Quick viewing(Text Mode)

125217093.23.Pdf

(Formerly AN DEO GREINE) ¥)F)e Monthly Magazine of Jin Qomunn $aid6ealaed

Volume XXXIII. Oct., 1937, to Sept., 1938, inclusive,

AN COMUNN GAIDHEALACH, 131 West Regent Street, . CONTENTS.

GAELIC DEPARTMENT. PAGE Am Fbar Deasachaidh— Eadarainn Fhin, 26, 46, 75, 92, 115, 134, A’ Chaisg, ----- 97 149, 166, 182, 197 A’ Chuairt Shamhraidh, - - - 153 Eileanach— A’ Ghaidhlig agus Aoradh, - - 33 Aor nan Radan, - - - - 52 Am Mod Naiseanta, - - - 169 Gealach an Abachaidh, - - - 3 An Tigh Ceilidh, - - - - 81 Leasan airson na Cloinne, - - 107 Beag Seagha nan Gaidheal, - - 1 Moine, ------162 Clachan an Eagsaibisein, - - - 137 Rocais, An, ----- 130 Cor na Gaidhealtgchd, - - - 49 Ron, An, ------78 Eas-aonachd nan Gaidheal, - - 185 Sgeulachd do’n Chloinn, - - - 85 Meuran a’ Chomuinn, - - - 65 Tartan, ------147 Mu bhi ag cleachdadh na Gaidhlig, - 121 Facail Ura, 42 Oraid a’ Chinn Suidhe, - - - 17 Facal’s an dealachadh, - 46, 117, 150 Ainmean neo-chumanta, - - - 61 Facal ’s an dol seachad, 2, 21, 34, 50, 66, 82, An e ‘ Cha’n ’eil,’ etc., - - - 111 98, 122, 138, 154, 170, 186 Baintighearna Ormadail, nach maireann, 102 Ghaidhlig agus Comhairlean an Bodaich agus am Fritheud, Na, - - 11 Fhoghluim, - - - - 101 Brosnachadh, 44, 60, 78, 91, 110, 131, 148, Leintean airson Mail, - - - - 88 165, 180 Meuran a’ Chomuinn, - - 45, 63, 79, 117 Ceilidh Clann an Fhraoich, - - - 63 Mod na Dreolluinne, - - - - 181 Chananaich, A’, - - - - 79 Naidheachdan, - - - - 13, 165 Clann an Fhraoich, - - - - 41 Niall Mac Mhuirich, nach maireann, - 79 Comunn na h-Oigridh (cluich), - - 9 Phiob Mhor, A’, - - - - - 85 Comunn na h-Oigridh (litir), 22, 43, 58, 76, Rosg Bardachd, - - - - - 194 90, 108, 130, 147, 164, 180, 195 Toimhseachain is Sean-fhacail, 90, 108, 146, Dol air adhart an t-Saoghail mhoir, 132, 188 195 Eachdraidh do’n Chloinn, - - - 163 Toimhseachain Tarsuinn, 112, 130, 160, 179 Bardachd. PAGE PAGE An Cuan Siar, - - - - 36 An Samhradh, - 124 An Dealachadh, - - - ■ - 13 Anna NicLeoid, - - 197 Am Forlach Samhraidh (le ceol), - 140 MacCorcadal, - Ill An Garra-Gart, - - - - 109 Na Beanna Beola, - 149 Anraich nan Tom, - 113 X- 3 ENGLISH DEPARTMENT. PAGE PAGE An Comunn— Languages in Switzerland, - - - 105 Annual Meeting, ... - 23 Liath-Fail, History of, - - - 125 Executive Council, 24, 25, 57, 73, 128, 177 Mr. Malcolm MacLeod Honoured, - 192 New Members, - - - - 118 National Mod— Camanachd, That Word - 125 Adjudicator’s Note, - - - - 46 Camp of the Gaels, - . - - 193 Donations, 14, 118, 134, 151, 167, 183, Celtic Art, Lecture on, - - - 9, 62 198 Celtic Congress, ----- 175 President’s English Address, - - 19 Comunn na h-Oigridh Camp, - - 174 Prize List, 27 Commercial Value of Gaelic, - - 175 Obituary— Community and Gaelic, The, - - 104 Burnley Campbell, Mrs., - - - 103 Eire’s First President, - - - 141 Henderson, Angus, - - - - 38 Erse Poem, An, - - - - 68, 87 MacCorquodale, Hugh, - - - 63 Folk High Schools, - - - 157, 173 MacDonald, Duncan, - - - 86 Gael, The, 142, 158 MacDonald, Rt. Hon. J. Ramsay, - 38 Gaelic Broadcasts, 8, 31, 41, 57, 75, 89, 107, MacLean, Prof. Magnus, - - - 5 128, 146, 161, 179, 195 Reviews, - 45, 61, 113, 133, 150, 166, 183 Gaelic Classes for Teachers, - - - 150 Secretary’s Notes, 9, 41, 56, 74, 86, 106, Gaelic in Schools, . - - . 103 127, 145, 161, 178, 193 Gaelic in Nova Scotia, - - - 85 Stories and Legends of the Feinn, - 190 Gaelic, Present Position of, - 3, 37, 53 Summer School of Gaelic, - - - 89 Gaelic Scholar, A, - - - - 141 Some Opinions, ----- 173 Gaelic Taught in America, - - 5 Two Competitions Revived, - - - 46 Gigha, Story of, - - - - 7, 39, 71 Wanted—Gaelic Leaders, - - - 189 Inaugural Meeting of Exhibition Weaving Factory, New, . - - 157 Clachan, 156 What the Highlands Means to , 125 Languages in South Africa, - 106

An Gaidmeal EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Slraihyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433. addressed ; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXXI11.J An Ddmhar, 1937. [Earrann 1 BEAG-SEAGHA NAN GAIDHEAL. A nise ged tha so flor mu an deidhinn ’se tha ionghantach is miorbhuileach gu bheil Bha ainxn aig na Gaidheil a riamh air son iad an cumantas calg-dhireach an aghaidh so tapacM is treubhantais. Ann am fior thoiseach aig an tigh agus ’nan caithibh-beatha air a’ eacbdraidh tha e air aitbris gun dainig grunn Ghaidhealtachd. Chan ’eil cinneach eile as aca far an robh Alasdair Uaibhreacb righ mor beag-seagha na iad. Tha iad gealtach, bog, na Greige ann am Macedonia agus e an uair diuid, agus leigidh iad le muinntir eile iad- sin a’ toirt buaidh air an t-saogbal gu leir. fhein agus na bhuineas dhaibh a chur fo na Ghabh e riutha gu coibbneil cairdeil. Dh’ casan. An aite an cinneach is an corach a aithnicheadh an lan gbaisgeacb gaisgicb eile sheasamh, agus uaill a bhi aca asda is ann a nuair chitheadb e iad. Binn e cuirm mhor tha iad bog narach agus nam fior ghealtairean. dhaibh, agus ann am meadhon na cuirme dh’ Tha iad dlreach beag-seagha. fhaighnich e dhiubh : De an t-aon ni air an Chi duine so gu soilleir a thaobh ar t-saoghal bu mhotha bha dh’ eagal aca roimhe canain agus gach ni eile bhuineas dhuinn air —ann an lan bheachd gun canadh iad e-fhein. leth mar Ghaidheil. Ma thig dithis no triuir Ach is e fhreagair na seoid : “Chan ’eil eagal Ghall no choigreach eile do sglre chan fhada oirnne roimh aon ni no neach cruithichte ’san gus an toisich iad a’ riaghladh na sgire a reir t-saoghal; an t-aon ni tha cur eagail oirnne is e am beachd-san, agus a’ deanamh taire air nos is gun tuit an t-adhar air ar muin uair-eigin.” Sin doigh nan Gaidheal, agus eadhon air an canain. agad spiorad a’ Ghaidheil nuair tha sinn a’ Agus laighidh na Gaidheil sios gu bog balbh faotainn ar ceud edlas air an eachdraidh. agus leigidh iad sin leo. Chan ’eil aon chuid Agus nuas troimh na linntean tha an t-aon treuabhantas no tapachd unnta gus an canain ainm aige air son tapachd is treubhantais. Tha agus an cdraichean fhein a sheasamh—tha e gaisgeil, tapaidh, seaghail. Cha robh strl iad cho beag-seagha ’sa’ chuis so ri daoine no cogadh anns an robh e riamh nach do bha riamh air thalamh. choisinn e cliu dha-fhein air son gaisge is Ma tha ni sonraichte ’sam bith ri dheanamh fearalachd. Tha fhios aig an t-saoghal an no gnothaich cudthromach ri chur air chois cliu a choisinn na Gaidheil dhaibh-fhein o feumaidh e bhi deanta reir nois is modh nan chionn ghoirid ’sa Chogadh Mhor, air muir is Gall is nan daoine so, agus chan ’eil de sheagh air tir. ’San Fhraing cha robh roinn de’n aim anns na Gaidheil na chuireas ’na aghaidh. Bhreatannach roimh an robh uibhir de dh’ Chi thu so cho soilleir ri airde greine ann bhi eagal aig sar shaighdeirean na Geaimailt na suidheachadh maighstir-sgoile no ministear ann roimh an Roinn Ghaidhealach. Ann an cath an sglre. Chi thu an dearbh ni ann an riaghladh is an comhrag, bha, agus tha, an Gaidheal cho na siorramachdan Gaidhealach ach a bheag. tapaidh ris an leoghann—cha robh aige ach ’Se doigh is modh nan Gall a tha riaghladh. buaidh no has. Chan ann a chionn is gur h-e as fhearr ach a So, ma tha, mar tha an saoghal uile a chionn is gu bheil e air a mheas na’s uaisle, beachdachadh air na Gaidheil,—gaisgich is agus gu bheil na Goill is na coigrich na’s daoine tapaidh, seaghail, fearail. seaghaile. Bu choir do na Gaidheil na Goill a mholadh air a shon. Co dhiubh tha iad 2 AN GAIDHEAL. An Damhar, 1937. seaghail, fearail dana, agus sin mar nach sgriobhadh, acb an deidh sin is e flor bheagan ’eil sinne. an coimeas ris a mhor-aireamh nacb cosg * * * an sgillinn ruadh no am bonn-a-sia air leabbar Rud eile anns am faic thu beag-seagha nan no miosachan Gaidblig. Cba mbor nach ’eil Gaidheal. Tha cuid aca agus tha iad a’ tri trian na flrinne aig ar caraid ; agus ged tba smaoineacliadh gu bheil e na’s uaisle is na’s an fhirinn air uaireannan searbb is coir a glice agus na’s fearaile an cul a chur air modh h-innse. Buaidh leis-san. is doigbean is canain an cinneacb fhein agus seasamh air taobh nitbean coigreacb is Gallda a mbain. Tba iad a’ toirt a cbreidsinn orra- Tba an t-Sbeana-bbean ag radb gum b’ fbein gu bbeil iad ’nan daoine mora agus fiugbail choir co-dheuchainn a bbi againn ’sa Ghaidheal le bbi deanamh so. Agus neo-ar-tbaing nach mu dbeidbinn radban araidb agus mar tba iad can iad-san gu bbeil iad a macb air son maith air an cleacbdadb am Beurla ’san Gaidblig. nan Gaidbeal agus na Gaidbealtacbd. Chan e eadar-tbeangacbadb litreacbail a Ma leugbas tu eacbdraidb na Gaidbealtacbd tba i ciallachadh idir, acb mar a tbeireadb agus gun tuig tbu suidheachadh is cor ar seann Gbaidbeal radban araidb Beurla nan cinneacb is ar canain nuas troimb na linntean robh e co-dbeas am Beurla ’san Gaidblig. So chi tbu gu robb na daoine beaga so—earball- ma tba, aon letb-dusan dbiubb agus bbeir mi sail nan Gaidbeal—gu maitb pailt anns gacb leabbar Gaidblig do’n cbeud neacb a chuireas linn, a cheart cbo pailt ’sa tba iad an diugh. cbugam mar bu choir iad a bbi air an cantainn Ach ged tba iad-san mar a tba iad, is e tba an Gaidblig—agus bitbidb an t-Sheana-bhean nochdadh fior bbeag-seagba nan Gaidbeal gu fhein ’na breitbimb air a’ chuis. Fagaidh sin reit bbeil iad an coitchionnas bog balbb gun bbi agam-sa. ag innse do na daoine ud an suidheachadh (1) The wish is father to the thought. truagb ’sa bbeil iad agus am beacbd orra. (2) Birds of a feather flock together. Acb is mor a ni am beag-seagba. ’Eil fbios (3) Work begun is half done. an gabb dad idir deanamb gus na Gaidbeil (4) A bee in bis bonnet. a dbeanamh a ritbist fearail seagbail mar bu (5) Out of the frying-pan into the fire. dual dbaibb. Gu dearbb tba obair aig a’ (6) In more ways than one. Chomunn Gbaidbealacb agus aig na sar (7) Raining cats and dogs. Gbaidbeil eile feadb na dutbcba ri dheanamh, acb ma gbabbas i deanamb is obair i a bbeir a Cba robb an t-iasgach sgadain a riamb na bu mach mor tboradb do’n riogbacbd agus gu bbocbda na bba e air an t-samhradb so cbaidb. h-araidh dbuinne mar Gbaidbeil. Bba e bocbd da riribb ann an Stedrnabhagh is am Barraidb, agus anns na puirt iasgaicb Gbaidbealacb eile. Chan e mbain gu bbeil na b-iasgairean mar sin gun dad aca air son an FACAL SAN DOL SEACHAD. saotbraeh ach tba na cutairean is na cubairean Sgriobb caraid tbugainn agus caraid a tba agus na greidbeadairean fhein le sporain gle eudmhor a thaobb na Gaidblige ag radb: fbalamb le cion sgadain agus obracb. Chan “ Chan ’eil fbios co e Bodacb-na-feusaige air na ’eil acb neo-ni de na Gaidbeil an diugb a’ strl rinn An Gaidheal iomradb ann am ‘ Facal ’san ris an iasgacb seacb mar bba iad deicb bliadbna dol Seacbad ’ air mios na b-Iuchracb. Ach ficbead air ais. Tba an oigridh air cul a cbur is ann aige bba an tul-fbirinn nuair a thubhairt ris agus an agbaidb a cbur air cosnaidbean eile. e mu dheidhinn cuid a tba ’gan ainmeacbadb Feumaidh iad sin, agus e mar so a’ dol cbo fhein air A’ Cbomunn Ghaidhealach.” ‘Cha trie ’nan agbaidb. bhruidhinn is cba leugb is cba sgriobb iad Acb tba freasdal coibhneil ann an doigb eile. Gaidhlig.’ Chuirinn-sa so ris na thubhairt e, Cba robb am barr a riamb ni b’ fbearr na tha tba ar caraid ag radb : ‘Agus an rud deireaxmach e am bliadbna agus tba sin ro fheumail do air an toir iad smuain ’se sgillinn ruadh a na Gaidbeil aig an tigb. Fbad sa bhios an cbaitbeamb air son litreacbas Gaidhlig. Ged iodhlainn ’sa chuil-bhuntata lan chan eagal tba mi eolacb air moran Gbaidbeal chan aithne daibb, gu d-araidh ma gbeibb iad beagan dbomh aon diubb tba caitbeamb sgillinn chum cosnaidh faisg air an daebaidb. leas na Gaidhlige.’” * * * Is aithne do An Ghaidheal grunnan maitb a Tba cnap mor baile a nis air eirigh suas an tba ceannacb is a leughadb leabhraicbean Inbbir-locbaidb air braighe a’ Ghearasdain an Gaidhlig, agus beagan a tha eadbon ’ga cois obair an aluminium an sin. Tba Buidbeann An Damhar, 1937. AN GAIDHEAL. Bhreatannach an Aluminium air bailtean mora Tba a’ gbealacb a tba againn an drasda, thogail an Ceann Locb-mor agus ann an Foithir agus a tba nis dluth air a bhi a mach, eadar agus a nis an Inbliir-lochaidh-—bailtean mora dbealaichte bbo’n h-uile gealacb eile aims a’ eireachdail. Tha lucbd-obracb an aluminium bhliadhna. Tba i ag eirigh, air aireamh de ag gabhail comhnaidb annta, agus tba so ’na laithean an deidb a cbeile, aig laigbe na gr&ne bbuannachd cban ann a mbain do na agus a’ dearrsadh gus an eirich a’ ghrian an h-aiteacban so fhein ach do iomadh aite eile de’n larna-mhaireach. Ma bhios an t-sld math cba Ghaidbealtachd, le bbi ’na mbeadbon cosnaidh bhi moran dorcbadais ann re na b-uine sin. do dhaoine as gach cearnaidh a tba ag iarraidb Do bhrigh gu bbeil am fogharadb anns an obracb. Tba Buidbeann an Aluminium ’na airde tuath de ar duthaich r’a linn theirear fior cbaraid an duine-bbochd, agus is e Gaidbeil “ gealach ann abachaidh ” ritbe gu coitchiorm. a tha ann an 74 ’sa cbeud de’n lucbd-obrach. Air tlr-mor na Gaidhealtachd tbeirear “ gealacb Cban ’eil aobbar ’sam bitb mar sin gun na a bhruic ” rithe an cuid de aitean a chionn bailtean so a bbi cho Gaidbealacb ri Siadar an gu’m bl am broc a’ trusadb feoir thioram Rudha, ma tha seagb anns na Graidheil a r’a solus airson a leapa gbeamhraidb. Ann an th’ unnta agus gu bbeil iarraidb aca air bhi Cataibb, theirear “ gealacb bbuidbe buain a’ Gaidbealach le an canain is an cleacbdaidbean choirce ” rithe, agus anns na b-eileanan siar fhein. Buaidb is piseacb air Buidbeann an “ gealacb bhuidhe na Feill Micbeil.” Aluminium a tba toirt meadbon-cosnaidb do Ann an Albainn, anns na scan linntean am •na Gaidbeil agus cotbrom a bhi fuireach air a bitbeantas, agus gu sdnraicbte anns a’ Gbaidbealtacbd. Gbaidhealtachd, bba crionadh na Gealaich air a chunntas ’na am mi-sbealbheacb, Tba Meur Cheann-loch a’ caoidb ’s ag agus fas na gealaicb ’na am soirbheacb ionndrainn Dhomhnaill Ghallbraith, Ceann- airson toiseachadh air cuid de oibricbean. Suidhe Comunn Gaidbealacb Cheann-loch Chille Acb cosmbuil ri moran shean chleachduinnean Chiarain. Fbuair e latba maitb, o’n bba e eile tha an saobh-chrabhadh sin a’ dol a nis air faisg air an ceitbear ficbead a dhunadh nuair di-chuimhne. cbaocbail e. Bha gradh air letb aige do’n Eileanach. Ghaidhlig agus do gacb ni maitb a bhuineadh <> dhuinn mar Gbaidbeil. Duine caomb agus duine maitb. Bba e corr is letb-cbeud bliadbna THE PRESENT POSITION OF ’na fhear-dreucbd ’san eaglais Gbaidblig agus GAELIC. fbad ’sa bha an cothrom aige bba e cbo fritheilteach air an t-seirbhis Ghaidhlig ’sa By J. C. MacDonald Hay. b’ urrain duine a bhi; agus is e bha an ceann ’na seinn ’sa Ghaidblig fad dbeicb bliadbna. A very depressing aspect of the question Bha e mar sin ’na fhior Ghaidbeal, agus cban of Gaelic is the fact that we must employ ann mar tba cuid dh’ fbaodas bbi rud-eigin a foreign vehicle in order to reach the people deidheil air ceol Gaidbealacb acb tba riaraicbte most vitally concerned. It is nothing short gun bbi deanamb aoradb do Dhia ’nan canain of a national calamity that makes it fhein. Bha e ’na bhall de’n cbeud choisir- incumbent upon us to use the English tongue in order to reach our own brother chiuil a bba an Ceann-loch agus bu dlleas Gaels. feumail innte e. Bba e daonnan a seasamh The position of Gaelic in Scotland to-day air taobb agus ’na chul-taic do gacb ni is a grave source of worry to all of us who Gaidbealacb agus do gacb ni maitb eile. Dh’ are afflicted with a conscience and a sense fhag e an deagb eiseimpleir aig muinntir Cheann- of the fitness of things. The treatment locb agus bithidb iad-san ’ga cbaoidb is ’ga meted out to the national language is at ionndrainn. once a black eye to our vaunted patriotism Am Fear-deasachaidh. and pride of race; a disgrace to those <> societies which claim to exist for the upkeep and perpetuation of the Gaelic, and a brand GEALACH AN ABACHAIDH. of Gain on every individual who claims kin to the Scottish name. “ Siod agaibb a’ gbealacb ur, Rigb nan Dul Any person of mean average intelligence ’ga beannachadh! ” theirear aims a’ cannot fail to see the true position of the Gbaidbealtacbd mar a cbithear a’ gbealacb language; realise the various causes of its ur a’ cbeud uair. decay, point out the weak places in our 4 AN GAIDHEAL. An Damhar, 1937. propaganda, and be able to put a finger on you in the face. Every thinking Gael to-day the switch which would again flood the knows the solution of this vexed question. whole Gaidhealtachd with the light of Gaelic If he refuses to face the issue he is either culture. Put the case before a total a coward or a shirker. If we are to remain stranger and he can tell the cause, and give a race with any vestige of self-respect we a cure. And yet there are those in our must immediately drop all other activities midst w;ho cannot find a remedy for the and concentrate on saving the language. decay of the language! There must be no more beating about There are some who do not appear to the bush. We must face the question fairly recognise the causes which have contributed and squarely. We must be honest with our- to the decline of Gaelic, and there are also selves. We have evaded the truth long some who are wasting valuable time trying enough. To-morrow may be too late to to find out the cause instead of seeking save the language. And to save it there about for a remedy. If only we could get is but the one feasible way. To do this we the general public to see straight, and see will have to take our courage in both hands, from the native viewpoint. If this were and let the truth be known not only to our possible, then the great majority would fellow Scots, but to the whole world. readily recognise the forces that are working Till now, our puny efforts to save the against it (agus, Naile! tha iad lionmhor), language while English propaganda goes on and once having discovered the root of the apace all around us, is making us the evil a sure cure would naturally suggest laughing stock of the world—that is to say, itself, which would exterminate the weeds the world that knows that there is such a that clog up the garden of our Gaelic tongue thing as a language movement in Scotland. and culture. (England is writ so large over these islands Several characteristics of our nationhood that scarcely half the world knows that there are in no immediate danger of that appalling is even an English province named disease of death that has struck at our Scotland.) language. The national dress of the Gael is And now, for the truth that we all know. in no danger. It is unique, pleasing to the The only thing that will save the Gaelic is eye, and in its various settings it appeals the truth boldly told to the world and to our pride of race and clannish backed up by patriotic action by the people. sentimentality. The music as typified by If the Gaelic is to be saved it will be saved bagpipe playing, and the higher art of by the children, and we are responsible for Piobaireachd, is safe for several generations the education and equipment of these to come, perhaps “gu la na cruinne. ’ ’ These children. If the children are to inherit their which we may regard as the externals of birthright (which was denied to many of us), our nationality, are safe. It is the essentials it can be done only through the schools. of our nationhood that are in real danger. What the schools are doing for the Gaelic Cha seas na Gaidheil gun a’Ghaidhlig! at the present day is just as a drop of water Each day brings forth new demonstrations in the ocean. Already the language is losing of the awful truth of this trite saying. In ground in the homes of the Gael. We all spite of the daily manifestations of this know why. The remedy? Then we must truth, we who perceive the danger, and are get it into the schools, where it should have fully conscious of the ultimate consequences been hundreds of years ago, where the of our folly, stand idly by and view children will have the chance to learn it, the ravishing of our culture with apparent not as a supplementary subject, but as their unconcern. own language, and as the medium through Even the songs of our race are in no which they can have their education. Here danger. We all love the old songs, and we is where our moral courage and patriotic take great pains to memorise the words so action will be called upon. We must storm dear to our fathers and mothers. Hundreds the citadel of English aggression in order of these Gaelic gems have been rescued to get within striking distance of our own from oblivion, and are being duly recorded schools. What a state of affairs for a for posterity. We eulogise those unselfish country that boasts of its patriotism and its men and women who have collected them freedom! We are accustomed to hear a lot at so much expense of time and effort. But about patriotism these days (don’t let us be even the songs will not save us. too technical about the meaning of the I think that we all know what will save word), but a patriotism that is content to the language and the race at the same time. see the national language go down to an Remember that national extinction stares un-natural and an ignominious death before An Damhar, 1937. AN GAIDHEAL. 5 the tongue and culture of an alien race is THE LATE PROFESSOR MAGNUS something that surpasses the comprehension of a sage. MACLEAN. We must have courage to tell the people that the real enemy of the Gaelic is the Scientist and Gaelic Scholar. English Educational System which obtains It was with feelings of the deepest regret throughout the length and breadth of . that the Highlanders of Glasgow learned of This system must be attacked, and for this the passing of the venerable Professor purpose we must marshal all the strength Magnus Maclean at his residence, 108 of which we are capable. Unless we can University Avenue. This great Highlander smash this vicious English system we will and scientist, who was in his 80th year, had never save the Gaelic. It will be a big been confined to the house for some time, fight, for we are fighting not only an alien particularly in the evenings, on the advice system, but one that has poisoned the minds of his medical adviser. Coming to Glasgow of many of our own countrymen against over sixty years ago from his native Skye, their own language and culture. But we he showed the possession of grit and deter- have no choice, we must fight, or go down mination, entering with enthusiasm into his to national, racial, and linguistic oblivion as various studies. a beaten race, conquered, absorbed, and He also found time to take part in the assimilated by a foreign people in whose affairs of the Societies which "scheme of civilisation and culture the Gael existed at that time, the Skye Association has no place. naturally making a strong appeal to him. Shall the Gael thus go down, the oldest He had a special interest in the inauguration civilisation of Europe, and the saviour of of An Comunn Gaidhealach, attending a Western Europe from paganism, “unwept, meeting for the purpose held at Oban in unhonoured, and unsung, ’ ’ or will he assert April, 1891. He took part in the discussion himself in his own house, throw out the on the question of the name of the new Anglicisers, set up his own schools and Gaelic organisation, and he seconded a colleges, and build on the solid rock of his motion by Mr. John Campbell, solicitor, own language and culture, by which he will Oban, proposing the adoption of the name be known and respected by all the nations by which the Association is known all the of the earth? world over. For many years no Highland What is the Gaelic worth to you? What Society gathering seemed complete without is it worth to your country? What have the presence of this distinguished scholar you done for your language, and what are and scientist. He was one of the founders you prepared to do for it? The least that of the Gaelic Society of Glasgow, to the any of us can do is to fight with word and members of which he lectured on various with pen, and keep on fighting. Buaidh leis occasions, and at one time held the office na seoid! of president. His last appearance in the 0 role of lecturer was on 31st October, 1933, GAELIC TAUGHT IN AMERICA. when he took as his subject, “Flora Mac- Gaelic has been added to the languages Donald,” and he concluded his able eulogy being taught as part of the regular on the great Highland heroine by saying: curriculum of the Works Progress Adminis- “ Fhad ’sa dh’fhasas flur air machair tration in New York. The scheme marks Mairidh cliu na h-ainnir chaoimh.” the first time that free classes in the Born in Glendale, Skye, in 1858, Professor ancient tongue have been made available to Maclean received his education at the the general public in the United States. Colbost General Assembly School, in which “In a short time the classes have proved he was subsequently a pupil teacher. He the most popular of all our Indo-Germanic entered in 1877 as a Queen’s Scholar at the language courses,’’ said Mr. S. Alexander Free Church Training College in Glasgow. Shear, of the New York Board of Education. While attending the College he also took Mr. Shear added that under the name of classes in Latin, Mathematics, and English “Celtic,’’ the language was being taught in Literature at Glasgow University, and at leading American Universities, but it had the end of his period of training became a not hitherto been made available to the teacher in a school in Sutherlandshire. His average person with limited economic studies were continued in his leisure time, resources. and when he gained his “parchment” from AN GAIDHEAL An Damhar, 1937. the Education Department, he re-entered Institution of Electrical Engineers, and held Glasgow University with a London Highland office in many scientific and educational Society bursary. He had a promising societies in the city. In 1903 he was academic career, obtaining the Lorimer appointed a member of the Mosely Com- Bursary in Mathematics and securing a mission on Education, and with it visited Thomson Experimental Scholarship in the the United States. As a leader and a first Physical Laboratory. rank authority in electrical science, and His work in the Laboratory brought him distinguished alike in Gaelic language and into close association with Lord Kelvin, literature, Glasgow University in 1919 whose interest he rapidly gained by his conferred upon him the degree of LL.D. ability, and they had a close association in In addition to the technical interests scientific investigations over a period of which these volumes represent, and in fifteen years. Becalling in after years his striking contrast to the modernity of impressions of Kelvin as a teacher, Professor electrical engineering, he found in the Maclean said he was not really a good literature of his mother tongue a deep and teacher to the ordinary student, but to the abiding fascination. He was well informed man who was gripping his subject he was not only in the Gaelic language but in the most inspiring. When Dr. Maclean whole range of Celtic literature, and he was graduated with honours in Mathematics and the first lecturer in this subject under the Natural Philosophy he was appointed Lord Kelly MacCallum foundation at the Kelvin’s chief assistant, and in this post he University of Glasgow. His lectures on not only added to the favourable regard he that occasion were afterwards published won as an investigator, but acquired a under the titles, “The Literature of the reputation as a teacher and lecturer. Celts’’ and “The Literature of the High- In 1892 he was appointed Lecturer in lands.’’ He was a frequent lecturer on Physics to medical students, and three years Gaelic poetry, and brought to his task a later became Lecturer in Pure and Applied wide knowledge of the subject. Electricity to the engineering students of He retired from the Chair of Electrical the University. In recognition of the Engineering in 1923 on reaching the age notable research work which he had carried limit, and in recognition of his many out during this time and communicated in activities and distinguished career, received several papers read to learned societies, the at that time gifts from the College, staff, University conferred on him the degree of the Skye Association, and from a large D.Sc. number of citizens. A distinguished When the Chair of Electrical Engineering company, representative of educational, in the Technical College fell vacant in 1899 civic, and industrial interests, attended the the choice of the Governors in the selection gathering, which was presided over by of a Professor fell upon Dr. Maclean, and Lord Blythswood. in the quarter of a century during which he He was for a period chairman of the held that position he not only confirmed but Craigpark Electric Cable Company, greatly enlarged the reputation which as Glasgow, and retired from that position a teacher and investigator he had gained. few years ago owing to ill-health. Professor Under his direction the scope and efficiency Maclean is survived by a son and two of the department were extended and daughters. maintained on a thoroughly up-to-date 0 footing. Not only was the academic standard of training kept at the highest GAELIC AT THE MOD. pitch, but it was also brought into intimate It should be a point of honour with all who know association with practical developments in Gaelic to speak it on all possible occasions at the the industrial world. Mod. Many learners of the language, and others He was an enthusiastic supporter of all who have not many opportunities of speaking it, movements which led employers to give practisinggo to the it,Mod and in arethe bitterlyhope of disappointed having a chance because of encouragement to technical training and those who know it do not always speak it. It many important schemes were brought into should be spoken slowly to those who are learners, operation during the time he occupied the and then their difficulties explained. Even to those Chair of Electrical Engineering. He acted firstwho doand not then know explained our language in English it should what be we spoken say. as Examiner in Experimental Physics at At any rate it should be a point of honour with University, was a member of the all members of An Comunn to use our own Institute of Civil Engineers and of the languageGaelic the on prestige all possible that it occasions, sorely needs. and thus give An Damhar, 1937. AN GAIDHEAL. 7 THE STORY OF GIGHA. able records do not tell: whether there was a blood feud, or the resolution simply to dispossess By Sheriff Macmaster Campbell, C.B.E., a clan, whom he felt it easy for him to overcome. F.S.A.(Scot.) There is no evidence either that there was anything resembling a fight: collation of the V. authorities constrain the view that the unfor- Allan MacLean was a younger son of Lachlan tunate Macneills were surprised, but, whatever Cattanach MacLean of Duart. Genealogists the antecedent circumstances, it is narrated differ as to whether or not he was a lawful son, in a Charter by the Scottish King dated in 1542 but the difference need not concern us : what that the deceased Neil Macneill of Geya and the is interesting about Allan is that he gave every greater part of his clan were slain. indication of re-incarnating in the sixteenth century some wild Viking who roamed the Allan nan Sop—the affix indicates the straw northern seas in the days when Iona was time which he used for incendiary purpose—and his after time plundered and laid waste. Despising fierce banditti, mostly of his father’s clan, took the method generally followed by the ambitious complaisant possession of Gigha, which in younger sons of his period, to wit, the insistence subsequent predatory excursions formed a in his own right of a share of the Clan land, or convenient and serviceable base. But the most to use a maxim which is embedded in the notable thing about this barbarous transaction, History of the MacLeans, to jump the dyke significant, too, of the feebleness of the central where it was lowest,—that is forcibly to authority, is the fact that nine years after the appropriate the land of some other and less massacre of the Macneills King James V. powerful Clan—Allan nan Sop turned his eyes granted to Allan MacLean a Charter which to the Sea, and he decided that it was on that regularised his possession of the island at the element his future fortune lay. He experienced same time that it ostensibly left it open to the no difficulty in securing the requisite training, Macneills to regain the property by the payment for piracy was rampant in these western waters ; of certain feudal dues which became payable and Allan when a young man joined one of the on the death of Neil. This act of the King’s is piratical ships and very speedily became an the more incomprehensible because the year accomplished pirate. Soon he obtained the after the displacement of the Macneills, King command, first of one galley, then of a small James granted the island in feudal right to flotilla with which from Iceland to Ireland he Torkill Macnele, designated on the Charter roamed the western seas,—a scourge and a “ chief and principle of the clan and surname terror to every honest flag. His exploits are Mackneles ” but who was in reality the guardian enshrined in Gaelic song and story and I have of the young chief Neil Og, the Tanister of often wondered that so extraordinary a character Celtic custom. The probable explanation of the has not received the dignity of full and separate feudal welter is that, with an astuteness that is biography: more remarkable still that his marvellous in such a shameless breaker of laws, Saga has not been exploited by one or other of Allan MacLean was successful in securing the our brilliant writers of historical fiction. His favour and countenance not only of Sir James hand was heavy on many Highland houses, nor Macdonald of Islay and Kintyre but also—with did community of clan always protect: he penitence it should be written—of the no less plundered the lands of Lochbuie and murdered influential Earl of . For Allan was a the chief : he sacked the Isle of Coll and other military force to be reckoned with and the MacLean possessions and he not only killed anxiety of the Macdonalds that his strong MacLean of Lehire—a somewhat close kinsman arm should not be used against them is testified —but he seized and retained the lands of Lehire. by his appointment to the Governorship of And his raids were not confined to the Western Tarbert Castle, at which stronghold, in the Highlands and Islands, for on three occasions fulness of time, the turbulent chieftain died in he invaded Ireland and took heavy toll of the his bed. The favour of the Earl of Argyll is Route in Antrim and the district of Corea. shown by a Royal Charter, the result of the Luss and Bute were a prey to this King of influence of the Earl, which in 1531, vested brigands and it is recorded that his last exploit Allan in the lands of Killcammak, Gartnagrea- was a dash up the Clyde as far as Erskine Ferry nach and Muchtre but which, if I mistake not, when he returned with great booty consisting form well-known subjects in Kintyre. Permit mostly of convenient cattle. me to quote the Gaelic Historian :— Such was the man who sailed for Gigha in the “ Allan became very aged. He went to year 1530. What his impulse was the avail- Icolmkill and made his peace with the clergy, AN GAIDHEAL. An Damhar, 1937. and shortly afterwards died and was buried with Lennox is, I am pretty well persuaded, in Iona in St. Oram’s Burying Ground with to be ascribed that settlement some centuries ago of those clansmen of the Lennox named his ancestors, the family of Duart.” Galbraith, whose descendants were so numerous Allan resisted and resisted successfully the at the date of the old Statistical Account that efforts of the Macneills to regain Gigha down to the writers tell us that “the majority (of the his death in the year 1551, and, two years after, people of Gigha) are of the names Galbreath and the island, by one of these subtle legal processes Macneill.” There would very likely have been so frequent in clan-feudal times, was apprised in an exchange of MacLeans and Galbraiths as a favour of his son Hector McClane. But before pledge of mutual support between the Chieftains pursuing those tortuous transmissions and cross of Lennox and the doughty and dangerous transmissions which eventually effected the MacLean. restoration of the Macneills let me make short (To be continued.) reference to a transaction of national importance in which Allan nan Sop Was involved with his $ patron and ally, the Chief of the Southern Mac- donalds. I need not rehearse the details in the GAELIC BROADCASTS DURING unhappy episode made up of the endeavour OCTOBER. of King Henry YHI. of England to force the Scottish nation to agree to the marriage, in Friday, 1st October— due course, of their youthful Queen Mary to 7.15-7.208.20- p.m.