Réseau Accueil Vélo Tour Du Massif D’Uchaux Plus De 110 Professionnels À Votre Service

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Réseau Accueil Vélo Tour Du Massif D’Uchaux Plus De 110 Professionnels À Votre Service Réseau Accueil Vélo Tour du Massif d’Uchaux Plus de 110 professionnels à votre service. Around Massif d’Uchaux Pique-nique proposé, assistance dépannage, transferts de bagages, livraison des achats, garages à vélos et encore bien d’autres services proposés pour votre séjour à vélo. Welcome cyclists network More than 110 professionals at your service. Prepared picnic, repair service, luggage transfer, shopping delivery at your hotel or B&B, bicycle protected parkings and a lot more services contractuelles. to make your cycle trip fantastic. non sont Pour toute information, rendez-vous sur : Autour d’Orange publiées www.provence-a-velo.fr et de données www.provence-cycling.com Châteauneuf- Reproduction interdite sans accord préalable. Les Ne pas jeter sur la voie publique. du-Pape Loueurs - réparateurs Hébergements et accompagnateurs Accomodation Bicycle renters, repairs and guides 5 UCHAUX Par autoroute (by car) : Par train (by train) : ORANGE Hôtel Château de Massilan **** Autoroute A7 – Sortie Orange Sud – Gare d’Avignon TGV puis liaisons gare 1 Sport Aventure 730 chemin de Massilan Orange Centre ou Bollène – Direction TER d’Orange, Bollène et Carpentras 1 rue de la République +33 (0)4 90 40 64 51 Carpentras +33 (0)4 90 34 75 08 www.chateaudemassilan.fr 3635 – www.tgv.com +33 (0)6 10 33 56 54 ACCESS 6 PIOLenc Highway A7 – Exit Orange Sud – Orange www.nature-bike-provence.com S/ Gare de Bollène – Bollène train station È Centre or Bollène – Direction Carpentras La Mandarine Chambres d’Hôtes - B&B ACC Terroir et lieux de visite 5336 chemin des Mians Local products, wineries and visit sites +33 (0)4 90 29 69 89 www.chambredhotelamandarine.com SÉRIGNAN-DU-COMTAT 2 Le Naturoptère Taxis Téléchargez le tracé du circuit sur votre smartphone Niveau Centre pédagogique de culture des Sciences Taxi Download the itinerary Level et de la Nature +33 (0)4 90 30 33 20 ORANGE on your smartphone Moyen www.naturoptere.fr 7 Véhicules de loisir Intermediate HDW Prestige Chauffeur +33 (0)6 11 39 81 05 www.escapado.fr Les + du parcours Restaurants [email protected] • Une route variée avec plateaux et belles montées Vélo conseillé UCHAUX et descentes. 3 Bistrot les Acacias Type of bike Jours de marché Le Naturoptère VTC • Des sites patrimoniaux majeurs : la chapelle +33 (0)6 61 87 55 42 Market days +33(0)4 90 66 14 07 Centre pédagogique de culture des Hybrid bike romane des pénitents à Piolenc, l’architecture [email protected] Bollène Sciences et de la Nature médiévale de Sérignan et le site du Castellas à Lundi - Monday 4 Restaurant Chateau de Massilan 84830 Sérignan-du-Comtat Uchaux. 730 chemin de Massilan Piolenc Tel. +33 (0)4 90 30 33 20 Distance 16-42 • Les musées de l’Harmas Jean-Henri Fabre et le Lundi - Monday +33 (0)4 90 40 64 51 wwww.nautroptere.fr km Naturoptère, idéal pour les familles, à Sérignan. www.chateaudemassilan.fr Sérignan-du-Comtat Mercredi - Wednesday ADTHV - Provence Rhône Ventoux 10-26 miles • Baignade possible à Piolenc. Place du Marché - 84190 Beaumes-de-Venise Tél. : +33 (0)4 90 65 06 41 E.mail : [email protected] Features of this ride 4 h30 • An entertaining road with its nice uphills and downhills. • Majors heritage sites : The Romanesque chapel of the 112 / 115 Police : 17 Penitents in Piolenc, the medieval architecture of Sérignan Graphisme : www.tracestpi.com, © ADTHV, Nicolas Rousson. Graphisme © ADTHV, : www.tracestpi.com, Circuit balisé and the site of Castellas in Uchaux. (routes partagées) • The museums of Harmas Jean-Henri Fabre and Marked Naturoptère, ideal for families and children, in