnošavanju frule i violine – kontrabas/d.bass, Ištvan Čik – udaraljke/ timbres of these instruments, double bass motoric support kao standardnih instrumenata tradicionalnog muzičkog percussion and elegant changes of registers result in a contemporary, nasleđa ovog područja. Različiti registri i zvučne boje ovih unobtrusive and competent reinterpretation of this instrumenata su, uz motoričnu potporu kontrabasa, vešto NAZIV ALBUMA / ALBUM TITLE: traditional performing style from Central Serbia. uklopljene promenom registara, čime je postignuto savremeno Serboplov 2, World Music Association of produkcijsko, nenametljivo a znalačko, reinterpretiranje Serbia / WMAS Records, 2014. tradicionalnog izvođačkog stila centralne Srbije.

INFO AND BOOKING:

[email protected] MLADENCI household. Young housewives get facebook.com/Serboplov A holiday in the honour of the 40 up early and bake 40 cookies called Martyrs of Sebaste, celebrated on 22nd mladenčići. Coated with honey, March. The holiday is dedicated to the mladenčići cookies are a symbol newlyweds who receive guests and gifts of a long, happy and sweet life in that should help them establish their conjugal union.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 47 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji VED TRIO The Society for Preservation of Cultural Heritage „Ved” U okviru Društva za negovanje i očuvanje nasleđa „Ved”, Track 17 in Vranje includes a musical group of the same name. čije je sedište u Vranju, aktivna je i istoimena muzička VRANJSKA GRADSKA PESMA / Musicians in this ensemble (Goran Arsić, tombak, grupa. Muzičari ovog sastava (Goran Arsić, tombak, URBAN SONGS FROM VRANJE Miloš Nikolić, kaval and Nenad Vještica Khan, oud) use Miloš Nikolić, kaval i Nenad Vještica Khan, ut), na traditional instruments and perform old songs from tradicionalnim instrumentima, sviraju stare pesme iz PESMA/SONG: Vranje, Macedonia, Kosovo, Bosnia and Tunisia, as well Vranja, Makedonije, sa Kosova, iz Bosne i Tunisa, kao i GEL BAIM, GEL (Keremejli) as their own compositions based on oriental heritage. sopstvenu muziku nadahnutu orijentalnim nasleđem. Arr: Ved Trio „Gel baim, gel” (or „Gelj bajim gelj”, „Gelj bana, gelj”) – „Gel baim, gel” (ili „Gelj bajim gelj”, „Gelj bana, gelj”), u in translation „Come to me, come” – is a Turkish urban prevodu „Dođi meni, dođi”, je gradska pesma iz Turske kod Recorded at Festival „Muzika Klasika Light”, song better known in these parts as „Keremejli”. Its nas poznatija pod nazivom „Keremejli”, čiji je melodijski BELEF 2012, Belgrade melodic pattern is present in musical traditions of several obrazac zastupljen u muzičkoj tradiciji nekoliko balkanskih Balkan peoples. There is a story that the song originated naroda. Postoje priče da je pesma nastala među Turcima POSTAVA / LINE-UP: among the Turks living outside the territory of Turkey, van teritorije Turske, na okupiranim teritorijama posle Goran Arsić - tombak, Miloš Nikolić - kaval, somewhere in the territories conquered during the wars osvajačkih ratova. U Vranju je od davnina često pevana Nenad Vještica Khan - oud for expansion. It has been known and performed in i izvođena, pa se prihvata gotovo kao „turska pesma Vranje for a long time and it is almost regarded as „the iz Vranja”. Vranjanci je toliko svojataju, da čak govore Turkish song from Vranje”. People from Vranje insist da je i nastala u Vranju. U tom gradu se u pozorišnim i INFO AND BOOKING: that it originated in their town. In theatre productions drugim scenskim nastupima, režiranim po dramskom facebook.com/VedTrio and other stage performances based on drama „Koštana” komadu „Koštana” Bore Stankovića, obično pevala posle myspace.com/vedtrio by Bora Stanković, this song is usually performed after Mitketovog monologa o Stambolki - Redžepovici. [email protected] Mitke’s monologue about Stambolka – Redžepovica.

EPIPHANY at that moment shall be granted. It is The day on which John the Baptist believed that the holy water blessed baptized Jesus in the river of Jordan on the Epiphany has healing powers and the God revealed himself as and can work miracles. It is also a the Father, the Son and the Holy custom to bathe in the river on this Ghost. This very important holiday day. Another custom is a swimming celebrated on 19th January is race for the cross floating in the dedicated to the water and the sun. water. It is believed that good luck It is believed that at midnight the will be with the winner throughout skies open and that every wish made the year.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 49 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji ALEKSANDAR TAUŠAN Aleksandar Taušan (1983) has been playing gusle since he Aleksandar Taušan (1983), od najranijeg detinjstva bavi Track 18 was a kid. He inherited his love for gusle from his family. se guslanjem. Veliku ljubav prema guslama nasledio je od PEVANJE UZ GUSLE / SINGING Last years, at the 25th Festival of Gusle Players of Serbia, porodice. Prošle godine, na 25. Festivalu guslara Srbije, ACCOPMANIED BY GUSLE he was voted the best gusle player in Serbia. He played in proglašen je za najboljeg guslara u Srbiji. Nastupao je numerous manifestations and won many awards. He is a na brojnim manifestacijama i nosilac više nagrada i PESMA/SONG: member of Gusle Society “Stara Hercegovina” in Belgrade priznanja. Član je Društva guslara „Stara Hercegovina” AKADEMIJA GUSALA / and holder of reputable title “Narodni guslar” awarded by iz Beograda i nosilac je uglednog zvanja „narodni guslar” GUSLE ACADEMY the Serbian Association of Gusle Players. koje