—Gaelic News. 9 p.m.—Mod Grand Concert (O.B. Dundee). Prince Edward of England. Suffice it to say that the Scottish nobles and gentles were Sunday, 3rd October. divided on the project, and the leader of the 11 a.m.-12 noon—Mod Service (O.B. Dundee). faction, which favoured England, was the Earl Tuesday, 5th October— of Lennox. 8.5-8.35Gaelic). p.m.—Gaelic Dr. P. A. ConcertMacLeod, (Scottish Mairi Scully.and Irish Sir James Macdonald was at first on the other side, but judging that alliance with the English Wednesday, 6th October— faction might serve towards restoration of the 6.30-Mod. Rev. Malcolm MacLeod, M.A. 6.45 p.m.—Gaelic Talk : Impressions of the Lordship of the Isles, to which he now claimed Friday, 8th October— the succession, and aid at the same time in 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. curbing the Campbells, who were making a bold Tuesday, 12th October— bid for the hegemony of the Isles, Sir James 9.30- 10 p.m.—Concert by Glasgow Gaelic Musical decided to throw in his lot with the Earl of Association Choir. Lennox. The decision, it is said by the enemies Wednesday, 13th October— of the Macdonalds, was accelerated by a timeous 7.30- 7.45 p.m.—Gaelic Talk by the Very Rev. gift of English gold—but we let that pass. What Prof. Donald MacLean, D.D. is more relevant to the present story is that Friday, 15th October— Allan MacLean, the soi-distant Laird of Gigha, 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. was induced by Sir James to join him in favour of the English marriage. The document in Tuesday, 19th October— which Sir James offers his support is dated from null8-8.30 Mac p.m.—Suiridhe na Ceardadh, Raoghail air a Mhaoil,dhealbhachadh le Domh- le Ardnamurchan in 1546, and it is striking that Eoghan Mac a phi. in the enumeration of his allies in the Highlands Wednesday, 20th October— he gives “ our cusyng Alan McKlavn of Gyga ” 6.45- 7 p.m.—Gaelic Talk, “Mu’n Cuairt na pride of place testifying in this fashion to the Cagailte,” Duncan MacCallum. prowess of the Robber Chief. The plot, although Friday, 22nd October— it failed in its main object, had, for Scotland, 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. disastrous results at the Battle of Pinkie, at which fight, in opposition to their custom in Wednesday, 27th October— national war, the leading Western Chiefs failed 6.45-Gaidheal. Gaelic Talk by Rev. Alexander 7 p.m.—“Na Seann Laoich,” Caraid nan to respond to the call to arms. Allan of Gigha MacDonald, M.A. would appear to have impressed the Earl of Friday, 29th October— Lennox with his gifts for war, and, even, dip- 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. lomacy for it is recorded that in the capacity of 9.25-10 p.m.—Iain MacPhaidein, Bard agus an ambassador from the Lord of the Isles he Sgeulaiche; Cuirm Chuimhne, le Eoghan Mac- accompanied Lennox on an important mission Thorcadail, agus Grain bho Chomhlan- to London. And to the intimacy thus established Ceathrar.gramme. ) (John MacFayden Anniversary Pro- An Damhar, 1937. AN GAIDHEAL. SECRETARY’S NOTES. COMUNN NA H-OIGRIDH. The first meeting of the fully constituted COMHRADH Mod Local Committee, for the Glasgow Mod of eadar 1938, was held on 14th September. There Peigi a Muile, Anna a Uidhist, Morag was an attendance of 60. as na h-Earadh, agus Ciorstan a Ile. Sub-committees were formed, and plans considered for various money raising functions (Liubhradh an comhradh so air an Adhar ann during the winter. an Campa nan Caileagan an Sonachan, The tone and spirit of the meeting gave luchar, 1937.) evidence that, so far as the Local Committee Peigi : So a nis, a chaileagan, nach bu was concerned, nothing would be left undone mhath dhuinn a nis an cothrom a ghabhail air to make the Glasgow Mod a success. ar guth a thogail. De bhur barail air a’ champa so? Thhinig mise a Muile, ach ciod a thug ortsa, Anna, tighinn a h-uile ceum a Uidhist ? We regret to record the death of Sheriff John Anna : Ciod ach am faicinn le mo shuilean Bartholomew of Glenorchard, O.B.E., which fhein de bu choltas dha? Agus is e fosgladh took place on 3rd September while he was on suilean a fhuair mi, mur a b’e ach an turus holiday. Sheriff Bartholomew had been a fhein turus an aigh! Ach ciamar a fhuair na Life Member of An Comunn for many years, caileagan as na h-Earadh cead nan cas a and represented the Edinburgh Celtic Union thighinn a leithid a dh’ astar? on the Executive Council from 1911 to 1924. Morag : An da, innsidh mise sin duit. Ar He took a keen and active interest in all matters deagh Cheann Feachd fhein a rinn an gnothach. pertaining to the Highlands, and, in particular, Chuala mi e a’ bruidhinn ri m’ athair, agus ars’ in the fostering of bagpipe music. esan : “Cothrom na Feinne do ’n chloinn, a 0 dhuine choir, agus so cothrom nach d’ fhuair thusa, no mise, an laithean ar n-6ige : bhitheadh TOIMHSEACHAN TARSUINN. e direach gorach a dhiultadh.” So agaibh fuasgladh an toimhseachain Peigi : Is e mo bharail fhein na’m b’ urrainn thrrsuinn a chuir An Gaidheal oirbh air a’ parantan na Gaidhealtachd ar faicinn an so, mhios a chaidh. agus an deagh churam a tha air a ghabhail Tarsuinn. Sios. dhinn, nach cumadh dh champa na bhiodh 7. Obair. 1. Abrach mor. ag iarraidh tighinn. 8. Moralachd. 2. Tilleadh. Ciorstan : Am faca sibh Seonaid bheag as 10. Maille. 3. Soillse. an lochdar an uair a fhuair i a casan air laimhrig 11. Labhairt. 4. Tarbhach. an Obain is a da shuil a’ leum ’na ceann ? 12. Gheallas. 5. Lasair. Chan fhaca i craobh riamh roimhe : “Seall a’ 14. Aire. 6. Mhire. bheist mhor ud,” ars’ ise, “agus sud, agus sud 15. Reic. 9. Seal. eile ”—is gann a ghabhadh a slaodadh chun an 18. Comhard. 13. Arda. Station: agus ciamar a chum i a ceann’s a 20. Gheasan. 16. Ighe. h-amhach ri cheile ’s an trean eadar sin is 22. ladh. 17. Lan amadan. Dail-Mhaillidh chan fhiosrach mise. Is i 24. Obha. 19. Riaraich. dh’ fheumas a bhi righinn. 26. Reachdan. 21. Ath-ruith. Anna : Nach 4ibhinn mar a chaidh ar cur’s 29. Cunntais. 23. Drisean. na pailliunan ? Shaoil mi gu’m bitheadh a’ 30. Meuran. 25. Banala. cheathrar againn a Uidhist comhla. Ach chan 31. Ballachan. 27. Alma. ann mar sin idir a tha. Is ann a fhuair mise 32. Strac. 28. Cuman. mi-fhein comhla riut-sa, a Pheigi a Muile, thusa, a Chiorstan a Ile agus thusa, a Mhorag, as na h-Earadh. A reir coltais is mise a’ chaora LECTURE ON CELTIC ART. am measg nan gobhar ! Morag : Taing dhuit, gu dearbh : ach am By arrangement with the Art and Industry bheil thu cinnteach nach tusa an sionnach am LamontCommittee of Knockdowof An Comunn will deliverGaidhealach, a lecture Miss on measg nan uan ? “The Celts and their Art,” at the Highlanders’ Ciorstan : Tog dheth. Is math an obair ar Institute, 27 Elmbank Street, Glasgow, on Thursday cur am measg a cheile mar sin. evening, 25th November. The subject will be Peigi : Tha mi ag cur lan-aonta leat, a illustratedtreated from by thelantern historical views. standpoint, and will be Chiorstan, Is math a tha mise a’ tuigsinn gu 10 AN GAIDHEAL. An Damhar, 1937. de is ciall dha sin. Nach fhaic thu, tha ar cead do lamhan anns an aran mhilis. Neo-ar- dualchainnt fliein aig gach aon againn. Is e thaing nach ’eil i laghach. fior bheag a tha ’gar dealachadli bho cheile. Ciorstan : Ged a tha na h-uile la a’ toirt Their thusa “ cus,” Anna, far an abair mise barr air a cheile is e an rud a b’ fhearr a thaitinn “ barrachd ” : their mise “ caigeann la tha ” riumsa, Lorg na h-ulaidh—sin a’ Ghaidhlig far an abair thusa “la no dha ” : their an a chuir Seoras Gallda air “ Treasure-hunt,” Tirisdeach “ bosd ” an aite “Bord,” agus airson agus co chunnaic a leithid roimhe an Gaidhlig ? an Ilich dheth, nach trie a chualas gu’n abair e A h-uile facal-stiuiridh ’nar canain fhein, agus “ A Ghraidh ” ged a bhitheadh e ’gad spadadh. nach math a thog an fheadhainn bg iad. Am A nis, tha e ceart gu’m bitheadh ar dual- faca tu Seonaid bheag a’ magaran mu’n cuairt chainnt againn aig an tigh, tha fhios agad is i fo urlar an Talk, agus Effie ’s a srbn ’s an sin a’ chainnt a chuala sinn aig glun ar mathar. raineach ? Ged a b’e mile punnd Sasunnach Ach nach ’eil an t-am air tighinn anns an coir a bha ’san toll an aite seann bhriogais cha G-aidhlig a chleachdadh a thuigeas na h-uile. deanadh i dlchioll a b’ fhearr. Gaidhlig ghlan a bhios soilleir do gach aon Anna : An da, a chaileagan, eadar a h-uile Ghaidheal an uair a thig iad cruinn comhla— rud a th’ ann, pailliunan nach leig boinne- direach mar a tha Beurla choimhlionta aig na snidhe rompa, leapaichean “ spring ” is seidean Sasunnaich a dh’ aindeoin na tha aca de dhual- connlaich, cead ar coise ’san duthaich aluinn chainnt cuideachd. Sin na bha air a so agus an Talk beag seasgair againn airson chiallachadh ar cur cdmhla mar so. Tha seinn is dannsadh ma thig na siantan gu bhi co-mheasgachadh nan eilean agus tir-mor fo garbh, cha bhitheamaid na b’ fhearr dheth ’nar aon mhullach, a chum’s gu’m faigh ar Gaidhlig dachaidhean fhein. Ach de bhur barail air meudachadh agus broganachadh gus am bi luchd-cuideachaidh a’ champa so ? A nis, a aon chanain choimhlionta againn uile. Is e Mhorag, tha rud-eigin sgaiteach agad am sin an aon doigh air deagh Ghaidhlig a bitheantas air barr do theangaidh. shocrachadh agus a chumail beo. Morag : Umh ! Chan ’eil da dhbigh air nach Morag : Nach ann agad fhein a tha an ’eil iad eibhinn, gach aon ’na dhoigh fhein, mar comas labhairt an uair a leigeas tu ruith le do a tha inbhich daonnan. Ach their mi so—an theanga. uair a chi mi sgioba de dhaoine’s de mhnathan Ciorstan : Tha mise ag cur ris na h-uile mar a tha againn an so, ag caitheamh an uine facal a thuirt Peigi. Agus tha mi a’ faicinn a’ freasdal oirnn cho dlchiollach, agus gun run eile anns a’ champa so a tha cheart cho aca air a shon ach an toil-inntinn a gheibh feumail. Nach mor an t-sochair a bhi a’ faotainn iad ’san obair, agus iad air fad cho cairdeil, eolais air a cheile, air fiosrachadh is smuaintean is ann a bheil fhios agaibh, a tha seorsa naire each a cheile, a’ deanamh cairdean ura—ag orm fhein cho beag ’sa rinn mi gus a so dc ionnsachadh tighinn beo am measg caochladh chuideachadh le obair Comunn na h-Oigridh. seorsaichean, an aite bhi ’san aon teaghlach Ciorstan : Thubhairt thu e, a Mhorag. ’san aon sgoil bho cheann gu ceann na bliadhna? Tha mi a’ faicinn a nis gu’m bheil barrachd ann Morag : Uds, a Chiorstan ! Tha mi cinnteach an Comunn na h-Oigridh na bhi ag cumail na nach ’eil thusa ach ag cunntadh nan uairean Gaidhlig beo, ge feumail sin. Nach fior a gus am faigh thu trath-bidhe eile. thubhairt Seoras Gallda—“ cha dean caitheamh Ciorstan : Is mi nach ’eil: chan ’eil mo braiste deagh Bhana-Ghaidheal.” Dh’ ionnsuich shuipeir ag cur chram sam bith ormsa. Ma sinn ’sa champa so gur e an comharra as mo air tha gearan aig aon air bith is e gu bheil am deagh Ghaidheal—a bhi ag cuideachadh each a biadh ro-phailt. B’fhearr learn nach robh e a cheile. cho math air a chocaireachd oir leis na tha Peigi : Fhuaras agad e, a Chiorstan. Is sinn ag itheadh is eagal learn gu’m bi sinn cho math a thubhairt thu. Ma gheibh mise an reamhar ri baraille mu’n till sinn dachaidh. cothrom chan e ruith ach leum learn do’n Anna : Is gasda learn an luth-chleasachd a champa an ath bhliadhna. tha an gille og sin—c’ainm so tha air—a’ teagasg Na h-uile : Agus mise : agus mise ! dhuinn roimh ar biadh-maidne gach latha. Anna : Uist, uist! Bithibh modhail. So Tha meas air brochain ’na dheidh sin. Agus Seoras a’ tilleadh. nach e an gille an lighiche 6g ? Is e cho math Seoras : Nis, nis, a chaileagan, bithibh air chul camain. Carson a tha “ Nurse ” furachail gu de a tha sibh ag radh is na h-uile againn ’sa champa cho math ri lighiche og ? facal a their sibh am beul an t-saoghail. Tha Chan ’eil feum oirre. mi an dochas nach robh sibh ri cron sam bith. Peigi : Nach ’eil fhios gur ann a thoirt Ach a—bho’n a tha na h-uiread agad ri radh “ Epsoms ” dhuit, Anna, an uair a gheibh thu nach toir thu dhuinn oran, a Pheigi. An Damhar, 1937. AN GAIDHEAL. 11 NA BODAICH AGUS AM FRITHEUD. chaidh, gun fhois gun diobradh ach a’ faighneachd agus a’ smiarachd mu dheidhinn, Bho chionn beagan bhliadhnaichean air n-ais fiach a faigh e mach mar a tha a’ fhuair mi Eacbann Beag fear de bhodaich bheart iongadach ag obair.” Cnoc-nan-Cuiseag airson mo chuideachadh an “ Tha eagal orm, Eachainn, a charaid,” arsa am an earraich gu gearradh na monadb. Is mise, gu bheil an gnothach a tha so buileach ann dba fhein a b’aithne sin a dbeanamb gu as cionn ar comais a thuigsinn. Eeumaidh math, agus gu ddigheil; agus air dha an obair neach a thuigeas so a bheag no mhor de eolas a chriochnachadh air feasgar araid, thug mi fhaighinn air an electris, agus cho fad agus is leam Eachann dhachaidh mar bu nos ; agus aithne dhomh cha d’ fhuair sibh fhein no thug mi dha taing agus duais airson a dheagh Aonghus Og dad de chothrom anns an rathad sheirbhis. so.” Bha biadh agus comhradh againn comhla agus neo-ar-thaing nach robh naidheachdan Chuir mo sheanchas Eachann Beag fo sprochd, gu ledr aig Eachann air iasgach an sgadain, agus gu tursach fhreagair e, “ Tha e duilich, iasgach nan giomach, agus sealgaireachd nan duilich a thuigsinn! Bha mi fhein agus sgarbh anns a’ Chreig Mhoir ; air chor agus Aonghus Og, a h-uile h-oidhche a thigeadh mo gun do shiubhail an uine air sgeith shunndaich nabaidh air cheilidh orm fad a’ gheamhraidh chabhagaich gus an robh e a’ dluthachadh air sa chaidh, a’ fiachainn gu’r dubhlain fiach an naoidh uairean a dh’ oidhche. tuigeamaid dad mu dheidhinn ach rinn e tur Bha an fritheud ann an deagh ordan agam fhairleachdainn oirnn.” aig an am, agus bho’n a bha an uair airson nan Chan ’eil sin ach beag mar ioghnadh leam naidheachdan fhaighinn air, a nis gus a bhi Eachainn,” arsa mise, “oir ged a theid agaibh againn dh’ iarr mi air Eachann fuireach agus fhein agus Aonghus Og air an t-side a gun cluinneamaid na h-uirsgeulan a bha dol mhairnealachadh gu mion, am bata a sheoladh air feadh an t-saoghail. ’Se Eachann fhein a gu pongail, gach acfhuinn iasgaich a bha deonach, agus air dhomh an uidheam a dheasachadh gun mheang, agus gach obair chur air ghleus shuidh sinn le cheile mu tfr agus mara a chur air adhart cho math ri coinneamh ag eisdeachd ris an t-seanchas a mac mathar eile, ’se ni tha ’san radaio a tha bha a’ sruthadh a mach as gu siubhlach. tur as cionn ur eolais, agus is deacair dhuibh Bha Eachann Beag ann an siod, cho stolda ri mar sin a thuigsinn mar a tha an ion-mhiarailte carragh creige; a shuilean ’nan seasamh gu so a’ tachairt—gun cluinneadh sibh ceol agus lasrach ’na cheann, is iad mar gum biodh an comhradh a’ tighinn a ceithir ranna ruadha shs an aodann a’ bhogsa radaio as an robh an an domhain gu’r ionnsaigh troimh ’n inneal sin t-uamhas a’ tighinn a bha ’ga lionadh le annas a chi sibh an so mu’r coinneamh.” is le loghnadh. Bha mi-riarachadh air a dhealbh an gnuis Chuala sinn na naidheachdan gu crich, agus Eachainn Bhig, agus le fuaim an dorrain ’na an sin ghearr mi dheth an t-inneal. “ Nach ghuth dh’ fharraid e, “ Agus chan urrainn sibh uamhasach an gnothach tha sin ! ” ars’ Eachann, idir dad a thoirt dhomh de mhineachadh air agus a shuilean fhathast an sas anns a’ bhogsa a’ chagar-slth a dh’ innsinn do Aonghus Og radaio. “ Nach iongadach an gnothach e gu an ath thurus a thig e air cheilidh orm ? ” dearbh. Shaoilinn, cha mhor, an uair a bha e Dh’ fheumain rud-eigin a thoirt dha gus a a’ bruidhinn gu robh mi a’ faicinn gob an leigeil air falbh car riaraichte. duine a bha ’g innseadh nan naidheachd a’ “ Mata Eachainn,” thubhairt mi, “ bho’n nochdadh a mach an aodann a’ bhogsa.” a tha sibh cho fior thoileach agus ur ciocras “ ’Se gnothach iongadach a th’ ann gun cho laidir, fiachaidh mi ri soilleireachadh beag teagamh, Eachainn,” arsa mise, “ ach sin air choireigin a thoirt dhiubh air an fhritheud, agaibh aon de thoraidhean eolas agus foghlum a dh’ innseas sibh do Aonghus coir an ath uair an latha an diugh.” a chi sibh e.” Thug Eachann Beag caisleachadh air fhein, Thog Eachainn Beag frogan air; stagh e agus a’ tionndadh rium thubhairt e, le dealas ’dhruim ri cul an t-seitheir air an robh e ’na agus durachd ’na aigneadh, “ B’ fhearr leam shuidhe, chairich e a dha chois gu comhnard gun innseadh sibh dhomh beagan mu air an urlar, a dha bhois air a ghluinean ; sheall dheidhinn an fritheuid, air alt agus gun tuiginn e gu dur daingeann ’nam ghnuis, agus dh’ eisd mar a tha e ag oibreachadh. Tha Aonghus e le mor uidh ris an aithris a thug mi dha mar Og mo nabaidh bun-na-h-ursann, riamh bho’n a leanas : a chual e an t-inneal a’ seinn nan oran Gaidhlig “ Saoileamaid mata, Eachainn,” thuirt mi an tigh a’ Mhaoir an deireadh an fhoghair-sa ris, “ gu bheil loch uisge againn ann an so, 12 AN GAIDHEAL An Damhar, 1937. agus gu bheil an latha cho fiathail ciuin air Beinne. Tha sibh a’ faicinn na sringe-copair chor agus nacli ’eil am briodal as suaraidhe a’ a tha an crochadh eadar talamh is adhar cur bruailein air uacbdar na locha. Tha an taobh a muigh an tighe.” t-uisge mar sgathan ; seimh, reidh, socair gun “ Tha mi ’ga faicinn,” ars’ Eachann, a’ ghluasad shios no shuas air aodann.” toirt suil a mach air an uinneig. “ Sin,” ars’ “ Seadh, tba mi tuigsinn,” ars’ Eachamn, esan, “ an rud ris an can iad an aereal againn-ne “Nan tilgeadh sibh spitheag cloiche am meadhoin ann an Cnoc-nan-Cuiseag.” an uisge, chitbeadh sibh cruinnleagan de “ Seadh mata,” ars’ raise, tha na cearcail stuaghannan beaga a’ toiseachadh ri tighinn crith no na stuaghannan crith mar a their air uachdar na locha far an do thuit an spitheag, iad riutha a’ bualadh anns an aereal agus a’ agus a’ sgaoileadh a mach agus a mach gus an tighinn a stigh air an t-sring do’n bhogsa a ruigeadh iad iomal na locha air gach taobh.” tha againn an so mar coinneamh. “ Seadh,” ars’ Eachann, “chunnaic mi fhein Seallaibh a nis am broinn a’ bhogsa agus sin a’ tachairt iomad uair.” chi sibh ann an sin tri lainntearan a tha a’ “ A nis, Eachainn, tha daoine a fhuair ard meudachadh na crith a tha tighinn gu ’n fhoghlum ann an ealain na electris ag innse ionnsaigh troimh ’n aereal agus a thoradh sin dhuinn gu bheil, mar gum biodh, loch mor cluinnidh sibh an cedi no an cdmhradh a tha eadar sinne agus Lunnain ; chan e gu dearbh tachairt ann an Lunnain gun fhiarach gun loch de uisge, ach loch de lionn car coltach dearmad mar tha fhios agaibh.” ’na nadur ri uisge, ris an canar aetheir. Tha “ M’anam fhein, mar a bheil mi ’ga thiugsinn an aetheir tha so mar gum biodh a’ ceangal a gu math a nis,” arsa Eachann, Is e a’ toirt h-uile aite air an t-saoghal ri cheile, direach duibh-leum air a bhonn. Bidh an naidheachd mar tha uisge na locha a’ ceangal gach taobh so agam do Aonghus Og fhein ’n uair a gheibh dhe’n loch ri cheile.” midhachaidh. ’Sebhiostoilichteaisde. Oidhche “ Tha mi a’ faicinn sin soilleir gu leor,” mhath leibh agus moran taing. Bidh mi a fhreagair Eachann, agus a nis dreama gaire nis a’ falbh.” a’ sgaoileadh gu fiallaidh air ’aodann a bha Shiah Eachann Beag a mach a tigh Bonn-na- leigeil fhaicinn dhomh gun robh an gnothach Beinne am feasgar sin gu math surdail, agus a’ cordadh ris gu math. sgeul a bha ro-fheudalach aige ’na bhrollach, “ Ged nach fhairich ’s nach fhaic sinn an agus chaidh seachdain no dha seachad mu am aetheir ” lean mi orm, “ thatar a’ creidsinn gu fac mise an rithist e. daingeann gu bheil e ann ; agus ’s ann le a Bha fios agus cinnt agam gun do dh’ innis bhi a’ cur creideis ann, a tha ealain an radaio e sgeul an fhritheuid do Aonghus Og anns an air a chur an gniomh gu coimhlionta. Cumadh ddigh a b’ fhearr a b’ urrainn dha, agus bha sibh-se, mata Eachainn, ur n-aire air an loch fadachd orm gus a faighinn a mach ciamar a mhor aetheir tha a’ ceangal gu diongmhalta ghabh am feallsanach coir sin rithe. Is daingeann Lunnain ri Tigh Bonn-na-Beinne cinnteach gu’m biodh gnothach cuagach air far a bheil sinn an drasd ’nar suidhe ann an so, a dheanamh air taobh air choireigin, agus bu agus ma dh’ fhaoidte gun tuig sibh rud-eigin ddcha nach fhaigheadh Aonghus Og moran mu chuis an radaio.” edlais air diomhaireachd an radaio a bharrachd Sgioblaich Eachann e fhein mar gum biodh air na bha aige bho thoiseach. “ Seadh mata, e a’ cruinneachadh gach graine tuir is toinisg Eachainn,” thubhairt mi ri m’ charaid is e air a bhuineadh dha airson dluth bheachdachadh deireadh thall air tachairt orm, “ cidd e do air a’ cheist, agus le dealas aoibhneach na naidheachd air Aonghus Og. Ciamar a chord ghnilis thuirt e rium gabhail air adhart, “ Shios sgeul an fhritheuid ris ? ” “0 chord gle mhath,” ann an Lunnain, mata, Eachainn, tha an fhreagair Eachann gu leth eadhonach. comunn ris an can iad Comunn a’ Chraobh- “ Agus ciod e thubhairt e! ” dh’ fheoraich sgaoilidh a’ cur crith anns an Ion aetheir leis mi. Bha mi a’ tuigsinn nach robh Eachann a’ cheol no leis an t-seanchas a thatar airson a Beag idir cho riaraichte s bu choir dha bhith, chraobh-sgaoileadh air feadh na duthcha; “ Thubhairt e,” ars’ Eachann gu gruamach, direach mar a chuireas a’ chlach bheag ‘‘ gu’m b’ uamhasach am plumb a bhatar a’ crith anns an loch uisge air an do bheachdaich deanamh ann an Lunnain mu’n cluinnte an Tigh sinn an toiseach. Bonn-na-Beinne e.” Tha cearcail de’n chrith so a’ sgaoileadh a mach A saoil sibh nach robh sar dhuais agam air gach taobh de Lunnain agus mu dheireadh airson na h-aithris mu’n fhritheud! ’gar ruighinn fhein ann an so aig Bonn-na- N. D. D. An Damhar, 1937. AN GAIDHEAL. 13 AN DEALACHADH. theAberdeen, localities 1; Argyll,with the 2; numbersAustralia, from1; Ayrshire,each :— Sguir an ceol, is sguir an danns’ 2;Dumbartonshire, Bucks, 1; Bute, 5; Edinburgh,1; Caithness, 5; 1;Forfarshire, Canada, 1; BhaAig iomadeireadh cridhe oidhche plosgardaich fas am muirn; Glasgow, 2; Inverness-shire, 2; Leeds, 2 ; London, Le dochas miagh ’na run. 3;were Stornoway, only six native4; Sussex,speakers, 2. butOut before of 36, the there end DiubhAs deidh sin bha chaich mise a ’sfalbh. oigh ro bhlath-shuileach of the term the learners were attempting to express Is gealach mhaol troimh uinneig chaoil werethemselves three inclasses Gaelic, in with Gaelic, wonderful and thesuccess. number There of AmG’ar feadh didileachd, ’s a thuit ’s ia balbh.solus aog pupils was :—Elementary (chiefly beginners), 9; Air aodann caomh mo chaidir, Intermediate,there were 17 10;pupils, Advanced, and in 11.singing In 20. Celtic In Artthe Teann,Mar thuirtghlac migach lamb, fear ’s rithuirt te bhomi, chian nan clarsach class there were 8 learners. At the opening cian : Oidhche mhath leat. Provostof the sessionSmith andthe Mr students James Thomson,were welcomed who spoke by Aonghas Mac Dhonnachaidh. byin Gaelica visit andfrom English. the Very The Reverend school wasDugald honoured Mac- wasfarlane, accompanied Moderator by of Revs. the ChurchMalcolm of MacLeod, Scotland, M.A., who NAIDHEACHDAN. Convener of the Education Committee of An LachlanComunn, MacLeod,who addressed Stornoway; the SchoolIain Carmichael,in Gaelic; AN SGOIL SHAMHBAIDH. Stornoway, and Angus MacLeod, Fordoun. After ’S fhad o’n dh’ fhag mise an sgoil-latha, agus visitingexpressed thehis gratificationvarious classes, at the workthe beingModerator done, acha rithis robh gusa’ mhiann an cuala orm mitilleadh iomradh gu sgoilair ansam Sgoilbith theyand encouragedhad begun sothe well. students Among to continue other visitors the studies were GhaidhligChaisteil. aAch bha A’ ri Mhaoil!bhi an SteornabhaghThuirt mo chairdeanMhor a’ Lordflew fromSempill London; and Miss Mrs. Jean MacLeod Forbes-Robertson, of Skeabost, whoand cunnartrium gun mo robh bheatha i cho nanstoirmeil torainn ’s gunionnsaigh robh mioirre. an Mr.The Malcolmstudents MacLeod,were the ex-president guests of ofthe An Stornoway Comunn. ThugMhallaig mi aircluas IS, chobhodhar ciuin dhaibh,’s a ghabhadh agus sheol a bhi. mi Iso atGaelic most Choir enjoyable and theceilidhs, local branchand they of gaveAn Comunn one in iomadhCluaidh, uairagus achaidh mhothaich mi thairis mi e airna’s A’ gairbheMhaoil airda nish,return. and Excursions Butt of Lewis. were madeOn the to wayRodel, back Caller- from uairgum gunbitheadh lideadh na de sgoilearan thinneas-mara. moran Bhana b’ eagaj. oige orm na students,Rodel, Dr. 35 H. in Fergusonnumber, toWatson high teatreated in the his Tarbertfellow- mi-fhein,gun robh agusiad annbha aig e h-uile’na chomhfhurtachd aois, na b’oige dhomh is na Hotel,a very Harris.successful The concert pupils and and dance some in friends the Public gave seanbu shine ri m’ na mhathair,mi-fhein. achGu dearbhis iad abha bha iad coibhneil, ann cho Hall,satisfactory which, surplus after expensesof £25 to were the schoolmet, yielded fund. theAs mu’ncairdeil, chlas iad aa fhreagradhbhi 6g no sean.dhomh. Bha Cha mi robh’n imcheist mi tur venueusual, forall thenext classes year’s met school, together when to the consider first votethe beaganaineolach di airaig- a’glun Ghaidhlig, mo mhathair; oir dh’ach ionnsaicha thaobh mi was—Tobermorythe second vote—Stornoway 3, Stornoway 12, 11,Ullapool Ullapool 12, and11; bhichainnt cho fadaagam, ’s a’agus bhaile o’n mhora bha cha buidheann robh eolas aigceart- a’ largelythe third—Stornoway to the kindness 13,of theirUllapool Lewis 13.friends, Owing the a’cheud cheud thoiseachadh chlas. Thoisich ’s ann sinnleo-san aig a anchaidh aibidil, mi annsagus pupils had a very happy time, and the school was leig ar fear-teagaisg ris dhuinn nach b’ ionnan anmention undoubted must besuccess. made ofIn the this excellent connection preparatory special Bheurla,fuaimean anan chuid litir mhoranns a’dhiubh Ghaidhlig co dhiii. agus annsRinn a’"e secretary.work of Mr. The Alexander teachers inUrquhart, Gaelic were—Miss M.A., the Annie local h-uile’s nach ni fhada cho gussoilleir an robhdhuinn sinn air a’ leughadha’ bhord-dhubh le fior MacMillan, Mr. Neil Orr, Mr. George Thomson; bheagan de bhlas na Beurla. Thug sinn oidheirp MacBride,in singing—Mr and inNeil clarsach—Miss Orr; in Celtic Christine Art—Miss Webster. Mairi air sgriobhadh is air seanchas, agus mhol ar fear- Neil Orb,. n-adhartais,teagaisg sinn ach air is sonann araige-fhein dlchiollachd a bhais ar’n fhoidhidinn! ’S iomadh ceist deacair a chuir sinn THE SUMMER SCHOOL OF GAELIC AT anair, robhagus h-uilefhreagradh ni soilleir e gu duinn.socair, mionaideach,Bu chiatach gusna STORNOWAY. cearnceilidhean de’n aEilean. bh’ againn, Tha agus m’ ainm-sana turasan dol guanns gach a’ Our all too brief month of delightful study is chlar-ainm airson na sgoile an ath bhliadhna, biodh tears,ended. in Itthe has midst been of aan month entirely of GaelicGaelic speakingwithout bithe ann eile. an Steornabhagh, ann an Ulapul, no aite air area. We all of us have benefited greatly by the OlLEANACH. instruction given us by most capable teachers, and weof Stornowaywere on theand friendliest district, who terms showed with usthe no people little firstThis time year in thethe SummerOuter Isles. School The was classes held formet thein kindness.disposal, andSeveral many gentlemen spots of interestput their were cars visited.at our tothe 13thNicolson August, Institute, and, Stornoway,as usual, the from pupils 20th cameJuly There were concerts and ceilidhs galore. In Lewis from a wide area. It may be of interest to give namesone still of meets Ivor, with Torquil, many Evander,who bear theand romanticit was 14 AN GAIDHEAL. An Damhar, 1937. interesting to the stranger to see how many women, Major A. MacGregor, Sidcup 0 10 0 funerealboth in black.town and Thesecountry, are werenamed all by dressed graceless in Miss MaudA. M. Anderson,T. Dunsmore, Bowmore Edinburgh 0 S5 0 youthsas they thelook? “black One golachs.” is reminded Can of theySpain, be Portugal,as godly DonaldBev. John MacMillan, C. MacBae, Esq., Invergowrie Kinlochiel ... 02 132 0 oneand Italyof the in blackthis respecthouses ofone wearing of our black. members At MissEast A.Sutherland MacMillan, Provincial Trislaig Mod, per 0 2 6 ownerconversant of the with house Gaelic replied, asked “Are a question, you speaking but the in Mr. A. Sutherland, Brora 3 6 11 Spanish or some such gibberish?’’ It was profit- ColinMiss Paterson,Susan MacKenzie, Esq., Paisley Toberonochy 0 25 60 Lewis—theable, too, to fair-hairedstudy the variousScandinavians, types of thepeople dark in Dr. Hugh Ferguson-Watson, Edinburgh 1 1 0 Iberians, and certain others of distinct Mongolian D.“Muileach” MacCowan, Esq., Toberonochy ... 0 102 06 Esquimauxfacial characteristics. origin? Could these latter be of Neil Orr, Esq., Edinburgh 0 10 0 AnonymousD. C. MacLeod, Esq., Skelmorlie 02 102 0 strangers.The people I haveare neverfrank, seencourteous, so many and people kind with to Kinloch Rannoch Branch 2 2 0 such perfect teeth as in Lewis. And at Ness I Archd.D. MacDonald, MacLean, Esq., Esq., Fraserburgh Ballinluig ... madementioned a careful by an search Aberdeen for professor,the race ofwho super told menthe accountBritish Medicalof the Associationperfect vitamins some yearsconsumed ago thatthere— on Received at Dundee— developed“crappit heid”physically. — there I was,were I fear,no menunlucky better in Donation,Donation Cards,per perMr. Mr.T. T. MacLachlan,MacLachlan £32 7 0 theremy search. about theBut failure I was ofconsoled Lord Leverhulme by a story toI heardcarry CelticDundee Concert, 1937 130 155 110 throughdevelopment his of commercialisedthe Hebrides. Allschemes the benefitsfor theof H.D. Cattanach,Conwyn Maitland, Esq., Kingussie Esq., London ...... 10 0 afrom carefully dawn todevised dusk time-tablewere laid ofbefore work a andgroup play of MissComunn Black, nan DundeeFineachan, Dundee 101 100 0 localtheir spokesmanlabourers. declared,They would “We havewould none have of no it, time as SirPerth Francis Norrie Millar, Bart., Cleeve, 5 5 0 for contemplation !” Col.D. C. Ivan Thomson, Guthrie, Esq., Angus Dundee 1 0 0 The Macaulay Experimental Farm was visited by J. C. Buist, Dundee 5 0 0 barrensome who peat were into surprised arable land.at the Buttransformation at what cost of Rev. G. M. MacLean, Dundee 10 0 per acre we could not find out. Williamburgh Anderson & Sons, Ltd., Edin- 0 10 6 onSeveral a perfect visited day, the when most we southerly got a glimpse point ofof UigSt. C. W. MacFarlane, Esq., Dundee ... 10 0 Kilda on the far horizon and the Flannan Isles MissDonation MacDougall, Cards, per Broughty Mr. T. MacLachlan Ferry ... 24 02 06 ourselvesstood out onin highthe foundationrelief. On ofthis an occasion old, old wenunnery found Miss MacKay, Dundee, per Subscrip- overlooking the broad Atlantic, with three islets Mrs.tion Harry Book Walker, Dundee 5 0 0 ain symbolthe foreground, of the Trinity. to those holy women perhaps Alfred Slidders, Esq., Dundee 2 0 0 JohnAlistair Wilson, MacLeod, Esq., Esq., Dundee Stornoway ... 010 10 0 dayI fearwith weGaelic broke croons the andsilence lullabies. of the sea on that Mr. and Mrs. Andrew Dargie, Dundee 1 1 0 Such briefly were a few of our activities, and Miss Carmichael, Oban 0 10 0 when the whole populace of Stornoway with their Mr.Miss Imrie,MacDonald, Dundee Oban 0 10 0 Gaelica pang choirat parting were speeding from such us overcharming the Minch people, we andfelt Mrs. Sturrock, Kirkbuddo 0 10 0 as the pipers played “Will ye no’ come back MissMrs. Meldrum,Harley, Forfar Dundee—Donation Box 181 1 06 voteagain?” at themost School, of us feltthat what Stornoway had been must decided be ourby Alex. Caird & Sons, Dundee 110 place of meeting next year. Mrs.W. A. J. Larg,C. Thyne, Esq., Dundee 1105 0 0 Charles Davidson. Col.Alex. AddisonMacLaren Smith, & Sons,Edinburgh Glasgow ... 21 21 0 0 Miss ,Henderson, Dundee Dundee 0 10 0 MissR. F. Mount,Grant, Esq.,Balluderon, Broughty by FerryDundee ... : DUNDEE MOD DONATIONS. Dr.Donation Peter MacLeod,Box Stornoway 01 131 05 Previously acknowledged £788 17 10 Received at Head Office— £927 15 11 Dr. MacIntyre, Airdrie 0 10 6 JamesSheriff MacDonald,J. MacMaster Esq., Campbell, Pitlochry C.B.E. ... 1102 0 0 Correction.—In the last issue the sum of £3 3s, MissHugh M.Paterson, Constable, Esq., Dundee Woodend ... 03 50 0 notedSociety, as should being have donated read £5.by the Perth Gaelic SITUATIONS WANTED AN COMUNN GAIDHEALACH. Founded 1891. All Scottish Gaels, and all persons in sympathy with the Gaelic movement, are cordially invited to become members. The objects of the Association are to encourage and promote The teaching and use of the Gaelic Language, The study and cultivation of Gaelic Literature, History, Music, and Art, The native industries of the Highlands of Scotland, and The wearing of the Highland Dress. OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER, TERMS OF MEMBERSHIP. Life Members One Subscription of £3 3s. Ordinary Members, An Annual Subscription of 5s. “ AN GAIDHEAL.” (FREE TO ALL MEMBERS.) The Monthly Magazine of the Association contains records of Meetings of the Association, its Branches, and Affiliated Societies. Post Free, 2/6 per annum (Subscriptions to be sent to the Secretary). Treasurer, ROBERT MACFARLANE, C.A. Advertisements under the above headings will be Secretary, NEIL SHAW. acceptedHouse, Roseangle.by The SimmathDundee. Press, Ltd., Simmath Office - - 131 West Regent Street, Glasgow.