Sérignan. circuit • Possible Bathing stop in Piolenc. (shared roads) a BOLLÈNE Itinéraire Itinerary Parcours vélo /Cycle touring ride b p Depuis la collégiale St-Martin-de-Bollène, et le From the Collégiale St-Martin-in-Bollène and the small a petit parc de la maison Du Puy, traverser le cours Jean park facing La Maison Du Puy, cross the cours Jean Jaurès. Vers/to Tour du Pays Vaison Jaurès. Prendre avenue de Saint exupéry, vers Hameau Go on to «avenue de Saint Exupéry», towards «Hameau des c Ventoux des Charagons. Charagons». Vers/to Aygues-Ouvèze Dans le tournant prendre tout droit, route de At the bend, take straight foward, «route de Monsoleil », d b Montsoleil, à travers la forêt. through the forest. At the crossroads, turn left to the «Sainte Ariès» road which c Au carrefour, prendre à gauche «route Sainte Ariès». (Montée en virages) goes up with large bends. d Tourner à droite vers «Pradines». Turn right direction «Pradines». e Traverser la D152. Prendre en face vers «Mas de la Cross the D152. Straight on direction «Mas de la Cabanela» e Cabanela» (chemin du Pan Perdu). (chemin de Pan Perdu). f o Au Château de Massillan, dans le virage en épingle, At the Château de Massilian, turn right at the hairpin f prendre à droite, chemin de Hauteville. bend, « chemin de Hauteville ». f’ 3 5 g Au stop tourner à gauche sur la D74 jusqu’à Uchaux. At the stop sign, turn lefft on to the D74 until you reach Uchaux. 2014 - © www.tracestpi.com PACA IGNF PFAR 2015 - Source Service de l’ADTHV Géographique Information g h Face à la D11, prendre à droite vers Orange. Facing the D11, turn right direction Orange. Go down the D11. At the crossroads, turn right direction h’ i Descendre la D11. Au carrefour, prendre à droite vers Piolenc. Piolenc. UCHAUX h After the smal bridge, turn left. Go past Château Simian, j Après le petit pont, tourner à gauche. Passer le Château 4 Simian, et poursuivre sur le chemin des Greffes. and continue on the path « chemin des Greffes ». i Tourner à droite, sur le chemin des Paluds. Poursuivre Turn right on the path « chemin des Paluds ». Go on straight j k sur « avenue Sidoine Clément ». Prendre à droite sur forward on the « avenue Sidoine Clément ». Turn right on the SÉRIGNAN- chemin des Passadoires. path « chemin des Passadoires ». DU-COMTAT Après le canal, prendre à gauche, rue Lamartine. Just after the water canal, turn left « rue Lamartine ». Go straight 2 Continuer jusqu’au stop. Ensuite à gauche, sous la voie forward to the stop sign. Then on your left, under the rail, on the l k n ferrée, route des Hors, jusqu’au stop. Traverser le bld F. « Hors » road, go further to the stop sign. Cross the boulevard l Mistral et le petit pont en bois. Prendre en face, rue des Frédéric Mistral and the small wooden bridge. Take just in front ORANGE Marronniers. A la Mairie de Piolenc, prendre rue Jean of you the « rue des marronniers ».From the city hall square in 0 1km 6 Moulin. Contourner l’église par la rue des Chartreux Piolenc, take the « rue Jean Moulin ». Go around the church on 1 7 m à gauche. Traverser la place R. Cassin à gauche, pour the left « rue des Chartreux ». Cross the René Cassin square to PIOLENC rejoindre la rue de Rome, et le bld F. Mistral. go « rue de Rome » and « boulevard Frédéric Mistral. » Prendre la D43 vers Sérignan-du-Comtat. Continuer Take the D43 to Serignan-du-Comtat. Go on further straight Parking / Parking facilities m m tout droit. forward. 200 Bollène : Collégiale St Martin / Next to Rue du Cornier. 150 Altitude m Uchaux : Rue du Plan de la Galle / Next to the City Hall. À la Chapelle de Sérignan-du-Comtat (depuis le village), At the chapel in Serignan-du-Comtat (from the village), turn n 100 Piolenc : Rue des Maronniers. prendre à droite, la D172 vers Uchaux. Prendre la D11 right, on to the D172 direction Uchaux. Take the D11 on your right 50 Sérignan-du-Comtat : Place du Général Deloye / Next to the City Hall. à droite vers Uchaux, puis tout droit jusqu’aux Farjons. direction Uchaux, then straight forward to the «Les Farjons» hamlet. 