dodeljuje Savez srpskih guslara. Author of the song “Akademija gusala” is Radovan Autor pesme „Akademija gusala” je Radovan Bećirović Text: Radovan Bećirović Trebješki Bećirović Trebješki (1897-1986) who is regarded as one Trebješki (1897—1986) koji važi za jednog od najznačajnih of the key authors of epic poetry in traditional style. The pisaca srpske epske narodne poezije. Pesmom se gusle The song was recorded in 2018. by Branko songs celebrate gusle as an instrument used to record slave kao narodni instrument kojim su zabeleženi mnogi Isaković numerous historical events and cultural traditions and istorijski događaji, kulturna tradicija i slavi junaštvo praise heroism of the ancestors, which all contributed to predaka, čime je sačuvan srpski nacionalni identitet. preservation of the Serbian national identity. INFO AND BOOKING: [email protected] facebook.com/aleksandar.tausan or contact us for any further information: [email protected]

FEAST OF THE ASCENSION of the holiday a procession (Serbian: SPASOVDAN) goes through the village and This holiday is celebrated on the sings krstonoša (cross bearer) 40th Thursday after the Easter. songs. The procession is also This is a typical shepherds’ known as krstonoše or krstari. holiday. Adults and children The purpose of the songs is make wooden crosses adorned to protect the village from with flowers. On the morning thunderstorms and hail.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 51 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji CONTACTS ARTISTS FESTIVALS LABELS MENAGEMENT & BOOKING INSTITUTIONS & ASSOCIATIONS PROMOTERS AND JOURNALISTS by Oliver Đorđević Young „izvika” singers, festival „World (of) Music” in Open air Museum „Old Village” Sirogojno, 2014. „World Young „izvika” singers, festival Ol. Đorđević Photo: A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 53 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji ROOTS AND FOLK MUSIC FESTIVALS

ZLATNI OPANAK FESTIVAL „KRAJIŠKI BISERI”, JAVORSKI SABOR / JAVOR SABOR NA KADIBOGAZU VALJEVO PLANDIŠTE FESTIVAL, KUŠIĆI - IVANJICA KADIBOGAZ FESTIVAL, April, Since: 2004. October, Since: 2003. August, Since: 1996. KADIBOGAZ, Organized by: Municipal Administration Organized by: NGO „Nikola Tesla” Organized by: Dom kulture Ivanjica, SERBIAN-BULGARIAN BORDER Valjevo and NGO „Gradac”, Valjevo +381 63 8694 919 MZ Kušići and OŠ „Major Ilić”, Kušići July, Since: 2001. (1925) +381 14 238 028 [email protected] +381 32 661 087 Organized by: NGO „Međunarodni sabor [email protected] www.zuknikolatesla.org [email protected] na Kadibogazu” and TO Knjaževac www.zlatniopanak.co.rs /krajiskibiseri.html www.domkultureivanjica.rs +381 63 82 408 82 /sabordvojnicara.html [email protected] Tradicionalna manifestacija koja okuplja Festival krajiških pjesama „Krajiški biseri” [email protected] poslenike tradicionalne pesme i igre naših neguje izvorne pesme i tradicionalni U selo Kušići, koje se nalazi u pelepom www.toknjazevac.org.rs naroda, kako iz zemlje tako i iz rasejanja. U način pevanja Srba Krajišnika. Najčešći ambijentu podno planine Javor, svake nekoliko dana trajanja sabora, kroz Valjevo način izvornog krajiškog pevanja je godine dolaze svirači dvojnica i starih Međunarodni Sabor na Kadibogazu je prodefiluje više hiljada mladih ljudi, čiji je „ojkanje” koje se od 2010. godine nalazi na instrumenata iz svih krajeva Srbije kako jedinstvena prekogranična manifestacija jedini cilj da prikažu u najboljem izdanju nacionalnoj listi za nematerijalnu kulturnu bi pokazali svoje umeće, a takmičar koji na Balkanu koja svake godine okupi do sav svoj višegodišnji rad i trud, na čuvanju baštinu UNESCO. Osnovni cilj Festivala tri puta za redom osvoji prvo mesto stiče 30.000 posetilaca i održava se na graničnoj naše folklorne tradicije. Festival je i mesto je očuvanje, negovanje, prezentacija i zvanje „majstor dvojnica”. Cilj festivala liniji Srbije i Bugarske. Posetioci su u prilici na kome se održavaju i stručni seminari prenošenje jedinstvenih vokalnih i vokalno- je očuvanje tradicije, izvornog narodnog da prate nastupe folklornih društava, bleh i razgovori koreografa, kao i promocije instrumentalnih oblika na mlađe generacije. stvaralaštva i kulturološkog identiteta orkestara, pevačkih grupa... Tokom tri književnih radova na temu srpskog folklora, Festival je takmičarskog karaktera. Srbije. Festival je takmičarskog karaktera. dana, koliko sabor traje, otvara se granica običaja i tradicije. na Kadibogazu i može se preći samo sa The festival of Krajina song „Krajiški Every year the players of dvojnice and ličnom kartom. A traditional meeting of the performers biseri” keeps alive the traditional other traditional instruments from all of traditional songs and dances, from songs and singing techniques of the over Serbia come to the village of Kušići The international festival in Kadibogaz on Serbia and diaspora. During the festival Serbs from Krajina. The most common at the foot of the Javor mountain to the border between Serbia and Bulgaria is thousands of young people get to present technique used in these traditional songs demonstrate their musical skills. The a unique event in the Balkans. It attracts the results of the years of work dedicated is “ojkanje”, included in the UNESCO performer who wins the first prize three about 30,000 visitors who can see the to preservation of the folk tradition. The intangible cultural heritage list since times in a row receives the title of Master performances of folk groups, brass bands, festival also hosts a number of seminars 2010. The festival is aiming to present of Dvojnice. The