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAKE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, 1/- A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it I No. 1—Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o’ Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro’ to York, etc. No. s -Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmath Press Ltd., Dundee. HIGHLAND PONIES FOR THE BEST DESCRIPTION WITH REMINISCENCES OF AND THE HIGHLANDMEN BEST VIEWS OF SCOTLAND By JOHN M. MACDONALD. SECURE Foreword by The Duke of Atholl. Fully Illustrated. 5/- net. Come to Scotland The author is one of the best all-round Price - 2/- judges of live stock in Scotland, and one of By Post, 2/6 the greatest living authorities on Highland Ponies. Born in Barra, he was, for many years, a successful breeder of live stock in A Magnificent Guide Book Skye. with The book is divided into three sections: One Thousand Beautiful Island Ponies, Mainland Ponies, and Views, and Printed on Personal Reminiscences mainly of life in Finest Art Paper. Skye during the last thirty years of the nineteenth century. Many glimpses are given of the old Skye scene, and humorous stories and pictures of life at that time. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Published by From all Booksellers. The SimmathDundee. Press Ltd., ENEAS MACKAY, Publisher, STIRLING

THE CLARSACH CALEDONIAN HARP HENRY B. BRIGGS Violin Make® 124 Renfrew Street, Glasgow MAKE® OF “DALRIADA” and “OSSIAN” CLARSACHS Thes« Clarsachs are made entirely by Mosthand inof ourthe own leading workshop players in Glasgow.of this delightfulexpressed theirScottish appreciation instrument of the beautyhave MACKAY’S of tone of those already supplied. The PALACE HOTEL revivalpleasure ofto theall Clarsachlovers of has the giventraditional great Corner of Highland music. PRINCES STREET and CASTLE STREET Prices and particulars on application to forNow Fullbooking Board for Winterbeing £3-3-0Residence, per the week.Rate above address. Weekly BedRates and onBreakfast application. and Part Board •phone EDINBURGH 21964 MOD NUMBER

EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Strathyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433. addressed; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXX111.J An t-Samhuin, 1937. [Earrann 2 Chaidh an oraid so thoirt seachad aig fosgladh Shoirbhich leis a’ Mhod sin cho anabarrach a thaobh oibre agus ionmhais ’s gun do shaoil A’ Mhoid an Dun-deagh le Iain R. MacGille- feadhainn gun do chuireadh a’ chlach- na-brataich, Ceann-suidhe a’ Chomuinn mhullaich air idle iarrtasan agus dhochasan Ghaidhealaich. Modan a’ Chomuinn. Is ann air ais gu a dhachaidh fhein anns an A mhnathan agus a dhaoin-uaisle, is e mo Oban a bha am Mod ri dhol an ath bhliadhna cheud dhleasanas lan-bhuidhe a cha s ar an deidh sin; ach gu mi-shealbhach, mu’n Comuinn a thoirt do ar cairdean arm am baile d’thainig am a’ Mhoid sin mu’n cuairt bha an measail Dhun-deagh airson a’ chothrom rioghachd againn ann am buillsgein a’ eireachdail so a thug iad do’n Mhbd tighinn air Chogaidh Mhoir, agus b’fheudar dail gun aon chuairt dhleasnach ’nam measg. Gu cinnteach, chinnt cicd air-son cho fada a chur ann an is. e comaine a’ Mhoid tighinn an taobh so le obair a’ Chomuinn; ach le curam agus le toileachas, oir is fhada bho’n a chuireadh an saothrachadh glic a’ chinn shuidhe, Mgr. Calum ceill anns a’ bhaile so durachdan ro dhaimheil MacLeoid, re nam bliadhnachan amhgharach do dhuthaich is do mbuinntir na Gaidhealtachd, ud, cha deach aon de ruintean a’ Chomuinn a durachdan cairdeil nach do leigeadh riamh air leigeil air di-chuimhne, is an uair a ghairmeadh di-chuimhn’, agus a tha an diugh ’gan slth a rithist, bha am Mod air urachadh ann am dearbhadh fein dhuinn as ur. B’ e so a’ cheud baile mor Dhun-eideann le aoibhneas taingeil. bhaile dhiubhsan a tha an taobh thall de Bhuaidhe sin gus an so, le oidhirpeachadh chriochaibh na Gaidhealtachd as an d’ thainig dicheallach an luchd-dreuchd, shoirbhich gu cuireadh do’n Mhod tighinn air chuairt ann. h-iongantach leis a’ Chomunn. (Tuigidh sibh gu bheil sinn fhathast ag agairt An uair a smaoinichear air cho liuthad ni coir air Peairt mar earrann de sheann oighreachd farranach’s a bha an rathad teachd-air-aghaidh nan Gaidheal, agus air Glaschu mar ar ceann- na Gaidhlig bho chionn fada, ’s na rinn an bhaile.) Comunn de obair leasachail air a taobh, B’ann cho trath ris a’ bhliadhna 1902 a aidichear gum bu truagh an da-rireadh a bhiodh thainig sinn an so an toiseach, agus b’ann gu cor na Gaidhlig an diugh mur b’e is gun robh ar buannachd mhor a bha ar turus. Bha a leithid de chomunn ann gu bhi ag gabhail an cliu aig muinntir an aite an uair ud, ’s tha suim a h-ana-cothroman, is a dhealbh a leas fhathast air a shon sin deth, gun robh iad mar a b’ fhearr a dh’fhaodadh e. sonraichte ealanta ann an ceol gutha; agus Ged tha flor dheagh adhartas ’ga dheanamh, gu freagarrach, b’ann an so a fhuaireadh leinn agus tuille mor dheth anns an amharc, chan a’ cheud cheol co-sheiimte bho choisir bhan. fheumar air aon chor a bhi a’ pasgadh lamh ! Cha robh Modan an ama ud a’ maireachduinn Tha e ro choltach gum feum e bhi ’na dhleasanas ach aon latha a mhain, ach an uair mu dheireadh air a’ Chomunn a h-uile latha tuille a ire a bha sinn an so—bha sin anns a’ bhliadhna fhurachail a chumail air coirean na Gaidhlig 1913—bha am Mod air cinntinn cho sultmhor ’na duthaich fhein, oir ged a tha iad againn am ’s gun d’fheum e tri laithean de am-suidhe. measg ar luchd-ughdarrais agus luchd teagaisg 18 AN GAIDHEAL. An t-SaJnhuin, 1937. cairdean sgoileirichte clio dileas do’n Ghaidhlig, beachdan so annamsa gu bheil sinne a bhios do’n duthchas is do fhior fhoghlum ’s nach a’ sgrudadh nam paipearan ceasnachaidh a gabhadh am feabhas faotainn, tha iad ann bhiotar a’ faotainn bho aireamh de sgoilearan cuideachd eas-cairdean coigreach a tha ana- oga Gaidhealach gach bliadhna a’ faicinn gu ceilidh coma dhinn ; agus airson foghlum na soilleir cho fior bheag ’s a tha a’ mhor chuid Gaidhlig dheth, bheireadh iad na’m faodadh dhiubh sin a’ faotainn de oilein ’nan cainnt iad an teanga gu buileach as a ghlag ! fhein. Gun teagamh idir tha an sruth mor Ach co-dhiubh as miosa iad sin dhuinn na air tionndadh leinn, ach fhathast tha iomadh an fheadhainn nach ’eil ’nan coigrich idir, a tonn eadar sinn is tir ! tha a reir an aideachaidh fhein caoin- Is e is curam aig an am gu bheil cuid de shuarach ged a rachadh a’ Ghaidhlig is gach Ughdarraich Foghluim neo-dheonach a bhi spioradalachd do-mheasail a tha ag comh- ag aideachadh gu bheil, an co-cheangal ri dhluthaichte rithe aog le cion cothroim is gnothaichean foghluim, Gaidhealtachd idir ann, doighe, bho nach e rud a tha innte a ghabhas no lagh air taobh na Gaidhlig do an leig iad a ithe no 61 no reic. Chan e idir nach ’eil a’ leas lan-gheill a thabhairt. Tha fios gun do mhor chuid de na Gaidheil a’ durachdainn gu chaill sinn earrannan mora do’n tir a bu choir math do an canain, eadhon anns na cearnan a bhi fathast ainmichte mar chearnan de’n mi-fhortanach sin far am miosa a caireadh; Ghaidhealtachd, ’s gum feum sinn an nis ach far nach ’eil cul-taic na sgoile aice chan greim deannarra a chumail air gach oirleach ’eil e furasda d’a luchd-labhairt a bhi nasal gruinnd a tha air fhagail againn; ach tha a’ aisde, agus ’na leithid sin de shuidheachadh Ghaidhealtachd, beag’s ’ga bheil i, ann fhathast, cuiridh aon duine triuir bharr an rathaid. agus Gaidhlig is reachd-riaghailt ’na fabhar sin, Theirear ruinn gur aim oirnn fein a tha a’ ged nach ’eil innte an nis ach cainnt chinneadail; choire r’a cur mur ’eil a’ Ghaidhlig a’ agus is e ar coire-ne a bhi ag iarraidh gun soirbheachadh an sud is an so. Chan ’eil sin geilleadh Luchd-ughdarrais an Fhoghluim gu fior ach ann an cuid. Air iomallan na deonach agus gu h-onarach do’n ni a tha an Gaidhealtachd far am b’abhaist a’ Ghaidhlig lagh ag aithneadh. a bhi pailt agus tlachdmhor, ach far nach Ar leamsa, mar shamhladh air uireasbhuidh- cluinnear a nis ach am fuighleach breoite eachd na Gaidhlig ’nar latha, gur eucoireach de’n t-seann bhriathrachas eireachdail, ’s e an cleachdadh e a bhi ag cumail leanaibh is priomh-aobhar airson an atharrachaidh Gaidhealaich ann an aite Gaidhealach sam mhuladaich an cion cothroim a b’fheudar dhi bith air chion an tomhais as lugha de eolas fhulang fo riaghailtean leth-taobhach a leughaidh no sgriobhaidh ’na chainnt rinneadh le ughdarraich foghluim. Cha leigear dhuthchail fhein gus an ionnsaich e leughadh a leas a bhi ag cur mar fhiachaibh oirnn gur e is sgriobhadh ann am Beurla. Tha so a’ dol has a’ chinn-adhairt a tha i a’ faotainn an uair a dheanamh oilein ’na chainnt fhein na’s is e an t-ana-cothrom ordaichte a tha a’ duilghe dha a thogail la-eiginn na bu choir foghnachdainn dhi, air gun aon teagamh sam dha sin a bhi, is ma-dh-fhaoidte, a’ dol ’ga bith gabhaidh i anns na laithean ionnsaichte dheanamh neo-thoileach gu brath tuille air a a tha ann marbhadh le cion freasdail. bhi a’ strf ri Gaidhlig a leughadh no a Chan ’eil a’ Bheurla air a fagail ann an aite sgriobhadh an uair a dh’fbaodadh e a bhi air sam bith anns an tomhas as lugha air a cead an fhior bheagan de’n teagasg a dh’fhoghnadh fein no air cead an t-sluaigh, agus cha b’e a d’ a aois fhaotainn an uair nach cuireadh sin coir laghail gum bitheadh. Ach bho’n a tha an dragh a b’fhaoine air inntinn, ni a a’ cheart lagh ag radh gu’m feumar doigh a dh’fhosgladh a thuigse an toiseach, a dheanadh dheanamh air teagasg Gaidhlig a thoirt do’n tapaidh e ’na chainnt agus comasach air feum chloinn aims a’ Ghaidhealtachd, cha mho is thoilichte, cheart a dheanamh do na bhiodh e coir a’ chanain sin a bhi air a fagail ann an ag ionnsachadh ann am Beurla. Tha na seagh sam bith air a cead fein no air chead h-Eireannaich agus na Cuimrich a’ moladh mhaighstirean-sgoile. “ An leanabh a dh’ dhuinn bho am fiosrachadh fein an doigh fhagar dha fhein,” deir an sean-fhacal, “cuiridh teagaisg so air a’ chloinn. e a mhathair gu naire.” Mar sin, as eugmhais Co-dhiubh, is e coir an leanaibh Ghaidhealaich an da chul-taic do-sheachainnte feumail a bhi air oileineachadh an nis mar neach a tha sin, comhnadh agus smachd an lagha, cha da-chainnteach bho’n cheud latha a theid e leigear a leas a bhi a’ saoilsinn gum faigh a’ do’n sgoil. Is e e dh’fhaotainn a lan-ullachadh Ghaidhlig an oideachd sin a tha dligheach dhi anns an doigh sin a ni e ri uine ’na Ghaidheal fhaotainn. Tha i mar chanain sam bith eile coingeis agus urramach fa chomhair an anns an t-seagh so. Is e a dh’ aobharaich na t-saoghail. An t-Samhuin, 1937. AN GAIDHEAL. 19 Ach b’e cleas na mor chuid de Ughdarraich iongantach sin a tha ’ga thaisbeanadh fein aig an Fhoghluim riamh a bhi ag cur na Gaidhlig Modan is cuirmean far am bi sinn cruinn mar ann an neo-bhrigb do sgoileirean oga an tus am Ghaidheil, togradh a tha ag aobharachadh fogbluim, agus mar sin a’ toirt orra fein is air annainn faireachduinnean brathaireil, sunndach am parantan a bbi a’ saoilsinn gu’m b’e cainnt agus ceolmhor, gradhach mu ar duthaich gu gun fhid a bha ’nan canain fhein, agus gum leir, mu “ gach eas agus coire ann an duthaich b’ iomchuidh gu leor an gnothach a bhi ag cur nam beann,” ’s chan ann a mhain mu chearnan “ Calum Beag a dhith a chum is gun leth-oireach sam bith dhith ; ’s a bharrachd air reamhraichteadh Murchadh Mor ”—beachdan gach ni eile a tha ’gar deanamh bardail agus gun sta. eudmhor a thaobh ar n-ard shuaicheantas—ar Tha iad ann fhathast, is oil leinn a chreidsinn, canain choitchionn. Is e a bheannaich na nach leig leis a’ chloinn Ghaidhealaich a bhi faireachduinnean so dhuinne gus an so ann an ri bruidhinn ri cheile ’nan canain fhein taobh doigh cho pailt gur ann an gradh agus an am muigh na sgoile. Par a bheil staid na siochaint mhaith a tha an ceud-fath aca. Is Beurla cho cunnartach sin, creideamaid gur iad so na faireachduinnean ionmholta a tha air ann an taobh de’n sgoil tha an cion inntinneil an sonrachadh ’nar litreachas ’nar bardachd ’s air cuid-eiginn. Far an cuir a’ Bheurla, gu ’nar cedi, is do an tigeadh e dhuinne an ro- sonraichte Beurla a’ bhlair, as do’n Ghaidhlig, fheum a dheanamh anns na laithean ura a tha cha bhi a’ Bheurla an sin ach meadhonach gu a’ teachd. leor, agus gu trie ’na cron. Tha e air a <> dhearbhadh nach fheairrd leanabh Gaidhealach sam bith a Ghaidhlig nadurra fhein a bhi air a PRESIDENT’S ENGLISH ADDRESS. milleadh air, ’s nach cuir eolas cho simplidh ri leughadh na Gaidhlig am bacadh as lugha I come now to the usual English address, air Beurla cheart no air foghlum eile. and for your peace of mind, let me say at the Mar a tha fios aig Ceiltich an t-saoghail, is outset that in length as well as in order it must ann ’nan canainean fein fa leth a tha freumhan take second place. English I feel has such an duthchais, an t-aon ni ro luachmhor sin a an innings in the lives of most of us who, tha a’ saoradh dhoibh an cinneadais, oir an unfortunately, do not dwell in Gaeldom that it sluagh a chaill an duthchas agus am beul- should not in fairness obtrude itself unduly aithris eachdraidheil fhein, cha mholar iad is in this, the Capital of Gaelic for the time being. cha bhi iad ach balbh gu leor an cuisean Without prejudice therefore, I intend to give connspaideach, agus is furasda brath a ghabhail it as little consideration as possible. To console orra a thaobh an coirean spioradail. Is e those who may feel in any way put out by this priomh dhleasanas sluaigh, uime sin, iad fein remark, I would state that An Comunn holds a dheanamh comasach ’nan cainnt, is tha an a Summer School for Gaelic, and as soon as you Gaidheal cho fortanach dheth ’s gum faod e have attended this School for a season or two nis e fhein a dheanamh lan chomasach ann an you will no doubt desire that the President da chanain, an t-aon dhiubh ag cuideachadh dispense with his English address entirely. leis an aon eile—sochair luachmhor a choisinn We have arrived once more at the end of a da moran de chliu an t-saoghail mar tha. good year’s work by An Comunn, and this Beag mor ’s na tha Ughdarraich Foghluim great Mod right royally welcomed by the ag ceadachadh de theagasg na Gaidhlig do’n people of Dundee, through their Civic repre- chloinn bhig fhathast, is ann de na h-uiread e sentatives, rounds off that work admirably. seach mar a b’abhaist a bhi; agus deantadh For this we are deeply indebted to the fuireach beag gus am bi iadsan diubh, buill enthusiastic labours of the local committee. Comunn na h-Oigridh gu sonraichte, a tha a’ To its Convener, Secretary, and Treasurer, we tighinn gu ire neo-ar-thaingealeachd innte extend our sincerest thanks—to themselves air cinntinn suas; agus chitear gun gabh iad and as representing others. Our propaganda sin ur mheas orra fhein’s air an coirean ; agus has been conducted on the usual sound lines— an uair sin, an ni a bhios a dhith air Domhnall we have many auxiliary organisations all gheibh e fhein e ! working steadily and heartily in Gaelic Tha na Gaidheil ri am moladh gu cinnteach interests. airson cho dlleas ’nan deaghghean’s a dh’fhan Routine work, thoroughly performed, is iad troimh gach deuchainn is doruinn do an invaluable as a basis of any endeavour such as duthaich fhein bho thoiseach eachdraidh. Cha ours, but we must have paramount in our deanadh sluagh a leithid ach sluagh anns an thoughts, how best to widen the horizon of robh beo-thogradh Ceilteach. An togradh our efforts, how to extend our particular 20 An gaidheal. An t-Samiiuin, 193?. spheres of influence, in order to further con- that we consolidate our position. We have solidate our position at home. We wish to be lost enough ground. There are those who regarded as Gaels—as a people unified in would take advantage of our comparative language and sentiment with, as such, a weakness, numerically, territorially, and contribution of some cultural and spiritual politically, to help us on the way to racial worth to make to the civilization in which we oblivion. Were we, however, nearer complete live. We can safeguard the continuance of the unity of purpose and endeavour as Gaels, they Gaelic spirit best by making it yield a worth would not dare to dismiss the claims of our while service to the world’s economy. No race with a supercilious gesture or with obvious man liveth to himself nor does any nation or malice. I have in mind a displeasing incident, any people. We do not strike an entirely trivial in itself, but it is the wave of the feather selfish note in our desire for survival as a race. that shows the direction of the wind. Only We have our honoured niche in the system of recently, in one of our larger Highland Counties things not because we have lived unto ourselves it was, according to reports, not considered alone, but because out of our comparative necessary or advisable that the County Director poverty, and the uncompromising hardships of Education should have a knowledge of Gaelic. of our circumstances and surroundings, we have This in a county, where are still large sections given forth to the world freely of our spirituality of Gaelic-speaking people, where the Education and of our people. Act of 1921 lays down that Gaelic should be It may be that in so doing, we have been over taught. We maintain that no matter what prodigal, especially in regard to the latter, other qualifications the Director may have he in any case, we have now reached a danger will fall short of full efficiency, in his particular point which reqirres the exercise of our utmost job, if he does not know a living language which vigilance, and earnest thought, to enable us to it is encumbent on him to have taught. With regenerate our country, and replenish our this we may for the nonce dismiss the incident racial coffers. satisfied as we are that the plus man is the The most obvious direction for our new Gaelic man. endeavour is towards making our Comunn 100 As a Comunn, we can now state most per cent strong in actual membership from Gael- emphatically, that we are dissatisfied with such dom. As things are we may fairly claim that our progress as is being made in those Schools Association is representative of Scottish Gaels, generally, where Gaelic reading at all events indeed we might with confidence claim that should be thoroughly taught. Scottish Gaels throughout the world look upon Gaelic tuition, instead of receiving an An Comunn Gaidhealach as their home honourable position in the school curriculum, Association. But actual membership is not is the Cinderella of all the subjects, sometimes what it should be. We would wish every she must get up early in the morning to get cottar, crofter, and fisherman, every clergyman, in before other subjects have risen, or remain doctor, schoolmaster, and County Councillor, cowering in a corner until other subjects have in fact, all who live in and enjoy the Gaelic received time honoured deference. This unfair atmosphere, to join the ranks of our brotherhood. treatment of the language was not contemplated I make this appeal, not from any pecuniary when provision for its teaching was included in point of view, but in order that all the people the Education Act. It is on this, and many of our land, disunited however woefully, as other counts, that I plead in all earnestness for they may be in other respects, may here find a 100 per cent, membership from Gaelic a common solace. Scotland in our Comunn. We are succeeding rapidly with the organisa- Another valuable step towards that unity tion of the Youth of Gaeldom, as our Comunn which would give us strong bargaining power, na h-Oigridh can testify. Let us have more when questions of our racial rights were in real Gaelic Schoolmasters and other workers dispute, would be a Federation of the Scottish in this field. This is a work which will redound Gaelic Associations of the world. The sooner in years to come, to the great credit of those this proposition materiahses the better for all engaged in it. Our greatest bulwark against our aspirations. We have already considered the loss of our individuahty is the cultural one. the question of a Gaelic weekly newspaper, Our aims are entirely inoffensive and our a most desirable project, and necessary to the determination to preserve our identity as a satisfactory chronocling of events in Gaeldom race need alarm no other people. for the coalescing and furtherance of Gaelic It is essential, however, in this generation, policies, the attainment of literary ideals, and with Gaelic being encroached on from all sides, the standardisation as far as practicable of our An t-Samhuin, 1937. AN GAIDHEAL. 21 language, in its speech and spelling, at home eireachdail. Thuirt e rium nach robh dad and abroad. dhuil aige gu robh an Comunn Gaidhealach cho The difficulty of obtaining adequate laidir is cho snasail agus a tha e. “Is ann an financial backing for this project is, I admit, so,” ars’ esan,” a chi duine cho lionmhor is very formidable, but I am sanguine it could cho snasail ’sa tha iad aig a bheil uidh is tlachd be overcome by practical and enthusiastic ’nar canain is ’nar cedi. Tha e ’na shuileagan effort. The amazing progress which An Comunn dhomh-sa co-dhiubh ; is e so a cheud Mhod aig has already made is due to the untiring energy an robh mi a riamh, ach ma’s e, chan e am fear of its workers, but, these are comparatively mu dheireadh ma bhios an cothrom agam. few in number. We require—“ h-uile mac Cha robh mi ag creidsinn Mdraig an so ged bha mathar ”—“ every mother’s son,” which ise gu minic ag innse dhomh cho fior incidentally includes daughter also, of Gaelic Ghaidhealach is cho fior uasal ’sa bha am mor parentage, or sympathies to create a wave of shluagh bha tighinn thuige. Chunnaic mi nis enthusiasm for matters Celtic that will sweep e, agus their mi so, gum bi mi na’s eudmhoire all influences of an adverse nature before it, agus na’s dileise ann bhi cleachdadh na Gaidhlige and establish a Gaelic dynasty that will endure na bha mi riamh roimhe. Air a son-se dheth,” through the ages. This is no selfish dream, or ars’ esan, “ cha mhor gun eisd i rium mur ideal, but the sure outcome of sane endeavour bruidhinn mi rithe an Gaidhlig.” “ Nach tu on the part of a worthy people, bent on tha fortanach,” arsa mise,” nuair fhuair thu preserving its spiritual characteristics intact. leithid Mdraig.” “ De mu a deidhinn fhein,” The President concluded by cordially re- arsa Pionnlagh. “ Is caraid sibh,” arsa mise, commending to the support of members and “ mar thuirt an fheannag ri casan. Sealbh is others, the appeal recently issued by the beannachd oirbh le cheile.” “An leithid ceudna Ossianic Society for funds, to endow a Celtic oirbh-fhein, agus air A’ Ghaidheal, tha mi a Chair in the University of Glasgow. leughadh a h-uile smid tha ann ; agus air son Mdraig dheth tha i ’ga leughadh cho trie agus a $ tha i leughadh ‘ Litir Fhionnghal ’ an Tim an Obain. Seall air thall an sud is braoisg ghaire FACAL ’SAN DOL SEACHAD. air.” “ Tha e ann an sin,” arsa mise, “ Latharnach gun cheilg.” “ Anta ” arsa Tha mi a’ smaoineachadh gu robh barrachd Fionnlagh, “ feumaidh mi dhol bhruidhinn ris, Gaidhlig air a bruidhinn aig a’ Mhod am bliadhna cha robh duil agam gu robh an leithid sin a na chuala sinn aige o chionn iomadh bliadhna. Lathurnach an tir nam bed.” Agus dh’ fhag Bha fior luchd a’ Mhoid a’ faicinn gu robh sin air iad mi. Buaidh is piseach orra. a dheanamh. Gun teagamh tha beagan a’ tighinn chun Mhoid agus chan ’eil fhios carson. Bu chomasach is b’ ealanta an draid Is ann a shaoileas tu orra gur h-ann tha e ’na thug Marcuis nan Greumach seaebad aig chron Gaidhlig a bhruidhinn agus iad-san ’san a’ Mhod agus e ’san chathair aig a’ Chuirm eisdeachd. Ach chan ’eil an leithid-san ach mhoir air feasgar Di-haoine. So an cdmhdhail gann agus tha sinn an dochas gur h-ann an aig a’ bheil na h-inbhich uile a choisinn gainnead a tha iad a’ dol. Tha moran eile ann— ard-urram a’ Mhoid a’ labhairt agus a’ sar Ghaidheil cuideachd—agus ged nach ’eil seinn. Bha Talk Mor a’ bhaile—’se an dara a’ Ghaidhlig aca fhein is ann a shaoileas tu gu talk as motha tha am Breatainn—cha mhor bheil e toirt mor thoileachas dhaibh bhi ag loma-lan. Bha edrr noaith is tri mile innte an eisdeachd ri comhradh Gaidhlig, cho maith ri oidhche ud agus b’ eireachdail an sealladh e cedi Gaidhealach. Tha iad so ’nan cdmhnadh is bhi faicinn chan e mhain am mor shluagh air ’nan cuideachadh do’n aobhar agus ’nan lar is lobhta, ach na coisirean cruinn air an Gaidheil gu an cul ged nach do thachair dhaibh ard-urlar—ceithir cheud gu leir—agus iad air an a bhi cho sealhhach agus gun dh’ ionnsaich iad eideadh anns gach breacan air an smaoinicheadh a’ Ghaidhlig aig glun am mathar. Tha sinn tu. Agus cha do sheas am broig na b’ eireachdaile ’nan comain-san agus tha sinn an ddchas gun na am Marcuis fhein ’na eideadh Gaidheakch. toir iad le an giulan uasal buille-ghrainich do na Labhair e an Gaidhlig chdmhnard bhksda, truaghain eile agus gu fuirich iad air falbh. agus is maith an earail a thug e dhuinn mu ar * * * deidhinn fhein mar Ghaidheil, mu ar daoine Thainig Mdr Ruadh a bhruidhinn rium aig mu ar duthaich agus mu ar cleachdaidhean. a’ Mhod agus thug i edlas dhomh air Fionnlagh— Bha a’ Bhana-mharcuis agus a mhathair agus gu dearbh b’ e fhein an gille coibhneil Ban-diuc Mhontrdis a lathair agus tha fhics 22 AN GAIDHEAL. An t-Samhuin, 1937. gu robh iad le cheile nasal as, agus e labhairt LITIR COMUNN NA H-OIGRIDH. cbo fileanta is cho toinisgeil anns a’ chanain sin tba cbo muirneacb aca le cbeile. Buaidb Tha fhios nach ’eil aon bhalach no aon is piseacb air-san agus air teagblach Mbontrois chaileag a bha an Campa Comunn na h-Oigridh, a tha cbo dileas cairdeil do ar canain is do ar nach cuala le suigeart mu’n urram a choisinn cedi is do ar daoine. Bu dual dhaibh sin. Calum MacLeoid an uair a chaidh a chrunadh mar Bhard aig Mod Dhun-deagh. Chunnaic * * * sinn Calum an riochd fear-gniomh nan iomadh Ged bha a h-uile cuirm is cruinneacbadb a bhuadhan ’s a’ Champa—a’ teagasg dhuinn bh’ aig a’ Mhod taitneach is tlacbdmhor ’se luth-chleasan air an raon roimh bhiadh-maidne, bha ro thaitneach cuirm na h-digridh air feasgar ’gar brosnachadh le cedi na Pioba Moire, ’gar Di-mairt. Sheinn is labhair an digridh a choisinn tredrachadh air War na h-iomaine, ar ceannard ard-urrana an latha cho binn is cho blasda is a anns gach spdrs bu duineile na cheile, a’ dol gu chuala duine riamh. Bha iad as gach cearnaidh uchd a dhichill anns gach obair a chuireadh de’n duthaich ach bha a’ Ghaidhlig aca air sunnd air a’ Champa. Ach is beag a bha fhios ionnsachadh cho maith is cho oideachail agus aig neach againn gun robh ’nar measg a leithid gur h-ann ainneamh dh’ aithnicheadh tu cia ri Bard a bha an impis an t-urram is md tha aig as a bha iad—bha iad ag eirigh an airde os cionn a’ Chomunn Ghaidhealach r’a thoirt seachad a gairbhead is raigead an dual-chainnt fhein chosnadh. Nach fior an radh gur iomadh rud air an leithid a dhdigh agus gu robh an canain nach saoil sibh ’s a’ mhuileann dubh o aca gu reidh, oideachail, litreachail. Bha e ’na Shamhradh ? Gum meal thu do naidheachd, a mhiann cluais a bhi ag eisdeachd riutha. Tha Chaluim, agus gu ma fada beo thu gus dreach is so mar bu choir dha a bhi, agus cha bu mhisde loinn a chur air ar canain chaoimh agus gach ni beagan de na h-inbhich leasan ionnsachadh tha fillte suas rithe. bhuapa. Bha Mac Gille-bhrath ’sa’ chathair Thug e toileachadh nach beag dhomh bhi agus labhair e gu fiosrachail taitneach mar faicinn obair-ghreis nan Caileagan ann an talla dhuilichist ris. Is e Ban-tighearna Airlie, nan Ealdhainean aig a’ Mhod. Bha fichead mathair an larla a ghabh a’ chathair air feasgar ballsampuill air an tairgseadh agus bha iad grinn Di-ciadain, a shin na duaisean do’n chloinn ; air fad. Mo bhuidheachas dhuibh-se a leig agus is e ar beachd nach cuala sinn dad bu fhaicinn bhur dealas ann an obair bhur Comuinn. ghrinne is bu fhiosrachail aig a’ Mhod na na Ach chan ’eil mi riaraichte fhathast, agus is e briathran oideachail is toinisgeil a labhair bu mhaith learn gum bitheadh a h-uile Feachd i thaobh ar canain is ar ciuil. Is fhada o nach air a riochdachadh aig a’ Mhod mhor, gus am cuala sinn cuis ar canain is ar ciuil air a chur bi an talla ag cur thairis le obair-laimhe Comunn cho tuigseach is cho ceart is cho grinn. Tha sinn na h-Oigridh, agus nach bi aite ann a chumas fada ’na comain. an obair a thig. Cuimhnichibh gum bheil da cho-fharpuis Tha lan a’ chleibh-bhriagaich aig A’ Ghaidheal eile air clar-eagair a’ Mhoid mhoir an Glaschu ri a laimh, agus a’ chuid as motha dheth an an ath-bhliadhna airson Comunn na h-Oigridh, Gaidhlig, a’ feitheamh ri fhoillseachadh, ach agus tha dochas gun sin na Feachdan air an de a ni e agus nach gabh an soitheach obair so feadh a’ Gheamhraidh so tighinn. Gaidhealach ach a lan, agus an soitheach sin fhein gun bhi gle mhor. Tha e deanamh a Mealladh-duil. dhichill gu bhi stolladh ann agus a’ foillseachadh Is fheudar aideachadh gur e mealladh-duil a na ghabhas deanamh. Taing do ar cairdean a fhuair sinn nach tainig aon bhall-oibre a steach chuir thugainn iad. Bitheadh foidhidinn aca- bho Fheachd sam bith anns a’ cho-fharpuis san, tha sinn an dochas gu foillsichear gach ni araidh airson “ Bratach na Feachd.” Is rud ri tide. Dleasaidh foidhidinn furtachd. Mile so nach eil furasda thuigsinn oir tha fhios gun taing dhaibh-san tha sgriobhadh thugainn robh cuid de na Feachdan ag obair air a’ cho- a’ toirt misneach dhuinn. Bha an sean-fhacal fharpuis so aig toiseach na bliadhna. Is i a’ ag radh, gur fheairrde each maith a mholadh ! cheist a nis, ciod a ni sinn m’a dheidhinn ? So Am Fear-deasachaidh. agaibh, mata,—tha a’ cheud duais, tri gini, air a thairgseadh as ur airson bliadhna eile, agus a bharrachd bithidh dara duais da ghini agus treas duais aon ghini, ri’m Bidh gach ni mar is aill le Dia— faotainn cuideachd. Gheibh sibh lan-fhios AH will be as God wills. mu’n cho-fharpuis so air taobh-duilleig 7 de An t-Samhuin, 1937. AN GAIDHEAL. 23 chlar-eagair obair nam Feachd a chuireadh a ach so mo chomhairle dhuit. Tha fhios agad mach an uiridh agus faodaidb Ceann-feacbd no ciod an aird a tha do thigh a’ seasamh. Mu’m Ball sam bitb an clar sin fbaotainn bhuam-sa fag thu an tigh, seall an rathad a tha a’ ghaoth no bho’n Runaire, le cairt-phostail a chur ’ga a’ tighinn, agus fad do shiubhail thoir fainear iarraidh. co-dhiubh a tha i air do chul, no ’nad aghaidh, Obair nam Feachd. no air do leth-cheann, agus tha mi air mo Tha facal agana do na Feacbdan gu leir aig mhealladh mur aithne dhuit an rathad a tha toiseach an t-seisein uir so, Tha fhios gum bi do thigh, no kite eile, aig uair air bith de’n la. Runaire a’ Chomuinn, agus Fear-deilbhe an Ach faodaidh a’ ghaoth fhein tionndadh, their Taoibh Tuath, a’ tadhal air na Feachdan gu thusa. Is flor dhuit sin. Ach tha ciall nadurra, leir cho fad ’s a bhios sin ’nan comas. Ach a bheag no a mhor, aig a h-uile duine a thaobh guidheam oirbh gun a bhi feitheamh gus an tig nan kirdean, an rud ris an abair an Sasunnach Niall agus Domhnull ’gur dusgadh ! Bu bhochd “ the bump of locality.” Mar as mo a chleachdas a’ chuis an sin gu deimhin, agus a choimh-lion tu an comas so, ’nad dhol a mach’s ’nad theachd aite anns am bheil gnothuichean cudthromach a steach, ’s ann as fekrr a thuigeas tu an kird gu dian ag gairm orra. Agus tha taobh eile ’sam bheil thu a’ seasamh, a la no a dh’ oidhehe. air a’ chuis—faicibh cho cruaidh ’s a tha e Agus is coir do gach Ball de Chomunn na h- tighinn air luchd-dreuchd a’ Chomuinn ma Oigridh an comas so krach gu meud a chomais. dh’ fheumas iad cuibhlean na Feachd a chur an gluasad anns gach ait an teid iad ! Gun SeOras Gallda. teagamh, gheibh sibh brosnachadh is deagh 0 chomhairle bhuapa, ach chan urrainn iad obair nam Feachd a dheanamh—sin an dleasnas a ANNUAL MEETING. tha aig gach Feachd fa leth. Nach ’eil deagh The Annual General Meeting of An Comunn stiuireadh agaibh cheana ? Cha chreid mi nach was held in the Caird (Lower Lesser) ’eil “ Clar-eagair Obair nam Feachd ” cho lan Hall, Dundee, on Saturday, 2nd October, is gun cum e am Feachd as dlchiollaiche riamh at 10 a.m. The President Mr. John R. Banner- trang fad iomadh bliadhna. Thar gach ni eile man, presided, and there was an attendance ’s a’ chlar-eagair sin, cumaibh suas—no cuiribh of 120 members. surd air ma’s e nach do thoisich sibh fhathast— Minute of previous Annual Meeting was read an Teinntean Gaidhealach, chionn is e sin and approved on the motion of Rev. Malcolm bunait uile gnlomhachas Comunn na h-Oigridh. MacLeod, seconded by Mr. Charles Campbell. The President made sympathetic reference FlOS NAN AlRDEAN. to the loss sustained by An Comunn through the Co meud Ball de Chomunn na h-Oigridh do death of Lord Strathcarron, who was always an aithne ciamar a gheibh iad an Airde Deas ready to help the cause of Gaelic. The Secretary aig uair sam bith de’n Ik, ma tha a’ ghrian ri was instructed to send an excerpt of the Minute fhaicinn anns an speur ? So an dbigh. Cum to Lady Strathcarron. t’ uaireadair-poca gu reidh ’nad laimh. The President paid tribute to the excellent Tionndaidh mu’n cuairt e gus am bi lamh nan work performed by the Local Committee in uairean (an lamh bheag) a’ sealltainn ris a’ preparation for the Mod. An Comunn was ghrein. Cum an t-uaireadair ’san t-suidheachadh deeply indebted to them, and on behalf of sin, agus leag bioran beag (abair, sponc), air a’ An Comunn he cordially thanked them. He ghloine air chor ’s gum bi e ’na laighe thar made special reference to the admirable work teas-meadhon clar-innse na h-uarach agus aon of Mrs. Adamson, the Local Secretary. cheann ag amharc leth-rathad eadar am fioghair MacGillivray of MacGillivray acknowledged XU agus an lamh bheag. Bithidh am bioran on behalf of the Local Committee. a nis a’ seoladh na h-Airde Deas gu ceart. The Annual Reports of the Executive and Cuimhnichibh, ma’s e “ tim an t-Samhraidh ” Standing Committees, together with the a th’ann, gum feum thu t’ uaireadair-phoca a Financial Statement was submitted and chur uair air thoiseach mu’n dean thu an cleas adopted. so. Messrs. Gillespie & Anderson, C.A. were Ach, their thusa, chan ’eil uaireadair-poca re-appointed auditors. agam-sa, agus ged a bhitheadh, ciod mur ’eil Some discussion took place as to the place a’ ghrian ri fhaicinn an taobh sam bith ? An of the 1939 Mod, and it was remitted to the da, chuir thu ceist orm, agus ’s fheudar Executive Council with powers to deal with the aideachadh gum faod sin tachairt gu math trie, matter. 24 AN GAIDHEAL. An t-Samhuin, 1937. It was moved by Mrs. Colquboun, seconded possibility of adopting a distinctive tie for by Mr. Neil C. Colquhoun : “ That the Ordinary members of An Comunn, and the matter was Meetings of the Executive Council shall be held remitted, for consideration to the Art and in Glasgow.” Industry Committee. Mr. Eoderick MacDonald, seconded by Mrs. It was agreed that copies of the original Iain Campbell moved a direct negative. On recitations delivered under Competition 41 a vote being taken, Mr. MacDonald’s motion be sent to the Secretary beforehand for the was carried by a large majority. use of the adjudicators. The Secretary reported that the Motion on It was agreed to remit to the Mod and Music the same subject of which notice has been given Committee, the matter of revising the headings by Rev. John Bain had been withdrawn. under which adjudicators awarded their marks Mr. Donald Macdonald moved: “ That a for music and language. Special Conomittee be appointed to review the Dr. John Cameron was appointed a Trustee Constitution and Rules of An Comunn, and to of the Feill Funds in room of the late Mr. Hugh submit to a future General Meeting a report, MacLean. with any amendments, alterations, or additions A vote of thanks to the Chairman brought considered advisable.” Mr. Charles Campbell the meeting to a close. seconded. Mr. M. MacLeod moved the previous question. EXECUTIVE COUNCIL. Mr. MacDonald with the consent of the Meet- ing withdrew his motion on the understanding The Preliminary Meeting of the Executive that the Advisory Committee would bring the Council was held immediately following the Constitution and Byelaws up-to-date by Annual Meeting. The President, Mr. John R. incorporating such changes as had been made Bannerman, presided and there were 27 members since the Constitution and Byelaws were last present. printed, and by making such suggestions for Standing Committees were appointed as further minor changes as were deemed follows :■—- necessary—the whole to be submitted for Finance Committee—Alexander Fraser approval at next Annual Meeting. (Convener), Robert Bain, Dr. John Cameron, Mr. Hector MacDougall moved in accordance Captain A. R. Campbell, Charles Campbell, with his notice of motion as to the standardising Capt. G. I. Campbell, Mrs. J. R. Colquhoun, of Gaelic spelling. Mr. Alexander MacKechnie Rev. David Duncan, John MacIntyre, Malcolm seconded and the motion was adopted. MacLeod, John A. Nicolson, Andrew Stewart, Mr. Alex. MacKechnie moved the motion of the President (ex-officio). which he had given notice, Mr. Alex. MacRae Education Committee—Rev. Malcolm seconded. MacLeod (Convener), John M. Bannerman, After discussion, the motion was adopted Mrs. Burnley-Campbell, Capt. G. I. Campbell, in the following form : “ That the Executive Miss Lament of Knockdow, John MacDonald, Council of An Comunn Gaidhealach be instructed Sir Alex. N. MacEwen, Malcolm MacLeod, to consider the propriety of conferring with the Alexander Nicolson, John A. Nicolson, Neil Ministry of Agriculture and Fisheries and the Orr, Colin Sinclair, the President (ex-officio). Education Department with a view to urging Publication Committee—Malcolm Mac- the advisability of inaugurating Folk Schools Leod (Convener), Miss K. B. Cameron, in the Highlands on lines similar to those which Mrs. E. C. Edgar, Col. A. D. G. Gardyne, John have proved so invaluable in Denmark, both MacDonald, Hector MacDougall, John agriculturally and culturally, for the improve- MacIntyre, Hugh MacPhee, Roderick M. Nicol, ment of Highland farming, and the development George E. Marjoribanks, Dr. Donald Ross, of culture amongst the rural and other classes Colin Sinclair, the President (ex-officio), the of the community.” Editor (ex-officio). Lord Cassillis raised the question of holding Propaganda Committee—Charles Campbell a Pan Celtic meeting on a convenient day at (Convener), George I. Campbell, Mrs. J. R. the Empire Exhibition next year. The Colquhoun, Colonel Greenhill Gardyne, Donald Secretary was instructed to bring the proposal Graham, Col. Gilbert Gunn, Duncan MacCallum, to the notice of the Committee charged with Hugh MacCorquodale, Donald MacDonald the control of the Highland Village which was (Inverness), Sir Alex. N. MacEwen, Capt. Wm. being set up in the Exhibition. Mackay, George E. Marjoribanks, the President Capt. William MacKay referred to the (ex-officio). An t-Samhuin, 1937. AN GAIDHEAL. 25 Art and Industry Committee — Miss Hugh MacPhee, 42 Woodlands Street, Campbell of Inverneill, Mrs. Burnley-Campbell, Milngavie. Mrs. E. Barron, Capt. George I. Campbell, Sir Stewart MacPherson, C.I.E., Newton- Mrs. Iain Campbell (Airds), Mrs. J. B. Dunlop, more. Col. Gilbert Gunn, Miss Lament of Knockdow, Lord James Stewart Murray, Cuil-an-Duin, John Mackay, Rev. Malcolm MacLeod, Dr. Ballinluig. Donald Ross, Colin Sinclair, the President Robert Bain, 25 Kingslynn Drive, King’s (ex-officio). Park, Glasgow. Mod and Music Committee—John M. Miss Campbell of Inverneill, M.B.E., Bannerman (Convener), Charles Campbell, Mrs. Ardrishaig. Iain Campbell (Airds), Mrs. Colquhoun, Alex- Sheriff J. MacMaster Campbell, C.B.E. ander Eraser, Donald Graham, Rev. Alexander Campbeltown. MacDonald, Malcolm MacLeod, Dr. R. R. Hugh MacCorquodale, F.S.A.Scot., Inver- MacNicol, Hugh MacPhee, John A. Nicolson, lochy, Tweedsmuir Road, Cardonald. Neil Orr, The President (ex-qfficio). Rev. Alexander MacDonald, M.A., 50 Hill- Clann an Ehraoich—Seoras E. Marjori- head Street, Glasgow, W.2. banks (Fear Gairme), Tearlach Caimbeul, Fred T. MacLeod, 10a George Street, A’ Mhgn. Catriona Chamshron, Domhnal Edinburgh. Greumach, A’ Mhgn. Anna Nic Gillebhra, Stewart MacInnes, 37 Charles Street, Iain M. MacGille-na-Brataich, Domhnall Inverness. MacDhomhnaill, Iain Mac Dhomhnaill, Eachann Dr. R. R. MacNicol, Highfield, Taynuilt. Mac Dhughaill, An t-Urra. Calum Mac Leoid, Roderick M. Nicol, LL.B., 116 West Calum Mac Leoid, An t-Urra. Daibhidh Regent Street, Glasgow, C.2. Mac Dhonnchaidh, Ceann Suidhe (ex-officio). Neil Orr, F.E.I.S., 7 Osborne Terrace, On the motion of Mr. Charles Campbell, Edinburgh Mr. Malcolm MacLeod was cordially thanked John M. Bannerman, M.A., B.Sc., Old for his services as Convener of the Mod and Manse, Balmaha. Music Committee during the past seven years. Mrs. M. Burnley Campbell of Ormidale, The meeting closed with a vote of thanks to M.B.E. the Chairman. Capt. G. I. Campbell, Yr., of Succoth, ❖ — Crarae Lodge, Minard. Sir Alexander N. MacEwen, Kessock LIST OF EXECUTIVE COUNCIL, House, Kessock, Ross-shire. 1937-38. Hector MacDougall, 28 Traquair Drive, Cardonald, Glasgow. President. Colin Sinclair, M.A., Ph.D., St. Margaret’s, John R. Bannerman, 142 Holland Street, Ralston Avenue, Crookston. Glasgow, C.2. Rev. Hector Cameron, Manse of Moy, Vice-Presidents. Tomatin. Charles Campbell, M.B.E., 46 Rannoch Donald Graham, M.A., 36 Lovat Road, Drive, Bearsden. Inverness. Rev. Malcolm Macleod, M.A., Manse of John A. Nicolson, M.A., F.E.I.S., 14 Kersland Balqhuidder, Strathyre. Street, Glasgow, W. 1. Donald MacDonald, Ardanlanish, Beaufort Dr. Donald Ross, Tigh na Linne, Lochgilp- Road, Inverness. head. Executive Council. Treasurer. John Cameron, Ph.D., L.LB., 55 West Regent Robert MacFarlane, C.A., J.P., 212 West Street, Glasgow. George Street, Glasgow, C.2. Capt. A. R. Campbell, O.B.E., J.P., Highlanders’ Institute, Glasgow, C.2. General Secretary and Organiser. Mrs. J. R. Colquhoun, 48 Berridale Avenue, Neil Shaw, F.S.A. Scot., 131 West Regent Cathcart, Glasgow. Street, Glasgow, C.2. Alexander Fraser, Parkgrove, Bishopton. Miss Augusta Lamont of Knockdow, J. P., Assistant to the Secretary. Toward. Alasdair M- Matheson. John MacDonald, M.A., 40 Grant Street, Glasgow, C.3. Organiser, Northern Area. Malcolm MacLeod, 5 Carillon Road, Glasgow, Donald MacPhail, 98 Dochfour Drive, S.W.l. Inverness. 