0 Bollène Uchaux Piolenc Sérignan-du-Comtat Bollène (0 km) (10 km) (17 km) 21 km) (40 km) Aux Farjons, tourner à gauche, sur la D12. Traverser At the «Les Farjons» hamlet, turn left on the D12, Recommandations Recommendations o le hameau de Derboux. Sur la D994, prendre à gauche Cross the Derboux hamlet. On the D994, turn left Guidage : suivez le balisage vélo. En cas de doute Finding your way: follow the cycle road signs. In case of vers Bollène. direction Bollène. sur l’itinéraire, suivre sur la route principale ou any doubts about the itinerary, follow the main road, or continuer tout droit. continue on straight. Prendre avenue e. Lachaux, à gauche. Prendre à Take avenue Emile Lachaux on your let and left again Montée p Équipement : l’équipement en VTC et le port du Equipment: a hybrid bike and a helmet are mandatory René Vietto which leads to the Collègiale. gauche, montée René Vietto jusqu’à la Collégiale. Services Toilettes publiques Eau potable Pharmacie Alimentation casque sont conseillés sur toutes les balades « La for all the cycling trips in Provence. It is recommended to Services Public toilets Drinking water Pharmacy Grocery Store VARIANTES ALTERNATIVE ROUTES Provence à vélo ». Il est conseillé d’emporter un pe- bring a repair bicycle kit with you. tit kit de réparation lors de votre excursion. Les Farjons – Bollène – circuit of 16 km / + 70 m. Bollène x x x Safety: on the itineraries, share the road with other users f’ Les Farjons - Bollène - boucle de 16 km / + 70 m Sécurité : sur les itinéraires, partagez la route avec and respect the traffic regulations. Adapt your cycling Bistrot Au Château de Massillan, aller tout droit, puis At the Château de Massillan, go straight forward, then Uchaux x x les autres usagers et respectez le code de la route.
Recommended publications
  • Informations Pratiques Grande Traversée VTT® De Vaucluse
    Etape 5 Saint-Saturnin-lès-Apt › ® Un itinéraire Vitrolles-en-Luberon Grande traversée VTT Après quelques kilomètres entre vignes et Informations pratiques cerisiers, l’itinéraire pénètre dans le Colorado technique et varié provençal par des monotraces sableuses. de Vaucluse La suite très vallonnée emprunte de beaux Distance totale : 400 km DU VENTOUX AU LUBERON en 9 étapes passages en crête et en balcon pour une Altitude max : 1538 m • Altitude min : 99 m incursion dans les Alpes-de-Hte-Provence, avant Dénivelé total positif : 10 000 m de grimper sur les formes massives du Luberon. Dénivelé total négatif : 11 400 m Etape 1 Etape 6 Balisage/guidage : balises VTT-FFC rouge de la Grande Traversée VTT® Savoillans › Malaucène Vitrolles-en-Luberon › Lauris de Vaucluse et trace GPS disponible en téléchargement. L’itinéraire démarre dans la mystérieuse Les crêtes du Grand Luberon et le sommet Niveau : itinéraire physique et technique, présentant des passages engagés vallée du Toulourenc et se révèle d’entrée (Mourre Nègre 1 125 m.) offrent un panorama et parfois exposés. physique et technique. Une première saisissant. S’en suit une longue descente vers Pour accéder au départ ou à votre étape, vous pouvez solliciter les ascension du géant de Provence permet le plateau des Claparèdes et son cortège de services de taxis partenaires de la Provence à Vélo. ensuite de basculer pour une descente lavandes et de bories. Après le vallon verdoyant mémorable sur Malaucène. de l’Aiguebrun, l’itinéraire change de massif, Possibilité de stationner gratuitement aux points d’entrée et de sortie pour gravir le Petit Luberon et basculer au sud.