purpose of the festival singing groups... During the three days and panels with choreographers and and preserve these unique vocal and is to preserve the tradition, folk arts and of the festival the border crossing in promotions of the books about Serbian vocal-instrumental forms for posterity. cultural identity of Serbia. The festival is Kadibogaz is open and the visitors can folklore, customs and tradition. The festival is competitive. competitive. cross the border without a passport. Roots Music Festival „Retnik”, 2015. „Retnik”, Music Festival Roots Predrag Todorovic Photo: A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 55 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji HOMOLJSKI MOTIVI, KUČEVO FESTIVAL FRULE „OJ MORAVO” instrument. For 28 years the best flute FESTIVAL „ZVUCI GOLIJE, May, Since: 1968. THE SERBIAN FLUTE FESTIVAL, players from all over Serbia have gathered JAVORA I MUČNJA”, IVANJICA Organized by: Cultural Centre PRISLONICA / ČAČAK together in this village near Čačak. May, Since: 1975. „Veljko Dugošević”, Kučevo July, Since: 1988. The competition ivolves approximately Organized by: Cultural Center Ivanjica +381 12 852 466 Organized by: TO Čačak, 80 flute players. The winner receives the +381 32 661 087 [email protected] Savet Sabora, MZ Prislonica title of the „Golden flute”. The festival [email protected] www.homoljskimotivikucevo.org Tel: +381 32 342 426 also includes performances by folk dance www.domkultureivanjica.rs [email protected] ensembles, singing groups, and musicians Smotra izvornog narodnog stvaralaštva www.saborfrulasa.com playing from rarely seen old instruments. Festival izvornih pevačkih grupa, svirača „Homoljski motivi” obuhvata izvođenje Number of participiens reaches about starih instrumenata, zdravičara i humorista. narodnih pesama i igara, izložbu radova Sabor frulaša Srbije „Oj Moravo” u Prislonici 300 peoples. There will be an exhibit Festival of authentic singing groups, domaće radinosti, takmičenje u spremanju kod Čačka jedinstvena je manifestacija displaying old crafts, the workmanship players of old instruments, toast narodnih jela homoljskog kraja, izbor izvornog stvaralaštva čiji je cilj negovanje i of flute, knitters, embroiderers, weavers proposers and humorists. najlepše čobanice, izložbu poljoprivrednih promocija frule i drugih srodnih duvačkih and traditional cooking recipes. proizvoda… Na ovoj manifestaciji se mogu instrumenata, ali i zaštita i očuvanje videti izvanredni oblici narodne muzičke kulturnog nasleđa srpskog naroda u celini. FESTIVAL „TANCUJ, TANCUJ...”, tradicije: vedre i temperamentne vlaške Selo Prislonica je postalo sinonim za frulu i FESTIVAL VIOLINE GLOŽAN / BAČKI PETROVAC igre, ali i mirne i raspevane melodije, svetkovinu ovom instrumentu u čast. Već 28 „SEMENDRIINO ĆEMANE” May, Since: 1970. ritualne igre i pesme vezane za praktičan godina, na obroncima Vujna, okupljaju se VIOLIN MUSIC FESTIVAL Organized by: Vojvodina Slovak Cultural život i svakodnevne potrebe, posebno najbolji frulaši iz cele Srbije, koji pravo da „SEMENDRIINO ĆEMANE”, Institute oblikovani narodni instrumenti i ansambli nastupe stiču na predtakmičenjima širom SMEDEREVO +381 21 545 570 – i sve to skupa utkano u narodne običaje, Srbije. Pobednici u tradicionalnom i April, Since: 2011. [email protected] nošnju, ambijent… savremenom načinu sviranja dobijaju titulu Organized by: MZ „Zlatno brdo”, www.slovackizavod.org.rs The folk arts festival „Homoljski “ Zlatna frula”. U pratećem programu na Smederevo motivi” includes folk music and dance Saboru učestvuju pevačke i igračke grupe, kao +381 26 4610535 Najmasovnija folklorna manifestacija performances, exhibitions of traditional i svirači na drugim starim instrumentima. [email protected] vojvođanskih Slovaka. Cilj festivala je da crafts, cooking contests for the best Osnovni kriterijum za odabir izvođača, pored www.sdcemane.rs doprinese očuvanju i unapređenju slovačkog prepared traditional dishes of the kvaliteta, je izvornost njihovog programa. folklora (igara, pesama, muzike i običaja). Homolje area, a contest for the most The Serbian flute festival „Oj Moravo” Festival ima za cilj da kroz zvuke violine Učesnici dolaze iz svih mesta u Srbiji u beautiful shepherdess, an exhibition of is a unique event that aims to cultivate afirmiše i neguje tradicionalnu muziku kojima žive Slovaci i iz Republike Slovačke. agricultural produce and much more. This and promote flute music, as well as kao i da ujedini muzičare bez obzira na The largest folk festival of the Slovak manifestation is a showcase of exceptional protect and preserve the cultural etničku i versku pripadnost. Festival je people living in Vojvodina. The aim examples of the folk music traditions: heritage of Serbian people. Musicologist takmičarskog karaktera. of the festival is to help preserve the the furious Vlach dance music, followed say that the root of the Serbian people The aim of the festival is to promote and Slovak folklore (dance, songs, music and by mellow and intricate folk melodies, is unimaginable without the sound of cultivate traditional violin music and customs). The participants in the festival ritual dances and songs that accompany the flute,which is its emotional basis. bring together musicians regardless of come from all Serbian towns and villages daily life, peculiar folk instruments and Prislonica has become synonimous their ethnic or religious background. The inhabited by Slovaks, as well as from the ensembles, folk customs and costumes. for the flute and the solemnity of this festival is competitive. Republic of Slovakia.