26 AN GAIDHEAL. An t-Samhuin, 1937. EADARAINN FHIN. centuryand life :— to-day compared with the end of last Dear Sir,—The articles on “The Present Position “ Every teacher in Wales and every student in of Gaelic,” which have appeared in yonr last three oughtour Training to read Colleges,the biography indeed ofevery Owen Welshman, Morgan whonumbers, have havethe interestsnot been ofcheerful the language reading forat heart.those Edwards by Prof. W. J. Griffiths, to gain some I gather also, from your leading article in this yearsidea of1858-1883. the state of the teaching of Welsh in the enterprisingmonth’s issue as thatany theman Gael, in the though ordinary as braveaffairs and” of “ When he was in Aberystwyth College in 1880-3, life, is very diffident as regards his language, and ThereWelsh waswas anot Welsh recognised Master belongingin a single to examination. the College, yieldsattended too the readily Summer to Schoolthe influence of Gaelic of this English. summer, I but very few attended his classes because Welsh and I remember a Gaelic-speaKing gentleman, thatdid notthe paylads in who the followedexaminations, consistently but ‘O.M.’ the lectures stated addressedresident in Gaelic-speakingthe town, telling persons us that in often, the whentown hein of the Welsh Master were the most successful in their own language, they would reply in English. other“Little examinations. did the old Master think that one of SaxonThe Gaeland ofhas his suffered fellow-countrymen, much at the andhands is ofbeing the his small class (Owen Edwards) was to revolutionise driven by those economic forces that are acting all T.Welsh Powell education. was appointed There wasto Cardiffthe same in story1884 whenon a adoptingover the theworld, despairing but are attitudewe doing that any is goodall tooby salary of £100 a year j John Morris Jones to Bangor common. Should we not rather think what each Therewith £120,were veryand fewEdward students Anwyl in theto classesAberystwyth. for the Iof ventureus can doto tomake remedy a fewthe suggestions.present state ofThey things. are reason that the language did not count in the not new, but cannot be repeated too often. Universityexaminations of ofWales a single was foundedUniversity. in 1893,When said theSir useGaelic-speaking the language personsas much should as possible, be encouraged especially to John Morris Jones before the Commission on the parents in the presence of their children. Gaelic Welshof some language, 5 or 6 inthings a class, changed 50 or at60 once.came, Inand place the wordsStornoway or noticeswe urged should the betown shown authorities publicly. to putAt story was the same in Aberystwyth and Cardiff. up the street names in Gaelic (as well as English), have“Since taken 1900 the in Welshthe University language of as Wales, a final thousands subject andhome they to Londonwere not I had unsympathetic. to spend some timeOn myat Fortway (B.A.); over 500 have won honours, 60 of them in William, and I was delighted to see two shops with degreethe highest of M.A. class, for researchand over work. 120 have won the alldifferent names parts in ofGaelic. Scotland Cannot try to yourget this readers example in “ Fifty years ago there was not a single followed. Endeavour to induce the proprietors of to-dayspecialist by in capableWelsh. teachersThe languagein every is trainingtaught newspapersin Gaelic, tothat put alreadyin a few publish items aof weeklycurrent article news college in Wales: Bangor (two), Swansea, Car- (home or foreign) in Gaelic every day, if a daily marthen,Middle-grade Chester, Schools Barry. in Wales, There and aare large over number 100 youpaper. refer In toyour the notes,aluminium “Facal works ’san dolin theseachad,” High- of Secondary Schools, and the same is true of these. lands. There would be many Gaelic-speaking men Radford,“ With andthe partexception of Flint, of attentionGower, S.(more Pembroke, or less) employedworks be there.induced toCould put notup thethe ownersnotices ofusually such is paid to Welsh in every school in Wales. In found in a factory, in Gaelic and English. Gaelic- altogetherthe Welsh turneddistricts into the Welsh infants’ schools. schools We have find beenover language.speaking men would soon learn to read their 100 extra-mural classes of the University and the Hope for the future is with the young people. A language,Workmen’s literature, Education and Association history of dealingWales. with the onlychild havecan beone brought “mother” up totongue, be bi-lingual, that which but he hascan “ Apart from the University of Wales, Welsh is acquired, he knows not how, from his parents. highestrecognised degrees by a numbercan be wonof other in theUniversities. Universities The of languageGaelic-speaking in the parentshome withshould their be urgedchildren, to useand their the London and Liverpool. Welsh is recognised early education of these chilldren should be in Universitiesin the matriculation in the north, examinationincluding Birmingham, for the Ireland.Gaelic. I EnglishTiave seencan thisfollow in afterwards.several places And in Leeds, Sheffield, and Manchester; the Oxford lastly we should do all we can to help the excel- BoardSenior, ofCollege Education, of Preceptors,Royal Society Certificate of Arts; ofalso the in periodical.lent Comunn The. na Claymore,h-Oigridh withwhich articles has, I inbelieve, Gaelic. a the greater part of the preliminary professional The provision of cheap, popular literature would Medicalexaminations; Council, PharmaceuticalLaw Society, Library Society, Association, General helpgreat.—Yours greatly, butfaithfully, here the economic difficulties are etc. During this year Welsh has been recognised in WALTER F. ROBINS. Homeexaminations Civil forService, the Administrativethe Foreign Office,Class—the the ' 19London, Grove Hill,E.18, Woodford, 14th October, 1937. Diplomatic, the Revenue Office, and the Ministry isof beingLabour. considered At present in thethe examinationsrecognition of for Welsh the A MATTER FOR ENVY. IndianIt is interestingCivil and tothe note Consular that the Service.” son of the Owen fromA Charaid,—TheYr Athro, the followingofficial monthly extract, of thetranslated Union aboveM. Edwards as the (later man Sir whoOwen revolutionisedEdwards) referred Welsh to ofworking Welsh inTeachers, the cause may of beGaelic, of interestas showing to those the education, is the founder and leader of the Youth position held by the Welsh language in education MovementOwen Edwards.—Is of Wales, raise,Urdd Gobaith Cymru—IfanG. E. M, ab An t-Samhuin, 1937. AN GAIDHEAL. 27 MOD PRIZE-LIST. SecondaryGroup G—A Course Book beyond Prize the for Third each Year year in of every the WRITTEN COMPETITIONS. school presenting candidates in Gaelic for the Junior Section. Leavinggained in Certificate. school examinations Prizes awarded during on the the session. marks Adjudicators—Kev. Angus Duncan, B.D., Lady- Dingwall Academy—Class IV., Jemima Stewart; bank; John MacDonald, M.A., Glasgow; Leod.V., James Fort M.William MacKenzie; H.G. School—Class VI., Alick IV., M. AgnesMac- B.A.,Angus Motherwell; MacMillan, Glasgow;Murdo MacBae, Donald Glasgow. MacNair, MacDonald; V., Neil J. MacNeill; VI., Donald Group A—Pupils in First Year Post-Qualifying MacMillan.Charles Cameron; Inverness V., AnnieRoyal MacRae;Academy—Class VI., Donald IV., GaelicCourses—(a) prose intoTranslation Engilsh, of and an (b)easy Translation passage of J. MacLean. Kingussie Secondary School—Class simple sentences from English to Gaelic—1 and 2 2,V., Donald Colin MacKenzie;Morrison. NicolsonVI.—1, Institute—ClassMurdo MacLennan; IV., School,(equal), Angusand MacDonell,Donald MacDonald,Fort William Portree H.G. Derick Thomson; V., Mary Maclver; VI., Norah Secondary School; 3 and 4 (equal), John Bremner;Macaulay. V.,Oban Flora High School—ClassA. Campbell; IV., VI., Margaret Grace RhodinaGillies, Maclver,Fort William Nicolson H.G.Institute, School, Stornoway; and Campbell. Portree Secondary School—Class IV., 5, 6, and 7 (equal), Angus MacLean, Portree JohnAlistair A. Campbell.MacDonald; V., Angus Maclnnes; VI., Matheson,Secondary School,do.; 8, Flora9, and MacLean, 10 (equal), do., James and AnnieMac- Senior Section. Donald, Fort William H.G. School, Alex. J. Literature. MacLeod,Dolina Montgomery, Sir Edward Nicolson Scott Institute,School, Harris, Stornoway. and Adjudicators—Mr. Angus L. MacDonald, M.A., Group B—Pupils in Second Year Post-Qualifying Lean,H.M.I.S., M.A., Kilmacolm; Ballinluig; Mr. GeorgeArchibald Thomson, Mac- EnglishCourses—(a) story Reproductionread twice by in the Gaelic teacher, of aand short (b) M.A., Glasgow; Mr. Iain F. Steele, M.A., Translation of English sentences into Gaelic—1, Ena Inverness;Portree; Mr. Mr. Ronald John MacLeod,R. Bannerman, M.A., H.M.I.S.,Glasgow; Maclnnes,Effie K. MacDonald, Broadford PublicBroadford School; Public 2 and School, 3 (equal), and Rev.Kilmonivaig. Alexander MacKinnon, B.D., Ph.D., AnnieChristina MacLeod, MacLean, Broadford Portree Public Secondary School; School; 5 and 4,6 Silver Cup, presented by the Earl and Countess (equal), Flora Maclnnes, Broadford Public School, highestof Cassillis, number awarded of marksto the incompetitor the Senior having Literary the 7,and Annie John Nicolson, MacLeod, Portree Sir E. Secondary Scott School, School; Harris; 8, 9, Competitions in which he, or she, has been a prize- and 10 (equal), Dolina MacLeod, Portree Secondary winner—CalumGold Medal Iaingiven M. to MacLeod, the most Kirkhill. distinguished Harris,School, andHugh Colin MacSween, MacKinnon, Sir E.Broadford Scott School,Public prize-winner in the Literary Competitions; former School. Alexandria)—Iainwinners debarred (presentedA. MacLeod, by MissSunderland. Millar Weir, Courses—(a)Group C—Pupils Translation in Third of YearEnglish of Post-Qualifying prose passage Poem, on any subject—1, Calum Iain N. Mac- into Gaelic, and (b) Translation of a Gaelic passage Leod,Essay Kirkhill; on “Leintean 2, Edward farsuing Pursell, do leanaban Campbeltown. oga”— Sir(prose E. orScott verse) School, into Harris;English—1, 2, HettyAnnie MacAulay,Campbell, 1, Iain A. MacLeod, Sunderland. Portree Secondary School; 3, Flora MacPhee, Fort IainOne A. ShortMacLeod, Story Sunderland. not exceeding 600 Words—-1, Williamford Public H.G. Slchool; School; 5, 4,Hector Flora Maclnnes,Anderson, do.;Broad- 6, Gaelic Story, extending to 2000 words or more, Duncan Grant, Portree Secondary School; 7, based(prize, on£5, actual presented historical by incidentsthe Gaelic or local Society legends of MargaretReilly, Fort MacArthur, William ObanH.G. HighSchool; School; 9, Florence8, Peter Glasgow)—Calum Iain N. MacLeod, Kirkhill. Maxfield, Broadford Public School; 10, Christina minutesGaelic inPlay delivery of One (prize, Act, to£5, take “Archd. not more MaeCulloch than 40 Morrison,Group NicolsonE—University Institute, or Stornoway.Training College Memorial” Prize, presented by Ceilidh nan Students—(1) Translation into English of a Gaelic Gaidheal)—1,Action Songs John for MacCormick,Children, not Glasgow.less than 3, with proseCulrigrein, passage Stornoway; or poem—1, 2, CatherineChristina MacSween,Morrison, music (prize, £6, by Mr. Robert MacMillan, Connel; 3, Isabella MacLeod, Carloway, Lewis; Gillies,Glasgow)—Mrs. Glasgow C.(equal). MacLeod, Fortrose, and Donald 4,Christina Elizabeth Murray, Campbell, North PortShawbost, Ellen, Lewis.Islay; (2)5, Essay on any Subject—1, Mrs. M. I. Miller, Gaelic Essay on a literary or an historical subject-— Kingussie.Compilation of Unpublished Gaelic Vocal Music- 1,MacDonald, Agnes MacDonald, Upper Bayble, Crowlista, Lewis; Lewis; 3, Ina 2,MacPhee, Maggie Mrs. Douglas, Kilmuir, Skye. Dunvegan, Skye; 4, Ina Campbell, Port of Ness, CELTIC ART COMPETITIONS. JordanhillLewis; 5, TrainingJessie C.College; Walker, Mr Dalmally Alex. Nicolson, (all of Adjudicators—Handicraft, Miss Anne M. MacBride, M.A., Teacher). Glasgow.Glasgow; Design—Colin Sinclair, M.A., Ph.D., downGroup by theF—Special donor of Competitions prizes, the late (Conditions Mrs Stewart). laid Section A—Design. ChristinaEssay in A.Gaelic MacLean, on the Portree Life of Secondary Elijah—Girls—1, School; Notice Board, advertising Bed and Breakfast (as 2, Annie C. MacLeod, Nicolson Institute, Storno- outcommonly the Highlands) displayed of atpainted way-side wood Cottages fixed to through-a post— Institute,way. Boys—1, Stornoway; Murdo 2, Alex, MacDonald, MacAskill, Nicolsondo. B.1, StewartFletcher, Cunningham,Glenborrodale. Kinbuck; Special Prize2, Miss of 10/-,Jean AN GAIDHEAL. An t-Samhuin, 1937. Kintosh,awarded Tomatin.by the adjudicator—Miss Anne Mac- chapterGirls (underxl., verses 12 years 21 toof 31age). or versesRepeating 1 to Isaiah,10 of Aspin,Book DulnainPlate ofBridge; Celtic 2,Design—1, Miss Jean MissB. Fletcher, R. K. thechapter late xix.Mrs. ofStewart, the Gospel Simla)—1, of St. LukeAnne (PrizesMacDonald, from Laurieston,Glenborrodale; and 3Stewart (equal), Cunningham, A. Charles Kinbuck. MacEwan, School;Ardgour; 3, 2,Betty Jeannette Spink, do.Lowe, Tobermory H.G. Lesser Lower Hall—Vocal Music. Section B—Handichaft. Adjudicators—Gaelic, Mr. John A. Nicolson, M.A., 1, MetalMiss CatherineWork. Finger-PlateM. Clark, Glasgow. in Celtic Design— Glasgow. Music, Sir Hugh S. Roberton, Leather Work. Stool Cover in Celtic Design— SoloGlasgow. Singing of a Song (Girls). Prescribed and1 and Miss 2 (equal), Catherine Miss M. R. Clark,K. Aspin, Glasgow. Dulnain Bridge, Songs, “O’n dh’fhag thu mi ’s mulad orm” and Section C—Needlework. “Mo Dhomhnullan fhein”—1, Jean MacKay, Quilted Cushion of Celtic Design of Com- Golspie;School; 3 2,(equal), Lily Jeffrey,Bessie Brown,North Luing Public petitor’s choice—1, Miss Barbara Matheson, MacRae,School, IseabalOban HighMacDermid, School. Greenock, and Annie Arisaig; 2, Miss D.Section C. E. J.D. Duncan, Edinburgh. Duet Singing of the Song, “Seinn an Duan so”— Best Article, in Celtic Design, for personal use School;1, Ishbel 2,MacPhail Helen MacDougalland Annie MacRae,and Ina ObanMacSween, High 1,made Margaret by a MacKenzie;member of 2,Comunn Isabel MacKinnon;na h-Oigridh—- 3, Glasgow. Margaret Bremner (all of Oban High School). “MoSolo run-saSinging Maili of a SongBhoidheach” (Boys). Prescribedand “Cruachan Songs, TUESDAY. Beann”—1 (£1 and Silver Medal of An Comunn), Junior Section. HughGlasgow; Martin, 3, James Glasgow; MacKechnie, 2, Gilleasbaig Oban High MacLean, School. Lesser Upper Hall—Oral Delivery. of Actionthe “Shiant Song—1 Shield” (£4 4s presentedand retention by Mrfor Comptonone year Adjudicator—MissRev. George MacLean, C. B. Dundee.Cameron, Glasgow; MacKenzie), Greenock Gaelic Church Junior Gaelic Reading with Expression a piece of Prose or Choir. Marryat Hall—Vocal Music. AnnePoetry, MacDonald, by native Ardgour;or fluent 2,Gaelic Ewan speakers—-1, C. Bain, Adjudicators—-Gaelic, Mr. Roderick MacKinnon, Glasgow; 3, Donald MacLean, Tobermory H.G. M.A.,Staton, Dulnain Chesterfield. Bridge. Music, Dr. J. Frederic MarySchool; Hunter, 4, James Oban C.High Bain, School, Glasgow; Mary MacArthur,5 (equal), Solo Singing of a Song (Boys). Prescribed Songs, do., Annie Cameron, do., Jean Kennedy, Tobermory leannan”—1,“Bean a Chotain Donald Ruaidh” Gibson, andGreenock; “Mo run2, Andrewair mo H.G.Reciting School. from Memory “lul an Eileanaich” (Dr. Dallas, Newtonmore; 3, Ronald Dallas, Newton- JohnH.G. School;MacLeod)—1, 2 (equal), Tina Anne MacKellaich, MacDonald, Tobermory Ardgour, Solo Singing of a Gaelic Song (own choice). Girls Minnie Stewart, Oban High School, and Annie Greer,over 16 Glasgow;and under 182, yearsFlora of MacDonald,age—1, Jean Gourock;Cameron Cameron,Excellence do. in Gaelic Conversation (Boys and 3, Alice Belford, Greenock. Girls)—1, Ewan C. Bain, Glasgow; 2 (equal), onlySolo to Singing former of first-prize a Song (Boyswinners and (learnersGirls). Openand MinnieKennedy, Stewart, Tobermory Oban H.G. High School. School, and Jean native speakers). Prescribed song, “Suas na Room I.—Oral Delivery. h-EileanaichGlasgow; 2, Duncanas ur”—1, Maclnnes, Alasdair Glasgow. Maclnnes, Adjudicators—Rev. Alex. MacDonald, M.A., Traditional Singing of an unpublished Gaelic Glasgow; Rev. Peter J. Maclver, Inchture. Lean,Song—1, Paisley Hugh ; Martin,3, Gilleasbaig Glasgow; MacLean, 2, Catherine Glasgow. Mac- PoetryReading by Learners—1,with Expression Flora aMacLean, piece of TobermoryProse or Solo Singing of a Song (Girls). Prescribed Songs, H.G. School; 2, Janet MacKeracher, do.; 3, 1“Thainig (£1 and an gillethe dubh”Silver andMedal “Chi of miAn ’n toman”—Comunn), Innes,Isobel MacPhail,do.; 5, Jean Oban Spink, High Tobermory. School; 4, Ina Mac- Catherine MacLean, Paisley; 2, Isobel C. Mac- Reading at Sight an unfamiliar Prose piece—1, Cord,School. Rothesay; 3, Katie Faulds, Tobermory H.G. MacArthur,Katie Faulds, Oban Tobermory High School; H.G. School;3, Donald 2, MaryMac- Duet Singing of the Song, “Mo shuil ad dheidh”— Lean, Tobermory; 4, Margaret MacArthur, Oban Glasgow,1 and 2 and(equal), Morag Cathie and Katieand Faulds,Morag TobermoryMacNiven, HighSchool. School; 5, Jean Kennedy, Tobermory H.G. H.G. School. Narrative based on some local incident, tradition, Adjudicators—Gaelic,Marryat Hall—Choral Mr. Roderick Singing. MacKinnon, subjector legend, of theto benarrative, followed betweenby conversation the competitors on the M.A., and Mr. John A. Nicolson, M.A. Music, and the adjudicators—1, Tina MacKellaich, Tober- Staton.Sir Hugh S. Roberton and Dr. J. Frederic mory(equal), H.G. Nan School;Robson, do.,2, Jeanand JessieKennedy, I. Kennedy,do.; 3 Choral Singing of a Song, with or without Chorus, do. marin two-part a dh’fhalbh harmony. sinn” Prescribedand “Bruthaichean Songs, “OchoinGhlinn chapterBoys (underxl., verses 12 years 21 toof 31age)—^Repeating or verses 1 to Isaiah,10 of Braon”—1 (£5 and retention for one year of Mrs. chapter xix. of the Gospel of St. Luke (Prizes from tionMiller’s Junior trophy), Choir; Glasgow 2, Greenock Gaelic MusicalGaelic Associa-Church Tobermorythe late Mrs. H,G, Stewart, School; Simla)—1, 2, Eoghan Iain MacLean, MacKinnon, do. Junior Gaelic Choir. An t-Samliuin, 1937. AN GAIDHEAL. 29 Glasgow, and Miss Helen C. MacLullich, Lochgilp- PrescribedUnison SingingSongs, “AmCompetition faca tu formo Juniorluaidh-sa” Choirs. and head. of“Puirt the Mrs.a Beni”—1 Campbell (£3 Blairand retentionTrophy), forOban one Highyear Solo Singing (Male Voices). Confined to Members School Gaelic Choir; 2 and 3 (equal), Greenock Affiliatedof An Comunn Societies—1, Gaidhealach, Peter A. MacLeod,its Branches, Carloway; and Gaelic MusicalChurch AssociationJunior Gaelic Junior Choir Choir. and Glasgow 2Stornoway; (equal), RobertNeil Cameron, Shaw, Acharacle.Jura; Calum Smith, in Choraltwo-part Singing harmony. of a Song,Prescribed with or withoutSongs, “OchoinChorus, THURSDAY. marBraon”—1 a dh’fhalbh (£5 and sinn” retention and “Bruthaichean for one year Ghlinnof the Lesser Upper Hall—Oral Delivery. Oban Times Challenge Trophy), Glasgow Gaelic Adjudicators—Rev.Glasgow; Mr. AlexanderRoderick MacKinnon,MacDonald, M.A., MusicalH.G. School Association Choir. Junior Choir; 2, Tobermory Dulnain Bridge. ’s Recitatione ni na big”—1, of a Prose Nicol PieceCampbell, from Elgin;“Na chi 2, na Alex. big WEDNESDAY. Kennedy, Barcaldine. Caird Hall—Vocal Music. byReading Judges—1, of anAngus Unfamiliar Maclnnes, Piece Portree of Prose Secondary chosen Adjudicators—Gaelic, Mr. John A, Nicolson, M.A. School; 2, John MacDonald, Fasnacloich. Music, Sir Hugh S. Roberton. Ancient Folk Tale, preferably unpublished, Solo Singing of the Oran Mor “Oran Fir Airigh- MacKenzie,narrated in Toberonochy;the traditional 2,style—1, Dugald Miss Campbell, Susan Stewart,Mhuilinn” Aberfeldy (Female (TheVoices)—Mrs “Jessie N. PetrineMacLachlan M. Laggan. Memorial Prize,” £2 5s). subject—1,Best Prepared Miss IsaOriginal A. MacDonald, Gaelic Speech Tayinloan; on any2, of Solothe Singingolder or ofless a Song,known to districtencourage songs. the revivalPrizes John MacLeod, Partick. presentedScott Rae, by Ardgour; Mrs. Ryan, 2 Roy-Bridge—1,(equal), Duncan Miss C. AnneMac- Lesser Lower Hall—Oral Delivery. Lellan, Greenock, and Alex. J. MacDonald, Adjudicators—Rev. Peter J. Maclver, Inchture; Glasgow; 3Miss (equal), Margaret Miss MaryMacMillan, A. MacDonald, Glasgow; Miss C. B. Cameron, Glasgow. MacKinnon,Miss Aline MacKenzie,Glasgow; andGlasgow; Miss ElizabethMiss Flora Mac- J. byRecitation competitor—1, of the Mrs.Poem, C. “AnMacLeod, Uiseag,” Fortrose; memorised 2, Martin, Lawers. NicolRecitation Campbell, of a Elgin.Piece of Original Poetry, specially MedalOban (Open)and Lorn for Association best rendering War Commemorationof one of the composed by the competitor. “The Calum Mac- following songs by Lorn bards, “Mairi Bhan Og,” PharlainPaisley Highlanders’ Memorial Association—1Prizes,” presented and 2 by(equal), the- Ghaidhealtachd.”“O’s toigh learn an Prizescibeir,” presented and “Is toighby Glasgowlearn a’ Misses Susan MacKenzie, Toberonochy, and Mar- Oban and Lorn Asociation—1 (Gold Badge), garetBest Morrison, Acted Dialogue Perth. by Two Performers. The M.Duncan Stewart, C. MacLellan,Aberfeldy. Greenock; 2, Mrs. Petrine words may be selected from any published Gaelic retentionwork, or formay one be year specially of the composed—1“Coronation Trophy,”(£3, and Marryat Hall—Vocal Music. presentedMacDonald by and David Allan Russell,MacLean, Esq., Greenock; LL.D.), 2, Mrs.Miss Adjudicators—Gaelic, Rev. Malcolm MacLeod, 3,Susan Miss B. Cina MacDonald Dewar and and Donald John MacLeod,Campbell, Partick;Easdale. M.A.,Staton. Balquhidder. Music, Dr. J. Frederic The Glasgow Skye Association Gold Medal Solo Singing of the Oran-mor “Cabar Feidh” awarded to competitor gaining the highest (Male Voices)—1 (“The Jessie N. MacLachlan aggregate(recitations marksand reading)—Nicol in competitions Campbell, 39, Elgin.40, 41 MemorialGreenock. Prize, £2 5s), Duncan C. MacLellan, Solo Singing of an unpublished Mull or Iona Marryat Hall—Vocal Music. Song. Prizes presented by Glasgow Mull and Iona Adjudicators—Gaelic, John A. Nicolson, M.A., 2,Association—1, Peter A. MacLeod, Miss Elizabeth Carloway. MacMartin, Lawers; Glasgow. Music, Sir Hugh Roberton, Glasgow. Best Rendering of Two Songs from Mrs. Kennedy- CountySolo Singingof Inverness of Gaelic (Male Song Voices). connected “James with Grant the Voices).Fraser’s “SongsPrescribed of the Hebrides”Songs, “Clanranald (Male and Galley”Female Memorial Prize”—1, Neil Campbell, Toberonochy; and “Uist Cattle Croon.” First and second prizes, 2A. (equal),MacLeod, Duncan Carloway. MacLellan, Greenock, and Peter of“Songs the late of Mrs.the Hebrides,”Kennedy Fraser—1, Vol. III. Miss In ElizabethMemory Clarsach Competitioxs. MacMartin,Glasgow. Lawers; 2, Miss Neiliann MacLennan, Adjudicators—Gaelic, Mr. Neil Orr, F.E.I.S., Edin- Solo Singing (Female Voices). Confined to burgh. Music, Mrs. Iain Campbell (Airds). Members of An Comunn Gaidhealach, its Branches, “ThaSolo miSinging Sgith,” with from the “SongsClarsach. of thePrescribed Hebrides piece, for Memorial”and Affiliated Prizes—1, Societies. Miss “TheMay BessieMargaret Campbell Mac- Voice and Celtic Harp,” and song of competitor’s Millan, Glasgow; 2 (equal), Miss Aline MacKenzie, bellown (Airds)—1choice. Prizes (£3, presentedand retention by Mrs.for oneIain yearCamp- of 30 AN GAIDHEAL. An t-Samhuin, 1937. the “Hilda Mary Campbell Clarsach Trophy”), Miss FRIDAY. Robertson,Margaret Balfour,London. Colinton; 2, Miss Jean D. Marryat Hall—Vocal Music. Playing of Two Gaelic Airs on the Clarsach Adjudicators—Gaelic,Music, Sir Hugh Roberton.Mr. John A. Nicolson, M.A. prize-winners.(Instrumental Solos),Prizes open presented to all, includingby Comunn former na Quartette Singing of the Song, “Cuachag nan Clarsaich, Edinburgh Branch—1, Miss Jean Mac- nethyCraobh”—1, Quartette. Keltic Quartette, Greenock; 2, Aber- Leod, Almondbank; 2 (equal), Mrs. J. Murray, Choral Singing of a Song, with or without Chorus, Belfast.Kingussie, and Miss Emily MacDonald Martin, in three or four-part harmony (Male Voices). Pre- For the Accompanying of a Singer with the scribed songs, “Thug mi’n oidhche ’n raoir Clarsach. Prescribed piece, “Tha mi’g ionndrainn andsunndach” retention and for “Mo one roghainnyear of the’s mo“Mull run”—1 and Iona(£7, nanan Clarsaich,” Gillean,” byby CalumH. M. MacPharlain,Campbell (Airds). from together “Grain Shield,” presented by Mr. and Mrs. Neil Cameron), with song of competitor’s own choice—1 (£2, pre- Association;Greenock Gaelic 3, Choir;Campbeltown 2, Glasgow Gaelic Gaelic Choir. Musical sentedCaunce, byRutherglen; the Royal 2Celtic (£1, presentedSociety), byMrs. Comunn Edith Choral Singing of the Puirt-a-beul “Seice na Clarsaich), Mrs. J. Murray, Kingussie. Ruairidh”and retention and for“Ruidhleadh one year ofan theGille Greenock Cam”—1 Gaelic (£5, formanceSpecial ofCompetition Celtic Music (open on theto all)Clarsach. for best Ossian per- Choir Cup), Campbeltown Gaelic Choir; 2, Carra- Clarsach, value £15 15s, presented by Mr. Henry Association.dale Gaelic Choir; 3, Glasgow Gaelic Musical Inverness.B. Briggs—1, Miss Rhoda M. G. MacPherson, Caird Hall—Vocal Music. Adjudicators—Mr. J. R. Bannerman, Glasgow; Mr. Adjudicators—Gaelic,M.A. Music, Dr. J.Rev. Frederic Malcolm Staton. MacLeod, Neil On’, F.E.I.S., Edinburgh. Duet Singing of a Song—1, Miss Susan Mac- UnpublishedGaelic Folk GaelicSongs—For Folk bestSongs, rendering sung ofin Twothe MissesAllister andNeiliann John Bariskell,and CatherineLochgilphead; MacLennan, 2 (equal), traditionalGlasgow; 2,manner—1, Neil Cameron, Miss Acharacle;Aline MacKenzie, 3, Mrs. NethyGlasgow, Bridge. and Misses Rhoda C. Asher and M. Grant, Catherine Laing, Edinburgh. Muileach”Choral Singingand “Gaol of namthe FearSongs, Dubh” “An (FemaleCronan Caird Hall—Vocal Music. Voices)—1 (£7, and retention for one year of the Adjudicators—Gaelic, Rev. Malcolm MacLeod, 2,Esme Greenock Smyth GaelicTrophy), Choir; Campbeltown 3, Govan GaelicGaelic Choir;Choir. M.A.,Staton, Balquhidder.Chesterfield. Music, Dr. J. Frederic Adjudicators—Gaelic, Rev. Malcolm MacLeod, Solo Singing of a Gaelic Song connected with M.A.,Sir Hugh and RobertonMr. John and A. Nicolson,Dr. J. Frederic M.A. Staton.Music, the County of Inverness (“James Grant Memorial Choral Singing of a Song in four-part harmony. Martin,Prize”). Lawers;Female Voices—1,2, Mrs. PetrineMiss Elizabeth M. Stewart, Mac- Prescribed songs, “Soraidh” and “Air fal al al o”— Aberfeldy. and1 (£20, Tullibardine and retention Trophy”), for one Campbeltownyear of the “LovatGaelic whoSolo are Singing natives of Glenmoriston,a Song, confined Glenurquhart, to candidates and Choir; 2, Greenock Gaelic Choir; 3, Glasgow Stratherrick districts, and failing such to natives of Gaelic Choir.Musical Association Choir; 4, Stornoway orthe more. County “The of Inverness, Mrs. Quintin excluding MacLennan burghs Prizes”— of 2000 Lesser Lower Hall—^Instrumental Music. Tolmie,1, William Drumnadrochit. Tolmie Grant, Dundee; 2, John Adjudicators—Mr.C. Menzies, Edinburgh. Duncan Morrison and Mr. Ian Adjudicators—Gaelic, Rev. Malcolm MacLeod, ReelPlaying on the of Pianoforte a Highland (Seniors). March, ConfinedStrathspey, strictly and M.A.,Sir Hugh and RobertonMr. John and A. Nicolson,Dr. J. Frederic M.A. Staton.Music, to amateurs—1, Miss Margaret L. Douglas, Bank- Gold Medal Final Competitions. Solo Singing of 3,foot; Miss 2,Ina Miss MacLellan, Margaret Glasgow. Sutherland, Edinburgh; Shuaineartach”“Nuair bha mi (Men); 6g (Ladies)also a songand of“A’ competitor’s Chaileag Playing of a Slow Gaelic Air and March (Bag- own choice. Ladies—1, Mrs. Petrine M. Stewart, Juniors—1,pipe Setting) Mima on theMacKay, Pianoforte. Glasgow; Confined 2, Jean to Aberfeldy;Campbeltown; 2, 3Miss (equal), Rose Miss B. E.MacConnachie, MacMartin, MacKay, Golspie; 3, Margaret MacRae Junor, Lawers, and Miss Aline MacKenzie, Glasgow. Perth.Playing of Highland March, Strathspey, and Reel Alex.Gentlemen—1, J. MacDonald, Duncan Glasgow;C. MacLellan, 3, James Greenock; Lambie, 2, on the Violin. Confined to amateurs—1, Alistair Campbeltown. MargaretMacintosh, Murdoch, Bridge of Dalguise, Earn; 2 andand 3Arthur (eqaul), J. MissM. Choral Singing of the Songs, “Mo Rim Chailin” MacKenzie,Playing of Inverness. Strathspey and Reel on the Violin. fromand “HiRural ri Districts,ri tha e tighinn.”excluding townsConfined of moreto Choirs than Candidates to be natives of Glenmoriston, Glen- 2000 of a population—1 (£10, and retention for one suchurquhart, competition and Stratherrick open to natives districts, of the and County failing of Mrs.year ofIain “Lorn Campbell, Shield,” Airds), presented Lochgilphead by Colonel Gaelic and Inverness, excluding burghs of 2000 or more. “The Choir; 2, Carradale Gaelic Choir; 3, Grantown-on- MacKenzie,Mrs. Quintin Inverness;MacLennan Prizes”—!,2, Donald ArthurMacDonell, J. M. SpeySemoi GaelicChoir; Choir;5, Taynuilt 4, Portree Gaelic SecondaryChoir. School Morar. An t-Samhuin, 1987. AN GAIDHEAL. 31 GAELIC BROADCASTS DURING Friday,7.20- 12th November— 7.25 p.m.—Gaelic News. NOVEMBER. Wednesday, 17th November’— Monday, 1st November— 9.-9.30Choir. p.m.—Gaelic Concert by Edinburgh Gaelic 7.30-Croiteir, Am Bearnaraigh,8 Leodhas, p.m.—Ceilidh le Donn- Mar a Thursday,Chumadh9.55-10.10 ann18th p.m.—'“Na an November— Tigh Seann Laoich,” Gaelic Eoghanchadh MacDhomhnuill, Mac a phi (Lewis Air Ceilidh). a dhealbhachadh le Talk by Rev. Malcolm MacLean, M.A. Tuesday, 2nd November— Friday,7.20- 19th November— 7.25 p.m.—Gaelic News. 6.10- 6.25 p.m.—“Mu’n CuairtMonday, na Cagailte,” 22nd November— Gaelic Talk,Ceilidh by Fire-side). David Urquhart, M.A. (Around the 5.30-Feature and Competition. 5.45 p.m.—Scottish Children’s Hour Gaelic Thursday, 4th November— Wednesday,6.30- 24th November— 6.45 p.m.—.“Mu’n Cuairt na Cagailte,” 5.10-Gaelic Feature. 5.30 p.m.—“Far-off Days.”Gaelic Children’s Talk by Hour Mrs. MacEachan, Arisaig. Friday, 5th November— Thursday, 25th November— 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. 8.20- 8.50 p.m.—“Duanagan is Luinneagan.” Monday, 8th November— Concert by several of the Prize-winners who 7.30- 7.50 p.m.—Gaelic Discussion,transmission.were “Anot Bheilincluded na in the Mod Grand Concert Gaidheil mar a Bha?” Tha, Iain A. Mac- Friday, 26th November—■ MacDhomhnuill,Neacail, M.A. M.A.Chan ’eil, An t-Urr Alasdair 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. Tuesday, 9th November— Monday, 29th November— 8.20- 8.50 p.m.—“Sith is deagh Ghean,”7.30-8tion Programme. p.m.—Calum Armistice Songs MacPharlain by Jack CampbellCommemora- and Feature,Hugh MacPhee. by Mary A. Campbell, produced by Dougall.Mary C. MacNiven. Tribute by Hector Mac-

SITUATIONS WANTED. AN COMUNN GAIDHEALACH. Founded 1891. All Scottish Gaels, and all persons in sympathy with the Gaelic movement, are cordially invited to become members. The objects of the Association are to encourage and promote The teaching and use of the Gaelic Language, The study and cultivation of Gaelic Literature, History, Music, and Art, The native industries of the Highlands of Scotland, and The wearing of the Highland Dress. OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER, TERMS OF MEMBERSHIP. CELTIC Designed Christmas Gifts by Mairi Life Members One Subscription of £3 3s. MacBride, at Kentigem Crafts Exhibition, Ordinary Members, An Annual Subscription of 5s. McLellan Galleries, Glasgow, 15th to 19th November. “ AN GAIDHEAL.” (FREE TO ALL MEMBERS.) The Monthly Magazine of the Association contains records of Meetings of the Association, its Branches, and Affiliated Societies. Post Free, 2/6 per annum (Subscriptions to be sent to the Secretary). Treasurer, ROBERT MACFARLANE, C.A. Advertisements under the above headings will be Secretary, NEIL SHAW. House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath Office - - 131 West Regent Street, Glasgow. HIGHLAND PONIES FOR THE BEST DESCRIPTION WITH REMINISCENCES OF AND THE HIGHLANDMEN BEST VIEWS OF SCOTLAND By JOHN M. MACDONALD. SECURE Foreword by The Duke of Atholl. Fully Illustrated. 5/- net. Come to Scotland The author is one of the best all-round Price - 2/- judges of live stock in Scotland, and one of By Post, 2/6 the greatest living authorities on Highland Ponies. 'Born in Barra, he was, for many years, a successful breeder of live stock in A Magnificent Guide Book Skye. with The book is divided into three sections: One Thousand Beautiful Island Ponies, Mainland Ponies, and Views, and Printed on Personal Reminiscences mainly of life in Finest Art Paper. Skye during the last thirty years of the nineteenth century. Many glimpses are given of the old Skye scene, and humorous stories and pictures of life at that time. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Published by From all Booksellers. The SimmathDundee. Press Ltd., ENEAS MACKAY, Publisher, STIRLING

THE CLARSACH os CALEDONIAN HARP HENRY B. BRIGGS Violin Maker 124 Renfrew Street, Glasgow MAKER OF “DALRIADA” and “OSSIAN” CLARSACHS These Clarsacha are made entirely by handMost inof ourthe own leading workshop players in Glasgow.of this delightfulexpressed theirScottish appreciation instrument of the beautyhave MACKAY’S ofrevival tone ofof thethose Clarsach already has supplied. given greatThe PALACE HOTEL pleasure to all lovers of the traditional Corner of Highland music. PRINCES STREET and CASTLE STREET Prices and particulars on application to forNow Fullbooking Board for Winterbeing £3-3-0Residence, per the week.Rate above address. Weekly BedRates and onBreakfast application. and Part Board ’PHONE EDINBURGH 21964 EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Bulquhidder, Slrathyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433.addressed ; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXXI11.J An Dudlachd, 1937. [Earrann 3 A’ GHAIDHLIG AGUS AORADH. aoradh follaiseach? Tha fhios nach e. Chan’eil canain eile air uachdair an domhainn, mur ’eil Thug Morair Alanais earail dhuinn mar an Laidionn a mhain, a tha cho freagarrach rithe Grhaidheil a thaobh ar canain agus e labhairt air son aoradh Dhe. Tha ni-eigin innte tha co- aig Dinneir labile Comunn Gaidhlig Ghlaschu fhreagairt ri nithean spioradail, agus a tha cur air a’ 15mh la de’n Damhair. Thubhairt e gun loinn is eireachdas air nithean naomh. Chan ’eil rinneadh moran cuideachaidh is adhairteis le a comas ann, an duirt am bard, ar canain is ar litreachas ann an iomadh doigh Gu laoigh ar beoil o chionn leth-cheud bliadhna ; ach, ars’ esan, A dh’ iobra’ Dhia nan dul, tha cor is suidheachadh na Gaidhlig gu truagh ’Se h-ard chrioch mhor, air iomadh doigh gu h-araidh a thaobh aoraidh. A bhi toirt dho-san cliu. Dh’ innis e nuair bha e ’na bhalach suas ri Agus an e gun sguir na Gaidheil a dheanamh tri fichead bliadhna air ais gu robh seirbhis aoradh follaiseach, agus a bhi cruinneachadh an Ghaidhlig gach Sabaid an sgire Alanais agus mor ceann a cheile a ghairm air Dia an athraichean ? shluagh a’ frithealadh na seirbhis, ach an diugh Is iad nach do sguir. Far na chleachd an chan ’eil coimhthional Gaidhlig no seirbhis coimhthional Gaidhlig a bhi tha an coimhthional Ghaidhlig no ministear Gaidhlig ’san sgire. Beurla an diugh, agus moran de na th’ ann Chan ’eil sgire Alanais ’na h-aonar ’sa’ chuis aig a bheil an deagh Ghaidhlig, ach chuir so. Tha a’ chuid as motha de Shiorramachd iad an cul air an t-seirbhis Ghaidhlig, gus Rois air tir-mor air an aon doigh. Chan e idir fo dheireadh nach robh innte ach dithis no nach ’eil Gaidhlig aig moran fhathast ach triuir agus am ministear. So mar tha chuis sguir Gaidheil tbir-moir a dheanamh aoraidh agus chan ’eil aicheadh air. Gu bhi ag aoradh ’nan canain fhein. Tha mar sin na ficheadan innte tha a’ Bheurla air a meas na’s uaisle leis sgire feadh na Gaidhealtachd mar tha Alanais— an oigridh agus le moran eile aig am bheil far an robh coimhthional maith Gaidhlig tlachd ’nar cedi agus eadhon ’nar cainnt. Rud agus seirbhis Ghaidhlig o chionn leth-cheud eile. Tha a rithist beag-seagha nan Gaidheal bliadhna air ais chan ’eil an diugh seirbhis no air fhaicinn an so cuideachd. Ma bhios aon coimhthional Gaidhlig. Paodaidh tu radh gu leth-dusan Gall a’ fuireach ’san sgire feumaidh bheil an coimhthional Gaidhlig air dhol as an an t-seirbhis Bheurla an ceum toisich fhaighinn t-sealladh an Earra-ghaidheal agus an Inbhir-nis air an te Ghaidhlig, agus leigidh na Gaidheil air an aon doigh, agus air son Cataibh is Peairt sin led leis a’ bheag-seagha, gus mu dheireadh dheth is iad as seachd miosa. Eadhon ann an am bidh an t-seirbhis Ghaidhlig air a meas mar cuid de na h-Eileanan-a-deas fhein tha an earball sail aig deireadh na Beurla. t-aon sgeul ri aithris—sgeul na bochdainn. Tha cuid a’ cur a’ choire air na ministearan, * * * ach ged tha sinn mion-eolach air nainistearan De is coireach ris an so? An ann ’nar canain na Gaidhealtachd chan aithne dhuinn dithis tha a’ ghaoid ? An e nach ’eil i comasach air nach biodh gle thoilichte seirbhis Ghaidhlig a smuaintean is iarradasan diomhair cridhe chumail—far an deach i ban—nan tigeadh an an duine chur an ceill an lathair Dhe ann an sluagh thuca, ach cha tig. Their iad, agus 34 AN GAIDHEAL. An Mdlachd, 1937. their iad gu ceart, gur h-e an dleasdanas-san an sas ’san Biaghaltas dh’ fheuch an toir iad nithean spioradail thoirt fa chomhair an cuideachadh dhaibh ann bhi ceannach is ag t-sluaigh, agus mur toir an sluagh cothrom cumail suas linn is bhataichean. Ged tha dhaibh sin a dheanamh an Gaidhlig gum aireamh de na h-iasgairean a’ toirt am beo- feum iad a thoirt dhaibh anns a’ chainnt a tha shlaint as, tha moran air a chaochladh. Thatar iad ag iarraidh. ag radh gu bheil a’ mhor-roinn ann an cuid de na Ach de tha sinn a deanamh mar Chomunn puirt-iasgaich an crochadh ris an deirce. Tha ’sa’ chuis so ? Am bheil gach ball aig a bheil e mar sin ceart agus feumail gun sealladh Gaidhlig agus tha deanamh aoradhgufollaiseach, Riaghaltas na rioghachd a steach ’sa’ chuis mar bu dual do na Gaidheil, a’ deanamh sin ann agus gun deanadh iad dad a ghabhas deanamh an seirbhis Ghaidhlig ? Ma tha, chan ’eil moran los fuasgladh a thoirt do dhaoine tha cho bhall againn an iomadh cearn de’n Ghaid- feumail do’n rioghachd agus a tha cho healtachd. Cha b’ ann gun fhios air de bha cliuiteach anns gach doigh agus a tha na e labhairt a thug Morair Alanais an earail h-iasgairean. dhuinn mar Ghaidheil. * * * Tha Tur Cuimhne Prionnsa Tearlach an 0 Gleann-fhionainn gu bhi air thoirt seachad do dh’ Urras Naiseanta na h-Alba agus mar sin an FACAL ’SAN DOL SEACHAD. deidh so, buinidh e do’n rioghachd. Tha sinn ’Se Comunn Gaidhlig Lunnainn comunn cho toilichte so a chluinntinn oir a so a mach scan ’sa tha ’san duthaich chum Gaidhlig agus cumar an ordugh ceart e, agus cha leigear leis gnothaichean Gaidhealach a chumail suas; a dhol a dholaidh mar bha e o chionn iomadh agus chan ’eil ann tha na’s dlleise is na’s bliadhna. Tha an t-Urras cliuiteach tha an so, seasmhaiche na e. Tha iad air an “ lomradh ag gabhail os laimh air son sluagh na rioghachd, Bhliadhnail ” a chur a mach o chionn ghoirid togalaichean ainmeil is eachdraidheil de’n agus tha a h-uile facal dheth an Gaidhlig mar bu t-seorsa so chum an gleidheadh o dhochann choir dha a bhi. Nan deanadh gach comunn agus an cumail suas air son an t-sluaigh uile. Gaidhealach tha feadh an t-saoghail an ni Tha sinn uile uasal as an uachdaran choir— ceudna bhiodh aite is inbh aig a’ Ghaidhlig nach Sir Ualtar Blount—air son so a dheanamh. ’eil aice, agus chitheadh na Gaidheil gu bheil e * * * cheart cho furasda “ iomradh ” is gnothaichean Mar tha fhios aig an t-saoghal chaochail an de’n t-seorsa sin innse an Gaidhlig agus a tha duine ainmeil is cliuiteach Mgr. Ramsaidh e an canainean eile. Tha sinn uasal asda. MacDhomhnaill air an 9mh la de’n mhios so Buaidh is piseach air Comunn Gaidhlig Lunnainn chaidh. Bha e air a’ bhata dol do America a agus air na seoid tha ’ga riaghladh. Deas agus e ag gabhail am saor a’ sireadh fois is slainte. Thainig a’ ghairm thuige gu h-obann le tinneas a’ chridhe, agus fhuair a theaghlach Is mor a ni innleachd is eolas. Co shaoileadh an teachdaireachd bhroin le fios fritheuid mu gun deanaist feum de na tha bhruc a’ tighinn mheadhon oidhche an la a chaochail e. Dh’ air tir air cladaichean is traightean nan Eileanan eirich Ramsaidh MacDhomhnaill an airde o bhi Siar mur a deanaist todhar is ceilp. Ach anis ’na bhalach bochd gun inbh gun chothrom sam tha innleachd air seorsa de phaipeir a dheanamh bith gu bhi tri uairean ’na Phriomh-mhinisteir de na tha dh’ fheamainn air a cur air tlr leis a’ a’ chruin am Breatainn—an inbh ’san urram as chuan-a-siar. Tha, ma tha, muileann air son airde as urrainn duine ruighinn ’san rioghachd. so ’ga togail air machair Uibhist-a-deas, agus a Tha so fhein ’na fhianuis air a bhuadhan is air reir aithris chan fhada gus am bi i ’na lan a chliu. Bha fuil a’ Ghaidheil ’na chuislean agus uidheam gu toiseachadh. Tha e air aithris bha taobh nach bu bheag aige ri canain is cuideachd gum faigh aireamh mhaith sluaigh ceol is grinneas nan Gaidheal. Nochd e sin aig cosnadh ’sa mhuilinn so, no timchioll air gach a’ Mhod ’sa Ghearasdan far an robh e lathair obair a tha an cois na muilne eadar an fheamainn o chionn choig bliadhna air ais. Nuair leig e a thional agus i bhi ’na paipeir. ’Se leithid so tha dheth a bhi ’na Phriomh-mhinisteir a’ chruin o dhith oirnn feadh nan Eilean—meadhon chionn beagan bhliadhnachan thairg an Righ cosnaidh a chumas daoine aig an tigh agus leis Morair dheanamh dheth, ach dhiult e sin, a’ an leasaichear na tha ag eirigh riutha fhein. roghnachadh a bheatha chaitheamh ’na * * * chumantach ; agus an drasda, nuair a chaochail Bha ant-iasgach sgadain ann an suidheachadh e, thairgeadh do a theaghlach aite-adhlaic bochd am bliadhna, agus tha na h-iasgairean dha ann an Abaid na h-Iar Mhanaisteir ach An Dudlachd. 