    [Show full text]
  • Cabinet Du Prefet
    CABINET Service interministériel de défense et de protection civiles ARRETE N°SI 2007-06-21-0130 PREF portant réglementation à l'accessibilité et à la circulation dans les massifs forestiers du département de Vaucluse LE PREFET DE VAUCLUSE Chevalier de la Légion d'Honneur Vu la loi n° 2001.602 du 9 juillet 2001 d'orientation sur la forêt ; Vu les articles L 2212.1, L 2215.1 et L 2215.3 du Code Général des Collectivités Territoriales ; Vu les articles L 322.1, L 322.1.1, R 322.1, R 322.4, R 322.5, R 331.3 du Code Forestier ; Considérant la vulnérabilité des massifs forestiers du département de Vaucluse, le rôle et les missions des différents services appelés à y intervenir, les risques encourus par les personnes en cas d'incendie, la nécessité de faciliter la lutte contre les incendies et à en limiter les conséquences ; Considérant qu'il est impératif de préserver la sécurité des personnes et des biens et de garantir l'acheminement rapide et sans obstacle des engins de secours pour tout incendie de forêt qui se déclare ; Sur proposition de Monsieur le directeur de cabinet du préfet de Vaucluse, ARRETE Titre I Risque exceptionnel d'incendie de forêt Article 1er : Du 1er juillet 2007 au 31 août 2007, l'accès aux massifs forestiers de Vaucluse est interdit à toute personne, les jours où la prévision de danger météorologique est classée en risque exceptionnel par l’antenne Météo-France de Valabre. L’information de la prévision du danger météorologique d’incendie sera diffusée aux maires des communes mentionnées en liste jointe en annexe par le serveur d'alerte de la préfecture la veille pour le lendemain.
    [Show full text]
  • Plan Local D' Urbanisme
    Département de Vaucluse Commune de SÉRIGNAN-du-COMTAT Plan Local d’ Urbanisme 1 – Rapport de présentation PRESCRIPTION DU PROJET ARRET DU PROJET APPROBATION DE REVISION DE REVISION 19 avril 2011 25 mars 2013 Claude BARNERON Urbaniste O.P.Q.U. 10, rue Condorcet 5.11.105 26100 ROMANS mars-13 \\SRVBEAUR\Beaur\PRODUCTION\PLU\511105_SERIGNAN\DOSSIER\Arret\511105-pg.doc 27/03/13 Plan Local d’Urbanisme – SERIGNAN DU COMTAT SOMMAIRE PREMIERE PARTIE : DIAGNOSTIC SOCIO-ECONOMIQUE & ETAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT INTRODUCTION ..................................................................................................................................... 6 CHAPITRE PREMIER - EXPOSE DU DIAGNOSTIC ....................................................................... 9 A. DEMOGRAPHIE ............................................................................................................................. 10 B. ACTIVITES ECONOMIQUES ......................................................................................................... 21 C. HABITAT ET URBANISATION ....................................................................................................... 34 D. SERVICES ET EQUIPEMENTS ..................................................................................................... 46 E. TRANSPORT ET DEPLACEMENTS .............................................................................................. 52 F. LES LOIS ET REGLEMENTATIONS NATIONALES ...................................................................... 54 CHAPITRE
    [Show full text]
  • Schéma Départemental Des Carrières De Vaucluse (84)
    MINISTERE DE L'INDUSTRIE DES POSTES ET TELECOMMUNICATIONS ET DU COMMERCE EXTERIEUR Schéma départemental des carrières de Vaucluse (84) _____________________________ novembre 1994 R 38 018 Etude réalisée dans le cadre des actions de service public du BRGM 94 G 027 MINISTERE DE L'INDUSTRIE DES POSTES ET TELECOMMUNICATIONS ET DU COMMERCE EXTERIEUR Schéma départemental des carrières de Vaucluse (84) _____________________________ G. Gonzalez novembre 1994 R 38 018 BRGM Direction des services géologiques régionaux Etude réalisée dans le cadre des Service géologique régional Provence-Alpes-Côte d'Azur actions de service public du 117, avenue de Luminy - BP 168 13276 MARSEILLE CEDEX 09 BRGM tél. (33) 91.17.74.77 - Fax (33) 91.17.74.75 94 G 027 Schéma départemental des carrières de Vaucluse RESUME Le schéma départemental des carrières définit les conditions générales d'implantation des carrières dans le département. Il doit constituer un instrument d'aide à la décision du Préfet lorsque celui-ci autorise les exploitations de carrière en application de la législation des installations classées. Il prend en compte la couverture des besoins en matériaux, la protection des paysages et des milieux naturels sensibles, la gestion équilibrée de l'espace, tout en favorisant une utilisation économe des matières premières. Le schéma départemental des carrières représente la synthèse d'une réflexion approfondie et prospective non seulement sur l'impact de l'activité des carrières sur l'environnement mais, à un degré plus large, sur la politique des matériaux dans le département. Un comité de pilotage comprenant des membres volontaires siègeant le plus souvent à la commission des carrières a été constitué sous l'égide du Préfet.