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 57 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji VEF - VOKALNI ETNO FESTIVAL RETNIK, traditional performers of all generations. GYÖNGYÖSBOKRÉTA AND MLADIH / VEF – ETHNIC VOCAL SERBIAN CITIES Through its concerts, gatherings, DURINDÓ, VOJVODINA MUSIC FESTIVAL, NEGOTIN September, Since: 2015. lectures and workshops Retnik connects June, Since: 1962. and 1977. May, Since: 2014. Organized by: World Music Association the youngest and oldest, firms their Organized by: Cultural associations of Organized by: NGO Nego of Serbia, Ring Ring, NGO „Izvor” bond, supports further their mutual the Hungarians living in Vojvodina +381 63 800 63 95 +381 63 365 783 effort on keeping the traditional music [email protected] [email protected] and communal spirit alive. Festivali mađarskog igračko-folklornog i www.worldmusic.org.rs muzičkog stvaralaštva Gyöngyösbokréta Posvećen mladima i isključivo vokalnom and Durindó su najveće smotre narodnih grupnom muziciranju, ovaj festival je Festival „Retnik” kroz koncerte, predavanja i pesama i igre Mađara u Vojvodini. Festivali jedinstven u Srbiji. Takmičarskog je i obrazovne programe predstavlja izvanredne LEVAČKI SABOR / LEVAČ se istovremeno održavaju svake godine internacionalnog karaktera i okuplja domaće i strane tradicionalne umetnike - FESTIVAL, REKOVAC - KALENIĆ u drugom mestu Vojvodine sa većinskim najkvalitetnije vokalne etno grupe iz Srbije nosioce starih i retkih tradicionalnih oblika, August, Since: 1970. mađarskim stanovništvom. U programu i istočne Evrope, uz visokostručni žiri iz poput naših ojkalice, pesme izvika, gajdaške Organized by: SO Rekovac učestvuju grupe koje neguju izvornu oblasti etnomuzikologije. Organizuje se svirke... Namera programskog urednika www.rekovac.rs/prodjoh-levac mađarsku muziku i ansambli koji neguju svakog poslednjeg petka u maju mesecu, festivala, tradicionalne umetnice Svetlane -prodjoh-sumadiju mađarski folklor. Posetioci ovih festivala, kada je takmičenje grupa, a prethodno Spajić, kao i organizatora festivala – pored pesme, muzike i plesa, imaju veče održava se koncert prošlogodišnjeg „World Music asocijacije Srbije”, udruženja Centralni deo levačkog sabora narodnog priliku da vide dramatizovane narodne pobednika festivala. Mladi imaju konačno „Ring Ring” i Društva „Izvor” jeste da stvaralaštva „Prođoh Levač, prođoh običaje i verovanja sa područja Vojvodine. gde da se takmiče i druže sa svojim ovaj festival postane mesto živog susreta Šumadiju” održava se u porti manastira Na festivalima se organizuju radionice vršnjacima u vokalnom muziciranju sa ili i druženja svih generacija posvećenih Kalenić. Svake godine na saboru nastupa narodnog stvaralaštva, vašar rukotvorina, bez instrumentalne pratnje, baziranom na tradicionalnom zvuku što je i najbolji način dvadesetak pevačkih i igračkih grupa, a izložbe fotografija... muzičkoj tradiciji. da se ovo narodno stvaralaštvo očuva i tradicionalno se dodeljuju i priznanja za The festival is dedicated exclusively to stekne nove poklonike. devojku sa najdužim pletenicama, najduže The festivals of Hungarian folk dance and young singers performing in vocal groups. brkove, nabolje očuvanu narodnu nošnju, music Gyöngyösbokréta and Durindó are This is a competitive and international Festival Retnik is established in 2015 pripremu starih narodnih jela... the biggest events dedicated to songs and festival, attracting the best Serbian and and presents the most exquisite domestic dances of the Hungarians in Vojvodina. East European groups performing vocal and foreign traditional performers of The main event of the Levač folk The festivals are held simultaneously folk music judged by a panel of most oldest generation. They are bearers of arts festival “Prođoh Levač, prođoh in different towns across Vojvodina in competent experts in ethnomusicology. nowadays rare, almost extinguished Šumadiju” takes place at the gate of which Hungarian communities live. The The competition is organized on the last forms of traditional music such as the monastery Kalenić, where about programme includes bands performing Friday in May. The night before the main domestic ojkalica, “iz vika” singing, two dozens of dance and singing groups authentic Hungarian music and groups The Serbian world music magazine „Etnoumlje” focuses mainly on Serbian and Balkan world music event the winners from the last year give bagpipe playing etc. The idea of the perform every year. The festival also that preserve Hungarian folk dances. In scene. Each magazine number is full of interviews and concerts/festivals/CDs reviews, as well as it a concert. This festival provides a place program director, traditional performer includes a competition for the girl with addition to song, music and dance, the presents many texts about traditional music and field work, in journalistic and theoretical manner. for the young performers to meet and Svetlana Spajic and the organizers of the longest braids, the man with the visitors can see a variety of folk customs compete with their peers in vocal music the festival, “World Music Association of longest moustache, the best preserved from Vojvodina. The festivals also include based on tradition, with our without Serbia, “Ring Ring” and “Izvor”, is that traditional costume and the best traditional arts workshops, craft and www.worldmusic.org.rs/magazin_etnoumlje.html EtnoumljeMagazin instrumental accompaniment. Retnik serves as the meeting point of prepared traditional dish. photography exhibitions and much more. A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 59 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji FESTIVAL VLAŠKE MUZIKE SABOR FRULAŠA „ŠKRIPI festival that preserves the heritage of FESTIVAL „SUSRETI U „GERGINA” / FESTIVAL OF VLACH ĐERAM” / FRULA FESTIVAL Dinara Serbs in Vojvodina. It