1937. An gaidheaL. $5 roghnaich iad-san—-oir b’e sin iarradas fhein— Tha uisge ann a bheireadh an earball as e bhi air a thiodhlacadh ri taobh a mhnatha is na h-eich. duslach a shinnsir, far na rugadh sna thogadh Tha uisge ann a bhathadh na feannagan. e, is far an robh dachaidh aige gu la a bhais, A sileadh bhiodagan is phreisean beaga. am Bun-losaidh. “ Molamaid daoine ainmeil agus na h-athraichean a ghin sinn.” Seach gur h-e an t-Seana-bhean, ma tha, breithimh na cuis chaidh an leabhar Gaidhlig a gheall mi chur dh’ ionnsaigh an Urramaich Bi cuimhne agaibh gun d’ thug mi dhuibh Iain MhicAoidh ann am Port Righeadh. Is o’n t-Seana-bhean ann am “ Facal ’san dol geal a b’ fhiach each leabhar ach cha b’ ann air seachad ” seachd radhan araidh am Beurla, son leabhair a chuir iad thugainn mar theireadh agus gu robh i ag iarraidh mar bu choir iad a bhi iad-san iad. Tha An Gaidheal agus a luchd- air an cantainn an Gaidhlig. Chuir grunnan leughaidh fada ’nan comain. maith a steach mar theireadh iad-san iad. So * * * agaibh, ma tha, a nis an radha Beurla agus a Chuir Aonadh nan Ceilteach an Dun-eideann ris mar theireadh an t- Seana-bhean e, agus an —Celtic Union—thugainn an Clar-eagair aca. deidh sin mar theireadh cuid eile e nach ’eil air Tha draidean tomadach is cudthromach air an an aon ramh ris an t-Seana-bhean. toirt seachad aig an Chomunn so le daoine fiosrachail is foghluimte, mar a tha “ Inbh (1) The wish is father to the thought. nan ban am moch-aimsir nan Ceilteach ” leis Aislig caillich mar a durachd. an Dotair Iain Camshron an Glaschu; Is ann air a shon fhein a ni an cat cronan. “ Laoidhean is Ortha nan Eaileana Siar ” le Mar is miann le bru bruichidh bonnach. Seumas MacGillemhlcheil MacBhatair; “Na ’Se toil mathar a smuaintean. Ceiltich agus an Ealadhna ” leis a Mghn. Augusta NicLaomainn; agus “ An Gaidheal (2) Birds of a feather flock together. Albannach ” leis an Dotair Niall Ros. Is ann Tuigidh na coin odhar a cheile. am Beurla tha iad gu leir agus bithidh iad mar Taghaidh na tuirn odhair a cheile. sin taitneach do Ghoill is do leth-Ghaidheil Cha b’ ann de na h-eoin e mur biodh am Neach sam bith tha air son fiosrachadh fhaotainn bad air. mu’n deidhinn chan ’eil aige ach iarraidh air Is ionmhuinn leis gach neach a choltas. Domhnall S. MacFhionghainn, Leob, Elliot Is toigh leis an fheannaig a h-isean gorm Place, Colinton, Dun-eideann, an Clar-eagair a garrach fhein. chur thuige agus gheibh e fear dhiubh. ’S toigh le bo sgardach bd sgardach eile. * * * (3) Work begun is half done. Tha leabhran beag Gaidhlig—Am Feillire Is e obair latha toiseachadh. agus Leabhar-pdca Gaidhlig 1938—-air ur Is maith an obair latha tdiseachadh. thighinn a mach le Alasdair MacLabhruinn ’sa Mhic, 268 Sraid Earra-Ghaidheal an Glaschu. (4) A bee in his bonnet. Tha an leabhar so lan fiosrachaidh agus a h-uile Tha cuileag ann. smid a th’ ann an Gaidhlig, agus is fhiach e Ghabh e ’na cheann e. uibhir de’n dr. Tha ni-eigin ainmeil ann, de Tha an cuthach air. eachdraidh na h-Alba agus gu h-araidh each- Cuileag ’sa cheann. draidh na Gaidhealtachd, fa chomhair gach la ’sa bhliadhna. Tha ainm gach sglre ’sa (5) Out of the frying pan into the fire. Ghaidhealtachd ann, agus na bha labhairt As an teine dh’ an ghriosaich. Gaidhlig unnta air a’ chunntas mu dheireadh ; As an droigheann do na drisean. agus air aireamh na sgoiltean anns am bheil As an amhuinn do’n ghriosaich. a’ Ghaidhlig air a teagasg unnta, agus a mheud (6) In more ways than one. de’n chloinn a tha ag ionnsachadh na Gaidhlig. Tha muthadh an t-soluis ann, agus gnothaichean Ann an ddigh no dha. postachd, agus ceud rud feumail eile. Cha b’ Is iomadh ddigh marbhaidh th’ ann urrainn tiodhlac Nollaig na b’ fhearr a chur bharrachd air crochaidh. an laimh Gaidheil, agus gu h-araidh an laimh (7) Raining cats and dogs. balaich no nighinn Ghaidhealaich. B’ e an Ged bhiodh an la cur bhiodagan. call nach robh fear dhiubh am pdcaid a h-uile Tha an dlle bhait ann. gin de Chomunn na h-Oigridh. Agus tha e cho Tha uisge na seachd sian ann. beag snog agus gun teid e am pdcaid a’ pheitein. 36 AN GAIDHEAL. An Dudlaehd, 1937. Tha a’ chuideachd thug a roach e ri am moladh ; ’S marcan-sine le faoilt is cinnteach gun creic iad na ceudan dheth. Ag lobairt ri caoch do ghair ; Tha a ris cairt Fheillire an G-aidhlig aig an ’S tusa dh’ innseadh dhomh, ghaoil, dearbh chuideachd air a thoirt a mach air son Gur fior nach caochail mo ghradh. 1938, agus ged nach biodh ann ach an dealbh a tha oirre—Rum is Eige is Cannaidh, agus 3. Is iomadh bantrach gun bheud Rathad nan Eilean—is geal as fhiach i a da A thuig le d’ghreannachadh sgeul a’ bhais ; phris. Gu dearbh tha sinn an comain Mhic- A chunnaic an fhearralong chaol, Labhruinn. ’Se a’ phris aca tasdan an t-aon. ’S i ’n a deannaibh mar ghaoith a’ mhairt; * * * A ghabh beachd air an lear, Tha An Gaidheal, mar bu dual, ag guidhe ’S air teachdaire fhearaibh na faist; beannachd is aoibhneas na Nollaige, nuair a Ach ged bu duaichridh a h-osna, thig i, do gach cridhe is dachaidh far an tadhail Chaidh a ruagadh le sloisreadh na traigh’. e. Nach glormhor an naidheachd, 4. ’S sealladh do ghnuis’, Bhios air aithris gu brath ; ’S a’ ghealach a’ dusgadh trath-noin ; Gun d’ thainig Fear-saoraidh, A chuireas lainnir ,’n a m’ shuil Measg dhaoine gu tamh, *Fhad’s a mhaireas mo thur ri m’ fheoil, Gun d’ laigh e ’sa’ phrasaich, ’S ni mi cuimhne le muirn Mar thoradh air gradh ; Air maighdinn nan dluthchiabh bir Bha gluasad ’n a iomairt, A bha mire ri m’ thaobh, Teachd shaoradh o namh. ’S mi a’ sireadh gu saor a pbig. Am Fear-deasachaidh. 5. Se caithream an lain, ^ Is farum nan ramh ri teachd An eolaidh a b’ aillt’; AN CUAN SIAR. Ri mo mhaireann’s e ghnath mo bheachd, So agaibh an t-oran leis na choisinn Calum ’S ged bhiodh m’anam fo phramh, Iain MacLebid urram nam bard aig a’ Mhod ’S mi ri caladh a’ tamh fo smachd ; Naiseanta an Dun-deagh am bliadhna. Tha Dheanadh caitheamh an t-sail’ fior bhardachd ’san bran agus tha sinn lan M’ fhlor-aiseag an dail mo neirt. chinnteach nach ’eil duine chaidh a thogail ri cois na mara agus a leughas e le ro-chitram arms 6. Chan e earras mo speis, nach duisg e smuaintean domhainn agus ’S chan e alladh is eibhinn le Dia ; diomhair. Bha e ’na urachadh dhuinn a Mar sin tha ciuinead ’n a d’ raon leughadh, agus thug e cianalas oirnn—an Bu chuirteil learn d’ aogasg riamh. deagh chomharradh air a’ bhardachd. Tha Tha do fharsuingeacbd sgaoilt’ sinn ag cur meal-an-naidheachd air a’ bhard Mar chleachdadh na daonnachd’s an lar. bg. Cumadh e a ribheid air ghleus agus is Thu bhi cruaidh gun bhi mosach : cinnteach gum faigh sinn tuilleadh bhuaithe. B’e sin a’ bhuaidh a choisinn do mhiadh. Bu choir do Chomunn na h-Oigridh an t-oran 7. Is trie a chaithris mi’n oidhch’ ionnsachadh air an teangaidh, b’ eadh agus do A’ faire ri tuinn do chleibh’, mhoran nach ’eil an Comunn na h-Oigridh idir. ’S mi a’ smaointinn gu dur An Cuan Siar. Air caochlaideachd iul mo reis’. 1. Mile failt’ ort a’ chuain, Mo chairdean chaidh bhuam Is tu ailleagan uaibhreach mo chre. ’N an caradh gu fuar fo’n eug ; Is trie a rinn gairich do stuaidh Ach is seasmhach an cuan Mo thaladh ’n a m’ shuaineas reidh. Cha theasta gu luain a bheum. A’ sior-mhanrain ri m’ chluais 8. Is iomadh anrach bochd, faoin ’S a’ chanrain as uaisle gne. A gheibh ailleas ri taobh do chbrs’ Is mor is aill learn do luaidh Air dha gaillionn an t-saoghail O’n chaidh m’ arach ri fuaim do bheic. A chur thairis le taomadh dhebir, 2. ’Nuair a sheideas a’ ghaoth, ’S ’n uair a thearnas an aois ’S a bheiceas do chaoirthonnan ard’. ’G a fhagail ’n a dhaor-thigh lebint ? Is mise dh’ eisdeadh do ghlaodh, ’S tu cuspair araidh a smaoin ’S tu a’ beumadh ri maoil a’ bhaigh, Mun tig bairlinn an aoig ’n a thbir. An Dudlachd, 1937. AN GAIDHEAL. 37 When Scotland and other countries were 9. Ciar-mharcaich nan tonn almost entirely agricultural or pastoral units Is ait leam do long a’ triall, with small populations (I do not suppose Gaelic ’S i ag aomadh fo osaig in Scotland was ever spoken by more than ’S ceo-faondraidh a’ mosgladh’s an t-sliabh ; 500,000 people) then education was at its mini- ’S tu a’ stiuireadh do dharaich mum. There was little literature and when Thar smuidrich na mara gu dlon : the stage came that such literature as was, Gu duthaich mo gheallaidh : or could be, composed by talented individuals Gu luchairtean caladh mo mhiann. could be cheaply reproduced for circulation 'v alas a rather poor agricultural and pastoral area, with a sparse population, was not a field THE PRESENT POSITION OF GAELIC in which it could financially bloom and thus by encourage its development. Sm M. MacDonald, K.C.M.G., C.B., With the advent of industrialism, inter- M.P. course with the wider and outer world had the inevitable effect of making the language of that Sir,—I read with regret coupled with amaze- other world a necessity, if the child, in its ment the article by Mr. J. C. MacDonald Hay maturer years, was to keep its place in the in the issue of An Gaidheal of October, 1937. greater society with which it was being brought Mr. Hay’s aim is expressed in the sentence :—- into contact. “ Then we must get it into the schools, where In all nations and races there are a number— it (Gaelic) should have been hundreds of years all too small—who overcome the restrictive ago, where the children will have the chance to disadvantages of their native tongue and are learn it, not as a supplementary subject, but able to hold a place in the greater world outside. as their own language, and as the medium If Mr. Hay’s aim became a fact—-which God through which they can have their education.” forbid—then only a similar small proportion The aim is so fantastic and undesirable that I of our fellow-countrymen would be able to scarcely dare write the words I would like to compete in that greater world. utter in regard to it. There seems to be such a Had Mr. Hay said “ I wish Highland children complete lack of appreciation in it of the two to be educated in English, as only thus can its fundamental objects of education, to wit, vast literature be made available to them, but first, to fit the recipient to occupy the position I wish that in addition, or even in preference to he can best fill in the modern world, and second, Latin or Greek, they be taught to read and to make him, by its spiritual influence on the speak Gaelic for its spiritual effect,” then I mind, a contented and happy citizen in whatever could agree with him. But that is not at all circumstances he may find himself. what he said or what he means. Look for a moment at the numbers of people Fortunately in the world of the Spirit our who on the most optimistic basis may be ancient language and traditions can find a affected. There are about 50,000,000 people useful field. Those who think like Mr. Hay in Great Britain and Northern Ireland, there should get over their repugnance to English are nearly 5,000,000 in Scotland. In the whole consequent I think on the belief as to its being Highlands there are 250,000 of whom it is safe in some way the property of the people of that to say not more than 125,000 are interested in part of the who reside south Gaelic. This latter small body of people then of the Tweed and that it has by force been are to be given the impossible task of finding a imposed upon us. literature, let alone school books of all kinds This feeling, if they have it, has misled them. including the sciences, to fit their children to English is a new language only about 700 occupy a place among nearly 50,000,000 other years old and was invented—if I may use that people in the same islands, the latter having word—to overcome the disadvantages of the had their education in another language with a plethora of languages then spoken in this island, vast literature and which in particular is the including the eastern and more valuable half main medium in which modern sciences are of the area south of the Forth. It has conquered expounded. in the same manner that a motor vehicle It is inconceivable that any Highland parent supersedes a horse and cart. It can do the same would attempt to impose such a heavy handicap job quicker and better. No one wants, because on his own children. Let us then, as sensible their ancestors used horses and carts to convey people, look the problem of the survival of our themselves and their belongings to other parts, ancient language fairly in the face. to revert to the horse and cart if a motor 38 AN GAIDHEAL. An Dudlachd, 1937. vehicle is available. No one should on the same borne since his death to his idealism, his proud analogy wish to discard English as the medium and sensitive nature, his love for the place in of education and all of us who rightly wish to which he was born, and, where in accordance preserve from oblivion our ancient language with his own wish, he is to be buried, his loyalty should reserve our efforts to the spiritual side. to early associations and to his gift of moving No church, that I know of, in the Highlands oratory. These all proclaimed the Celt in him. has a Gaelic Sabbath School class where a child Mr. MacDonald was in full sympathy with the can be taught to read the Bible and hear with work of An Comunn, and displayed his interest understanding the Gaelic Psalms sung on in that work by a prolonged visit to the National Sabbath morning or afternoon. Mod at Fort William in 1932—the first and If all the churches within the Highland area only Prime Minister to pay it that honour. had such classes every child would quickly With his work as a Politician and Statesman learn to read and speak the native tongue, we have nothing here to do. His rise by sheer even if it were not taught in school. They would grit, hard work, and native ability, from largely use it for its spiritual purpose on the obscurity and poverty to the highest position Sundays. The word “ Spiritual ” is not open to a citizen of this Kingdom, should be an necessarily restricted to religion only, there is inspiration to young Scots everywhere. the other sense of culture of mind and senti- ment. Thus on weekdays also pleasant inter- £ course can be held with one’s friends in the THE LATE ANGUS HENDERSON. ancient language ; and when Gaelic songs are sung the words and feeling would be appreciated. The recent death of Mr. Angus Henderson Thus a mental uplift would be given to the makes a serious breach in the ranks of our everyday outlook on life. Gaelic journalists. Mr. Henderson was a man “ An Comunn ” is doing good work. It is of wide culture, with a well-stored mind, and run on the right lines, and, I hope, it will not was an accomplished writer in English and be led astray with Mr. Hay’s will o’ the wisp. Gaelic. He gave good service to An Comunn, I hope also that it will devote some thought at one time as a member of its Executive to what I believe to be a practical constructive Council, and particularly, as a member of its suggestion which will, I feel sure, rescue the Publication Committee. To the series of Gaelic language from being in the main a matter of School Books, published by the Messrs. Blackie, interest to elderly people only, as indeed it is at the instance of An Comunn he contributed far too fast becoming. numerous lessons, those on natural History Prizes for instance could in each parish be subjects being specially interesting and in- given for Sabbath School Gaelic proficiency. structive. He also contributed occasional Lads and lasses who have thus learnt to speak articles to the magazine of An Comunn. This and read it, and have the urge can and will, year in the October and November numbers of through that urge, go further in their studies the Gaelic supplement to “ Life and Work,” of the language ; and thus form the basis of a the magazine, there were strong body of intellectual people who will articles from his pen on Dr. MacLachlan of keep alive Gaelic literature by additions to that Rahoy, in which, he briefly sketched the already existing. This, as I see it, is the place Bard’s life, discussed with knowledge and of Gaelic in the modern world and not the—to insight the characteristics of his poetry, and me—fatuous aim of Mr. MacDonald Hay. assigned him a place just short of the first Yours faithfully, rank among the Gaelic Bards. Anything Murdoch Macdonald. appearing in Gaelic over the initials A.M.E. was well worth reading. In his writings Mr. Henderson showed a remarkable command of English and Gaelic, and wrote with clearness DEATH OF THE RIGHT HON. strength and dignity. He had his likes and JAMES RAMSAY MACDONALD. dislikes, but the former greatly outnumbered the latter for he was in reality a kindly and generous By the death of Mr. Ramsay MacDonald, the soul. His opinions were always strongly and Clan Donald has lost one of its most distin- fearlessly expressed. He was a big man guished members. No one of the name has, in physically and mentally, and the blank left our time, wielded similar influence in National by the passing of such a man is not easily filled. and International affairs, or gained so world- His widow has the sincere sympathy of numerous wide a celebrity. Testimony has been freely friends in her sore bereavement. M. M. An Dudlachd, 1937. AN GAIDHEAL. 39 THE STORY OF GIGHA. conditions as those which governed the occupa- tion of the last of the direct line. By Sheriff Macmastee Campbell, C.B.E., The feudal title had remained with the F.S.A.(Scot.) Macdonalds, and as the century drew to an end and troubles were fast growing around VI. them, they would not need much persuasion Subsequent to the grant to Allan MacLean’s to convey Gigha for 3000 Marks to John son, Hector, there were kaleidoscopic changes Campbell of Calder, the same who secured Islay in the feudal ownership of Gigha—some of them on the final displacement of the Macdonalds, inconsistent with the grant immediately and this conveyance was accomplished in preceding but all indicative of the superiority 1590 by a deed granted by Angus Macdonald in these Western parts of the right of the sword of Islay and his son Archibald. This trans- to the power of the Crown. It is a curious mission was supplemented by a Bond which historical fact that Neil Og Macneill, the bound Macdonald and Calder, each to assist dispossessed laird of Gigha, was, like Allan the other against whomsoever—“ the King’s MacLean, the antagonist of his house, a partisan Majesty and the Earl of Argyll only to be of the English party in relation to the desiderated excepted”—and I refer to this Bond, as it Royal Marriage, and in 1545 he actually fought repeats in striking form the old conjunction in the English Army at the Battle of Ancrum in Gaelic of the two personages the Highlanders Moor. For this deflection, Queen Mary of the late sixteenth century had learnt to magnanimously pardoned him and Neil cast regard as powerful beyond all else An Righ’s about him for a device whereby he could reclaim MacCailein. the clan island. To eject Hector MacLean Immediately the transmission was made to was beyond his own strength, so he made over Campbell of Calder, he executed a Deed which his right to the island for an ostensible price conveyed the island to Neil Macneil of Taynish : of 1500 Marks to Sir James Macdonald of Islay, and the explanation of the two transmissions, the transaction being really directed to the when one might reasonably be sufficient, is to extrusion by the Macdonalds of the MacLeans. be found in the desire—a very natural one— And that they were successful in this intention that Macneill should hold the island of the is clear, but it is no less clear that the MacLeans Campbells, by whom his feudal duty in respect were other than quiescent, as in 1567 Queen of it would consequently be exigible. Mary grants a commission of lieutenancy to In the subsequent distribution of Kintyre Archibald, Earl of Argyll, against Hector when the Campbells displaced the Macdonalds MacLain elder, believed to be MacLean of Duart, it is known that the Macneills profited by the and Hector McLain younger, of Coll, and Campbell allegiance effected on the conveyance others for “burning the houses, barns, and cattle of Gigha. of the poor inhabitants of Geya and killing Gigha remained the property of the Macneills some and imprisoning others.” Two circum- of Taynish, who then became the Macneills of stances here emerge—the determination of the Gigha, and the undisputed holders of the MacLeans as a clan to vindicate Hector, the chieftainship of the Southern Clanneill. In son of Alein nan Sop, and the appearance of the 1780 the senior house became divested of Earl of Argyll in the role, hitherto the appanage the island, which was then purchased by of the head house of the Macdonalds, of punish- a cadet family of the Clan—the Macneills ing refractory islesmen. The reign of the of Colonsay, in which family, subject to Macdonalds was fast approaching its end, and, certain partial alienations subsequently although they made good their possession of restored, it remained until well on in the nine- Gigha under Neil Oig’s conveyance in 1554, teenth century. In 1850 the then laird, it rather appears that they permitted Neil to Alexander Macneill, with three members of his continue to hold the island without formal family, were drowned in the wreck off the title, except there was a Tack, until his death, coast of Wigtown of the steamer “ Orion ” : unmarried, in 1566. The raid of the MacLeans, and four headstones in Gigha churchyard in respect of which Argyll was commissioned, commemorate the victinas of the dreadful took place, a comparison of dates makes it tragedy. The surviving heir it Was who added probable, very shortly after Neil’s death: to the lustre of the Clan in the person of General there is further good reason to presume that on Sir John Carstairs Macneill, V.C. When the the death of Neil his next heir, Macneill of Colonsay Macneills parted with the island its Taynish, was granted possession of the island territorial connection with the Clan came to an under the Macdonalds on precisely similar end after five centuries of possession, with but 40 AN GAIDHEAL. An Dudlachd, 1937. one considerable interval, during which it was Gigha and Cara during the seventeeth century. in the physical occupation of others. It is from the itinerary of Bishop Knox of the During the seventeenth century the fortunes See of the Isles, which is dated 1626. The of the Macneills of Gigha, in the main, ran passage I refer to reads :— parallel with those of the Campbells. In 1615, “ Giga belonging to Hector Macneill of when Sir James Macdonald, formerly of Tainshis—4 myles in length, two in bred. Kintyre, made his last throw in the hope of Paying to the Bishop 201bs. At the west ousting the Campbells he concentrated his end of the island lyeth Cara ane small Island ships in Gigha Harbour ; but it is evident that of no worth.” he got no countenance from the Island, as any We are sorry the Bishop Was so parsimonious landing that was made was on Cara, then, as in the record of his observations, as the only now, the property of MacDonald of Largie. information of any consequence which he Largie was in active support of the paramount vouchsafes is of a nature which discloses a chieftain of his clan, and when the ships of characteristic of his own rather than those of Argyll were observed from the Kintyre side, on the devoted islanders—the good Bishop—for their course for Gigha, it is on record that the he was a good man genuinely solicitous for the projected surprise failed because of the lighting pacification and improvement of the Isles— of beacons by Largie’s servants which warned —was not unconcerned about the loaves and the Macdonalds in Cara of the approach of the the fishes. enemy. The forces of the Campbells did land The sapient Martin visited Gigha towards on Cara, but, forewarned, most of the the close of the same century. This gentleman Macdonalds had taken ship and escaped: Sir of Skye is, in spite of his sententious observa- James himself to Rathlin, and the redoubtable tions, a somewhat amusing person. I would Coll Ciotach to the mainland. A small number not for a moment quarrel the honesty of his of the Macdonalds were taken and slain. impressions of the historical utility of his The coming of William of Orange operated Tour, but it is occasionally ludicrous to notice to confuse certain of the Highland Clans, who his superior air of detachment: he writes of previously had supported the Earl of Argyll in his fellow-islesmen as if he were a British his premature sally on behalf of William. traveller of the time recording his observations Among others who so jibbed at the Dutch of the daily life of the people of China or Tibet, Prince when he materialised as King of Britain and to give him his due he keeps up the illusion was Macneill of Gallachoille, a cadet of the to the end. Here is what he says of Gigha in Taynish Macneills. With MacLean of Duart one of the passages which in its tone is quite and Macdonald of Largie, Gallachoille raise unexceptionable:— his little sept for King James. There is no “ The isle is for the most part arable, but mention of the Gigha Macneills in the narrative rocky in other parts : the mold is brown and from which I am drawing, and for which and clayey, inclining to red: it is good for the passage relating to 16151 am indebted to the pasturage and cultivation. The corn growing late Largie who discovered the particulars in here is oats and barley. The cattle bred his family papers. And from the fact that the here are cows, horses, and sheep. This Laird of Gigha is not mentioned I think it may isle affords no wood of any kind, but a few be safely presumed that he was, in obedience to bushes of juniper on the little hills. The his obligation to the Argylls, away with the stones, upon which the scurf corkir grows— Gigha men in the interest of King William. which dies a crimson colour—are found here, Either that, or the Laird of Gigha, overborne as also those that produce the crottil, which by the claims of kinship, made no demur when dies a philamot colour. Some of the natives Gallachoille and his column landed at Gigha told me that they used to chew nettles and to escape pursuit in Kintyre by a force more hold them to their nostrils to stanch bleeding than four times his number. The story proceeds at a vein or otherwise. The inhabitants are that Sir Alexander MacLean brought 400 men all Protestants, and speak the Irish tongue to Gigha, with whom and the Gallachoille generally, there being few that speak English : contingent he engaged the long boats of three they are grave and reserved in their conver- men-of-war and succeeded in cutting his way sation : they are accustomed not to bury on to Islay. Gallachoille with his men accom- Fridays: they are fair or brown in com- panied Sir Alexander and, we hope, returned plexion, and use the same habit, diet, etc. safely to Knapdale to remain quietly at home that is made use of in the adjacent continent during the remainder of the hopeless struggle. (meaning of course mainland) and isles. There Outside the public records and allusions of is only one inn in the island.” general history we have but two glimpses of (To be continued.) An Dudlachd, 1937. AN G AID HEAL. 41 SECRETARY’S NOTES. air doigh chaidrich agus tha dochas gun gabh iad ris. Bidh conaltradh, drain is greim The Glasgow Mod Local Committee has held bidh ann—Ceilidh Gaidhealach gasda, agus several meetings, and the Entertainments feuch gun tig a mheud’s is urrainn agaidh. Committee has arranged some money-making efforts. The first of these, a Bring and Buy Sale will be held in The Highlanders’ Institute on Saturday, 11th December. Mrs. J. B. Dunlop GAELIC BROADCASTS FOR is convener of this effort and will be glad to DECEMBER. receive donations in kind towards the object of the sale. Her address is 948 Sauchiehall Wednesday, 1st December— Street, Glasgow. Articles may be sent to the 6.25-6.40 p.m.—Gaelic Talk by James Carmichael Institute on the day of the sale. Watson, M.A., in “Na Seann Laoich” Series. * * * Sunday,3.15- 5th December— 4 p.m.—Roman Catholic Gaelic Service from A Christmas Dance, arranged by Mrs. the Studio. Preacher, Rev. Father Samuel Colquhoun, convener of the Entertainments Maclsaac. Committee, will be held in the Highlanders’ Monday, 6th December— Institute on Saturday, 25th December, and it 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. is hoped that there will be a large turn-out Tuesday, 7th December— to ensure its success. Mr. George S. Devlin’s 6.20-Pherson, M.A., in the “Mu’n Cuairt na 6.35 p.m.—Gaelic Talk by Donald Mac- Band has been engaged for the evening and Cagailte” Series. the price for admission is 2/- Wednesday, 8th December— * * * 9.15-Gaelic Choir. Conductor, Pat Sandeman. 9.45 p.m.—Gaelic Concert by the Govan Another function is arranged for 26th January Monday, 13th December— in the Grand Hotel. This will take the form of 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. Whist, Supper, and Dancing, the Whist and Tuesday, 14th December— Dance to run concurrently. This is the biggest 6.20- 6.45 p.m.—Double Bill. Briseadh Gealladh effort arranged for so far, and an assembly MacPosaidh Tlleathain le Catriona (A’ NicChluich Dhomhnuill Chomh-labhairt agus Ailean a of at least 350 is anticipated. The price of the fhuair a’ Cheud Duais aig a’ Mhod), agus ticket is 5/- inclusive. Rolaistean Chaluim na Croige (Turus do * * * Ameriga),achadh le leEoghan Iain MacCormaic, Mac a phi Air(“The a dhealbh-Breach The Glasgow Skye Association have Allanof Promise,” MacLean—First by Catherine Prize ModMacDonald Duologue), and generously agreed to hand over the surplus and “The Yarns of Adventurous Calum,” by from their Annual Evening Cruise to the Mod John MacCormick. Produced by Hugh Committee, and the Tiree Association are Macphee. providing prizes to the amount of £5 for the Thursday, 16th December— Verse-speaking Competition (junior Section) 8.30-by the Most Hon. The Marquis of Graham. 8.45 p.m.—Gaelic Talk, “Anns a’ Ghaidhlig,” to be held for the first time at the Glasgow Mod. The General Secretary has already Monday,7.20-7.25 20th p.m.—Gaelic December— News. addressed the Inverness-shire Association, and Wednesday, 22nd December— the Morvern Association, on behalf of Mod funds 6.10-6.25 p.m.—Gaelic Talk by John MacLean and it is hoped that other Associations in the (Gqurock) in the “Mu’n Cuairt na Cagailte” city will afford similar facilities as opportunity Series. arises. The Lewis Society desire a speaker on Saturday, 25th December— 19th December. 8.30-Iomra.dh agus Orain-Mholaidh air Teachd ar 9 p.m.—’“Breith Buidheachais na Nollaige,” Slanuigheirand Hymns (Christmason “The Coming Thanksgiving—-Readings of Christ”). CLANN AN FHRAOICH. Monday,6.30- 27th December— 6.45 p.m.—Gaelic Talk by Rev. Donald Bidh Ceilidh Bhliadhnail na Comhairle so air Thomson, B.D., in the “Na Seann Laoich” a cumail an Aitreabh nan Gaidheal, Glaschu, 7.20-Series. 7.25 p.m.—Gaelic News. air Di-mairt, an ceathramh la deug de’n mhios Wednesday, 29th December— so, agus tha cuireadh fialaidh air thoirt do 8-8.30 p.m.—“Air Cheilidh air Domhnull Ruadh,” Chuill Clann an Fhraoich agus cairdeam eile, le Donnchadh Maclain. Air a dhealbhachadh iad a thighinn chum na Ceilidh so. Is i so an le Eoghan Mac a phi. Ceilidhing with Old aon chothrom a tha aig na buill air coinneachadh HughDonald, Macphee. by Duncan Johnston. Produced by AN GAIDHEAL. An Dhdlachd, 1937. FAG AIL URA. 47. Embargo Bacadh. 48. Excursion - Cuairt. 1. Advertisement - Sanas. 49. Franchise Coir-tadhaidh. 2. Aeroplane - - Sgiathalan. 50. Feudalism - Feudalachd. 3. Aerodrome - - Port-sgiathalan. 51. Fiction Uirsgeul no Faladair- 4. Almanac - Feillire. eachd. 5. Ambulance - - Frith-eiridinn no 52. Government Riaghaltas. Carbad-eiridinn. 53. Grant - Tabhartas. Hearse - Giulanaiche. 54. Gymnasium - Tigh luth-chleas. 6. Athlete - Luth-chleasaiche. 55. Home-Rule - Fein Riaghladh. 7. Atlas - Leirsgail. 56. Instituting - Steidheachadh. 8. Aviator - Sgiathalaiche. 57. Jury - - - Frith-bhreitheamhan. 9. Battery (Guns) - Slacraidh. 58. Licence Cead. do. (Electric) - Greadaire. License Ceadaich. 10. Bicycle - Rothair. 59. Majority Mor-roinn. 11. Gas - - Toth. 60. Minority Beag-roinn. 12. Chemical - Ceamagal. 61. Station Fasadh. 13. Chemist - Ceamaistear. 62. Luggage Lodrach. Chemistry - - Ceamaistearachd 63. Ticket (Railway) - Ail-sguaine. 14 Civilization - Siobhaltachd 64. Corridor Trannsa. 15 Economics - Buileachas 65. Pavement - Cabhsair. 16 Electricity - Aibhleus no Feart- 66. Policeman - Maor-slth. dealain 67. Gamekeeper Maor-seilge. Fear- 17. Gallery - Lobhta. gleidhte. Forsair. 18. Gramophone - Aithrisean. 68. Horse-race - Oda, Odaidh. 19. Insurance - Urras. 69. Trotting Sodradh. 20. Mortgage - Giall. 70. Fence - - - Callaid. 21. Petrol - - Peatrol. 71. Porch - Fosglan. 22. Platform - Ard-urlar. 72. Doll - Liughag. 23. Politician - - Pobullaiche. 73. Rubber Suadhadair. 24. Sheep-dip - - Ciob-thumadh. 74. Pencil - Peann-luaidhe no 25. Telegram - Fios-dealain. Caol-pheann. (sgrio- 26. Telephone - - Guth-dealain. bhachan) 27. Television - - Sealladh-dealain. 75. Envelope Cuairsgean. 28. Train - - Sguain. 76. Stamp - - - Ail, no Aileadh. 29. Tramway - Lorg-rathad. 77. Kitchen Citsean. 30. Wireless - Fritheud (Frith-theud.) 78. Luncheon - Ruisean. 31. Auditor - Sgrudair. 79. Cake - Sraibheag no Aran- 32. Capital - Earras. milis. Principal - Calpa. 80. Sandwich. - Ceaparra. 33. Capitalism - - Earrasachd. 81. Sausage Isbean. Capitalist - Earrasaiche. 82. Wafer - - - Abhlan. 34. Career - - Cursa. 83. Mixture Measgradh. 35. Censor - - Tiolpair. 84. Collar - Coileir. 36. Cigar - - Seagar. 85. Stud - Cneapag. 37. Cigarette - Toitean. 86. Brush - Sguab. 38. Class - - Buidheann, no Clas. 87. Slipper Cuaran. 39. Communism - Co-mhaoineas. 88. Circus - Preaban. Communist - - Co-mhaoinear. 89. Museum Tigh-arsaidh. 40. Constitution 90. Theatre Tigh-cluiche. (а) State - Bonn-steidh. (б) Human- - Aorabh. — 41. Corporation - - Luchd-riaghlaidh. 42. Crisis - - Buillsgean. Saoilidh am fear a bhios ma thamh gur e 43. Dictator - Deachdair. fhein as fhehrr Ihmh air an stiuir. 44. Diplomacy - - Eadar-chonaltradh. 45. Diplomat - Conaltraiche. The looker-on thmks himself the best 46. Ejection - Tadhadh, steersman, An Dudlachd, 1937. AN GAIDHEAL. 43 LITIR GOMUNN NA H-OIGRIDH. Ghaidheal cheana, a bharr air an fheadhainn a choisinn na braistean sin troimh dheuchainnean A Chlanna, eile a reir nan riaghailtean. Mar sin, faodar a Cha robh G-aidhlig aig a’ bbalach radh gun robh aon Bhall ’s a’ choig a’ strl ri bheag a thug an naidheachd so dhomh, agus cha streup suas, agus chan ’eil sin cearbach an uair ghabh i cur buileach ann an Gaidhlig, ach coma a tha aireamh mhor de Bhuill nach ’eil ach ochd leibh sin. Bha glagaire de Shasunnach ag no naoi bliadhna a dh’ aois. Choisinn 167, innseadh dha mu na nithean uamhasach a inbhe tan-Ghaidheal agus 67, Sar-Ghaidheal. chunnaic e an duthchanna'cein, gus an robh Bha 51 nach d’ fhuair buaidh anns a’ mo laochan a’ fas sgith dhe’n bhoilich sin. Mu cheasnachadh, agus is ann ris an fheadhainn dheireadh thubhairt an Sasunnach “ Agus nach d’ fhuair a tha facal agam—feuchaibh a ’nuair a bha mi anns na h-Innseachan, I saw rithist an ath-bhliadhna. Is docha gum faigh a man-eating tiger." “ Ud,” ars’ am balach, sibh buaidh air a’ cheann thall, agus a “ Cha rud mor sin. ’ Nuair a bha mi ann an thuilleadh, leigidh sibh ris fior spiorad Comunn tigh-bldh an Glaschu an la roimhe, I saw a man na h-Oigridh, an spiorad nach geill. Ach ciod eating rabbit! ” mu dheidhinn nam Feachd nach d’ fheuch idir ? Bu mhaith learn smuain bheag a chur ’nur An da, faodaidh iad sin atharrachadh iad ceann. So mise a’ sgriobhadh na litreach so fhein, agus buaidh is piseach leo anns an oidhirp. mios an deidh miosa, agus deidh orm sgeul nam Tha gabhail anns an deuchainn so ’na chomharra Feachdan innseadh dhuibh a chum’s gun tuig cinnteach air dealas na Feachd. an dara Feachd ciod a tha an Fheachd eile a’ Tha deagh chairdean againn an Inbhir-nis. deanamh. Ach chan ’eil mi fhein a’ faighinn Chum iad “ margadh ” beag, grinn an la naidheachd o na Feachdan idir—chunntainn air roimhe, a dh’ aon ghnothuch a chum rud a meoir mo dha laimh na h-uairean a thainig sgeul chur ri ionmhas Comunn na h-Oigridh, agus a Feachd air ciod a tha iad a’ deanamh no fhuair sinn aon choig puinnd Shasunnach ’na eadhon ciod a tha iad a’ smaoineachadh air. lorg. Tha mi air mo mhealladh mur an robh Nis, nach bu ghasda nan taghadh gach Feachd a lamh aig Domhnall againn fhein anns an “ co-sgriobhadair ” fhein—dh’fhaodadh an oidhirp sin. Buidheachas do Inbhir-nis co- Ceannard no a’ Bhana-Cheannard an dreuchd dhiu. sin a ghabhail os laimh, no gin eile ma thogras Tha mi direach a’ falbh gu Sasunn airson sibh. Cha bhitheadh aige (no aice) ach litir ceithir-la-deug air gnothuch nach buin, mo bheag a chur ’gam ionnsaigh an drasda ’s a thruaighe, do Chomunn na h-Oigridh idir, ach rithist air ciod a tha dol anns an Fheachd— chan ’eil comas air. Bithidh fadachd orm gus nam bitheadh a h-uile h-aon a’ sgriobhadh a am faic mi monaidhean Earraghaidheal a h-uile mios, tuigidh sibh gun cuireadh sud an rithist. Agus mo chuimhne, bha Albannach tonn buileach orm-sa! Ach chan eagal gun foghainteach uair roimh so a thug baile mor tachair sin: bithidh mi ’nur comain ma ghabhas Lunnainn fo a cheann mar aite-dreuchd aige. sibh ris a’ chagar so, agus math dh’fhaoidteadh ’Nuair a thainig e dhachaidh an ceann bliadhna gum bi an litir so rud beag na’s tlachdmhoire ri dh’ fheoraich a chairdean dheth ciamar a bha leughadh air a thailleamh. e ag cumail a chuid fhein am measg nan Thachair caileag bheag laghach a Feachd an Sasunnach a thaobh na canain. “ Ubh,” ars Obain orm an la roimhe, agus thubhairt i gun esan, “ chan ’eil an cainnt-san cho duilich idir. robh an Fheachd ag cumail “ teinntean Chan ’eil agad ach a h-uile “ r ” a thoirt as, Gaidhealach ” uair ’san t-seachdain. Fhuaras agus cagnadh beag a dheanamh an teas-meadhon fathunn cuideachd gum bheil na Feachdan a h-uile facail, agus tha i agad ceart! ” an taobh siar Rois ag gabhail suim ann an “ Cleasan Gaidhealach ” agus dealbhan-cluich DO NA CINN-FEACHD. mar thoradh air turus Sheumais Dhubhaig gu An uair a chuireas an Runaire ainmean nam na Feachdan an uiridh. Is gasda learn an da Ball ’gur n-ionnsaigh a fhuair buaidh anns na naidheachd sin fhaotainn. paipearan-ceasnachaidh, ni sibh ar cuideachadh Chuir 27 Feachdan 285 paipearan- gu mor leis na seana bhraistean a chur air ais ceasnachaidh a steach am bliadhna airson do’n Runaire air ball, leis an teisteanas mu ardachadh inbhe an Comunn na h-Oigridh. Sin airidheachd nam Ball air ardachadh inbhe, a ri radh gun robh car mu aon Bhall ’san chum ’s gum faigh iad na braistean ura gun deich a’ feuchainn na deuchainn so. Ach is dail. fheudar cuimhneachadh gum bheil uiread eile, Runaich sinn da mhile leth-bhreac de dhuilleag aig a chuid as lugha, anns na Feachdan gu Campa 1938 a chur an cld. Gheibh gach Ceann- leir a fhuair braiste Lan-Ghaidheal no Sar- Feachd pasgan diubh a reir aireamh nam Ball, 44 AN GAIDHEAL. An Dudlachd, 1937. Tha sinn ag guidhe oirbh na duilleagan sin a amis a bhaile sin air an 3mh la de’n Og-mhios riarachadh air a’ Chloinn, agus innseadh dhaibh Is e so a cheud uair a thugadh oidheirp air an leigeil fhaicinn do am Parantan, a chum agus Mod a chumail cho dluth air Siorramachd gum faigh iad-san lan-fhios mu’n uidheamachadh Ghallaibh agus a reir coltas, bithidh latha mor a thatar a dheanamh air sgath na h-Oigridh. ann. Roimh ’n Cheilidh thug am Fear-deilbhe sgriob mu thuath gu Srath Alladail agus Meal- Seoras Gallda. bhaich agus dh’ fhiosraich e gu’m biodh luchd farpuis as na h-ionadan sin aig Mod Bhun Illidh. Bha cuideachd ghasda aig Ceilidh BROSNACHADH. Bhrura air Di-haoine agus bha sean is og an sas air seann chleachdaidhean oidhche Shamhna. An Airde Tuath. Air an ath fheasgar rinneadh ullachadh Rinn Meur Eilpin toiseach-toiseachadh a bha aig cionneimh bhliadhnail Ceolraidh Ghaidhlig gasda airson an t-seisean uire air an da la dheug Inbhir-nis gu’m biodh iad co-cheangailte ris a’ de’n Damhar. Bha barrachd is ceud an lathair Chomunn Ghaidhealach. agus Gaidhlig aig moran diubh. Labhair am Aig toiseach na Samhna thadhail am Fear- Fear Deilbhe an Gaidhlig is am Beurla air obair deilbhe an Arasaig, am Morair agus am Mallaig. a’ Chomuinn agus dleasdanas na Meurain. Rinneadh ullachadh gu’m biodh Mgr. Iain Air an ath latha labhair Mgr. MacPhail ri Maclomhair a teagaisg Croileanan Ciuil fad buill Chomuinn na h-Oigridh’s an Alltan Dubh ceithir seachdainnean fa chomhar Mod Lochabar, agus Achd a Ghille Bhuidhe. Chuireadh 4 Chuireadh gille beag tapaidh ri aireamh buill ura ri aireamh Feachd an Alltan Duibh Feachd Arasaig agus chuireadh Feachd ur air agus a dha dheug ri Feachd a’ Choigich. bonn am Morair anns am bheil triuir ghillean Chuidich buill de’n Chomuin 6g aig Ceilidh a agus coignear chaileag. chumadh’s an sgoil le bhi a deanamh cluichean Air feasgar Di-haoine labhair am Fear- beaga as an leabhar “ Cleasan Gaidhealach” deilbhe aig Ceilidh an Gleann Urchardainn far Air feasgar Di-ardaoine labhair am Fear- an robh ochd fichead an lathair agus air an ath deilbhe aig Clachan, Loch a Bhraoin agus cha latha bha e frithealadh an coinneamh aig Caol chualas ach Gaidhlig’s an ionad sin. Loch Aillse. Bidh Mod’s a Chaol air an lOmh la Chumadh coinneamh de Frith Chomhairle de’n Og-mhios agus is i runaire a Mhoid so, a na h-Airde Tuath, an Inbhirnis air Di-Sathuirne Mhgn. Catriona Nic Rath (Inverinate) an 16mh la de’n Damhar. Bha aireamh mhath Dornaidh. de na buill an lathair agus shocraicheadh Tha Mgr. MacPhail a nis air chuairt an Eilean cuisean fa chomhar an t-seisean uir. Leodhais agus gheibhear iomradh a Innse Air an latha air fhichead de’n mhios fhritheil Gall’s an ath mhiosachan. am Fear-deilbhe aig coinneimh am Baile nan Granndach, Strathspeidh, far an do rinneadh An Airde Deas. ullachadh fa chomhar a’ Mhoid a tha ri Bho chuireadh Mod mor Dhundeagh seachad a chumail’s a bhaile sin air an 30 mb la de’n fhritheil an Runaire aig iomadh coinneamh a Mhairt. Is e runaire a’ Mhoid so an Sar Ghaid- mach a baile. Labhair e mu obair a’ Chomuinn heal Ruairidh MacFhionghuinn, Drochaid agus as leth a’ Mhoid a tha ga bhi am baile Thuilnean. Ghlaschu aig cruinneachaidhean Gaidhealach Is e latha mor a bh’ann air Di-Sathuirne mar a leanas:—Bkelmorlie, Paislig, Grianaig, an latha air fhichead. Chumadh Feill a Duneideann (da choinneamh) agus aig Meuran chuideachadh ionmhais Comunn na h-Oigridh a’ Chomuinn an Dun-omhainn, Ceannloch air an fheasgar sin agus thainig Mgr. Marjori- Raineach, Fearnan, Obair Pheallaidh, agus a’ banks a h-uile ceum a Sonachan gus a bhi an Mhorairne. Air a chuairt an Siorramachd lathair. Air tailleabh na h’oidheirp so chuireadh Pheairt rinn e iarrtas sonraichte iad a thoirt £24 thun an Fhir-Ghairme gus a bhi a toirt gach cuideachadh do’n Mhod Dhuthchail aca comhnadh beag do obair a gbluasaid 6g so. fheln. Ma choimhlionas iad am geallaidhean Air an ath sheachdain bha Mgr. MacPhail bidh Mod na bliadhna so tighinn fada air an lathair aig coinneamhean is Ceilidhean ’s thoiseach air Mod a bha aca bho cheann an Doirneach, Bun-Ulidh agus Brura. Aig a bliadhna na dha. Cheilidh ’san Ddirneach bha barrachd is ceud Bha a’ Mhaighdean Mairead NicDhomhnaill ’san eisdeachd agus fhuair na bha an lathair a’ teagasg ciuil an Tiriodh fad tri seachdainnean, an sath de dh’ orain is ceol. Bha na h-uile air agus an Liosmor re ceithir la deug eile. Tha i an doigh am Bun-Illidh agus leig iad ris gu a nis a’ teagasg an Tobarmhoire, ’s an t-Sailein bheil iad air gabhail ris a’ Mhoid a tha gu bhi Mhuileach is anns a’ Mhorairne. An Dudlachd, 1937. AN GAIDHEAL. 