    [Show full text]
  • Petit-Patrimoine.Pdf
    S O M M A I R E Le Vaucluse rhodanien Invitation à la découverte du petit patrimoine page 1 Les chapelles pages 2 et 3 Les calvaires et oratoires pages 4 et 5 Les ouvrages hydrauliques pages 6, 7, 8 et 9 Les enceintes et fortifications pages 10 et 11 Les constructions agricoles page 12 Les communes de Bollène, Caderousse, Lamotte-du-Rhône, Lapalud, Mondragon, Mornas, Piolenc Le Vaucluse rhodanien, porte de Provence, est un territoire situé au nord-ouest du département de Vaucluse, réparti sur les cantons de Bollène et d’Orange-ouest. Ses villes et villages provençaux caractéristiques, constitués à partir du Moyen-Age, se sont développés à l’intérieur d’enceintes fortifiées, avant de s’étendre hors les murs et le long des voies, tout particulièrement au XIX° siècle. En limite occidentale du massif d’Uchaux, les bourgs de Bollène, Mondragon, Mornas et Piolenc sont implantés sur les hauteurs. Les villages de Caderousse, Lamotte- du-Rhône et Lapalud se sont développés dans la plaine alluviale du Rhône. Invitation à la découverte du petit patrimoine De tout temps, la vallée du Rhône a constitué Mondragon, Mornas, Piolenc. un formidable couloir de circulation naturel En accompagnement de la réalisation (le fleuve, les oiseaux migrateurs) et de la ligne électrique, un Programme d’échange entre les hommes (via Agrippa, local pour l’environnement et l’emploi la fameuse route nationale 7, la ligne (PLEE) a été mis en œuvre, contribuant Paris-Lyon-Méditerranée), sous le regard au financement d’équipements sociaux, millénaire de paisibles villages. culturels et économiques, et de réseaux Aujourd’hui, les infrastructures y sont très communaux.
    [Show full text]
  • Vaucluse 84002 Ansouis Fleuve Et Vallee Du Rhone
    VAUCLUSE 84002 ANSOUIS FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84007 AVIGNON FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84009 LA BASTIDE-DES-JOURDANS FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84010 LA BASTIDONNE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84014 BEAUMONT-DE-PERTUIS FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84016 BEDARRIDES FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84019 BOLLENE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84020 BONNIEUX FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84026 CADENET FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84027 CADEROUSSE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84034 CAUMONT-SUR-DURANCE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84035 CAVAILLON FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84036 CHATEAUNEUF-DE-GADAGNE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84037 CHATEAUNEUF-DU-PAPE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84038 CHEVAL-BLANC FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84039 COURTHEZON FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84042 CUCURON FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84043 ENTRAIGUES-SUR-LA- FLEUVE ET VALLEE DU SORGUE RHONE VAUCLUSE 84052 GRAMBOIS FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84054 L’ISLE-SUR-LA-SORGUE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84055 JONQUERETTES FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84058 LACOSTE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84063 LAMOTTE-DU-RHONE FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84064 LAPALUD FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84065 LAURIS FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84068 LOURMARIN FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84071 MAUBEC FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84073 MENERBES FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE 84074 MERINDOL FLEUVE ET VALLEE DU RHONE VAUCLUSE
    [Show full text]
  • 30 Uchaux-Tricastin Vaucluse