hosts PIVNIČKOM POLJU”, MUSIC „GERGINA”, NEGOTIN „ŠKRIPI ĐERAM”, MALI IĐOŠ groups of singers, dancers, musicians PIVNICE - BAČKA PALANKA April, Since: 2009. July, Since: 1996. playing traditional instruments, as well May, Since: 1965. Organized by: NGO Gergina Organized by: Kulturno prosvetno as the groups that keep alive the customs Organized by: KUD „Pivnice” [email protected] društvo „Milivoje Omorac” / Cultural and of the old homeland from which they +381 21 545 570 www.gergina.org.rs Educational Society „Milivoje Omorac” migrated to Vojvodina. [email protected] Cilj manifestacije je da sačuva od zaborava www.slovackizavod.org.rs Na festivalu nastupaju izvođači vlaške tradicionalno muziciranje na fruli. pesme, instrumentalne muzike i igre iz The aim of this manifestation is to Ovo je najstariji muzički festival Srbije i regiona. Cilj festivala je očuvanje preserve and keep alive the tradition of FESTIVAL KULTURE RUSINA I vojvođanskih Slovaka, čiji značaj se ogleda tradicije, jezika i kulture Vlaha u Srbiji. frula music. UKRAJINACA „CRVENA RUŽA” u očuvanju slovačke autentične muzike i Festival je takmičarskog karaktera. FESTIVAL OF RUTHENIAN AND nošnje, kroz sakupljanje starih slovačkih UKRAINIAN CULTURE „CRVENA narodnih pesama iz svih delova Vojvodine. A meeting of performers of the Vlach RUŽA”, RUSKI KRSTUR This is one of the oldest music festivals songs, instrumental music and dances FESTIVAL DINARSKIH SRBA June, Since: 1961. of Slovakian people from Hungary, which from Serbia and the region. The aim of U VOJVODINI / FESTIVAL OF Organized by: Cultural Center Ruski importance can be seen in preserving the the festival is to preserve the tradition, DINARA SERBS IN VOJVODINA, Krstur authentic Slovakian music and costumes, language and culture of the Vlach people BAČKA TOPOLA +381 25 703 357 through the gathering of the old Slovakian in Serbia. The festival is competitive. October, Since: 1993. [email protected] folk songs from all parts of Vojvodina. Organized by: Serbian Cultural Muzičko-folklorna manifestacija Rusina Center „Vuk Karadžić”, Bačka Topola i Ukrajinaca u Vojvodini. Festival u svom +381 24 711 - 543 programu sadrži izložbe, smotru vokalno- SABOR FRULAŠA instrumentalnih grupa, smotru novih FESTIVAL „CRNOREČJE FRULA FESTIVAL, Festival duhovnog i materijalnog kompozicija u narodnom i zabavnom duhu, U PESMI I IGRI”, BOLJEVAC SOPOT stvaralaštva dinarskih Srba u Vojvodini muzičko-folklornu manifestaciju dece, June, Since 1971. October, Since: 2006. „Našem rodu i potomstvu” je najznačajnija susret folklornih ansambala koji neguju Organized by: TO Boljevac Organized by: Cultural Center kulturno-umetnička smotra, koja čuva i rusinsku i ukrajinsku kulturu. [email protected] Sopot and Serbian Orthodox neguje duhovno i materijalno stvaralaštvo Folk music and dance festival of the www.boljevac.org.rs Church Community Sopot dinarskih Srba u Vojvodini. Na njemu Ruthenians and Ukrainians living + 381 11 8251 238 učestvuju grupe pevača, igrača, svirača na in Vojvodina. The festival includes U podnožju planine Rtanj, u gradiću [email protected] tradicionalnim instrumentima i grupe koje exhibitions, performances of vocal and Boljevcu, održava se Međunarodni festival www.czksopot.org.rs neguju i prikazuju običaje starog kraja iz instrumental bands, contemporary stvaralaštva „Crnorečje u pesmi i igri” koji In 2015 and 2016 World Music Association of Serbia published two guides on Serbian and English language in order to kojeg su se doselili u Vojvodinu. compositions based on the folk tradition, gaji tradiciju narodnog folklora i stare Cilj manifestacije je da sačuva od zabo- The festival of spiritual and material music and dance events for children, običaje. Festival prikazuje tradicionalnu present Serbia on WOMEX. These guides include various information about Serbian roots music and world music scene. rava tradicionalno muziciranje na fruli. cultural heritage of Dinara Serbs in and provides a meeting place for all folk kulturnu baštinu svake godine drugog You can download them on the following link: www.worldmusic.org.rs in the vodič/Guide section. The aim of this event is to preserve the Vojvodina “Našem rodu i potomstvu” is ensembles performing Ruthenian and vikenda u junu. U folklornim igrama, traditional frula music. the most significant cultural and artistic Ukrainian music. pesmama i svirkama prepliću se etno-

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 61 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji kulturni slojevi različitog porekla i societies and church choirs in Bačka and organized in which the best players FESTIVAL IZVORNE starine. Na festivalu se prikazuju i običaji Srem. The festival presents traditional of traditional instruments share their SRPSKE PESME koji potiču od ritualizovanog i raskošno folk singing, clothing and customs of the knowledge with eager students. FESTIVAL OF AUTHENTIC simbolizovane magije. Croats, both Šokci and Bunjevci, living in SERBIAN SONGS, PRILIKE - At the foot of the Rtanj mountain, in the this area. The festival is not competitive. IVANJICA town of Boljevac, there is an international Avgust, Since: 2003. festival dedicated to folk arts and SABOR „BEZ IZVORA NEMA Organized by: MZ Prilike and Cultural tradition – “Crnorečje u pesmi i igri”. VODE”, FESTIVAL „BEZ IZVORA Center Ivanjica The festival takes place on the second FЕSTIVАL INSTRUMЕNTАLNЕ NEMA VODE”, +381 32 661 087 weekend in June. The folk dance, songs TRАDICIЈЕ BАLKАNА / ROŽANSTVO - ZLATIBOR [email protected] and music performed in the festival cover FЕSTIVАL OF THE BALKAN August, Since: 2004. www.domkultureivanjica.rs a variety of different ethnic and cultural INSTRUMЕNTАL TRАDITIONS, Organized by: KSC Čajetina, MZ /prilike.html traditions. The festival also showcases GRLJAN / ZAJEČAR Rožanstvo and NGO „Zmajevac” Na Festivalu