45 SGEULAGHD NA SE ASAIL. oileanleabhraichcan Gaidhealach is fearr tha is iad fiu a annis togaildeanta an gu Eirinnh-iomlan ri Bha tuathanaoh araidh d’am b’ainm Lucas a tilleadh an Gaidhlig leabhraichean priseil mar “ An Beal Beo ” air ais bho’n fheill ]e se asail a bha e air a cheannach. Ghaidhligagus leabhraichean air dusgadh “gu Thorna.” sgoilearachd Fearaibh, an deidh tha cadal a’ sgiosAn deidh air agus dha leum coiseachd e air muinair son aon iiine de na mhath, h-asail. thainig Ach mor fada nan ginaalaichean. Agus a thuilleadh air bu mhor iongantas agus a mhulad an uair a thug e’n leabharbuaidh anna leabhairinneal cho so rideas obair air iomchaidhson Gaidhlig fhein cheart tha hr.an airecreutair gu robhbochd aon cho de troimh na h-asail a cheile, air chall.agus anChaidh aite stad an Eireannach a theagaisg ri leabhar is aithne dhomh. agus beachiachadh air a chilis, thill e air ais, ceum air t-SuilleabhanaichEadar “An Beal Beo”dh’ ionnsaicheadh agus “ Laimhleabhar gille buachaille ” so an tricheum uairean air aan thid’ t-slighe a lorg air an asalan d’thainigair an robh e, e’ agus na shuidhe. thug e a lan Gaidhlig. An deidh dha siorradh thairis air beanntan, glinn, OideachaisTha an leabhar na h-Eireann air tighinn ” fo churama mach fo“ an“ ComhluchtChomuinn aagus bheane coilltean, a’ tighinn thill e agus gu guilteach ruith i ’n dhachaidh. a choinneamh, Chunnaic agus le Bealoideas.” Is e a phris 2/-, agus a postachd l£d. dh’fhiosraich i dha gu de a chiim cho fad’ e. Galum MacGilleathain. leumBha sios Lucas bho’n cho asal, tursach ach aguschunnt nach e do’ndo smaoinich mnaoi na ecoig air Agusan. Tha an leabhar ’sa’ chl6 Ghaidhealach. asail“ Tha a anbha siathamh aige, “ ach,” fear arsair esan,chall.” ’s e caoidh gu bronach, chunntadh,An deidh thubhairt do’n bhan-tuathanachi ris, le lachan mor na gaire. h-asail “ Tog a GOBHAIR AS NA SPEURAN. doach chridhe,coig asail, amadan ach tha bhochd, mise a’ chanfaicinn ’eil seachd.”—Eaxiar- thus’ a faicinn ’Se so ainm Dealbh-chluich a choisinn a’ cheud duais theangaichte o'n Fhraingeis “ Uane Retrouve." le I. T. Annaaig Mod NicGilleathain 1936. Tha aguse air tha a sgriobhadhe a nis air aleis chur a aMhgn. mach <> euman cruth buidheann leabhair sam leis bithA’ Chomunn a bhios Ghaidhealachair son a chluich. chum FREAGRADH GUN DUIL. Tha e cho freagarrach air son so agus a dh’ iarradh ’eilduine Dealbh-chluich ; agus cha ruigear againn a mar leas dh’a bhi iarradh ag radh fior a Ghaidheil nis nach faighteAnn ammoran baile-mor coigrich mu anns dheas a gheamhradh,’san Phraing, chi far sibh am an la an diugh e—tha e cho nadurrach agus gur h-ann an sgriobhadh so air dorus aon de na tighean-osda : anshaoileas latha roimhe. tu ’ga leughadhChan ann gun mu thachair dheidhinn an seann dearbh rudan rud Ruiseanach,An so thaEadailteach, bruidhinn Spainteach. Beurla, Gearmailteach, agus rudan nach do thachair o chionn cheud bliadhna Thainig Sasunnach a steach, agus dh’fhiosraich e tha tachairtso idir, achan diughmu’n fhein—thani dh’ fhaodadh an sgiathalan tachairt fhein agus a’a airson“ Cha’n an ’eilfhir-mhineachadh. fear-mineachadh againn,” thubhairt am tighinn a steach ’sa’ chuis, sin mar thainig “cobhair as balach.—“Ach, mata, co tha bruidhinn na cainntean naneach speuran.” aig am bheilBheireamaid tlachd ann a achomhairle bhi leughadh air deaghgach lea tha’r cead,”air ainmich fhreaghair air an am dorus balach.—Eadartheangaichle ?”—“An luchd-turuis, Ghaidhlig cho maith riuthasan a bhios a’ toirt air adhart o'n Fhraingeis le E. B. NicOhillemhaoil. Dealbh-chluich,ag cosd ach se sgillinn an leabhar agus isa gealcheannach—chan as fhiach e e. ’eil e -^> <> C. McL. “LAIMHLEABHAR BEALOIDEASA.” AN GOMUNN GAIDHEALACH. SuilleabhainSo an t-ainm ri cheile. a tha Leabharair leabhar ur Gaidhlig,a chuir SeanJeabhar O TOBAR-MHOIRE. beag brioghmhor le moran, tiugh taghta, am briathran Aig a’ cheilidh air an 27mh la de’n Damhar ’sann a -aichtearca. an Marsas an a thaobair fhios mhor aig ion-mholta an t-saoghal, ’s iadtha a’Eireann tional bha a h-uile neach gu fonnmhor toilichte agus bha gach ni a bhuineas do Bhealoideas na do sheanchas na moranLaomuinn cruinn a Dearbhaig, a dh’ eisdeachd agus is risesan an a Urramachthug dhuinn Mac- an tridbeul-aithris an tig eolasan t-sluaigheagnuidh sin,fhathast gun guteagamh, daoine, eolasbealach air oraid thaitneach mu na Gaidheil an America, far an nach do rainigeadh riamh rathad eile. Tha Sedn 0 agusdo chuir a’ cumail e seachad beo canaincuid d’a ar laithean sinnsre ’nama’ searmonachadh measg. Bha Suilleabhainagus a’ mhuinntir na fhear a bhachairt aig aig Comhdhail Coimisiun nan Bealoideasa Ceilteach ; iomadh sgeul aoibhneach agus eibhinn aige. an Dim Eideann dh’ fhaodadh iad a bhith air an t-6igear tapaidhBha seinneadairean agus leis a sin b’fhurasda matha againn dhuinn agus ceilidh piobaire chridheil 6g oileanta’S e rim fior-dhichullach an tighdair seoladh so fhaicinn a thoirt aig doan gacham sin. seorsa a ghleidheil agus b’e fear an-tighe a bha duilich falbh duine air de bu choir daibh a shireadh air dhaibh a dhachaidh.na ceilidh airThionndaidh an lOmh. la moran de’n t-Samhuinndhaoine a mach agus thun b’ i bhithtu cho cruinneachadh falamh agus beul-aithris.gun canadh tuAgus nach ged robh a bhiodh dad sin a’ cheilidh—fior Ghaidhealach agus gasda. Cha agad idir ach rud a thog thu a leabhar cha leughadh tu dorobh dhuine feum aig’sam fear bith. an tigheBha an piobaireachd darna cuireadh agus a thoirt oran ceathramhgu’n tuigeadh duilleige tu gu de bh’eilleabhar eolas so an agad, t-Suilleabhanaich agus aig do an deidh orain agus thogadh na fuinn leis na seinnead- leithidean eile, de an dearbh chumail a tha dhith air aireandealachadh gu sunndach.’nuiir a bhaIs anann t-am a bha ann leisg dhaibh air daoinefalbh. seolComunn is fearr so Bealoideasa.na cheile air Agusd’eolas tha a sochur agad air leis,clar gach’s a Chan ’eil solas gun bheagan dolais agus is ann le bhreacadh sios san ordugh cheart fo na cinn chearta. duilgheadasagus C. MacAoidh ’nan cridhe air A. a bhruidhinnMacEanruig Mgr. nach I. Camshronmaireann Agus’S e leabharsin da thrian Gaidhlig obrach a tha deanta so. aigGaidhlig sgoilear uile. air bith!Na —bha iad eolach air agus bu Ghaidheal gasda a bh’ann. 46 AN GAIDHEAL. An Dudlachd, 1937. NATIONAL MOD, 1937. EADARAINN FHIN. Seniok Section. AmericanSir—I professorhad a whoconversation had lately beenrecently in Ireland. with [anHe Literature—Competition 32 (Poem on any subject). employedtold me that the servicesthe Government of a number of ofthe competent Free State persons had Adjudicator’s"General Observations :— typeto produce in Irish translations Gaelic, in oforder modern that novelsthe large of thesection lighter of leastOf the10 which,26 entries in my in thisopinion, Competition reach a therehighly are com- at tionthe population could have whotheir look requirements on reading met purely in theiras a relaxa- native thoughmendable not standard, in the andfirst quiterank, a arenumber very ofmeritorious. the others, Hetongue, told andme notthat bethe obliged authorities to turn of tohis English University— books. theseHe would performances, be a bold person that thewho gift would of say,Gaelic after poetry reading is anceHarvard—were of this step so impressedthat three with hundred the historical of such import- works ofdead. the bardicFar from fraternity it. There among is still us, a substantialand presumably remnant all wereThe being conversation added to theirhas Libraryset me tothinking form a recordwhether of it.it intothat action.is needed is the stimulus of competition to stir it ofwould Scottish be, in Gaelic any way,to be possible placed forin athe similar native position. reader Some of the entrants, it is true, choose themes and theI would present not rangeseem toof decryactivities in any which way aimthe importanceat preserving of employframe. dictionThere arewhich others do not who fit arevery obviously easily into possessed a poetic and extending the rich cultural inheritance of the Gael; of the “ divine afflatus,” but who cannot express them- This,but, couldif we notwish these to preserve be supplemented Gaelic as thein this living manner speech '! techniqueselves fittingly of metricalowing tocomposition. slender knowledge The greatestof the of ordinary folk is surely an adjunct worth considering. success is achieved by those whose natural bardic helpThe might initial be difficultyforthcoming would if the be scheme finance, were but mooted, much instinctsendowments in conjunction have been withguided sound by disciplinedGaelic scholarship. literary and, possibly some of the work of translation might be It is perhaps worth noting that about one-third undertaken as a labour of love. The book selected of the competitors chose the “ cumha ” or elegiac form. wouldKidnapped necessarily or Cranford—to be short—no mention longertwo which say wouldthan colourDoes this to thevoluntary Saxon tauntadoption of “of Celtic a sombre gloom theme ” ? Lovelend be in my initial list. It would be a fascinating task to of kindred and home, affection for language and country attemptThose towho compile sympathise such a withlist but the I ideaforbear. can do so for andnaturally there figure is quite prominently a clever amongmetrical the dissertation other themes, on themselves. If an initial series of a dozen such books current politics, including the “ Means Test ”! Some findcould abe marketproduced among it is extremely Gaelic-speaking probable thatcommunities it would themes,of the aspirants such as whograce, elected beauty, to writebenevolence, on more content-abstract beyond the seas. Edward MacCurdy. ment, did rather well. Ashtead,Oakdene, Surrey. theOn general the whole standard there isof good achievement. reason to beThe satisfied best com-with petitiors have added something of enduring value Mr.Sir,—In Walter yourF. Robins last issuewho referredyou carried to the a letterClaymore by lessto the distinguished, body of Gaelic have poetry, no reason and, tothe be others ashamed though of as being the magazine of Comunn na h-Oigridh. what they have produced. When they have learned M.The Dunnett Claymore (now was Art published Editor of by the myself Daily and Record) Alastair in bondsto discard of traditionalthe commonplace verbiage, and theybreak may away some from daythe an effort to provide a magazine for Scots boys which find themselves bards. daywould enter. stimulate Gaelic them was toat theall timesheritage stressed they willand wasone <> — carefully used. Eventually we drew contributions in Unfortunately,Gaelic from pupils however, in the theHighland task proved Schools. too much TWO COMPETITIONS RENEWED. financiallyforced to suspendfor two publicationyoung men unaided,on the 10thand weof July,were In the competition for the best and most suitable 1934. Gaelic Play for Comunn na h-Oigridh, two plays were theThat readers we wesucceeded meet from in timepart tohas time been and borne who expressout by receivedthe same this prizes year. (£3 The and author £2) for of suchthe competition plays again offers this their gratitude for the Claymore at the period when year, to be in the hands of Seoras Gallda, Sonachan, theirthem. mindsUp tillwere now, impressed however, by thewe Scotlandhave not it found showed it thatDalmally, a number Argyll, of the by Cinn-Feachdend of August, as well1938. as Itother is hoped well- possible to contemplate further issues,—Yours faith- wishers of Comunn na h-Oigridh will try to compose fully,202 Hope Street, James S. Adam. interestsuch plays, of theas theyFeachdan. are badly needed for the cultural Glasgow, C.2. In the competition for the Feachdan themselves for the FAGAL ’SAN DEALACHADH. productiondhealbhas Feachdof the best sam Banner bitb mar(a’ Bhratach Bhratach as Feachd)fearr a itno isentries hoped were that received. every Feachd This iswill a disappointment,eventually produce for Tha sinn duilich nach b’ urrainn An Gaidheal its Banner with its own distinctive design. This moranChi sibh a thanach ri ’eil ar oiseanlaimh thoirteadhon leis na airachlais a’ mhios nach so.do samecompetition prizes offeredis also (3renewed guineas, for 2 guineas,another andyear 1 andguinea) the lion e. Taing do’n Eileanach—is ann air a’ to the successful Feachd, productions to be received feumailBhliadhn’ an Uir uair as sgriseilsin. naTha radain; sinn fadabidh aan sgeul-san comain seeby endparagraph of August, 14 1938.on page For 7 detailsof Clar-eagair of this competition Obair nam Chaluim Mhic-a-phi. Gun dith esan agus ar Feachd. dhaibhcairdean uile. eile tha comhnadh oirnn. Nollaig chridheil SITUATIONS WANTED AN COMUNN GAIDHEALACH. Founded 1891. All Scottish Gaels, and all persons in sympathy becomewith the members. Gaelic movement, The objects are cordiallyof the Association invited to are to encourage and promote The teaching and use of the Gaelic Language, The study and cultivation of Gaelic Literature, History, Music, and Art, The native industries of the Highlands of Scotland, and The wearing of the Highland Dress. OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER. TERMS OF MEMBERSHIP. Life Members One Subscription of £3 3s. Ordinary Members, An Annual Subscription of 5s. “AN GAIDHEAL.” (FREE TO ALL MEMBERS.) The Monthly Magazine of the Association contains records of Meetings of the Association, its Branches, and Affiliated Societies. Post Free, 2/6 per annum (Subscriptions to be sent to the Secretary). Treasurer, ROBERT MACFARLANE, C.A. Advertisements under the above headings will be Secretary, NEIL SHAW. House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath Officf - - 131 West Regent Street, Glasgow.

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAKE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, 1/- A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it I No. 1—Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o’ Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro’ to York, etc. No. 5—Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmath Press Ltd., Dundee. A Selection of Gaelic Books FOR THE BEST DESCRIPTION An Smeorach (The Mavis): By Malcolm Mac- AND THH Am Farlane.Bru Dhearg Song (The Book Robin): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- BEST VIEWS OF SCOTLAND GuideFarlane. to Gaelic Music Conversation by C. H. Mackay.and Pronunciation: 3d net. SECURE bookBy Lachlan of phrases MacBean. and dialogues. An English 1/6 Gaelic net. Hand- Elementary Lessons in Gaelic: By Lachlan Mac- Come to Scotland handbookBean. With for vocabulary anyone taking and key. up theAn excellentstudy of GaelicGaelic. Proverbs 1/- net.and Proverbial Sayings: With Price - 2/- GaelicEnglish English Translations. Dictionary; By T. D.By MacDonald. Calum Mac-5/-. By Post, 2/6 ofPharlain. pupils andDesigned students. to meetContains the requirementsan appendix with much interesting matter. 5/- net. A Magnificent Guide Book Etymological Dictionary of the Gaelic Language: with Bychapters Alexander on MacBain,outlines ofM.A., Gaelic LL.D. etymology, Contains One Thousand Beautiful national12/6 net. and personal names and surnames. Views, and Printed on GaelicM.A., Without B.D., F.S.A.Groans: (Scot.). By JohnA series MacKechnie, of twenty- Finest Art Paper. nine2/- net.lessons simply and brightly written. An Treoraiche Leabhran air son na Cloinne: By ON SALE AT ALL BOOKSELLERS MalcolmPrimer for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic From all Booksellers or The SimPublished math Press by Ltd., Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling Dundee.

THE CLARSACH CALEDONIAN HARP HENRY B. BRIGGS Violin Maker 124 Renfrew Street, Glasgow MAKER OF “DALRI ADA'’ and “OSSIAN” CLARSACHS These Clarsachs are made entirely by Mosthand inof ourthe own leading workshop players in Glasgow.of this delightfulexpressed theirScottish appreciation instrument of the beautyhave MACKAY’S of tone of those already supplied. The PALACE HOTEL revivalpleasure ofto theall Clarsachlovers of has the giventraditional great Corner of Highland music. PRINCES STREET and CASTLE STREET Now booking for Winter Residence, the Rate Prices and particulars on application to for Full Board being £3-3-0 per week. above address. Weekly BedRates and onBreakfast application. and Part Board •phone EDINBURGH 21964 EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Slralhyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433. addressed; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXXI11.J Am Faoilteach, 1938. [Earrann 4 COR NA GAIDHEALTACHD. c6ir aca air am bith-beo fhaotainn pailt cho maith riutha-san a tha ’sna bailtean-mora Cha robh riamh roimhe uibhir air a agus an cearnaidhean eile de’n rioghachd. labhairt agus air a sgrlobhadh mu chor is Tha mar sin na Gaidheil fh4in agus moran suidheachadh 11a Gaidhealtachd agus a tha chairdean anns gach kite a labhairt is a’ an diugh. Bha la ann agus cha robh moran sgriobhadh mu an coir dhligheaeh air diii, no bheag de churann, aig Biaghaltas na cosnadh fo Biaghaltas na rioghachd. Mar rioghachd de’n Ghaidhealtachd no de an as motha a labhrar ’sa sgrlobhar is e as suidheachadh anns an robh i. Bhathas fhekrr do’n Ghaidhealtachd o’n tha an coma co-dhiiibh de mar bha an sluagh a Biaghaltas mar tha moran eile ’san la ’sa faotainn am bith-beo no an robh bith-beo bheil sinn beo, chan eisd agus cha chluinn idir aca fhad ’sa dh’ fhuireadh iad s&mhach iad mur bitear ag eigheach gun sgur. agus gun moran uirghioll a dheanamh; agus an uair sin fhein nuair bheireadh a’ ghoirt agus mullach na h-eiginn orra uirghioll a Gun teagamh tha beoshlaint aig na dheanamh chuireadh an Biaghaltas luingeas- Gaidheil an diugh na’s fhekrr na bha riamh chogaidh gus an cur ’nan tosd agus eagal roimhe aca, ach chan ’eil sin idir ag radii am beatha chur orra. Gun teagamh aig 4m gu bheil i cho maith ’sa dh’ fhaodadh i bin. cogaidh bha feill air na Gaidheil, agus Tha barrachd fearainn aca. Tha tighean moladh gu leor orra mar shaighdearan trein na’s fhearr aca. Tha peinsean na h-aoise is gaisgeil, ach ’se sin fhein uile e. Gait an aig moran agus peinsean a’ chogaidh aig robh an leithid air muir is air tlr, theirist, cuid agus am buru aig cuid eile. Ach chan ’eil aig am a’ Chogaidh Mhoir agus dheanadh iad idir cho maith dheth ’sa dh’ fhaodadh an Biaghaltas ni sam bith air an son an iad a bhi a thaobh cosnaidh, no idir cho deidh a’ chogaidh. Ach de thachair? Gun maith dheth ’sa tha sluagh eile na rioghachd. teagamh chaidh beagan a dheanamh air son Tha moran a nis a’ faicinn nach dean na Gaidhealtachd an deidh a’ chogaidh ach fearann a mhain an cumail suas, gu h-kraid ’se fior bheagan an taice ris na rinneadh air am beagan fearainn tha aig a’ mhor-roinn son iomadh kite eile; agus bha an Biaghaltas, aca^—gum feum meadhon cosnaidh eile a tha e coltach, de’n bheachd gun laigheadh bhi ann a leasaicheas na tha ag eirigh riu iad sios tosd samhach mar a chleachd, agus as an fhearann. Agus carson riach nach biodh an corr mu an deidhinn gus am bitheadh? Carson nach biodh muilnean is biodh an ath chogadh ann. Ach chan ann beairtean air an cur air chois leis an mar sin a tha. Chunnaic na Gaidheil a bha Biaghaltas los gum biodh cosnadh anns gach air falbh an saoghal agus suidheachadh cearn de’n Ghaidhealtachd. Tha iad-san a muinntir eile, agus tha eblas aca a nis nach tha a’ labhairt agus a’ sgriobhadh mu an robh riamh roimhe aca, agus tha iad ag cur so ri am moladh. Tha an Comunn sin, romhpa gum bidh an cuibhrionn fhein aca Comunn Adhartais na Gaidhealtachd, gu ann an cosnadh na rioghachd, agus gu bheil h-araidh ri am moladh air son an t-strl tha 50 AN GAIDHEAL. Am Faoilteach, 1938. iad a’ deanamh chum so thoirt fa chomhair FACAL ’SAN DOL SEACHAD. an Riaghaltais agus fa chomhair sluagh na rioghachd uile gus nach fhaigh an Riaghaltas- Bliadhna mhaith iir do ar luchd-leughaidh tamh no fois gus an dean iad rud-eigin a anns gach kite am bheil iad feadh sheachd bhios feumail chum bedshlaint sluagh na ranna ruadh an domhain. Is gann gu bheil Gaidhealtachd. Chan ’eil d6igh eile ann air cearnaidh de’n t-saoghal as nach d’ fhuair an urrainn an 6igridh fuireach air a’ sinn litrichean ag innse dhuinn an urachaidh Ghaidhealtachd agus dhol air thigheadas. a tha iad a’ faotainn agus an togail a tha Gun so, gun oigridh a bhi dol an ceann An Oaidheal a’ toirt air an cridhe nuair tigheadais, cha bhi shuagh air a’ Ghaidh- bheannaicheas e an la dhaibh toiseach gach ealtachd na’s mo na an t-aite sani! bith eile. miosa. Tapadh leo-san, gu robh mile maith Tha e mar sin ’na bhuannachd do na aea agus beannachd na Bliadhn’ Uire ’na Gaidheil na tha air a labhairt agus air a chois. Tha sinn fada an comain ar cairdean sgriobhadh an drasda mu chor is staid na a fhreasdail air A’ Ghaidheal le annas an Gaidhealtachd. Bidh fhios aig an Ikimhe. Chunnaic iad gun d’ thug e leis Biaghaltas air iarradas is feum na Gaidh- moran dheth air a chuairt, ach tha iomadach ealtachd agus tuigidh iad nach bidh na rud fhathast a’ feitheamh ris an eallach a Gaidheil bog balbh na’s fhaide mar a bhi na’s aotroime. Bhriseadh e dhruim na chleachd iad gu minic a bhi. leigeadh sinn leis a h-uile ni tha tighinn a Thig ri tide deagh thoradh as na tha air steach thoirt leis gach mios. Ach bheir e a labhairt agus air a sgriobhadh an drasda leis ri tide e, co-dhiubh a chuid as aotroime mu chor is feum na Gaidhealtachd— dheth. ’Se eallach beag aotrom as fhearr a leanamaid air chur an ceill, sinn fhdin agus chordas ris. Soraidh na Bliadhn’ Uire, ma ar cairdean ’san taobh-deas agus anns gach tha, do na h-uile agus gu robh beannachd aite eile, gu bheil sinn cho feumach is cho an Ti-as-airde anns gach dachaidh ’san airidh air meadhon cosnaidh bho ’n tadhail An Gaidheal. Riaghaltas anns an oisean as iomalaiche * * * de’n Ghaidhealtachd agus a tha iad-san tha Dhe, beannaich dhomh an la ur, chomhnuidh ’s na bailtean-mora. Carson Nach do thuradh dhomh roimhe riamh; nach bitheadh? Nach ’eil sinn cho feumail Is ann gu beannachadh do ghnuis, do’n rioghachd, agus gu h-araidh an dm! Thug thu an uine so dhomh, a Dhia. carraid agus teinn ’sa tha iad-san? Beannaich thusa dhomh mo shhil, Beannaicheadh mo shuil na chi; A nis an cois so ’se ar dleasdanas-ne mar Beannaichidh mise mo nkbaidh, Chomunn Gaidhealach gun dean sinn Beannaichidh mo nabaidh mi. cinnteach gum hi ar canain fhein agus ar Dhe, tabhair dhomh-sa cridhe glan, cleachdaidhean fhein ag cumail suas ceum Na leig a seall do shiila mi; air cheum ris gach adhartas aimsireil eile Beannaich dhomh mo ghin’s mo bhean, tha tighinn air a’ Ghaidhealtachd. So ar Beannaich dhomh mo nearc ’s mo nl. dleasdanas-ne gum faic sinn nach bidh deireadh, anns an atharrachadh agus an Bha an altachadh so air aithris ’sna adhartas tha tighinn air a’ Ghaidhealtachd, h-Eileanan air maduinn Lk Bliadhn’ Uire. air an c&nain agus air ar cleachdaidhean Gheibhear an deagh Bheurla air anns an fhein. Ann an aon fhacal, gum hi sinn ’nar leabhar ro-oirdhearc sin Carmina Gadelica. sar Ghaidheil anns gach atharrachadh aimsireil tha tighinn oirnn, agus a tha sinn Bha Profeasar Holmer as Oil-thigh ag iarraidh. Gum faic sinn gum hi ar Upsala ’san t-Suain a’ fuireach fad mios an canain is ar cainnt is ar cl'eachdaidhean Ceann-loch Chille Chiarain agus e a’ fhein ag co-fhreagairt ris an adhartas eile foghlum ’sa sgriobhadh sios gne dhual- tha tighinn air a’ Ghaidhealtachd. chainnt Gaidhlig Chinn-tire. Bha e an lie Faodaidh adhartas aimsireil a thighinn agus an Giogha air an aon turus agus e ag oirnn agus sinn ar dhthchas a chall agus coimheas dual-chainnt nan kitean so ri dual- na nithean fiiithail eile sin bha ’g ar chainnt Uladh an Eirinn. Tha e ag radh sonrachadh a mach mar Ghaidheil; ach le gun mhothaich e do dhk ni tha eadar- chmhnadh an Fhreasdail chi An Comunn dhealaichte ri cheile an Eirinn’s an Albainn. agus gach fior Ghaidheal eile feadh na Ann an Eirinn tha an oigridh a’ bruidhinn duthoha nach tachair so. agus ag ionnsachadh na Gaidhlig ged nach Aim Faoilteach, 1938. AN GAIDHEAL. 51 ’eil i aig na seann daolne, acli an Albainii oisean dheth a’ leigeil fhaicinn suidh- is e na seann daoine a bhruidhneas a’ eachadh is toradh is deanadas na Ghaidhlig agus gun i idir aig an oigridh no Gaidhealtachd. Tha mar sin Clachan gu iarraidh aig Indian aca oirre. Naeh aim air bhi ann gus am faic an sluagh a thadhlas a’ Ghaidhlig tha an fheill an Lochlann ’s an an Eagsaibisean direach mar tha Ghaidh- t-Suain nuair tha ard luchd-foghlum ’ga ealtachd agus mar tha sinn a’ caitheamh ar h-ionnsachadh agus a’ tighinn a nail dh’ beatha an diugh. Tha gach sebrsa tighe aon ghnothach gus am barrachd eolais th’ air a’ Ghaidhealtachd gu bhi ’sa’ fhaighinn oirre. Bruidhnidh Profeasar Chlachan—tighean dubha is tighean geala, Holmer i cho maith ’sa dh’ iairas duine sam agus bithidh daoine unnta ’nan cainnt is bith. Chan ’eil buntanas saim bith aige-san 'nan eideadh dlreach mar thachradh riut ri muinntir Oil-thigh Oslo an Lochlann a air a’ Ghaidhealtachd agus anns na bha bhos air an aon ghnothach air a’ h-Eileannan. Tha fhios gum bi e cho Ghaidhealtachd troimh an t-samhradh. coltach ris an dearbh rud agus a ghabhas Nach ’eil an t-am againne diisgadh a thaobh e bhi, agus gur h-ann an urra ris an Dotair luach ar canain fhdin? Cailean Mac-na-ceardadh tha deilbh is togail a’ Chlachain. Bithidh gnothaichean calanais is gniomhachas-tighe eile air Is ann an Stedrnabhagh mhdr a’ chaisteil fhoillseachadh agus ’ga reic ann an rum a tha an Sgoil Shamhraidh Ghaidhlig gu ann an aon de thighean a’ Chlachain. Tha bin am bliadhna a rithist. Chord an ceilidhean is cuirmean gu bhi air an cumail t-aite cho maith ris na h-oileanaich agus gu ann cuideachd agus seanchas air cor is robh deidh ro-mhdr aca dhol ann air ais. eachdraidh na Gaidhealtachd, agus sin uile Cha robh iad an aite riamh anns an cuala mar bu choir ’nar cainnt fhein. Tha fhios iad barrachd Gaidhlig air a bruidhinn gu nach ’eil Gaidheal a bhios an Glaschu ri coitchionn, agus sin ’sa bhaile cho maith ri linn an Eagsaibisein nach ruig an Clachan. air an duthaich. Bha a’ cheart dhdidh aig Tha a ris Comunn Adhartais na Gaidh- uaislean a’ bhaile air gun tigeadh an Sgoil ealtachd ag cur suas Pkilean ann far am ann am bliadhna air ais. Thatar air gach faicear cor na Gaidhealtachd an diugh a taobh mar sin a’ faotainn am miann ’s an thaobh toraidh is obair is gniomhachais. iarradais. Bithidh na clasaichean direach Bithidh saothair is obair-laimh muinntir na mar bha iad an uiridh — ann an Ard-sgoil Gaidhealtachd air fhoillseachadh ’sa Mhic Neacail agus a’ toiseachadh air an Phailean so agus air an reic ann cuideachd; 19mh la de’n luchar agus a’ diinadh air agus bidh duilleagan is leabhraichean air an 12mh na Lunasdail. Tha lan dhiiil gum toirt seachad ag innse mu chor is feum hi an t-aon luchd-teagasg ann am bliadhna muinntir na Gaidhealtachd an diugh, agus ’sa bha an uiridh. Gheibhear seoladh sam na dh’ fhaodadh an Riaghaltas a dheanamh bith mu dheidhinn na Sgoile bho Runaire A’ chum feum is leas na Gaidhealtachd. Is Cbomuinn Ghaidhealaich no bho Mhgr. cinnteach mar sin gum bi toradh an cois Urchadan, 5 Sraid Albainn, an na tha air a dheanamh as leth ar daoine, ach Steornabhagh. is ann tha bhochdainn ann gur h-e Gaidheil Clachan an Eagsaibisein.—Mar tha fhios ’san Taobh-deas as dlchiollaiche gu trie air aig muinntir na rioghachd gu leir agus aig son maith na Gaidhealtachd na na Gaidheil mdran eile de’n t-saoghal tha Eagsaibisean aig an tigh. Tha an t-am aca dusgadh agus mor mor gu bhi air a chumail an Glaschu am fearalas a leigeil fhaicinn do’n t-saoghal. am bliadhna. Tha an Eagsaibisean so gu bhi foillseachadh saothair is toradh ’Se an Geamhradh dm nan cruinn- lompaireachd Bhreatainn gu Mir—gach gne ichidhean Gaidhealach ’s na bailtean-m6ra. thoradh is obair is innleachd a tha feadh Chan ’eil teagamh ’sam bith nach ’eil na Comh-fhlaitheachd Bhreatainn gu h-iomlan. cruinnichidhean so a’ deanamh feum ann a Bidh e air fhosgladh air a’ cheud seachdain bhi ag cumail suas spiorad is cebl nan de’n Cheitein agus cha dhunar e gus an la Gaidheal ’nam measg-san tha chomhnuidh mu dheireadh de’n Damhar. Tha lan dhiiil air Galldachd. Tha iad a’ leigeil fhaicinn gum bi e cho mdr agus cho tlachdmhor ri cuideachd do’n mhuinntir 6g a tha air ur aon Eagsaibisean a bha riamh air an thighinn as a’ Ghaidhealtachd nach ruig a t-saoghal. Bidh earrainn air leth ann a leas naire sam bith a bhi orra air son an riochdachadh gach kite de’n lompaireachd canain ’s an cebl ’s an cleachdaidhean agus tha e ceart is dleasdanach gum bi fhein, ach gur h-ann is coir dhaibh a bhi 52 An gaidheaL. Am Faoilteach, 1938. deanamh uaill as na bhuineas dhaibh mar chluinntinn oir tha fhios gun cuir iad solus Ghaidheil. ’Se a bhochdainn aig na cruinn- air dol a mach is cleachdaidhean is caithe- ichidhean so gur h-e cebl a mhain a th’ ann beatha nan cinnidhean feadh iomadh linn. mar as trice. Chan ’eil aithris no seanchas Binn am fear nach maireann Canon Buairidh no innse sgialachd ann mar bha dualtach do an Duin saothair nach bu bheag ann a bhi Ghaidheil nuair chruinnicheadh iad an ceann cur na seann sgiiobhaidhean so an ordugh a cheile. Carson nach biodh sgialachd is rdidh. aithris rosg is bardachd, agus cur-seachad * * * de ’n t-seorsa sin ann cho maith ri ce61 ? Tha Tha sinn duilich gun chaochail an an ceol blasda is binn gun teagamh ach nuair Gaidheal suairce sin agus an sar dhuin- tha na h-aon seinneadairean agus na h-aon uasal Eoghan MacThorcadail. Cha robh a drain ’gan eisdeachd daonnan fasar seachd bheag de Ghaidheil an Glaschu no eadhon searbh dhiubh. Gu dearbh nam biodh ’san taobh-deas air an robh uibhir cho edlach drain is luinneagan ura aig na seinneadairean ’sa bhathas air Eoghan no “Fingal,” an cha bu ghearain e, ach is ann ainneamh t-ainm fo an robh e a sgrlobhadh fad chdrr ainneamh a chluinnear dran ur aig na is tri bliadhna fichead am paipeir an cruinnichidhean so. An e leisg na Obain; agus cha robh duine riamh a chuir seinneadairean no mi-chiiram is beag- edlas air aig nach robh mor speis dha mar seagha luchd-riaghlaidh na cuirme as charaid is mar dhuin-uasal agus mar fhior coireach? Tha a’ choire an. ait-eigin, agus Ghaidheal. Bha e dlleas do’n Chomunn mar as luaithe a leasaichear i is e as fhearr agus do gach ni grinn a bhuineadh dhuinn do’n Ghaidhlig agus do na flor Ghaidheil. mar Ghaidheil; bha e greis ’na bhall de dh’ Gheibh na leth-Ghaidheil cur-seachad gu Ard-chomhairle a’ Chomuinn agus greis eile ledr an comunn nan Gall agus bithidh iad ’na Fhear-gairme Comunn a’ Chraoibh- Ian riaraichte leis an sin. sgaoilidh ’san Taobh-deas, agus is b’ fheumail is b’ eudmhor ’sna dreuchdan sin Tha Tarmod na Liana ag cumail a mach e. Bha uidh air leth aige ann an camanachd nach ’eil An Comunn a’ deanamh an agus bha e-fhein uair-eigin cho maith air dleasdanais a thaobh a bhi cumail meadhon ri fear sam bith a rug air caman air leughaidh ri muinntir na Gaidhealtachd. faiche. Bha alt air leth aige air sgriobhadh Carson nach ’eil iad ag craobh-sgaoileadh agus ged is ann am Beurla a bha a chuid duilleagann is leabhraichean beaga mhor dheth air a chur an clodh bha e cheart Gaidhlig feadh na Gaidhealtachd troimh cho ealanta air sgriobhadh na Gaidhlige. na sgoilean agus troimh mheuran A’ Chan ’eil ach a dha no tri sheachdainean o Chomuinn chum is gun tig gu h-araidh an fhuair sinn litir bhuaith ann an Gaidhlig cho digridh suas ri leughadh mu gnothaichean coimlionta is cho blasda, ’sa dh’ iarradh an latha an Gaidhlig? Carson nach ’eileas duine. Cridhe na feile is coni a’ ag craobh-sgaoileadh A’ Ghaidheil feadh na charthannais bidh sinn ’ga chaoidh is ’ga Gaidhealtachd air an doigh cheudna gach ionndrainn. A chuid de Pharras dha. mios, tha e ag radh. Dheanadh so moran a Am Fear-deasachaidh. bharrachd air a’ Ghaidhlig chumail suas na ni seinn dran. Nan cosgadh An Comunn ❖ eadhon treas cuid air litreachas mar so ’sa tha iad ag cosg air cedi, tha e do’n bheachd, gum bitheadh kite aig a’ Ghaidhlig nach ’eil AOIR NAN RADAN. aice am beul an t-sluaigh, agus gum bitheadh De na h-uile bheathaichean beaga ceithir- uidh aig na Gaidheil ’na litreachas nach ’eil chasach timchioll thighean chan ’eil seorsa aca an diugh. Thigeadh an uair sin na eile ann a tha cho cronail ris na radain. Chan Gaidheil an cumantas suas ri leughadh ’nan e a Tnbaln gun ith iad am biadh as fhearr ach cdnain fh&n rud anns am bheil iad gu maith salaichidh is millidh iad tuille na dh’ itheas rag an drasda le cion a’ chleachdaidh. iad. Ach is e an rud as iongantaiche mu na Dh’ innis Bean Ledid agus i air ceann creutairean so gum bheil daoine ag creidsinn cruinneachadh nan Leddach an Dun- gun gabh iad fuadach le aoir a dheanamh orra. eideann air a’ mhios a chaidh gu bheil na Tha e coltach gun robh an saobh-chrabhadh so seann sgriobhaidhean tha an Caisteal Dhun- gle chumanta ann am moran dhuthchannan bheagain gu bhi air an clodh-bhualadh ann bho na seann linntean, agus tha cuid de dhaoine an leabhar. Tha sinn toilichte so a ag creidsinn fhathast gum bheil e gle fhurasda Am Faoilteach, 1988. AN GAIDHEAL. 53 na radain fhuadach air an doigh sin ma bhios impracticable and impossible. Many Gaelic- aoir phoncail, ordail air a deanamh orra. speaking persons in the Highlands and Chan ’eil aite eile anns am bheil barrachd Islands are undecided and in doubt, because they are incapable of making up their creideis ’ga thoirt do’n t-saobh-chrabhadh sin minds. Such persons need to be reassured. na anns a’ Ghaidhealtachd. The road to mediocrity is paved with Bha MacLachainn Ra-thuaith aon la a’ indecisions. So many are vague in their sealltuinn na h-iodhlainn agus an t-sabhail. ambitions, in their desire for progress. As Chunnaic e gun robh diol uamharr aig na the late lamented Professor Magnus radain air an arbhar is air an t-siol. Air dha MacLean wrote some years ago, “The tighinn a stigh ghearain e gu goirt air a sgrios majority of the Highlanders are amazingly a bha iad a deanamh, agus gu’m feunaadh iad ignorant of the great past Of their race—of a bhi air am fuadach gun dail. “ Tha thusa ” its language, history, and literature—in fact, ars’ esan, ’s e a’ tionndadh ri maighstir-sgoile they are more intimately acquainted with a bha aige “ ’nad sgoileir, agus tha mi a’ creidsinn the history of the Jews than with those of ’nad bhard: is cinnteach gun urrainn duit their own early ancestors. They do not cuideachadh learn anns a’ chas so. Nach dean know the high place Gaelic occupies in the thu aoir a dh’ fhuadaicheas na radain ? Ma Aryan group of languages, or the value theid agad air mo shaoradh o’n phlaigh so, philologists and mythologists at home and bheir mi dhuit each is diollaid airson marcachd abroad attach to its study. Very many of rathad sam bi a thogras tu cho fad’s bhios tu the common people cannot read the native an so.” tongue, and very few can write it . . . Bha an duais gle thaitneach leis a’ mhaighstir- clearly, then, the first requisite is to create sgoile. Rinn e aoir fhreagarrach ann an Gaidhlig a sound, healthy opinion on the subject in bhlasda, agus dh’ aithris e i aig oisinn na the Highlands itself, and to enlist the h-iodhlainn is aig dorus an t-sabhail. Goirid sympathies of the people generally in favour an deidh sin dh’ fhag na radain a’ Mhorairne of their native tongue. The first great need agus chualas gu’n robh iad lionmhor ann an is to awaken a more intelligent interest in Suaineart far an d’ iarradh anns an aoir orra Gaelic in the people themselves, to show a dhol! them that their language is ancient and Eileanach. beautiful, and that, far from, retarding the English education and the future prospects $ of their children, it is a powerful means of developing the mental faculties, and “THE PRESENT POSITION OF producing a vigorous as well as an interesting type of mind. It should be consistently GAELIC.” impressed upon Highland parents that By Col. Gilbert Gunn, O.B.E. bi-lingualism gives increased intellectual power, and that, therefore, they should “So many men, so many opinions.’’ encourage their children to speak the living For, as Mr. John MacDonald, that veteran vernacular as much as possible in the teacher of the old language, has so well home.” Many Highlanders, probably the said: “Our case is in no danger from free, majority, view the Gaelic question fromi a well-meant discussion, which, at least, purely sentimental point of view; while the serves to show that there is a live, active Gaelic “passive resisters” in our midst say, interest being taken in it, so that, like the in effect, that we are living in a strictly ardent lover we say, ‘Speak well o’ my love, utilitarian age, and that life is too short to speak ill o’ my love, only aye be permit the use of two languages by ordinary speaking!’ ” people. In this connection, one may recall As a mere average person, of average that so great a Gael and lover of the ancient intelligence, writing of average people, I am speech as the late Sir Ian MacPherson not forgetful of the old admonition: Ma (Lord Strathcarron) declared his profound fha thu saoilsinn gum beil moran sgoil agad, belief in sentiment as a force that dominates agus gum bheil thu htn shoilleir innte, tuig the world. If I might venture to relate my agad fhein gur mua gu mbr a tha falach ort, own experiences of such countries as na tha thu a’ l&irsinn. Na bi sealltuinn ort Belgium and Switzerland, I could say that fhein mar dhuine fiosrach, ach an aite sin one generally found that most of the aidich t’aineolas. [A Kempis, by E. educated persons one met in business, MacEachainn.] The critics of the Gaelic professional men and officials, were in movement say that our aims are possession of an easy command of three or 54 AN GAIDHEAL. Ami Faoilteach, 1938. four languages. Are such superior people If I may be allowed, I should like to refer as the Highlanders of Scotland to be less briefly to the article by Mr. J. G. MacDonald well-endowed than Belgians and Swiss? My Hay, in the October issue of An Gaidheal. Mohammedan bearer in India spoke at least Mr. MacDonald Hay’s views interested me half-a-dozen languages. I found the native greatly. The thought at once occurred to interpreter at the British Law! Court at me that in my own neighbourhood by the Zanzibar—a tall Arab whose services were shores of the Dornoch Firth, Mr. Mac- placed at my disposal—who professed more Donald Hay’s enthusiasm would go far in than a dozen languages—mostly African and stirring up the dry bones of the existing Asiatic, and with English as well. These apathy and indifference. But some linguistic attainments may seem prodigious sentences in Mr. MacDonald Hay’s article to stay-at-home members of Highland need further elucidation. The “native Education Committees, who have not, view-point,” for instance, what is it? In perhaps, given close consideration to the Highland areas that are familiar to me, the study of languages—a subject of the greatest view-point may be, if I mistake not, very importance, if a fraternity of peoples is ever different from what Mr. MacDonald Hay would expect. There is no “English to be established. propaganda” as such. On the contrary, I I have taken the liberty of quoting freely have found not infrequently that educated from the words of great Geals who are with English people are keenly interested in our us no more. There is another gaisgeach old language—more so, indeed, than many whose words I should like to recall at the native Highlanders. I cannot accept the dawn of a new year—a truly great man, a view that “the real enemy of the Gaelic man endowed with wisdom and practical is the English educational system: which common sense—the late William MacKay, obtains through the length and breadth of LL.D., of Inverness. Dr. MacKay wrote: Alba.” To-day matters are entirely in the “As one of An Comunn’s original members, power of the local Education Committees and its president for five or six years, I may and the County Councils. Mr. MacDonald be allowed to express the hope that the Hay’s attention should be directed to the Council will concentrate its labours more proper quarter. When these local bodies and more on the teaching of Gaelic in are proved to be in default, they should be schools. The higher education of High- condemned by public opinion. landers must also be encouraged.” In the December issue of An Gaidheal, my In recalling such honoured names as distinguished friend, Sir Murdoch Mac- those of Professor Magnus MacLean, Lord Donald, takes Mr. MacDonald Hay to task Strathcarron, and Dr. William MacKay— for his views, referred to above. Sir personal friends whose memories I revere— Murdoch desiderates that in order to and their distinguished services to the preserve from oblivion our ancient Gaelic cause, I believe that all fellow-Gaels language we should reserve our efforts to will re-echo the sentiments so aptly the spiritual side: that Gaelic Sabbath expressed. No words of mine can add to the Classes should be formed in connection cogency, the patriotism, and the abiding with Highland congregations, as was common sense of the utterances of those formerly the custom. But in present-day true sons of the Gael. In repeating the conditions, Sir Murdoch’s suggestion might phrases of such honoured men, I am but be difficult to follow up in many instances. giving expression to my own credo. The clergy of rural parishes may have In my native Sutherland, one may meet several services on Sundays, and often at not a few persons who, even at this time of considerable distance between places. If day, have never heard of the Education all the parishioners were gathered together (Scotland) Act of 1918, in which we may within one building, one teacher might read that “Local Authorities are required possibly be available; but owing to Church to include in their educational schemes divisions, rural depopulation, and the tiny adequate facilities for teaching Gaelic in size of congregations of to-day, difficulties Gaelic-speaking areas.” [I have already would arise in actual practice. But, where given details of Gaelic people in Sutherland possible, there can be no doubt that Gaelic in the September issue of An Gaidheal.] Sabbath Classes would be helpful. Little wonder that in Sutherland schools of The Gaelic question is tied up with the the higher grade there is no Gaelic curricula of Highland schools. Little teaching, and that the Gaelic edifice has wonder if Highland parents are confused. taken the form of a sham facade. Though far from being a schoolmaster, I Am Faoilteach, 1938. AN GAIDHEAL. 