    Bollène, Lagarde-Paréol, Lamotte-du-Rhône, Lapalud, Mondragon, Mornas, Piolenc, FICHE Sérignan-du-Comtat, Uchaux Uchaux-Tricastin Vaucluse 30 Boisement à Uchaux Caractéristiques Occupation du sol Forêts 3% Milieux à végétation arbustive et/ou herbacée Photographie : S. Lefahler Espaces ouverts, 6% Bollène Dentelles sans ou avec peu de végétation Pays de Voconces Territoires 24% agricoles Comtat Territoires artificialisés 7% Surfaces en 58% eaux 2% > Surface boisée de production : 6 380 ha. > Surface totale : 22 350 ha. > Taux de boisement : 29 %. > Taux de boisement régional : 35 %. (> Source 1) (> Source 2) (> Source 3) L'espace forestier à dires d'acteurs > Forêt privée très représentée et très morcelée. > Zone de faible production de bois (essentiellement bois de chauffage). > Très bonnes conditions d'exploitation et d'accessibilité des peuplements. > Pas d'activité sylvopastorale et peu de sous-produits forestiers (trufficulture). > Rôle social marqué par l'utilisation de l'espace forestier pour les loisirs de proximité. > Rôle environnemental faible. > Très faible risque d'incendie. Equipements de lutte suffisants. Besoins en entretien des pistes et débroussaillements. > Forte pression foncière liée au développement des agglomérations et de l'habitat diffus. (> Sources 2 et 17) Occupation du sol et espaces boisés Types d'espaces > Espaces boisés > Autres espaces Forêts de conifères Territoires artificialisés Limites communales Territoires agricoles Forêts de feuillus Limites des espaces forestiers Milieux semi-naturels Forêts mélangées
    [Show full text]
  • Direction Des Transmissions Et De L'informatique
    PREFET DE VAUCLUSE Direction départementale des Territoires Service Eau et Milieux Naturels / PA Affaire suivie par Françoise BEAUMONT- Barbara HOFFMANN Tél : 04 90 16 21 25 – 04 90 16 21 45 Télécopie : 04 90 27 05 88 Courriel : [email protected] [email protected] ARRÊTÉ PREFECTORAL n° 2013151-0003 portant ouverture d'une enquête publique préalable à la création d'une servitude de passage et d'aménagement afin d'assurer la continuité des voies de défense contre l'incendie au profit du Syndicat Mixte de Défense et de la Valorisation Forestière sur les communes de Bollène, Mornas, Mondragon, Piolenc et Uchaux. LE PREFET DE VAUCLUSE CHEVALIER DE L'ORDRE NATIONAL DU MERITE VU le code de l'environnement ; VU le code de l'expropriation et notamment les articles R11-4 à R11-14 pour cause d'utilité publique ; VU le code forestier (nouveau) et notamment les articles L.134-2 et L.134-3 relatif à la création d'une servitude de passage ; VU la délibération du Comité Syndical du Syndicat Mixte de Défense et de Valorisation Forestière en date du 15 mars 2010, en vue d'obtenir la création d'une servitude de passage et d'aménagement pour assurer la continuité des voies de défense contre l'incendie sur les communes de Bollène, Mornas, Mondragon, Piolenc et Uchaux ; VU la demande du Syndicat Mixte de Défense et de Valorisation Forestière, en date du 15 décembre 2011, pour la mise en servitude des voies de défense de la forêt contre les incendies ; VU la demande d'Avis aux Conseils Municipaux en date du 16 août 2011 ; VU la liste des commissaires enquêteurs publiée au recueil des actes administratifs de la préfecture de Vaucluse pour l'année 2013 ; VU la décision n°E13000089/84 de Madame la présidente du tribunal administratif de Nîmes du 16 mai 2013 désignant M.
    [Show full text]
  • Le Réseau S.P.M.R. Société Du Pipeline Méditerranée Rhône
    Le réseau S.P.M.R. Société du Pipeline Méditerranée Rhône www.spmr.fr SÉMINAIRE SUP CANA 84 – AVIGNON LE 30 MARS 2018 Le réseau SPMR Le réseau SPMR a été construit sous le régime de l’intérêt général (défini par le décret n°59-645 du 16 mai 1959 modifié). Transport d’hydrocarbures raffinés répondant aux spécifications françaises et suisses : Fioul, Gazole, Kérosène, Essence 95 et 98, Produits Français et Suisse Mise en service : de 1968 à 1994 Longueur : 762 km Diamètres : 10", 12" et 16" Débit : entre 400 m3/h et 1200 m3/h Stations de pompage : 17 Terminaux de livraison : 12 Trafic 2017 : 11,5 Mm3 SÉMINAIRE SUP CANA 84 – AVIGNON LE 30 MARS 2018 SPMR dans le Vaucluse Le département du Vaucluse est traversé par la branche dénommée « B1 » qui relie Fos-sur-Mer et Villette-de-Vienne (38) (278 km Ø16’’ #40 cm). Cette canalisation SPMR a été construite sous le régime de l’intérêt général défini par le décret du 8 mai 1967. La branche B1 dans le Vaucluse c’est : 9 communes traversées, soit un linéaire d’environ 47 km, avec : Avignon Le Pontet Sorgues Bédarrides (Chambre à vannes) Courthézon Jonquières Camaret-sur-Aigues Sérignan-du-Comtat (Station pompage) Lagarde-Paréol 11 communes dans la SUP 1: 9 traversées Uchaux et Mondragon SÉMINAIRE SUP CANA 84 – AVIGNON LE 30 MARS 2018 Les bandes de danger (SUP) (Articles L.555-16 & R. 555-30-b et R. 555-31 du Code de l’Environnement) SUP 1, 145 mètres de part et d'autres de la canalisation : la délivrance du Permis de Construire d’un Etablissement Recevant du Public (ERP) ou un Immeuble de Grande Hauteur (IGH) est conditionnée à la fourniture d’une analyse de compatibilité démontrant l'acceptabilité de la situation.