nastupaju muške i ženske the customs originating from highly August, Since: 1978. Rožanstvo pevačke grupe iz Srbije i regiona. Festival je ritualized forms of magical practice. Organized by: MZ Grljan and CEKIT Tel: +381 31 841 646 takmičarskog karaktera. Tel +381 19 441 138 [email protected] This festival hosts male and female [email protected] www.zlatibor.org.rs singing groups coming from Serbia and www.cekit.rs the region. The festival is competitive. FESTIVAL MARIJANSKOG Sabor izvorne narodne pesme „Bez izvora PUČKOG PJEVANJA / MARIAN U mestu Grljanu kod Zaječara od 1978. nema vode” predstavlja takmičenje u FOLK SONG FESTIVAL, godine održava se Sabor frulaša, koji je tokom tradicionalnom pevanju „izvika”. Ovaj BAČKI MONOŠTOR godina prerastao u Međunarodni festival stari vokalni oblik nalazi se na nacionalnoj FESTIVAL FOLKLORNIH July, Since: 2008. instrumentalne tradicije. Na ovom festivalu listi za nematerijalnu kulturnu baštinu TRADICIJA VOJVODINE Organized by: KUD „Bodrog” se dodeljuje majstorsko pismo najboljem UNESCO. Iz godine u godinu povećava se FESTIVAL OF FOLK TRADITIONS +381 25 807 578 izvođaču na tradicionalnim instrumentima. broj gostiju koji uživaju u izvornoj pesmi OF VOJVODINA, VRBAS [email protected] Festivalu prethode jednonedeljne radionice i teže očuvanju duha zlatiborskog kraja September, Since: 1979. facebook.com/KUD Bodrog na kojima vrsni poznavaoci sviranja na (zapadna Srbija). Organized by: Cultural Center Vrbas tradicionalnim istrumentima prenose svoje The festival of authentic folk song „Bez +381 21 706 054 Festival okuplja pjevačke skupine hrvatskih znanje za zainteresovane učesnike. izvora nema vode” is a competition in [email protected] kulturnih društava i crkvene zborove This manifestation in Grljan near traditional singing technique known www.kcvrbas.org Bačke i Srijema. Na festivalu je vidljiv spoj Zaječar started back in 1978 as a frula as “izvik”. This ancient vocal form has Reprezentativna manifestacija izvorne igre, tradicijskog pučkog pjevanja, nošnje i običaja festival. Over the years it has grown into been included in the UNESCO intangible običaja, instrumenata, solista, zdravičara Hrvata, kako Šokaca tako i Bunjevaca s an international festival of instrumental cultural heritage list. The number of itd. U dva festivalska dana nastupa 30 ovih prostora. Festival nema natjecateljski music traditions. The best performers guests who enjoy these traditional songs do 40 različitih ansambala, sa celok- karakter. on traditional instruments receive a and strive to preserve the heritage of upnim bogatstvom narodnog stvaralačkog This festival is a meeting place for the master’s certificate. In the week before the Zlatibor region (western Serbia) is duha i umeća. Izvođači prethodno prolaze singing groups from local Croatian cultural the festival, a series of workshops are growing steadily every year. opštinske i regionalne selekcije. National Ensemble of Folk Dances and Songs Serbia „Kolo” © Ensemble „Kolo” Jelena Janković Photo: A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 63 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji The festival presents traditional dances, of the Faculty of Music in Belgrade, music, folk costumes and customs, and the Međunarodni festival malih tamburaških WORLD MUSIC FESTIVALS customs, instruments, soloists, toast Ethnic Culture Workshop in Svrljig, best performers selected throughout the orkestara „Bisernica Janike Balaža” ima masters, etc. During the two days of the Serbian Ethnomusicological Society, year in the regional and local festivals. za cilj očuvanje tamburaške baštine i svega festival some 30 to 40 groups showcase the Association of Amateurs of Serbia onoga što je Janika Balaž ostavio tambu- the riches of the folk arts and skills. To and other institutions. The aim of the rašima u amanet. Na festivalu učestvuju GUČA qualify for the festival the performers festival is to preserve this old musical FESTIVAL TAMBURAŠKIH tamburaški orkestri iz Srbije i regiona. TRUMPET must win in the local municipal and instrument, present yet unrecorded folk ORKESTARA SRBIJE / FESTIVAL FESTIVAL ETHNO.COM CUBANERO SALSA ETHNO regional competitions. dances and encourage young musicians OF TAMBURICA ORCHESTRAS The international festival of small tam- Dragačevo`S Brass Bands Pančevo DOMBOS FEST, Mali Iđoš FESTIVAL, Novi Sad FUSION playing this instrument. OF SERBIA, RUMA burica orchestras „Bisernica Janike Ba- Festival, August, Since: 1961. Traditional and World Music International World Music International Salsa Festival, FEST, October, Since: 1989. laža” aims to preserve the heritage of Center for culture, sport and Festival, September, Since: 2003. festival, July, Since: 2001. May, Since: 2008. Belgrade tamburica music and the legacy of great Organized by: Cultural Centre Ruma tourism of the municipality of Kulturni Centar Pančeva Ispod Brda 1 Allegro Dance Center International World Music SABOR GAJDAŠA SABOR NARODNOG and the Association of Amateurs of tamburica player Janika Balaž. The fe- Lučani ul. Vojvode Živojina Mišića 24321 Mali Iđoš Trg Marije Trandafil 14 Festival, June, Since: 2008. BALKANSKIH ZEMALJA STVARALAŠTVA SRBIJE Serbia stival hosts tamburica orchestras from Trg Slobode bb 26000 Pančevo, Serbia +381 24 730 020 21000 Novi Sad, Serbia Jevrejski centar za kulturu BALKAN BAGPIPES SERBIAN FOLK ARTS FESTIVAL, +381 22 474-289 Serbia and the region. 