55 have had personal experiences of what is Highlander and if I spoke Gaelic. On my involved in revising a school curriculum, the admitting the impeachment his remark was : “fortunes of war’’ having at one time “Then why don’t you pronounce the words placed me at the head of a school. To-day, as the natives pronounce them?” He novel suggestions on education are of added, “We don’t insist always on English frequent occurrence. Who is to decide upon persons pronouncing the words as they the most suitable curriculum for Highland should be pronounced, they can’t do it, but children? The Education Department may you can, and therefore you must do it.” offer help and guidance, but the parents The implication of this is, in the words of are held to be primarily responsible for the that great scholar, Sir Donald MacAlister, education they want. The best minds in that “Gaelic is a language so rich the Highlands are keenly alive to the phonetically, and so diverse from English importance of Gaelic as a valuable founda- in its grammar and phrasing that he (the tion in a “liberal’’ education for all High- Gaelic student) is thereby prepared, as no land people. But surely we are united in Englishman is, for the easy acquisition of the view that this Gaelic training need not other modem languages. ’ ’ necessarily exclude other important subjects Finally, I venture to claim that the place from this “liberal” education? occupied by Gaelic in our Highland As becomes so distinguished a Highlander, education ought to be determined by its Sir Murdoch is keen on maintaining the educational value and nothing else. But, ancient speech, and the heritage of the Gael. surely, one may add that for the Gael, that As Sir Murdoch’s experiences of Egypt and education appears to be of a peculiar kind? the East have been of a notable land, one Others may deal with Highland economics, would have welcomed his views on the and the question of our bread and butter. value of Gaelic from' a strictly educational An Comunn is fighting for the soul of the point of view. Sir Murdoch must be Gaelic people. In the words of a great familiar with Arabic—one of the great world Frenchman (recently quoted by our last languages which is used by, perhaps, some Prime Minister): “The want of goods is two hundred millions of the King’s subjects. easily repaired, but the poverty of the soul Gaelic would seem, for example, to have is irreparable.” some ancient relationship with Arabic. I cull the following from my Hindustan (To the Editor.) Grammar (Forbes) published in 1855. “In Sir,—Sir Murdoch MacDonald should sentence, different languages follow rules have a high opinion of your broad- peculiar to themselves: for instance, in mindedness when he is allowed well over the sentence ‘the elephant killed the tiger, ’ a page of An Oaidheal in which to express the Latin, Greek, and Sanskrit languages views that can only be described as have the option of arranging the words in damning Gaelic with faint praise. any order. The Arabic and Gaelic put the He does not want Gaelic to sink into verb first, then the nominative, and lastly oblivion. Very few; people do. But he is the object.” Scholars will appreciate what apparently quite unaware of any solid this means. It surely follows that the reasons why Gaelic should be retained as student of Arabic who has been grounded in the true, spoken language of the Highlands. Gaelic would have an initial advantage over There are such reasons. Several of them,. a non-Gaelic person? And Arabic is on the In the first place, the real object of same footing as Latin and Greek at Oxford, preserving Gaelic is to maintain the High- and probably at other universities as well. land type and race. This object will never Dr. D. J. MacLeod has dwelt in able be attained by preserving the language, as fashion on the value of Gaelic phonetics. it were, in lavender, for a mere reminder But one wonders what does the average that we were once a people with traditions, member of Highland Education Committees spirit, and character. We need our know of the science of phonetics? It is language, and we need it, if anything, more more than forty years since I got my first badly than we did in days gone by. (and only) lesson in this comparatively new Gaelic is not only the hall-mark and the subject. When my examiner in the real test of Highland nationality, the interpretership test in India heard me con- inspiration of the Highland outlook, and the versing with the native in the oral part of intellectual treasury of the race, but it is the examination, he asked me if I was a also the repository of our national 56 AN GAIDHEAL. Am Faoilteach, 1938. prestige, and our best, cheapest, and Morag Bannerman, Miss Lucy Cameron, natural safeguard against administrative Mrs. Beaton, Miss Mary Maclnnes, Miss neglect or commercial exploitation. These M. MacTaggart, Miss MacNab, and Miss are practical considerations that are all too Colquhoun—all of whom worked strenuously seldom! put forward in defence of the to make the Sale a success. Mrs. Dunlop language. has handed over the sum of £28 to the The idea that English is inherently treasurer as a result of this first effort. The superior to Gaelic is—or was—a fairly Mod Committee is much indebted to all common one. English is, no doubt, the who contributed to the splendid success of better language—for Englishmen. But the Sale. Gaelic is the naturally evolved language of * * * the Highlands, and the best one for High- The Local Committee are now concen- landers. Its seeming uselessness in modern trating on the whist, supper, and dance life is entirely due to the fact that it has which is being held in the Grand Hotel, been expunged from the civil, commercial, Glasgow, on 26th January. Tickets, price and administrative life of the Highlands, 7/, may be had from members of committee and very largely from the system of or direct from An Comunn Office. The education as well. It must ultimately be committee hopes to have an attendance of restored to these spheres if the Highlands 400 at this function. A Highland Dance is are to live on, and the first thing to do is arranged for, and will be held in the New to teach it seriously in the schools. I have Locarno on 23rd March. The tickets are yet to learn why the proper use of Gaelic priced at 5/- each. in the Highlands should prove a “restrictive * * sit disadvantage” to anyone. Incidentally, I would like to know just what Sir Mlurdoch’s Provincial Mod Committees are busily qualifications are for expressing opinions on engaged in preparing for their annual the potentialities of Gaelic as a. language. festivals of song and oral competitions. Sir Murdoch’s views about Gaelic are The Kintyre Mod Committee have decided very typical of that “commonsense” point on 12th and 13th May for their gathering, of view that does and can only result in and other committees in the southern area robbing the Highlands of their valuable are considering dates. The Northern Com- identity without giving them anything in mittees have fixed all their dates, which are return. If there is any spirit, life, or as follows: —Badenoch and Strathspey, at character in the Highlands to-day, it is to Grantown-on-Spey, 30th March; , be found in those regions where Gaelic is at Fort William, 20th May; East Suther- still the spoken language of the people. land, at Helmsdale, 3rd June; South-West With all due respect to Sir Murdoch Boss, at Kyle of Lqchalsh, 10th June; Skye, MacDonald, I suggest that if he cannot at Portree, 21st and 22nd June; Lewis, at approach the subject of Gaelic with a little Stornoway, 23rd and 24th June; North and more confidence in the destiny of the West Sutherland, at Lairg, 9th September. Highlands, he should leave the whole There is an increasing demand for Gaelic matter to others who can.—I am, etc., Plays, and one is pleased to be able to Raoohaill T. MacDiiomiinuiix. recommend one that has not been hitherto 0 produced in Gaelic. The song drama, the “Spirit of the Tartan”—built up by trans- SECRETARY’S NOTES. lation from the ancient songs of the making, the wearing, and the forbidding of the The first money-making effort organised Tartan—was first rendered in Edinburgh, by the Glasgow Mod Committee was held entirely in English, in 1932. It was given in the Highlanders’ Institute on 11th by amateur players, many of them belonging December. It took the form of a Bring and to the Gaelic Choir, and has since been Buy Sale, and Mrs. J. B. Dunlop, who rendered abroad, with equal success. A acted as convener, is much indebted to the Gaelic version, giving the Gaelic songs, donors of game, venison, and other goods, prayers, and proverbs, and sayings in the for their generous support. The sale was original tongue, linked by idiomatic Gaelic opened by Mrs. J. It. Colquhoun, who dialogue, is available in MS. form. The made fitting reference to the work writers of the Gaelic version are Mr. James performed by the ladies of the committee— Thomson, M.A., Bayble, and Mr. Duncan Mrs. Barron, Miss Curstan Clark, Miss Macdonald, Sandwickhill, both known as Am Faoilteach, 1988. AN GAIDHEAL. 57 Glasgow; Mrs. J. M. Colquhoun, Gaelic authors and editors, and one at least Glasgow; Alex. D. Gumming, Callander; known at home as a Gaelic playwright. Itev. David Duncan, Musselburgh; Mrs. J. The Gaelic versions are exceedingly well Buchanan Dunlop, Glasgow; Mrs. M. C. done. Dr. Arthur Geddes, 1 Warrender Edgar, Stirling; Alex. Fraser, Bishopton; Place Crescent, Edinburgh, will be glad to Col. A. D. Greenhill Gardyne of Glenforsa; lend the manuscript for a short time, and Miss Nettie A. C. Kennedy, Glasgow; John will do all in his power to supply a sufficient MacKay, Edinburgh; Miss Lamont of number of copies either for one, or two, acts Knockdow, M.A., B.Sc., J.P.; George Mac- to be performed separately (as self-contained Diarmid, M.B.E., Edinburgh; Donald Mac- one-act plays) or for all three to be performed Donald, Inverness; John MacDonald. together. M.A., Glasgow; Kenneth MacDonald, <> M.A., Glasgow; Roderick MacDonald, GAELIC BROADCASTS FOR Dundee; Hector MacDougall, Glasgow; JANUARY. John MacIntyre, Glasgow; Alasdair M. MacLachlainn, Tobermory; Rev. Malcolm Monday, 3rd January— MacLeod, M.A., Balquhidder; Malcolm 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News.MacLeod, Glasgow; Sir T. Stewart Mac- Wednesday,8.40-8.55 p.m.—“Aitealan5th January— o’n lar”—Gaelic Talk Pherson, C.I.E., Newtonmore; Miss Mar- by Miss Annie Johnston. garet MacTaggart, Glasgow; George E. Thursday, 6th January— Marjoribanks, Sonachan; Lord James 8-8.30 p.m.—Oeilidh by Lady Artists. Compered Stewart Murray, Ballinluig; John A. Monday,by Mrs 10th M. January—A. Campbell. Nicolson, M.A., Glasgow; Neil Orr, 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News.F.E.I.S., 8.30-8.45 Edinburgh;p.m. “Na Dr. Donald Ross, Seann Laoich”—Gaelic Talk by Rev. Donald Lochgilphead; Donald Thomson, M.A., Lament, D.D. Oban. Attending — Robert MacFarlane, Thursday, 13th January— C.A., Treasurer; Neil Shaw, General 9.55-10.25Old New p.m.—“Fada Year as Celebrated Bhuainn in thar Monte an t-Sail”—Video in Secretary; Alasdair Matheson, Assistant, 1842. (Feature Programme). and Donald MacPhail, Northern Organiser. Monday, 17th January— Minutes of Extraordinary and Preliminary Tuesday,7.20- 18th January—7 .25 p.m.—Gaelic News.Meetings of the Executive Council were 6.25-6.40 p.m.—Obair Croitearachd—“Geamhrach- read and approved. Apologies for absence adh Cruidh.” Crofting Talk'—Wintering of were intimated from several members of the Cattle. . Council. Wednesday, 19th January— Minutes of two meetings of the Finance Monday,9.35-10 24thp.m.—Concert January— by Greenock Gaelic Choir. Committee were read, and on the motion 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News.of the8.30-9 convener, p.m.—Gaelic Mr. Alex. Fraser, were Musical Feature with Quartet. adopted. Tuesday, 25th January— Minute of Meeting of the Education 3.45-4Clark. p.m.—Gaelic Song Recital by Catherine Committee was read. It was reported that Wednesday, 26th January— the Summer School of Gaelic was highly 6-6.15 p.m—Gaelic Monthly News Review—Rev. successful, and it was unanimously recom- Thomas M. Murchison. mended that next year’s school be again Mondav,7.20- 31st January—7 .25 p.m.—Gaelic News.held in Stornoway. The dates decided on were 19th July to 12th August. C The Committee recommended that a EXECUTIVE COUNCIL. special enlarged Easter number of An Gaidheal, containing educational matters, A meeting of the Executive Council was should be issued, this Committee to bear the held in the Station Hotel, Stirling, on extra cost. On the motion of the Rev. Friday, 26th November, 1987. The Malcolm MacLeod, convener, the Minute President, Mr. John It. Bannerman, was adopted. presided, and the following members were Minute of Meeting of Publication Com- present:—John M. Bannermann, M.A., mittee was read. The Committee considered B.Sc., Balmaha; Mrs. M. Barron, the remit from the Annual General Meeting Glasgow; A. M. Beaton, Perth; Miss C. regarding the adoption of uniformity in B. Cameron, Glasgow; Dr. John Cameron, Gaelic orthography. It was agreed to issue Glasgow; Miss Campbell of Inverneill, a circular to the teachers of Gaelic in M.B.E., Ardrishaig; Mrs. Iain Campbell universities and other institutions asking if (Airds); Charles Campbell, M,B,E., they would be willing to give their assistance, 58 AN GAIDHEAL. Ami Faoilteach, 1938. and in the meantime that members should On the motion of the convener, Mr. J. make a list of those points on which there M; Bannerman, the Minutes were adopted. was diversity, and consider themi at next Minute of Meeting of Clann an Fhraoich meeting. On the motion of the convener, was read, and adopted on the motion of the Mir. Malcolm MacLeod, the Minute was convener, Mr. George E. Marjoribanks. adopted. Mr. A. M. MacLpchlainn moved the A Minute of Meeting of the Propaganda following motion, of which he had given Committee was read. Satisfactory reports previous notice:—^“That of the Executive had been submitted by the Sub-Committees Council Meetings to be held during 1938, on visitation of Branches and Language and two be conducted in Gaelic.” Mr. George Singing Classes. Arrangements are well in Marjoribanks seconded. After discussion, hand for the holding of Provincial Mods. the chairman ruled that the motion was one On the motion of the convener, Mr. Charles for the Annual Meeting to deal with. Campbell, the Minute was adopted. The remit from the Annual General Minute of Art and Industry Committee Meeting re Folk High Schools was con- was read. It was reported that Miss sidered. Col. Gardyne of Glenforsa Lament of Knockdow had declined to described such High Schools in Denmark accept the office of convener, and that it was and the method employed in teaching unanimously recommended that Dr. Colin agriculture and various subjects. Sinclair be asked to take office. Mr. Charles On the motion of Mr. Malcolm MacLeod, Campbell expressed the thanks of the seconded by Mr. Marjoribanks, the matter Executive to Miss Campbell of Invemeill was remitted to the Special Committee on for her long service as convener of the Com- the Teaching of Gaelic in the Schools. mittee. The Committee considered the Mr. Hector MacDougall referred to the remit from the Annual General Meeting as fact that Mr. John MacKay, a member of to An Comunn adopting a distinctive tie. It the Executive, had been appointed Provost was decided to ask the opinion of the of Linlithgow. The President also referred Executive Council before proceeding further to the appointment of Mr. Robert Bain, with the matter. On the motion of Mr. Glasgow, another member, as City Hector MacDougall, the Executive decided Librarian, and both gentlemen were to take no further action in the miatter. warmly congratulated. The Minute was adopted on the motion of The Rev. David Duncan referred to the Miss Lamont of Knockdow. proposal to hold a Celtic Day sometime Minutes of two Meetings of the Mod and during the Empire Exhibition, and asked Music Committee were read. Mr. Malcolm for the co-operation of members to make it MacLeod was thanked for his excellent a success. services to the Committee as convener for Dates of meetings for year 1938 were seven years. fixed as follows:—14th January, 1st April The Secretary reported that the Glasgow (Gaelic), 1st July, 1st October, and 25th Mod Local Committee had met several November. times, and that money-making efforts had A vote of thanks to the chairman been arranged for future dates. terminated the meeting. The Committee considered the remit from the Annual General Meeting as to the h-oigridhchum agus a thoirtgum gufaoidteadh lan-thoradh. obair Gomunn na OBITUARY. Fhuaras orain ghrinn air an deagh sheinn bho AlasdairMhorag MacNic Mhathainn,Eacharn, AileanMairi NicMac Naomhain Til Eathain, agus THE LATE MR. HUGH MAOOORQUODALE. seirbhisNiall fhein, bharraichte agus rinn aig Morag a’ phiano. Nic IlleThugadh na Brataich taing The unexpected death of Mr. Hugh Mac- nullach,do’n luchd-ciuil agus do Fhearleis anna CathrachUrr. Alasdair le Ian MacDomh- Ille Corquodalefigure from thehas ranksremoved of Glasgowa familiar Gaels, and while, popular far na Brataich. Tha ar taing aig a’ Chaiptein beyond the bounds of Glasgow, his passing will bonnaichOambeul airsonis aran an milis,deagh agusrian aaig rinn Alasdair e air teaMac is knewbring ahim sense under of sorrowhis pen-name and loss of to “Fingal.” the many who Mhathainn airson feobhas clar-eagair a’ chiuil. Mr. MacCbrquodale possessed an unusually genuineattractive kindliness personality. of nature,His happy his disposition,gift oi genial his humour, and his absolute trustworthiness won for AN COMUNN GAIDHEALACH him the confidence and affection of all who knew TOBAR-MHOIRE. him.warm friendliness,His presence and diffusedhe was annever atmosphere happier than of whengeneration helping he someacted lameas Glasgowdog over correspondent a stile. For ofa Chuir muinntir na ceilidh failte chridheil air an the “ Oban Times.” In that widely-read journal ministearUrr. A. Macgiulan Tile nan Anndrais. Gaidheal Chaidir doa thaobhmhol aman heof therecorded Gaels week of Glasgow, after week and the did doings it with and unfailing sayings canain. Ged a bu ghaolach e air a bhi ’nam measg tact and discretion. He knew what to publish and dl-chuimhneachadhbu bhochd an aire marcainnte a bha an iadsinnsre. uidh airAn n-uidhda chuid a’ whatwriting not with to publish,intent to and wound. he was He never acted guilty for 25of aig a’ Mhod agus aig an dachaidh. Dh’ iarr e oirnn years as secretary to the Gaelic Society of Glasgow, againngnathasan air cainnta’ Ghaidhlig. a chleachdadh Thoisich agusan deasbud meas a agusbhi presentationand at its inrecent recognition Jubilee ofGathering his long andreceived efficient a is math a thog MacLachlainn a ghuth air taobh A’ service. He was active in the movement which choChomuinn. math ’§ Chordnach robhan oidhche dhith airri fear stad na idir. cathrach, Bha memorialresulted ato few Evan years MacC'oll, ago inthe the Loch erection Fyne bard,of a seinneadairean a’ togail nan oran gu binn, agus with whose writings he was intimately familiar fhuairMairead sinn NicDhomhnall oran no dha cuideachda tha an bho’n drasd Mbaighdinn air cuairt andtwo onyears which as hePresident frequently of lectured.the Oban He and acted Lome for am Muile, a’ teagasg ciuil is oran, do choisirean. Association.healach he tookIn thea keen work and of activeAn Gomunn interest, Gaid- and Ghleidh Comunn Thobair Mhoire a’ cheilidh mu missed no opportunity of commending its aims. b’fhiachdheireadh i ceilidhde’n bhliadhnaa radh rithe. so, Chaagus d’ bufhuair mhath Fear- a Hissome services years toago the by game the ofpresentation were ofrecognised a gold an-tighe e-fhein cothrom bruidhne idir ach gann, watch subscribed for by the shinty clubs of Scot- achMacDhonnchaidh, ’s esan a thug Bailefailte namis furan Feusgan. do’n UrramachBha aig D.a’ land.companies His ofpresence his fellow-Gaels, was a welcomeand his passingone in willall cheilidh, Ilich, Muilich Tirisdich Uidhistich agus ' sincerely mourned by hosts of friends, who had feadhainncairdeil comhla. as gachIs anncearn orrasan is iad a uilethainig coibhneil, an da winsomelearned to personal value him qualities. for his high character and his latha, agus ’sann air na laithean sin o shean a M. M. bhruidhinnanabarrach taitneachan t-urramach. mu Mhac Dh’innis Neill eBharraidh sgeulachad ri b’am fhearrBan-righ a thainig Ealasaid, dheth ’saagus cheann b’e muMacNeill dheireadh, a CEILIDH CLANN AN FHRAOICH. ged a bha e an geall a bheatha a chall, na’n d’ fhuaira thainig i a faddioghaltas. an astair Bha as sinnan t-Saileinan comain agus muinntir Oille- Ohumadh Oeilidh Bhliadhnail Clann an Fhraoich shunndachChronain ag’ar bhi againncuideachadh cbmhla. Aira do’nchum chuideachd oidhche an14 mh.Aitreabh la de’n nan Dubhlachd. Gaidheal Bha air Fear-Gairmfeasgar Di-Mart, Clann an “ An t-Eilean Muileach” a sheinn sgaoil iad. SITUATIONS WANTED. AN COMUNN GAIDHEALACH. Founded 1891. withAll theScottish Gaelic Gaels, movement, and all are persons cordially in invitedsympathy to arebecome to encouragemembers. andThe promote objects of the Association The teaching and use of the Gaelic Language, TheHistory, study Music,and cultivation and Art, of Gaelic Literature, TheScotland, native andindustries of the Highlands of The wearing of the Highland Dress. TERMS OF MEMBERSHIP. OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER. Life Members One Subscription of £3 3s. Ordinary Members, An Annual Subscription of 5s. “ AN GAIDHEAL.” (FREE TO ALL MEMBERS.) The Monthly Magazine of the Association contains records of Meetings of the Association, its Branches, and Affiliated Societies. Post Free, 2/6 per annum (Subscriptions to be sent to the Secretary). Treasurer, ROBERT MACFARLANE, C.A. Advertisements under the above headings will be Secretary, NEIL SHAW. House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath Officr - - 131 West Regent Street, Glasgow. A Selection of Gaelic Books An Farlane.Smeorach Song(The Book Mavis): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- Am Farlane.Bru Dhearg Music (The by Robin):C. H. Mackay. By Malcolm 3d net. Mac- GuideBy toLachlan Gaelic MacBean. Conversation An Englishand Pronunciation: Gaelic Hand- Elementarybook of phrasesLessons andin Gaelic:dialogues. By 1/6Lachlan net. Mac- handbookBean. With for vocabulary anyone taking and key. up theAn studyexcellent of GaelicGaelic. Proverbs 1/- net.and Proverbial Sayings: With GaelicEnglish English Translations. Dictionary: By T. D.By MacDonald. Calum Mac- 5/-. ofPharlain. pupils andDesigned students. to meetContains the requirementsan appendix Etymologicalwith much Dictionary interesting of matter. the Gaelic 5/- net.Language: Bychapters Alexander on MacBain,outlines ofM.A., Gaelic LL.D. etymology, Contains national and personal names and surnames. MACKAY’S Gaelic12/6 Without net. Groans: By John MacKechnie, M.A., B.D., F.S.A. (Scot.). A series of twenty- PALACE HOTEL nine lessons simply and brightly written. Corner of 2/- net. PRINCES STREET and CASTLE STREET An Treoraiche Leabhran air son na Cloinne: By Now booking for Winter Residence, the Rate MalcolmPrimer for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic for Full Board being £3-3-0 per week. From all Booksellers or Weekly BedRates and onBreakfast application. and Part Board Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling •PHONE EDINBURGH 21964 EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Strathyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433. addressed; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXXIII.J An Gearran, 1938. [Earrann 5 MEURAN A’ CHOMUINN. oidheirp air bhi dusgadh nan Gaidheal gu bhi faicinn luach is grinneas ar canain is ar cedi Tlia An Comunn Graidhealtach a nis gus am bi uidh aca unnta eadhon na’s motha air tighinn gu leithid a dh’ inbh agus na tha aca. 11acli mor gu bheil cearnaidb de’n duthaich Chan fhaodar a bhi smaoineachadh air a’ aims nacb ’eil meur dheth. Tha e air e-fbein Chomunn Ghaidhealach mar am beagan luchd- a sgaoileadh cha mhor feadh gacb cearn is dreuchd tha aige an Glaschu no an aite eile, oisean de’n Ghaidhealtachd gu leir. Agus ged is ann an Glaschu tha an tigh gnothaich chan e mhain a’ Ghaidhealtachd ach an iomadh aige an drasda. Tha An Comunn sgapta baile air Galldachd cuideachd, agus eadhon an feadh na duthcha agus is e na meuran a tha a’ Sasunn agus an sud ’sa’ so an tirean cein. Tha deanamh na fior obair air son na chuireadh mar sin An Comunn air e-fhein a sgaoileadh An Comunn air chois—a’ Ghaidhlig a feadh na duthcha gu h-iomlan—meur an sud bheothachadh ’sa neartachadh ’sa mheudachadh ’sa’ so, agusiad uile an greim ’sanaonobair— feadh na Gaidhealtachd gu sonraichte, agus leas ar canain is ar daoine. Agus ma tha anns gach aite eile. Tha an oifis no tigh-nan- sgire no cearn ’san Ghaidhealtachd aims nach gnothaichean ann a chum so a neartachadh is ’eil meur dheth mar as luaithe chuirear meur a chur air adhart. Ach is e bhochdainn gu air chois ann is e as fhearr do’n aobhar air bheil moran ag amharc air A’ Chomunn mar an son am bheil An Comunn Gaidhealach a mach. oifis an Glaschu agus sin a mhain, ach chan Cha dean maith a bhi smaoineachadh ged tha ’eil sin ceart. Is ann tha an oifis is an luchd- a’ Ghaidhlig slan fallain an sin fhathast nach dreuchd ann gu seachd sonraichte chum maith ’eil aobhar mar sin air meur de’n Chomunn a is leas nam meuran ann bhi cur air adhart na bhi ann. Tha far am bheil meur dheth a h-obrach. Tha moran ann cuideachd a tha toirt inbh is aite uasal do’n chanain, ’se sin ma smaoineachadh gur h-e am Mod an Comunn tha a’ mheur air a riaghladh mar bu choir; Gaidhealach. Ach chan ’eil an sin ach an agus chi is tuigidh an oigridh gu bheil a’ t-aineolas. Chan ’eil ’sa’ Mhod ach toradh Ghaidhlig cho uasal is cho feumail ann an saothair na bliadhna—ceann-crioch obair na labhairt agus ann an litreachas ri canain ’sam bliadhna am measg nam meur feadh na bith eile, eadhon ris an Bheurla fhein ; rud duthcha. Is e na meuran a tha deanamh na air am bheil mor fheum air aig scan is 6g an h-obrach-—obair ris an fhiach obair a radh. Is iomadh aite ’sa’ Ghaidhealtachd fhathast. iad-san tha ’sa’ Ghaidhealtachd, agus obair Agus bithidh so mar so gu h-araidh ma bhios nach ’eil ’sa’ Ghaidhealtachd am measg ar lamb aig daoine cliuiteach is measail na sgire daoine fhein chan ’eil moran tairbhe innte air ann an riaghladh is cur air adhart gnothaich son adhartas na Gaidhlige agus cha mhair i A’ Chomuinn ’san aite sin. Bheir so inbh is fada ; tha i mar flur a bhiodh air a gearradh urram do’n Ghaidhlig ’san sgire sin, rud nach agus ann an soitheach uisge—gle bhoidheach robh aice agus nach ’eil aice an iomadh sgire cubhraidh, ach cha mhair i fada agus i gun air an Ghaidhealtachd an diugh. freumh aice. * * * ’Se mar sin na meuran air am bu choir Tha na meuran uile, ma tha, an sas ’san aon suil agus suil fhurachail a bhi aig luchd- obair ge b’e aite am bheil iad—ag cumail suas riaghlaidh a’ Chomuinn. Ma tha iad- na Gaidhlig agus na bnuineas dhi, agus a’ toirt san beo fallain agus ealanta mar bu choir 66 An gaidheal. An Gearran, 1938. meuran a biii, a neartachadh is a brosnachadh agus tbatar an docbas nacb stad a chuis aig an nan Gaidheal lag is bheag-seagha a tbaobb drocbaid so acb gun teid te a chur eadar Beinn luach is maise an canain is an cleachdaidhean nam Faoghla agus Uibhist-a-tuath cuideachd. fhein tba priomb obair a’ Chomuinn a’ Chan e sin uile e acb bu choir do’n Riaghaltas soirbheachadh. Cuimhnicbeaxnaid gur h-ann bataicbean-aiseig a sbuidbeachadb fo’n chrun ’sa’ Gbaidbealtacbd a tba flor obair gu bbi ruitb eadar gacb eilean feadb an Eilein A’ Chomuinn agus gu bbeil e na’s buannacbdaile Fbaide gu leir, agus anns gacb cearn eile tba do’n aobbar saotbair aon mheur an sin na cur feum orra. Tba ratbaidean mara pailt ged choisneadb aon letb-dusan as an Taobh- cho feumail do dh’ iomadacb aite is eilean ri deas bonn dir aig a* Mhod le bbi seinn sedrsa rathaidean tire, agus tba e cbeart cbo de Gbaidblig. Tuigeadb, ma tba, na meuran dleasdanacb do’n Riaghaltas an suidbeacbadb gur b-ann nan saotbair-san tba fior is an cumail suas fo an chrun ri ratbad mor sboirbbeacbadb A’ Cbomuinn a’ seasamb, an righ air tir. Nitear sin fbatbast acb mar as agus ge b’ e ni as urrainn luchd-riaghlaidb luaitbe tbig e is e as fhearr do’n riogbachd A’ Cbomuinn a dbeanamb chum an cuideachadh ma tbatbar air son gum bi daoine chomhnuidh gun dean iad e. Is geal is fbiacb iad e. Is ’sna h-eileanan agus air cladaicbean na minic a tba moran timchioll orra gle choma co-dbiubb mu chor na Gaidblig agus na bbuineas Gaidbealtacbd. * * * dbi. Is iomadh cearn de’n t-saogbal as am bbeil * * * daoine tigbinn chun Mboid. Bha caraid a Rud eile. Seacb gur b-ann ’sna bailtean- Niu Sutb Ualais an Astrailia aig a’ Mbod an mora agus eadhon air Galldachd a tba aireamb Dun-deagh, Mgr. Clement Hosking, seinneadair mbaitb de lucbd-riagblaidb A’ Chomuinn tha is fear-teagasg ciuil ann am baile-mor Shidnidh. e buailteacb do na meuran tba iomallach is fad Tba tlacbd air letb aig Cliamainn an cedi nan as a bbi smaoineacbadb gum bheil lucbd- Gaidheal agus cba luaitbe chaidb am Mod riagblaidb A’ Cbomuinn a’ faicinn cuisean tre seacbad na thug e sgriob do’n Eilean Fbada far shuilean an Taobb-deis, agus gu bbeil e na tbadbal e an iomadb baile eadar Barraidh buailteacb feum is cor na fior Gbaidbealtacbd is Rudba Robbarnais agus e a’ tional ar n-drain is aitean iomallach a dhi-chuimhneachadh. is ar fuinn. Tba cdrr is coig bliadhna, tba e ag Acb chan ’eil aca-san acb am feum agus an radb, o gbabb e mor uidh ’nar cedi agus thainig iarradas a dbeanamb aithnichte; agus am e nail dh’ aon ghnothaich chum am barrachd beacbdan air suidbeacbadb is feum na Gaidblige edlais a chur air ar n-drain is air ar cedi. Bba anns gacb cearnaidh innse agus chan ’eil ni a leitbid a tblacbd aige unnta agus gun chum e gbabbas deanamb nacb bi air a dbeanamb le aon da cbeud chuirm-chiuil ann an Niu Sutb lucbd-riagblaidb is le lucbd-dreucbd A’ Ualais mus d’ tbainig e dh’ Alba, a’ leigeil Cbomuinn. Tba na meuran anns a’ chuis so fhaicinn do an t-sluagh an sin cbo binn is cbo cbo feumail is a tba iad an cuisean eile. blasda ’sa tba cedi nan Gaidbeal. Chuir e seacbad, ma tba, o thoiseacb an Dambair gus an Nollaig ’sna b-Eileanan Siar FACAL ’SAN DOL SEACHAD. a’ toirt sios fuinn, agus tba e ag radb nacb robh feadbainn de na fuinn a fbuair e ann an clddb a Tha e coltach gu bheil drochaid gu bbi air riamb roimbe. Tba e ag cumail a macb gu a deanamb eadar Uibhist-a-deas agus Beinn bbeil mdran de na fuinn air am milleadh leis nam Faoghla. Tba an Riagbaltas tre an ddigb anns am bbeil iad air a seinn ’san Mbinistrealacbd an lomchair a’ tairsge 80 ’sa’ taobb-deas agus eadbon aig a’ Mbod fhein ; gu cheud de’n cbosgais agus chan e sin a’ cbosgais bbeil gu trie milseacbd is simplidheachd an bbeag—eadar tri mile ficbead agus ceitbear fbuinn air tboirt air falbb leis mar tba iad air mile ficbead punnd Sasunnacb. Tba Comhairle an seinn agus le bbi cur rud riutba nacb buin Siorramacbd Inbbir-nis ag iarraidb air Bord dbaibb am beul an t-sluaigh. Tba e ag cumail an Fhearainn letb na cuid eile de’n cbosgais a macb cuideachd gum bbeil an sluagb ceart a’ gbabbail os laimb agus gun dean iad-fhein agus iad ag radb gum bbeil na briatbran a an cdrr. Is maith is coir dhaibb so dbeanamh bbi soilleir reidh cho cudthromach ’san t-seinn agus tbatar an lan dhuil gun dean iad e. agus a tba am fonn fhein. Chan ’eil dad as Is mor an goireas a ni an drocbaid do cinntiche na an rud tba e ag radb, agus is mhuinntir an aite agus do lucbd-turuis minic a ebaidb a radb a roimbe ’sa roimbe le mar an ceudna. Gu dearbb is iomadh fuacbd na ficbeadan a chuala na b-drain aig an tigb is fliuchadh a fbuaireadh troimb na gineaiaichean agus a ris air an seinn ’san taobb-deas, acb a dol tbairis air faogblaicbean an Eilein Fbaide ; is ddeba nacb misde sinn a chluinntiim as ur An Gearraii, 193& An gAidheal. 6t o choigreach is fhear-teagasg ciuil a thainig o Gearmailtich ceol binn is blasda nan Eileanan. thaobh eile an t-saoghail. Einn ard luchd-riaghlaidh na Gearmailt ullachadh fa chomhair na h-draid-chiuil aig Tha pailteas obrach a nis anns na garaidliean- MacGillemhoire. Ghabh eadhon Sinealair iaruinn air a’ Cbluaidh. Tha iad ag radh gu bheil Hermann Goring agus an Dotair Joseph aca air an laimh na chumas riu gu Bealltainn Goebbels os laimh gach ni bhi reidh agus ged nach fhaigheadh iad gus an sin ordugh a’ deasaichte fa chomhair na cuirme-chiuil so. bharrachd air na th’ aca. Is maith leinn a chluinntinn gu bheil a’ leithid Tha fhios gu bheil an oidheirp tha an a dh’ uidh aig na Gearmailtich ann am fuinn Riaghaltas a’ deanamh chum dion na rioghachd ’s an drain nan Gaidheal. Tha na fuinn is na a bhi cinnteach daingean ’na aobhar air h-drain aca-fhein cho binn is cho blasda agus earrainn dhe so, ach co-dhiiibh is maith an a tha ri fhaotainn. obair a bhi ann agus meadhon cosnaidh a bhi pailt o’n ruigidh toradh so fad is farsuing Fhuair mi litir bho’n t-sar Ghaidheal is mo feadh na duthcha gu leir. Is ann air a’ dheagh charaid Iain Latharna Caimbeul as Ghaidhealtachd fhein is gainne meadhon America agus e-fhein ’sa bhean air chuairt cosnaidh ’sam bith gu h-araidh ’sna h-Eileanan eadar America is Canada. Tha e ag radh : Siar ach tha sinn an dochas nuair thoisichear “ Tha sinn an deidh turns mor a ghabhail air air drochaid mhor Beinn-nam-Eaoghla gum feadh Chanada—5000 mile—agus b’e sin an faigh moran de mhuinntir nan Eilean obair turns. Bha sinn sia seachdainnean an Ceap an sin. Breatunn. Thadhail sinn an Antigonis agus Nam biodh an Biaghaltas a’ sealltainn an an Eilean a’ Phrionnsa. Choinnich sinn ri deidh rathaidean is aiseigean mar bu choir iomadh deagh Ghaidheal’s fhuair sinn failt is dhaibh feadh nan Eileana bhiodh moran an furan gach taobh dha’n deach sinn. ceann cosnaidh aig nach ’eil dad de fhios an Thaobh Ceap Breatunn chan ’eil e cho drasada cait am faigh iad e. Nan duisgeadh Gaidhealach ris na h-Eileanan againne ach Bord an Fhearainn agus gun deanadh iad tha e na’s Gaidhealaiche na an Tir-mdr gun rathaidean troimh bhailtean beaga iomallach teagamh. Feumaidh gu bheil mu 30,000 nan Eileana, agus gu sealladh iad-fhein agus luchd-labhairt Gaidhlig ann, ma dh’ fhaoidte Bord na Slainte an deidh sin, agus tobraichean gu bheil iad na’s lionmhoire ach tha e duilich is meadhon-uisge, bheireadh sin chan e mhain a radh le cinnt. Chan fhaod duine moran beagan obrach ach deagh mhisneach do iomadh earbsa chur anns an aireamh a thug an Census clachan is creaga feadh na Gaidhealtachd. a mach, a chionn gu robh feadhainn ann nach * * * dubhairt gu robh Gaidhlig aca, agus aig am bheil. Bithidh ar leughaidairean agus iomadh Ach ged tha a’ Ghaidhlig gu math bed ann Gaidheal maith eile duilich a chluinntinn gun an Ceap Breatunn fhathast chan ’eil i a’ faighinn bhris air slainte na Mna-uasail Burnley Caimbeul a bheag de bhrosnachadh. Chan ’eil i ga Baintighearna Ormadail. Chan ’eil bana- teagasg ’s na sgoiltean, ged dh’ fhaodadh i Ghaidheal eile ann an diugh a rinn barrachd a bhith—ged nach fhaigheadh na sgoilearan saothair air taobh na Gaidhlige agus nan creideas air a son—agus tha moran de na Gaidheal na rinn ise. Tha leithid a ghaol aice pearsachan-eaglais gle shuarach m’a deidhinn. air ar canain is air ar daoine agus nach robh ni Tha iomadach sgireachd ann far am bheil a smaoinicheadh duine air—agus iomadh ni Gaidhlig aig gach duine tha deich bliadhna nach smaoinicheadh moran air—nach robh i fichead no ’n cdrr, far nach cluinnear searmoin deas gus dheanamh ge b’e de chosgadh e dhi Gaidhlig ach uair no dha ’sa’ bhliadhna . . . ann an uine no am maoin. Tha deaghghean is Tha muinntir Colaiste Naoimh Phroinnseis comh-fhaireachdain nan Gaidheal maille rithe Xavier ann an Antigonis a’ teagasg “ Comh- ’na tinneas, agus tha sinn an dochas nach oibreachadh ” agus is ionoadh buannachd a fhada gus am bi i air a h-aiseag a rls gu tomhais tha leantail an oibre-san—iasgairean agus de shlainte is de dh’ fhallaineachd. Chan ’eil tuathanaich bhochda a nis ag ionnsachadh An Gaidheal no An Comunn ’ga di- gu de mar a dh’ fhaodadh iad oibreachadh le chuimhneachadh, is iad nach ’eil. cheile. Tha mi smaoinachdadh gun deanadh * * * a leithid moran feum dhuinn ’sa Ghaidhealtachd. Tha Dunnchadh MacGillemhoire a Bidh earrainn mu dheidhinn ’san ath “Sea Steornabhagh, fear-ciuil tha nise gu maith Leaguer.” ” iomraideach air son ceol nan Eileanan, air Fhuair sinn litir Main Duibhe. Obh ! Obh ! dhol a null do Bherlin agus e gu cuirm-chiuil a a Mhairi ’sann ort chaidh uisge nan uighean an chumail an sin gu leigeil a chluinntinn do na la sgriobh thu i. Tha thu ag gearain nach 68 AN GAIDHEAL. An Gearran, 1938. ’eil cuisean mar bu choir dhaibh a bhi a thaobh sonraichte do Dhomhnall MacAoidh ann an na Gaidhlige, agus gur h-ann aig A’ Chomunn Rio de Janeiro, do Uilleam MacDhomhnaill tha choire nach ’eil cuisean moran na’s fhearr am Pretoria, do Dhomhnall MacLeoid am na tha iad. A Mhairi! an cuala tu an sean- Potchefstroom agus moran eile nach urrainn fhacal: “A’ tilgeil na h-innisg ’sa bun aig an dhuinn ainmeachadh an drasda. Tha e ’na tigh.” De tha thu-fhein a’ deanamh ann bhi mhisneach dhuinne, sas anns an obair anns seasamh agus ag cumail suas na Gaidhlige, am bheil sinn ’san t-seann duthaich, a bhi agus ann bhi ag oileanachadh muinntir eile faicinn gu bheiliad-san cho dlleas is cho eudmhor thaobh a luach. Tha a’ choire aig na Gaidheil ’sa tha iad do ar canain is do ar cleachdaidhean. aig an tigh—agad-sa is aig do leithid. Is sibh-se Tha suas ri da mhile Leodhasach ann a’ tha taghadh luchd-riaghlaidh foghluim is Bhancubhar, agus Niseach, fear a Chlann gnothaichean eile na sgireachd; agus theid TcRisnidh air an ceann. Tha sinn cinnteach mise an urras gun dean iad sin air a’ cheann mu nach misde Bhancubhar sin agus gu seachd dheireadh na dh’ iarras an luchd-taghaidh—’se sonraichte a’ Ghaidhlig, ged is ionghantach mur sin na Gaidheil aig an tigh—orra dheanamh. ’eil moran Ghaidheal eile ann nach tuig an Mur dean, is maith tha fhios aca gun caill iad Niseach coir ma chluinneas iad e ag eigheach an aite agus is aill leotha gu mor feairt a thoirt ri Mairi a bhean agus i ’na seasamh shios air na sin tachairt. a’ mhachair : “ Clodh an go’ainn tha gu Bi thusa agus Gaidheil eile aig an tigh duineil h-iarach a h-unachan.” agus seaghail, a’ leigeil fhaicinn gu bheil uaill agaibh as bhur canain is bhur cleachdaidhean Am Fear-deasachaidh. fhein agus cuiridh mise mo chluas air a’ gheall ❖ gun tig atharrachadh air moran de’n luchd- riaghlaidh, agus air moran de leth-Ghaidheil “AN ERSE POEM.” cuideachd, agus chi thusa, a Mhairi, an uair By James Fergusson. sin far am bheil a’ choire. Tha An Gaidheal ’nad chomain co-dhiubh air The literary controversies of one generation son do litreach, gearanach is mar tha i, agus seldom hold much interest for succeeding ones. gu h-araidh taingeil gu bheil e cordadh riut But the famous dispute between Dr. Samuel cho maith agus gu bheil e ’nad bheachd-sa cho Johnson and James Macpherson has a quality fearail is cho eireachdail is cho feumail ri of survival not wholly due to its preservation Gaidheal a sheas a riamh am broig no an in the pages of Boswell. The authenticity, in cuaran. Cluinneamaid bhuait a ris agus innis a general sense, of the peoms of Ossian dhuinn de tha thu-fhein agus muinntir eile na is now-a-days admitted up to a point which sgire agaibh a’ deanamh as leth na Gaidhlige. Johnson would not have granted. We know * * * that there was poetry in the Highlands for many generations before he or Macpherson lived, Fhuair sin litir Sheonaidh Sheoc cuideachd. that there was a corpus of Ossianic legend, ’Se an gearain tha aige-san gur h-e tha milleadh and that Macpherson did draw upon genuine soirbheachadh aobhar na Gaidhlige na tha de traditional sources for a large part of his earball-sail Gallda a’ slaodadh ris gach ni material. The question still unsettled is what Gaidhealach. Ma ’se sanas fhein, tha e ag proportion of that material was “genuine radh, tha air chur a mach mu dheidhinn antique ” and how far he adapted it. coinneamh no cuirm Ghaidhlig is ann am Yet even this problem may, partly, at least, Beurla tha e air chur a mach ach gle ainneamh. be solved in time. Only a few months ago Tha e ag radh nach ’eil An Comunn fhein neo- there was a distinctly credible rumour that the chiontach ’sa chuis so, an aite bhi duineil dana long-lost Red Book of Clanranald, believed to air toiseach gur h-ann tha e socharach meata have been one of Macpherson’s major sources, diuid air deireadh mar nach biodh earbsa ro had turned up in Australia after being lost mhor aige ’na chanain fhein. Cum air adhart, sight of for nearly a century ; and from time to a Sheonaidh Sheoc, tha sinn ag cur feum air time scraps of evidence appear to confirm the balach tapaidh seaghail de do sheorsa-sa. Ni existence of those traditional tales, poems, thu feum is tu a ni. and songs in which Johnson refused to believe. * * * Such a fragment of evidence I found the other Gu robh mile maith aig ar cairdean an day among the papers of one of Boswell’s tirean cein a tha sgriobhadh thugainn agus ag contemporaries, Sir Adam Fergusson of Kil- innse an togail cridhe tha An Gaidheal toirt kerran, a member of that group of Edinburgh dhaibh. Guidheam dhaibh sonas is sith o gentlemen who encouraged and financed James thoiseach gu crich na bliadhna. Taing gu Macpherson’s researches. Fergusson was, in An Gearran, 1938. AN GAIDHEAL. the summer of 1760, when Macpherson’s first ended it as a nonagenarian sage in St. Andrews. small volume appeared, a young advocate and In many accounts of Macpherson’s Ossian the owner of an estate in Ayrshire, having publications the philosopher is given greater lately succeeded his father Sir James Fergusson, credit for encouraging them than is his due, a judge of the Court of Session by the name of and his less famous namesake ignored. Lord Kilkerran ; and was on the verge of Sir Adam’s somewhat uncharacteristic standing for Parliament. Actually he did not interest in ancient Gaelic poetry was more than enter the House of Commons till 1774, and in the a momentary fancy, as his surviving corres- meantime acquired a considerable reputation pondence shows. (He was a methodical man, at the Scottish bar. He was an amiable but and preserved a great number of the letters somewhat staid young man, of industrious he received throughout his life.) In the early habits, and no mean abilities. 