    [Show full text]
  • Les Cantons Vauclusiens
    Le Vaucluse et ses cantons Canton n°1 Apt : Canton n°4 Avignon-3 : Apt, Auribeau, Beaumettes, Morières-les-Avignon Canton n°8 Bonnieux, Buoux, et la partie de la Cheval-Blanc : Caseneuve, Castellet, commune d’Avignon Cabrières-d’Avignon, Gargas, Gignac, non incluse dans les Cadenet, Cheval- Gordes, Goult, cantons d’Avignon-1 Blanc, Cucuron, Joucas, Lacoste, et Avignon-2. Lagnes, Lauris, Lagarde-d’Apt, Lioux, Lourmarin, Maubec, Ménerbes, Murs, Mérindol, Puget, Oppède, Roussillon, Canton n°11 Canton n°13 Canton n°15 Puyvert, Robion, Les Rustrel, Saignon, Canton n°5 Orange : Pertuis : Sorgues : Taillades, Vaugines. Saint-Martin- Bollène : Caderousse, Orange, Ansouis, La-Bastide- Bédarrides, De-Castillon, Bollène, Lagarde- Piolenc. des-Jourdans, Châteauneuf-du- Saint-Pantaléon, Paréol, Lamotte- La Bastidonne, Pape, Courthézon, Saint-Saturnin- du-Rhône, Lapalud, Canton n°9 Beaumont-de- Jonquières, Sorgues. les-Apt, Sivergues, Mondragon, Mornas, L’Isle-sur­ Pertuis, Cabrières Viens, Villars. Sainte-Cécile-les- la-Sorgue : d’Aigues, Grambois, Canton n°12 Mirabeau, La Motte­ Vignes, Sérignan-du- Châteauneuf-de- Pernes-les- d’Aigues, Pertuis, Comtat, Uchaux. Gadagne, Fontaine- Saint-Marcellin­ Fontaines : Peypin-d’Aigues, Canton n°16 de-Vaucluse, les-Vaison, Saint­ Saint-Martin-de-la- Vaison-la- Canton n°2 L’Isle-sur-la-Sorgue, Aurel, Le Beaucet, Romain-en-Viennois, Brasque, Sannes, Romaine : Avignon-1 : Saumane-de- Bédoin, Blauvac, Saint-Roman­ La Tour-d’Aigues, Le Barroux, comprend la partie Vaucluse, Le Thor. Crillon-le-Brave, de-Malegarde, de la commune d’Avi­ Canton n°6 Flassan, Malemort­ Villelaure, Vitrolles- Beaumont-du- Savoillans, Séguret, gnon située à l’ouest Carpentras : du-Comtat, Mazan, en-Luberon.