32230 Guča, Serbia +381 13 346 579 [email protected] +381 60 600 30 30 i umetnost FESTIVAL, SVRLJIG SERBIAN CITIES [email protected] +381 32 854 110 [email protected] www.dombosfest.org [email protected] ul. Maršala Birjuzova 19 August, Since: 2007. October, Since: 1972. www.kcruma.co.rs www.saborguca.com www.kulturnicentarpanceva.rs www.cubanero.net 11000 Belgrade, Serbia Organized by: Centar za turizam, Organized by: www.gucasabor.com +381 65 200 45 25 kulturu i sport Svrljig Association of Amateurs of Serbia Svake godine, u dve festivalske večeri, FESTIVAL SANDŽAČKE ETNOFEST, [email protected] www.kcsvrljig.rs/sabor-gajdasa +381 11 30 36 092 učestvuje desetak velikih tamburaških SEVDALINKE Subotica, www.ethnofusionfest.com orkestara iz Srbije i regiona. SANDŽAK FESTIVAL NIŠVILLE JAZZ Palić ETNOKAMP and FENOK, Sabor se organizuje u saradnji sa Ovaj sabor je najvažnija i najprestižnija About a dozen of large tamburica FESTIVAL, Niš International World Music Kikinda OF SEVDALNIKA SONGS, Muzikološkim institutom Srpske akademije manifestacija izvornog narodnog orchestras from Serbia and the region NOVI PAZAR International Jazz Festival Festival, June, Since: 2004. Dance, Traditional and World nauka i umetnosti, Katedrom za etno- stvaralaštva i tradicionalne kulture u Srbiji. come here every year to play the two November, Since: 2011. August, Since: 1995. INTERNATIONAL Etnofest – World Culture Music Camp and Festival, July, muzikologiju Fakluteta muzičke umetnosti To je nacionalna, sveobuhvatna i završna festival evenings. Organized by: Bosniak National Council Nišville Production BELGRADE TANGO Association Since: 2002. u Beogradu, Etno-kulturološkom radioni- smotra izvornog stvaralaštva u oblasti igre, + 381 20 315 608 Bulevar dr Zorana Đinđića 58a FESTIVAL, Belgrade Horgoški put bb (P.O. box 17) [email protected] com Svrljig, Srpskim etno­mu­zikološkim pesme, svirke, nošnje i običaja, na kojoj [email protected] 18000 Niš, Serbia Including: Tango show, nights 24413 Palić, Serbia društvom, Savezom amatera Srbije i dr. se predstavljaju najbolji, odabrani tokom www.bnv.org.rs +381 18 235 161 of milongas, workshops, +381 600 300 624 Osnovni cilj manifestacije da sačuva ovaj godine, na regionalnim i pokrajinskim [email protected] November, Since: 2004. [email protected] SERBIA WORLD stari muzički instrument, prezentuje i saborima narodnog stvaralaštva. FESTIVAL „BISERNICA JANIKE Festival ima za cilj očuvanje i promociju www.nisville.com Belgrade Tango Association www.etnofest.org SALSA MOTION MUSIC FESTIVAL. sačuva još uvek nezabeležana narodna kola BALAŽA”, NOVI SAD sandžačke sevdalinke kao međunarodno ul. Mate Jerkovića 6 WEEKEND, Takovo - GORNJI i podstakne mlade stvaraoce – gajdaše. This festival is the most important and most October, Since: 2001. priznate kulturne baštine. KARUSEL, 11000 Belgrade, Serbia GORANGA CAMP, Belgrade Milanovac prestigious event showcasing authentic Organized by: NGO Čačak +381 63 249 946 Frushka Gora Festival of salsa and other Caribbean International World Music This festival is organized in cooperation folk arts and traditional culture in Serbia. „Tamburica Janike Balaža” The aim of the festival is to cultivate and Festival ambijentalne i etno [email protected] Indian spiritual music and dances, December, Since: 2008. Festival, August, Since: 2009. with the Institute of Musicology of It is a national, all encompassing and the + 381 21 520-335 promote sevdalinka songs, internationally muzike, July, Since: 2009. www.bta.org.rs meditation camp, July +381 60 443 41 63 +381 60 516 00 07 the Serbian Academy of Sciences and final annual presentation of the highest [email protected] recognized as the cultural heritage of [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Arts, Department of Ethnomusicology achievements, including dance, song, www.janikinitamburasi.com Sandžak. www.karuselfest.org www.gorangacamp.com www.salsamotionweekend.com www.serbiamusicfestival.com

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 64 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 65 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji KUSTENDORF LABELS Drvengrad, M.Gora WORLD OF MUSIC FEST, Film and Music Festival, Sirogojno - Museum January, Since: 2008. Old Village [email protected] Traditional and World Music Fest www.kustendorf-filmandmusicfestival.org August, Since: 2011. PGP RTS www.sirogojno.rs (ex PGP RTB) MASCOM Produkcija gramofonskih ploča RECORDS - Radio televizije Srbije Zmaj Ognjenog Vuka 3, ul. Makedonska 21/II 11000 Belgrade, Serbia HAVANA EN BELGRADO, 11000 Belgrade, Serbia Belgrade +381 11 32 46 801 MASCOM EC D.O.O. Festival of Cuban music and dance, www.rts.rs Zmaj ognjenog vuka 3 November, Since: 2011. 11142 Beograd, Srbija NGO Havana Belgrado DANI BRAZILA, Novi Sad +381 11 3699 199 www.havanabelgrado.com Samba Carnival [email protected] August, Since: 2010. www.mascom.rs NGO Artkor TODO MUNDO, ul. Radnička 14 MULTIMEDIA MUSIC Belgrade 21000 Novi Sad, Serbia Kapetan Mišina 16 International World +381 21 431 891 11000 Beograd Music Festival, [email protected] +381 11 3283 148 WMAS RECORDS August, Since: 2012. www.danibrazila.org +381 11 2624 749 ul. Save Kovačevića 2/4 Ring Ring Managing Director MD: 35000 Jagodina, Serbia +381 63 365 783 Rodoljub Stojanović: +381 35 251 012 [email protected] [email protected] [email protected] www.multimedia-music.com www.ringring.rs www.worldmusic.org.rs GUITAR ART SERBIAN WORLD FESTIVAL, MUSIC SUMMIT, Belgrade Belgrade International Guitar Festival , LAMPSHADE MEDIA World Music Event March, Since: 2000. AMMONITE RECORDS [email protected] December, Since: 2010. [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.gaf.rs www.ammonite.co.rs www.lampshademedia.rs www.worldmusic.org.rs Group „Vrelo”, Dom omladine, Belgrade, 2014. Group „Vrelo”, el gvojos Photo: A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 67 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji MANAGEMENT & BOOKING, INSTITUTIONS & АSSOCIATIONS WORLD MUSIC TUTTI SRBIJA WMAS BOOKING BALKAN ASSOCIATION Interest: World Music Interest: World Music MUSIC BOX OF SERBIA Ustanova kulture Palilula, Oliver Đorđević Interest: Reggae etc. Interest: World Music Kancelarija br.15 ul. Save Kovačevića 2/4, [email protected] ul. Save Kovačevića 