    [Show full text]
  • Aide Aide Aide Et Accompagnement Et Accompagnement Et Accompagnement À Domicile À Domicile À Domicile
    AIDE AIDE AIDE ET ACCOMPAGNEMENT ET ACCOMPAGNEMENT ET ACCOMPAGNEMENT À DOMICILE À DOMICILE À DOMICILE VOS VOS VOS ASSOCIATIONS ASSOCIATIONS ASSOCIATIONS EN VAUCLUSE EN VAUCLUSE EN VAUCLUSE GRILLON GRILLON GRILLON VALREAS VALREAS VALREAS RICHERENCHES RICHERENCHES RICHERENCHES VISAN VISAN VISAN LAPALUD LAPALUD LAPALUD VILLEDIEU PUYMERAS VILLEDIEU PUYMERAS VILLEDIEU PUYMERAS BOLLENE BOLLENE BOLLENE BUISSON ST ROMAIN BUISSON ST ROMAIN BUISSON ST ROMAIN LAMOTTE LAMOTTE LAMOTTE DU RHONE ST ROMAN DU RHONE ST ROMAN DU RHONE ST ROMAN STE CECILE ROAIX FAUCON STE CECILE ROAIX FAUCON STE CECILE ROAIX FAUCON LAGARDE VAISON STMARCELLIN LAGARDE VAISON STMARCELLIN LAGARDE VAISON STMARCELLIN MONDRAGON PAREOL RASTEAU MONDRAGON PAREOL RASTEAU MONDRAGON PAREOL RASTEAU CAIRANNE CAIRANNE CAIRANNE UCHAUX ENTRECHAUX UCHAUX ENTRECHAUX UCHAUX ENTRECHAUX SEGURET ST LEGER SEGURET ST LEGER SEGURET ST LEGER CRESTET CRESTET CRESTET DU VENTOUX DU VENTOUX DU VENTOUX MORNAS SERIGNAN SABLET MORNAS SERIGNAN SABLET MORNAS SERIGNAN SABLET TRAVAILLAN MALAUCENE BRANTES TRAVAILLAN MALAUCENE BRANTES TRAVAILLAN MALAUCENE BRANTES VIOLES BEAUMONT SAVOILLAN VIOLES BEAUMONT SAVOILLAN VIOLES BEAUMONT SAVOILLAN PIOLENC GIGONDAS SUZETTE PIOLENC GIGONDAS SUZETTE PIOLENC GIGONDAS SUZETTE CAMARET LAFARE LE BARROUX CAMARET LAFARE LE BARROUX CAMARET LAFARE LE BARROUX LA ROQUE AUREL LA ROQUE AUREL LA ROQUE AUREL VACQUEYRAS ALRIC BEDOIN VACQUEYRAS ALRIC BEDOIN VACQUEYRAS ALRIC BEDOIN BEAUMES CAROMB BEAUMES CAROMB BEAUMES CAROMB JONQUIERES CRILLON JONQUIERES CRILLON JONQUIERES CRILLON ORANGE
    [Show full text]
  • Protection De La Ville De Bollene Contre La Crue Centennale
    DEPARTEMENT : VAUCLUSE COMMUNE DE BOLLENE (84019) PROTECTION DE LA VILLE DE BOLLENE CONTRE LA CRUE CENTENNALE (D.U.P.) ETAT PARCELLAIRE 4 - PROTECTION DE LA VILLE DE BOLLENE CONTRE LA CRUE CENTENNALE Exploitation du 06/11/2019 Référence : 17015 0001 C03 SETIS - Groupe Degaud - Grenoble Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique dans le cadre de la maîtrise foncière des emprises nécessaires pour PROTECTION DE LA VILLE DE BOLLENE CONTRE LA CRUE CENTENNALE pour le compte du SMBVL . Conformément à la loi n°2018-493 « informatique et libertés » du 20 juin 2018 relative à la protection des données personnelles, vous bénéficiez d’un droit d’accès et de rectification aux informations qui vous concernent, que vous pouvez exercer en vous adressant directement au SMBVL. DATE: 06/11/2019 Commune de BOLLENE PAGE: 1 PROTECTION DE LA VILLE DE BOLLENE CONTRE LA CRUE CENTENNALE RENSEIGNEMENTS TIRES DU SERVEUR PROFESSIONNEL DE DONNEES CADASTRALES N° COMPTE - PROPRIETAIRE INSCRIT TERRIER 0 +00026 1 (Propriétaire) COMMUNE DE BOLLENE PL REYNAUD DE LA GARDETTE HOTEL DE VILLE, 84500 BOLLENE, Madame le Maire Contenance Emprises (m²) Reliquats (m²) Culture Section N° Cad Lot Voie ou lieu-dit Nature Culture Expl. Observations (m²) N° Surface N° Surface réelle D 1077 CHAUDE BONNE 3 580 LANDE 681 2 899 BOIS D 1079 CHAUDE BONNE 4 330 TERRE 88 4 242 TERRE/ D 1083 CHAUDE BONNE 10 857 LANDE 10 216 641 INCULT F 1466 LES RAMIERES 624 TERRE 624 BOIS/S F NC CHEMIN DU SERRE BLANC 623 AX 1 LA MARTINIERE OUEST 336 TERRE 336 AX 2 LA MARTINIERE OUEST
    [Show full text]