2/4 ul. Mitropolita Petra 8, 35000 Jagodina, Serbia www.balkanmusicbox.com 35000 Jagodina, Serbia 11000 Belgrade, Serbia +381 35 251 012 +381 35 251 012 +381 63 388 240 [email protected] [email protected] [email protected] INSTITUTE OF www.worldmusic.org.rs www.tuttiserbia.rs MUSICOLOGY of the CENTER FOR Serbian Academy of INTANGIBLE Sciences and Arts RING RING ADZNM CULTURAL ul. Knez Mihailova 35 Interest: World Music etc. GUSLE HERITAGE OF SERBIA 11000 Belgrade, Serbia Artists: Boris Kovač, Svetlana Interest: Dance, traditional ETHNOGRAPHIC MUSEUM +381 11 26 39 033 Spajić Group, Vrelo etc. and World Music IN BELGRADE [email protected] +381 63 365 783 ul. dr Zorana Đinđića 2 Studentski trg 13 www.music.sanu.ac.rs [email protected] 23300 Kikinda, Serbia 11000 Belgrade, Serbia www.ringring.rs +381 230 400 560 +381 11 32 81 888 LONG +381 230 402 560 [email protected] PLAY [email protected] www.etnografskimuzej.rs Interest: Concert Agency MULTIKULTIVATOR [email protected] ul. Majke Jevrosime 42/19 Interest: World Music etc. 11000 Belgrade, Serbia [email protected] + 381 11 3223 558 www.multikultivator.org.rs [email protected] BALKAN www.longplay.rs CULTURE HERITAGE SRPSKA DUŠA Interest: World Music BELGRADE TANGO ASSOCIATION (SERBIAN SOUL) ul. Kralja Milana 2 Interest: Tango SERBIAN ETHNOMUSICOLOGICAL Interest: Jazz, World Music etc. (Vukova zadužbina) ul. Mate Jerkovića 6 SOCIETY ul. Kubanska 2, 11000 Belgrade, Serbia 11000 Belgrade, Serbia 11000 Belgrade, Serbia ul. Nehruova 105 +381 65 919 03 01 [email protected] +381 63 338 973 11000 Belgrade, Serbia [email protected] www.bojananikolic.rs [email protected] +381 11 26 43 598 www.ivangrlic.com www.bta.org.rs [email protected] A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 69 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji PROMOTERS AND JOURNALISTS

ALEKSANDAR NIKOLIĆ DRAGANA BAJIĆ IVANA KOMADINA NIKOLA GLAVINIĆ Tango promoter, bandoneonist aka MISS I DREAD Music editor, musicologist, Music editor and journalist Belgrade Tango Association Reggae promoter, DJ and journalist journalist and a music critic Radio Novi Sad Beltango Quinteto Rastaman Vibration Reggae Show Radio Belgrade 2 Magazine Etnoumlje ul. Mate Jerkovića 6, Belgrade, Serbia [email protected] World Music Charts Europe, member [email protected] +381 63 338 973 missidreadvibration.wordpress.com [email protected] [email protected] www.bta.org.rs OLIVER ĐORĐEVIĆ ĐORĐE TOMIĆ JOVAN PAVLOVIĆ World music promoter and publicist World music publicist and translator Project manager, accordionist World Music Association of Serbia [email protected] Tutti Srbija, Ustanova kulture Palilula Magazine Etnoumlje BOJAN ĐORĐEVIĆ Kancelarija br.15 WMAS Booking World music promoter and manager, ul. Mitropolita Petra 8, ul. Save Kovačevića 2/4, radio DJ, journalist 11 000 Belgrade, Serbia 35000 Jagodina, Serbia Ring Ring HORVÁTH LÁSZLÓ [email protected] [email protected] Radio Belgrade 3 World Music Promoter and Manager www.tuttiserbia.rs www.worldmusic.org.rs Magazine Etnoumlje X Produkcio World Music Charts Europe, member Fono +381 63 365 783 Dombos Fest MARIJA ŠEKULARAC [email protected] Bartok Bela ut 92-94/A, Music editor, etnomusicologist, SAŠA IGNJATOVIĆ www.ringring.rs 1115 Budapest, Hungary journalist and a music critic Samba promoter, musician +361 365 16 12 Radio Belgrade 3 Dani Brasila, NGO Artkor [email protected] Magazine Etnoumlje ul. Radnička 14, 21000 Novi Sad, [email protected] Serbia DEJAN VUJINOVIĆ [email protected] World music promoter www.danibrazila.org Etnofest – World Culture Association IVA NENIĆ, MA MARIJA VITAS Magazine Etnoumlje Ethnomusicologist, Ethnomusicologist, Horgoški put bb (P.O. box 17) journalist and a music critic journalist and a music critic 24413 Palić, Serbia Faculty of Music Arts, Department Radio Belgrade 2 VLАDIMIR ĐORĐEVIĆ +381 600 300 624 of Ethnomusicology, Assistant Magazine Etnoumlje World music promoter [email protected] [email protected] Transglobal World Music Chart, Multikultivator www.etnofest.org member [email protected] [email protected] www.multikultivator.org.rs

A Guide to Exceptional Roots Music in Serbia 71 Vodič za izuzetnu izvornu muziku u Srbiji ringring.rs ABOUT THE PUBLISHER

World Music Association of Serbia is non-profit organization with Register which contains a database about Serbian association established in 2000 and it gathers admirers of bands, musicians and organizations of world music, traditional music and polygenre world music. The association • Organization of the scientific gatherings and publication has initiated various actions so far, in order to affirm, (including publishing chronicle „World Music in Serbia popularize world/ethno music in Serbia and presentations of - first 30 years”), of the works which examine questions the local traditional and world music abroad. related to world music, • Organization Festival of roots music „Rethnic” (since The most significant activities and projects of this association 2015) are: • Publishing world music magazine „Etnoumlje”, The association cooperates with many institutions and • Publishing audio and video editions within the recording associations in Serbia and Europe. We invite musicians, company WMAS Records, musicologists, ethnomusicologists, promoters, discographers, • Organizing annual World Music summits and assigning journalists and others whose profession is in any way related the award „Vojin Mališa Draškoci”, to traditional and world music, as well as music admirers, to • Forming Serbian World Music archives of audio, video, join us. photo and written documentation and Informative service www.worldmusic.org.rs

THE PROJECT SERBIA AT WOMEX 2018 WAS SUPPORTED BY PROJEKAT SRBIJA NA WOMEX-U 2018 PODRŽALO JE:

Republic of Serbia The Ministry of Culture and Information Министарство културе и информисања Републике Србије