1760’s he corresponded with George Keate, Sir Adam was on friendly terms with many the connoisseur and minor poet, whose some- of the chief literary figures of Edinburgh, what affected letters, written partly in French, though he was not himself a man of letters, contain some interesting gossip concerning and it was through this circle of acquaintances Voltaire, Montaigne, Robert Adam, Dr. Young, that he met Macpherson, who had become the and other great and small celebrities of the day. literary sensation of the moment. His own Keate writes on 28th May, 1762 : “You inquire taste was good, and he was forming an excellent if I have read Fingal and the other productions library of books in English, French, and Italian. of Ossian, all which I have done with much Nor did he neglect the Scottish authors whose attention, tho’ with but a small portion of that publications were making Edinburgh a rival enthusiastic fire which has warmed a multitude to Paris in the realms of philosophy, history, of his readers.” After the publication of and criticism. Books by Adam Smith, David Temora in 1763 Sir Adam’s interest in the Hume, Lord Kaimes, Lord Hailes, Robertson, Ossian poems and his friends’ views thereon Beattie, Ferguson, and Blair took their places may however have waned ; for during the in due course beside those of Gibbon, Johnson, next twenty years or so of his life his mind and Goldsmith. Boswell, seven years his must have been fully occupied by his legal, junior, was an acquaintance but not a friend. political, and agricultural activities, together There was a coolness between him and Sir with the cares of an affectionate bachelor elder Adam which probably accounts for the absence brother for a large number of brothers and from the latter’s library of all his works but sisters. the Account of Corsica and a few pamphlets. He must at least have been reminded of Generally speaking, Sir Adam appears not James Macpherson when he read Johnson’s to have been interested in fiction or poetry. Journey to the Western Isles, with its savage But among the few items of romantic literature attacks on belief in the very existence, not on his shelves are the first editions of only of Ossian, but of any poetry at all— Macpherson’s Fingal and Temora, Their and his curiosity regarding the survival of presence, in the library of a man who cared ancient Gaelic literature was certainly revived more for prose than poetry, and more for a few years later. In the summer of 1787, information than imagination, is explained he made a visit to the Hebrides in company by a passage in one of Dr. Blair’s letters. * with his life-long friend George Dempster of Blair records that Sir Adam Fergusson was one Dunnichen, M.P. for the Perth Burghs, two of the principal figures at that dinner where the English M.P.’s, Isaac Hawkins Browne and decision was taken to raise a subscription to Henry Beaufoy, Grimur Jonsson Thorkelin, meet the expenses of Macpherson’s tour the Icelandic antiquary, the Earl of Breadalbane, through the Highlands in search of other remains and some others. The purpose of the tour was of Gaelic poetry : the others were Lord Elibank, to survey the sites where the British Fishery Dr. William Robertson; and John Home, the Society—a well-meaning but ill-fated body of author of Douglas. Unfortunately for Sir philanthropists-—intended to plant fishing and Adam’s posthumous fame, his name has been crofting settlements, with a view to providing frequently confused with that of Dr. Adam employment and a secure livelihood for those Ferguson the philosopher, who started life as Highlanders whom a rising standard of living, the fighting chaplain of the Black Watch, and and a short-sighted legislature were driving * Dr. Hugh Blair to Henry Mackenzie, 20th to emigrate.f It was a strictly business trip, HighlandDecember, Society 1797 : onReport the Authenticity of The Committee of the Poems of The of t See Letters of George Dempster to Sir Adam Ossian, 1805, p. 58, Fergusson,1934, pp. 153-5, 1756-1813, 163-4, 199-201,edited by James Fergusson, 70 AN GAIDHEAL. An Gearran, 1938. but two letters among Sir Adam’s papers did not understand the original in different show that he seized the opportunity of his places, otherwise, that he wou’d not give such first visit to the Hebrides to attempt some a wrong translation as he had certainly done, literary research of his own. according to their best judgment. What made me mention this to you, is that it may be The first of these letters was written by a considered as one of the strongest arguments, minister named Duncan Ferguson, apparently that can be adduc’d in favour of the authenticity a youngish man, who may be identical with of Ossian’s poems. a student of that name who matriculated in the With regard to myself, I live as comfortable, United College of St. Andrews in 1771. His and happy, as my present remote situation and letter is not wholly concerned with Ossianic encouragement can possibly permit me to do. poetry, but is sufficiently curious and expressive I have been here but a few years. My of its writer’s character to be worth extensive encouragement as missionary is only £28 quotation, with its fussy punctuation unaltered: sterling.f The committee’s funds were so reduc’d, that a general reduction of all the Benbicula, hih July, 1787. missionaries’ sallaries upon that establishment Sir, took place last year. I have one great consola- As you was so exceeding good, as to signify tion however, and that is, that I live in the at parting, that a letter from me would at any greatest harmony, and friendship, with all the time be agreeable to you, I have consequently best people in the island. Clanranald and his us’d the freedom to trouble you with these few lady both treated me with uncommon civility lines I have done all that I possibly and kindnes, during their short stay in the cou’d, to collect a few of Ossian’s poems in the country. Should they once settle in the country, original, for you, but not with that success I as they seem determin’d to do, as soon as the expected. There are many in this country, house &c. are repair’d, it will, no doubt, be no who can rehearse some detach’d pieces of old small acquisition to my happiness. It is much poems, which go under the name of Ossian’s, against one in my way to be in such a remote but in fact they have not the least resemblance, corner as this. Our communication with other to such of his as have been produc’d to the parts is precarious, and letters are sometimes public, as real and genuine. I accidentally so long upon the way, owing to contrary winds met with an old gentleman of the name of &c., that a vacancy, where a person, by applying Macleod in Sky a few weeks ago. And after a in due time, might have a tolerable chance of short confabulation, the topic of our conversa- success, may be filled up, before he can almost tion happen’d to turn upon Ossian’s poems. hear of it. He repeated several poems, which had the [The writer goes on to ask for Sir Adam’s greatest simularity to those said to be Ossian’s, interest with Lord Breadalbane to get him a of any I have heard in the Highlands. The parish on the mainland, suggesting that of packet was just about to set out for the Long Kenmore, which “is vacant just now.”] Island, which oblidg’d me to part with the old . . . The only apology I can offer for the gentleman, much sooner than I cou’d wish to freedom I have us’d is the confidence I have in do. However, he was kind enough to promise your goodness, and that I wou’d much rather me a copy of a few of them, and I’m determin’d apply to any gentleman of my own name, than to keep him in mind of his promise. I shall to any other. This, Sir, together with that spare no trouble to procure a few of them for natural anxiety, which every young man has, you if possible. There was a very numerous to be comfortably provided for in life, will I meeting of clergymen, and gentlemen, in trust excuse the freedom I have us’d. Glenurcha last year upon a sacramental occasion, I am, Sir, with the most profound respect who are reckon’d in general amongst the very your most humble and most obedient best judges of the Gallic language in the servant Highlands. The seventh book of Temora* Duncan Ferguson. was produc’d. The original, and translation, were carefully perus’d and compar’d with the N.B.—Please direct to me by Dunvegan, Sky. greatest attention. The gentlemen were (To be continued.) unanimously of opinion, that Mr. Macpherson f Cf. Statistical Account of Scotland (South Uist), * When Macpherson’s Temora appeared in 1763, calledvol. xiii. Benbecula, (1794) p. a298 missionary : “In a districtresides, ofwith the £30parish of athe specimen Gaelic versionof the orginal of the inseventh an appendix book was (p. printed227-247). as abounty.” salary, paid by the trustees for managing the royal An Gearran, 1938. AN GAIDHEAL. 71 THE STORY OF GIGHA. to Paisley to see and procure her son’s release from the Militia. If money is taken, I sincerely wish it may be taken from her, By Sheriff Macmaster Campbell, C.B.E., for she is a constant plague and pest to me F.S.A.(Scot.) about her son, who is her only support. The Quota for this Island is 2 men, of that number VII. Brown makes one. Two of those balloted The best corroboration of the accuracy of are totally unfit for service, viz., Archd. Martin’s description is, as Captain White remarks, McNeil, in Tarbert, who is in a dying state, that a good deal of it was true at the time of the and Archd. McLachlan, in Arnacrioch has Captain’s own visit. one of his fingers in such a state as renders The days of the Clans came to an appropriate him unfit for service as a militia man. John ending with the two Rebellions of the eighteenth McNeill from Ardclay is gone this day to century; and it is certain that the Macneills of Campbeltown to attend the meeting of Gigha were on the side of the de facto Govern- Lieutenancy, and if he is found fit for service ment. I have not been able to find that the will go. He is a young slender boy, but I islanders were called for in 1715; and their hope he will do. McQuilkan, the other share in the troubles of 1745 was confined to the Balloted man from Loim, is at the herring quota they supplied to the Argyllshire Militia fishing, and I am told he is determined to go which was present at Culloden and, in contrast on board of a man of War, rather than go in with Cumberland’s regular soldiers, were to the Militia. If John McNeill is found fitt, distinguished for their humanity to the defeated as I hope he will, I suppose there is no further Jacobites. The adherence of Macneill of Gigha Claim in the Meantime on this Island untill to the Government interest is significantly the Supplementary Militia are called out. I attested by a Petition, on the passing of the Act would find it a much easier matter to send following the Rebellion, abolishing heritable ten men to the Navy than one to the Militia. jurisdictions, by Roger Macneill of Gigha, in Be so good as Inform me if money is taken which a claim is made for the sum of £500 in from such as do not chuse to serve. Wishing respect of the hereditary Bailiery of Gigha you many happy returns of the Season I and the heritable office of Coroner of Knapdale. am with regards Dr. Mr. Because, probably, of the comparative (To Major Robert Campbell Yrs very ffaithfullj insignificance of the privileges there does not of the Argyleshire Militia John Macneill.” appear to have been any award of Compensation Paisley.) but the fact that the claim was made is Before I conclude my hurried survey of the sufficiently corroborative of the loyalty of Story of Gigha, certain ecclesiastical and Macneill. kindred conditions may properly call for Further on, the successive Lairds of Gigha brief examination. As I ventured to say were sedulous in their support of the Army somewhere else, in writing of the Highlands of during the period of its reinforcement by those the Clans the urge of the blood feud was ever new Highland Regiments which, accomplished stronger than the impulse of religion : It is so much for the fame of the Highlands. nevertheless the case that many of the Highland By the courtesy of the late Campbell of Chiefs gave unmistakeable tokens of their Saddell I am enabled to quote a letter from concern for the welfare of the Church. We John Macneill of Gigha of date 22nd January, know how the Monastery of Saddell was 1799, which demonstrates the concern of Mr. enriched by the Macdonalds and, among these Macneill for the public interest at the same benefactions, it is found that in 1449 Alexander, time that he is careful that proper consider- Lord of the Isles, granted to the monks of ation should be shown where there were special Saddell two marklands called Cragvan in the cases of hardship. The letter is as follows :— Island of Gigha. These lands would, of course “ This will be delivered you by the Mother merge in the general estate after the Reformation of John Brown, one of the Militia men but that the Macdonalds did not repent the balloted from this Island, who was lately pious grant is, demonstrated by a Charter of taken up at Campbeltown, in consequence King James IV. in 1508, in which, these Gigha of directions which I gave Mr. Duncan lands are included, when the lands of the Campbell, and sent, as he informs me, to monastery were formed into a separate barony. your Regt. His Mother, whom I never knew Then the pre-reformation church, the ruins to be worth 20/- in the world, has now, as she of which still stand, would, there can be no tells me, procured £10, with which she goes question, be an erection at the cost of either the 72 AN GAIDHEAL. An Gearran, 1938. Macdonalds or the Macneills. The building, ecclesiology, the present Church is worthy of as Captain White points out, has no special notice because of its communion table, which, architectural features, but in comparison with in accord with true Presbyterian order, runs the parish churches of a later date it possesses through the middle of the church, being I both character and distinction. At the time of apprehend, the only church in Argyllshire which Captain White’s visit the walls were in tolerable resisted the innovation imported from the usage preservation, but it was observed in recent of the English Independents which involved years that they were crumbling, and, if nothing the use at Communion of the usual pews. A were done to arrest the decay, it was feared the sad tradition attaches to the bell in use in the ruin would entirely collapse. It is pleasant church. It is said to have belonged to a ship, to record that the present proprietor, Mr. the “ Collingwood,” which stranded on Gigha, Allen, has taken measures to preserve what and afterwards sank, the wreck carrying to remains of the ancient structure, and it is their death the wife and daughter of the minister also gratifying to notice that the work of who were visiting the stranded ship. preservation is entrusted to a mason from the Kintyre side named MacLean, who by the Of the ministers of Gigha since the Reforma- taste and excellence of his work, may rightly tion, there are some who call for more than claim the survival in his person of that stone- passing notice. In the late seventeenth century, craft which was so notable a quality in the while Gigha was still a component part of pre-reformation Highlands. I would specially Killean Parish, the Episcopal incumbent was mention the apex of the east window. It has the Rev. /Eneas Macdonald, who, marrying been dressed and built in by MacLean, and it Miss Macdonald of Largie, was destined to be so well fits into the old wall that the antiquary the grandfather of the heroine of the Forty-five, might very well believe he was observing the Flora Macdonald. Coming down to the century original work. immediately past, the incumbent for a long Captain White remarks on what he and other period was Mr. Curdie, a classical scholar of authorities of the time considered to be a national repute, of whom a recent writer says baptismal font—White observing that “ it “ it fell to him when usher for three years at certainly is the only unmistakeable entire Potticany’s School, Blackheath, to instruct font that I remember to have seen in this part two Jewish boys—one of whom was Benjamin of the country,” i,e., Knapdale and Kintyre. Disraeli. Any classical lore Dizzy possessed he It may be that Captain White and those others, probably owed to the future minister of Gigha.” are right in their identification, but it is proper My third reference is to one who was a devoted to state that in the opinion of Bishop Martin, member of our own Society, and was ever the present Roman Catholic Bishop of Argyll ready to give from his store of island lore. I and the Isles, the supposed font was really a refer to the Rev. Donald Macfarlane, so suddenly basin for washing sacred utensils. The late taken from his people—the parishioners of Mr. Macfarlane drew my attention to another Gigha. Devoted pastor, loyal Highlander, almost similar stone situated near the Mansion unswerving friend, he will be remembered in House. Gigha as in many other jarts of Scotland for For an account of the sculptured slabs in and his gifts of head and heart, but, not least, for around the Church I can but refer to Captain his affectionate interest in the past history of White’s work on the Archaeology of Knapdale— the romantic island which he loved so well. it is well to note that Gigha is not included in Mr. Macfarlane’s successor is a reverend the corresponding work on Kintyre. I would gentleman who, has brought fresh lustre to the just add to Captain White’s admirable island parish. Rev. Kenneth Macleod, D.D., descriptions that since his visit another slab is notable for his gifts as an expositor, and a has been uncovered in the Churchyard, on preacher : his renown is established too, as which, there is sculptured the figure of a sword one of the outstanding Gaelic poets of our with the usual Celtic ornamentation. century. His service to the Music of the There is little doubt that the Church, now a Gael confers on Kenneth Macleod a distinction ruin, was used for divine worship after the gratefully acknowledged by his own generation, Reformation : the existing church, built about and which will intensify rather than diminish a hundred years ago, replaced a somewhat with the generations which are to com&. It similar building which was probably erected is good to think of Dr. Macleod as the incumbent after the Revolution Settlement. Plain and in a parish so charged with history and unpretending and about to be superseded by a romance. Church with better regard to the dictates of The Enp, An Gearran, 1938. AN GAIDHEAL. •3 EXECUTIVE COUNCIL. Minute of Meeting of Publication Committee was read. It was reported that the purchase A meeting of the Executive Council of An of the copyright of Am Fear Ciuil had now Comunn Gaidhealach was held in the Station been completed. In connection with the Hotel, Stirling, on Friday, 14th January. standardisation of Gaelic orthography the The President, Mr. John R. Bannerman was Secretary reported that replies had been in the chair and the following members were received from five of the Secondary School present:— Teachers expressing willingness to assist. The Rev. John Bain, Edinburgh; Mrs. M. Barron, Minute was adopted on the motion of Mr. Glasgow ; Miss C. B. Cameron, Glasgow; Capt. A. R. Hector MacDougall. Campbell, O.B.E., J.P., Glasgow ; Charles Campbell, Minute of Meeting of Propaganda Committee M.B.E., Glasgow ; Capt G. I. Campbell, Yr. of Succoth ; was read. Teachers of music are employed in Mrs.Glasgow; Iain CampbellMrs. J. B. (Airds); Dunlop, Mrs.Glasgow; J. R. Mrs.Colquhoun, M. C. Lewis, Skye, Mid-Argyle and Cowal. On the Edgar, Stirling; Alexr. Fraser, Bishopton; John motion of Mr. Charles Campbell, Convener, MacDonald, M.A., Glasgow; Hector MacDougall, the Minute was adopted. Glasgow; John Mackay, Edinburgh i A. M. Minute of Meeting of Art and Industry MacLachlainn,Glasgow ; Rev. MalcolmTobermory; MacLeod, Mrs. M.A., C. Balquhidder MacLaren, ; Committee was read. Mrs. Iain Campbell Miss Jean Mair, Dumbarton ; George E. Marjoribanks, (Airds) was appointed Convener of the Sonachan ; John A. Nicolson, M.A., Glasgow ; Donald Committee. Miss Bruce, Highland Home Thomson, M.A., Oban ; Miss Millar Weir, Alexandria ; Industries, Ltd., Edinburgh, was present on D. MacGregor Whyte, Glasgow. the invitation of the Committee and gave an NeilAttending Shaw, General :—Robert Secretary; MacFarlane, Alasdair C.A., TreasurerMatheson, ; outline of the work done and proposed to be Assistant; Donald MacPhail, Northern Organiser. done to foster Home Industries. Miss Bruce The President made sympathetic reference reported that the Highland Home Industries, to the passing of Mr. Hugh MacCorquodale Ltd., were having stands at the Empire (Fingal) who had been a member of the Exhibition and she suggested that An Comunn Executive for many years. He referred to his Branches might be communicated with in sterling qualities as colleague and friend. His order to ascertain whether there were any wise counsel was always welcomed, and his person, or persons, in that neighbourhood charm of manner endeared him to all. The who would undertake handicraft, which, if President also referred to the deaths of Mr. considered of sufficient merit, would be A. M. Sweet, who represented the Skelmorlie exhibited at one or other of the County Bays and District Highland Association on the at their stand in the Exhibition. The Committee Executive Council, and who, although his agreed to this proposal and it was remitted to voice was seldom heard, took a keen interest the Convener, Miss Bruce and the Secretary in the work of An Comunn. It was unanimously to draw up a circular to be sent to the Branch decided to record in the Minutes the passing Secretaries. Miss Bruce was co-opted a member of these members as a mark of appreciation of of Committee. their worth and services. On the motion of the Convener, Mrs. Iain Minute of Meeting held on 26th November Campbell (Airds) the Minute was adopted. was read and approved, Apologies for absence Minute of Meeting of Mod and Music Com- were intimated from several members of the mittee was read. It was reported that two Council. successful functions had been held by the Minute of Meeting of Finance Committee was Glasgow Mod Local Committee, and that other read. It was reported that there was a money-making efforts had been planned for the surplus of £864 from the Dundee Mod and the future. The Committee considered the remit President expressed the thanks of the members regarding Rule 15 of Standard Rules for to the Dundee Local Committee for the splendid Provincial Mods. This Rule stipulates that at result of the Mod. On the motion of the least 50 per cent, of the members of Senior Convener, Mr. Alexander Fraser, the Minute Rural Choirs competing at Provincial Mcds was adopted. must be able to speak the Gaelic language or Minute of Meeting of Education Committee give proof of having recently attended, with was read. It was reported that all the teachers reasonable regularity, a Gaelic Class should who had acted at the Summer School last year facilities be available. The Committee did had accepted the Committee’s invitation to not consider it opportune, meantime, to apply act this year again. On the motion of the this Rule to Rural Choirs competing at the Convener, Rev. Malcolm MacLeod, the National Mod, and they recommend that an Minute was adopted. additional competition for Rural Choirs com- 74 AN GAIDHEAL. An Gearran, 1938. prising 50 per cent. Gaelic speakers be Mr. Donald Thomson, Oban, suggested the introduced. possibility of having the proposed schools The Minute was adopted on the motion of Mrs. associated or affiliated with the Junior Instruc- J. R. Colquhoun. tion Centres and the Workers’ Educational Minutes of two Meetings of Clann an Fhraoich Association. were read. The Convener, Mr. George The Secretary, Mr. Neil Shaw, explained that Marjoribanks, in moving the adoption of the the committee would keep that possibility Minutes referred to the assistance that is being before them. The report was adopted on the given by The Advisory Council and Grants motion of Mr. Marjoribanks. Committee for Physical Training and Recreation Mr. Marjoribanks, drew attention to the to the Urdd Gobaith Cymru, a movement educational and co-operative movement in the similar to Comunn na h-Oigridh, in Wales. He Maritime Provinces of Canada, which appeared read draft of a letter which he proposed sending to him to have a very remarkable bearing on to the Chairman and Secretary of the Scottish the question of folk schools and adult education. Section of the Advisory Council. This was The Council decided that further information agreed to. should be made available to the members The Minutes were adopted. regarding the Canadian experiment. Mr. A. M. MacLachlainn referred to his A vote of thanks to the Chairman brought motion at the previous meeting re two all- the meeting to a close. Gaelic meetings of the Executive Council. <> The President again ruled that it was a matter for the Annual Meeting to deal with. SECRETARY’S NOTES. Minute of Meeting of Special Committee on Teaching of Gaelic was read in reference to In connection with the Glasgow Mod it is remit on Folk High Schools. very pleasing to report of the splendid success Details were given to the committee by of the Christmas Dance held in the Highlanders’ the Chairman, Sir Alexander MacEwen, Institute. The arrangements for this function Inverness, as to the feasibility and probable were in the capable hands of Messrs. Calum cost of such a project, the aim being a balanced Beaton and John Murray. As a result of this combination of cultural and vocational training effort the sum of £23 was added to the Mod The practical side would include courses in Fund. Moran taing, fhearaibh. agriculture, seamanship, forestry, and other * * * subjects pertaining to the Highlands. On 1st February, a Whist Drive and Dance It was recognised that a difficulty would will be held in the Highlanders’ Institute. be the procuring of funds, and it was suggested Miss Lucy Cameron and Miss Margt. McTaggart that an approach should be made to the Carnegie are arranging this function and they are having Trust, the County Councils concerned, the the support of a number of friends. On 26th Scottish Education Department, and the February, a Dance arranged by Mr. Alasdair Economic Committee on the Highlands and Matheson will be held in the Highlanders’ Islands of the Scottish Development Council. Institute. ^ ^ ^ Inquiries are to be made regarding suitable accommodation for such schools in Skye, The Secretary has arranged for a Concert Kintyre, and elsewhere. and Dance to be held in the Pavilion, Aberfoyle, The formation of a Gaelic section of teachers on 18th February, Captain Alastair D. Cameron, under the aegis of the Educational Institute Bailie-Nicol Jarvie Hotel, will preside. It is of Scotland for mutual consultation and very pleasing to report that the Falkirk and discussion was recommended, and it was District Highland Association are giving the agreed to communicate with the E.I.S. on the net proceeds of their Annual Gathering on matter. The committee were also of opinion 25th March, to the Glasgow Mod fund. Provost that vacation classes for teachers of Gaelic John MacKay, Linlithgow, will preside at this should be re-established. gathering which will be held in the Town Hall, In view of the increased population which Falkirk. The Entertainment Committee, under would follow the erection of the proposed the Convenership of Mrs. J. R. Colquhoun, carbide factory at Corpach the committee is arranging first-class programmes for these urged on the Inverness-shire Education gatherings. * * * Committee the importance of provision being On the 23rd of March a Grand Highland made for the teaching of Gaelic to the children Dance will be held in the New Locarno, and it there, is hoped that members of An Comunn in An Gearran, 1938. AN GAIDHEAL. 75 Glasgow and District will support this function. Concert by the Paisley Gaelic Choir. Conductor, Tickets, price 7/6 each, can he had from members J. Gilmour Barr. of Committee or direct from An Comunn Tuesday, 22nd February— T Office. * * * 3.45-4Paton. p.m.—Recital of Gaelic Songs by Marie W. A Clarsach Competition, under the auspices Wednesday, 23rd February— of the Glasgow Branch of Comunn na Clarsaich, 6.15-6.30 p.m. “Mu’n Cuairt na Cagailte”—Gaelic will be held in the Grand Hotel, Glasgow, on Monday,Talk by28th John February— MacDonald, M.A. 9th March, beginning at 7.30 p.m. Entries 7.20-7.25 p.m.—Gaelic News. 9.15-9.45 p.m.— for which a fee of 2/6 is charged, close 2nd Gaelic Miscellany (Piping, Humorous Readings, March. The prescribed piece is “ Land of Violin, and Tenor). Heart’s Desire,” with one other of competitor’s £ own choice. The voice will not be considered and competitors may bring another singer if EADARAINN FHIN. desired. This competition is for the Mrs. THE PRESENT POSITION OF GAELIC. Anderson Hyllested Trophy, a replica of the Sir,—I have read with interest Sir Murdoch Queen Mary Harp, in silver. MacDonald’s letter in your December issue comment- ingGaelic on shouldMr J. beC. learntMacdonald in the Hay’sHighland suggestion schools, thatnot SouthernProvincial Area Mods as follows have :—Kintyre,been arranged Campbeltown, for the as a supplementary subject, but as a medium of 12th and 13th May; Mid-Argyll, Lochgilphead, education.Mr Hay’s suggestion is undoubtedly in certain Mull7th and and 8th Iona, June; Tobermory, Perthshire, 23rd Pitlochry, June; Ardnamur-17th June; respects impractical at the present time, but does it chan, Strontian, 28th June. MacDonalddeserve the treats scorn it? withI notice which that overSir 100Murdoch years TEACHERS OF SINGING. Societyago, in expressed1822 in fact, the theview Edinburgh that “ it is Gaelic now a Schoolsmatter The Propaganda Committee invites applications languageof universal of consentthe Highlands that the till Gaelic it is must vanquished remain theby fromApplicants, persons who willing must tobe actable asto Musicread andTeachers. write the sapping influence of commercial intercourse.” Gaelic, should communicate, stating musical theThis Irishafter Language”the efforts ofin thethe S.P.C.K.Highlands to for“extirpate over a Regentqualifications, Street, withGlasgow, the General C.2. Secretary, 131 West hundred years had ended in nothing hut failure, £ beyond laying the bad tradition that the native languageHighlands. should This heopinion banned still from seems the schoolsto persist. of the FEBRUARY GAELIC BROADCASTS whoBut, would even refuseif we areto acceptto disregard this defeatist the patriotic attitude, few Tuesday,3.45- 1st February—4 p.m.—Recital theEducation,of Gaelicquestion Songsthrough still remains—isby EnglishAngus alone,the present really method the best of Whyte.T. MacMillan, 6.30-7 andp.m.—Gaelic Hugh Maclnnes. Concert with Helen one.prizes Isfor the Sunday only wayschool to proficiency?save Gaelic toAfter be givingall, it Saturday,8.45- 5th February—9 p.m. “ Mu’n investigatedisOuairt not veryna Cagailte”—Gaelic longthe usesince ofa Departmentalthe Welsh language Committee in Sunday,Talk 6thby Rev.February—3-4 George N. p.m.—GaelicM. Collins, B.D. Religious ingeducation children and came life, toand the with definite regard conclusion to Welsh-speak- that the Service(Rev. Donaldfrom the Lament, University D.D.). Chapel, Glasgow. totoo mentalearly introductionconfusion and of aserved second to language retard progress, led only Monday,7.20- 7th February—7 .25—Gaelic News.andion throughrecommended English that be the delayed introduction until ofthe instruct- Welsh Tuesday,3.45- 8th February—4 p.m.—Recital ofspeakingject, Gaelic the childSongswhile had byreceiving studiedMargaret hisEnglish elementary as a special education sub- Laoich”—GaelicR. MacPherson. Talk6.25-6.40 by Hector p.m. MacDougall.“Na Seann throughI have the not medium got thisof Welsh! report with me, being in Friday,8.35-9.5 11th p.m.—Gaelic February— Concert by Jenny Currie, readers,Canada, butand itcertainly would beto accessibleSir Murdoch to many MacDonald. of your Monday,and Neil14th MacLean. February— EnglishAny educational entirely from policy the thatHighland aimed schoolsat excluding would 7.20- 7.25 p.m.—Gaelicofthat News.course Mr heHay’s absolutely proposals impossible, implied but such I don’t a policy. know Tuesday,3.45- 15th February—4 p.m.—(RecitalBut of theGaelic bilingual Songs question by Jack exists in many other parts Campbell.“ Crodh Bainne”6.35-6.50 p.m.(Crofting Obair Oroitearachd—Talk—“Dairy ofbe thepossible Empire to discussbesides it the at homeHighlands, without and either it should com- Cattle”). theplacency real interests or fanaticism, of the Highlandbut with population—whichproper regard to Thursday,9.30-10 p.m.17th “ClannFebruary— Righ Lochlainn”—One Act may after all not be best served by the relegation of PlayHugh byMacphee. Bessie J. B. MacArthur—^Produced by supplementaryGaelic to be subject.studied asSome a deadof us languagefeel, after and all, a Monday,7.20- 21st February—7 -25 p.m.—Gaelicthatthing Welsh toNews. the experience point,8,35-9 mayp.m.— be able to teach us some- 76 AN GAIDHEAL. An Gearran, 1938. to Gaelica ca.r, maybut afterbe to allEnglish it cannot as a behorse maintained and cart that are people.”gentlemen, This and language, must of Sir,necessity, is only passunderstood over theby cart.the motor In the car interests has a better of elementary right to the justice road itthan should the headsAn Comunnof the enemies must become and detractors more aggressive of Gaelic. in its abe Gaelic the case speaking that no areaScotsman should born be atand a broughtdisadvantage up in propaganda,home a true senseit must of awakenwhat the in English the Highlander speaker has at wholethere throughor comparative. lack of knowledgeIn other words, of English, Gaelic shouldeither setdone you and byis doingSouth to Africa him to-day. and byFollow the Gaidhealthe example of bethe recognisedProvince ofin Quebec the Gaidhealtachd here, and a knowledgeas French isof init whichEire, andthe childthus ismake taught. Gaelic Naturally, the medium English through must civil-servicemade an essential or similarqualification appointment for the holding in the ofHigh- any replybe a subject,to disgraceful if only topropaganda enable the such Gaelic as speakerthe letter to landsspeakers and Islands.an adequate This aloneadvantage will secure from to 'Gaelictheir underObviously reply. Sir Murdoch has not written all he knowledgeincentive to of itsthe language,study than and prizes provide for a singingfar greater or realmeant thoughts to write, and let even him henow might come cause forward An withComunn his Staiday school ever could do.—I am, etc., manner.—IsGaidhealach mise,to take up the cudgels in a spirited Cape Breton, Canada, J. L. CAMPBELL. “CEAP AN DOCHAIS.” 18th December, 1937. Pretoria,January, South 1938. Africa, Sir,—The letter from Sir Murdoch MacDonald Sir,—In my article in “An Gaidheal” of January, appearingimmediately in that “An he is,Gaidheal” in spite ofof hisDecember Sunday provesschool page 55, I gave a quotation from Professor Forbes’ sop, still a Victorian to whom material gain is the Hindustaniomission of Grammar,one line the of quotation1855. Owing is incomplete. to a printer’s It Mantrue signof Letters of success. is a foolTo himwho the cannot Bard, accumulate Artist or should read:— wordly goods, and when his language is Gaelic he tence,“ On differentthe arrangement languages of thefollow three rules parts peculiar of a sen- to is Ita. worsehas been fool. said with truth that the further the themselves; for instance, in the sentence, ‘the Gael is moved from his native land the greater Sanskritelephant languageskilled the have tiger,’ the theoption Latin, of arranging Greek, andthe becomesfar to seek, his itinterest is that hein isGaelic. able toThe think reason more isfreely not words in any order. The Arabic and the Gaelic put for himself because he is far away from the per- object.”—Ithe verb first, am, thenetc., the nominative, and lastly the niciousMurdoch propaganda keep drumming which in English the ears speakers of Gaels. like Sir GILBERT GUNN. Those of us who live in the Union of South Africa Craoich,Sutherland, Bonar 6th Bridge, January, 1938. languagecan see from can actualbe forced results off thatits high the pedestalgreat English by a comparativelyfact this tongue new was, language up to 1934,such theas Afrikaans.language ofIn a LITIR COMUNN NA H-OIGRIDH. peasantry whose numbers are not greatly in excess Dh’ fhalbh an sneachd agus an reothadh air of the Scottish Gaels. It possessed no literature and an am, a bha fagail an rathaid-mboir cbo Thenwas notcame even a changetaught ofas Government a subject inwhich the broughtschools. sleamhuinn, cunnartacb, ged a dh’fhaodas iad about that which Sir Murdoch regards a miracle. tigbinn air ais mu’n faigb sibh an litir so. Tba To-day Afrikaans is one of the official languages sin a’ toirt ’nam’ chuimhne na leugh mi mu of the Union, English being the other, the Countv oileanach araidh bha an Collaiste Y. Bala an personsCouncils holdingin the Highlandspublic posts should must notebe conversant that all Cuimrigh, far an robb an Dr. Edwards ’na ard- with it. Books in Afrikaans are being published at ollamh a’ teagasg. Maduinn a bha sud, thainig an ever increasing rate while it is the medium of an t-oileanacb so chun na Collaiste fada air teaching in most schools. At the Dundee Mod last dheireadh, agus dh’fhoighnich an t-ard-ollamh uponyear, thethis Honourablesubject in thehis Marquisadmirable of addressGraham whichdwelt dheth carson a bha e cho fada an deidh na was given such a poor Press. h-uaire. “An da,” ars esan is e breabadh na From afar we can also see the strides being made h-eigbe bharr a bhrogan, “ is e an sneachd ’s by the Irish under their own government after an reothadh uamhasach so a chum air ais mi. Ithaving is to ridthem themselves that we mustof the look wiles for ofhelp Westminster. and inspir- ’S ann a bha mi sleamhnadh da cheum air ais ation. It is through them that we shall solve “ the airson aon a ghabh mi romham.” “ Nis, a impossible task of finding a literature, let alone dhuine choir ” ars’ an Dr. Edwards, “ nan school books of all kinds including the sciences.” robh a bheag de dh’fhios agaibh air Matamataic, landersThey have remove them unfortunatealready and differences as soon aswhich we High-have cha fhreagradh sibh mar sin. Ma bha sibh a’ divided us from our Irish Cousins, then and then sleamhnadh da cheum air ais airson aon a ghabh only will a Gaelic revival be possible. sibh romhaibh, cha bhitheadh sibh an so Last year, after a lapse of ten years, I revisited fhathast,” “ Gabhaibh mo leisgeul,” ars an feltScotland that andAn Comunnattended wasthe Modwasting but soall muchthe time time, I t-oileanach, “ tha caob de’n fhirinn agaibh: money and energy. It was with regret that I heard ach is ann a thionndaidh mi mu’n cuairt ’s ouraims honoured are entirely President inoffensive using phrases, . , need such alarm as “ Ourno bha mi tighinn an so an comhair mo.chuil,” An Gearran, 1938. AN GAIDHEAL. ?? Saoilidh mise air uairean gum bheil slighe na ’ga chumail mar sin le Feachd, nach cuir e Gaidhlig, leis a h-uile neart is cumhaclid a tha togail fodham. ’ga bagradh, car coltach ri rathad an oileanaich Rinn an Fheachd ur a chuir Domhnall air an la ud. Ach a Chlann Comunn na h-Oigridh, bonn an Diuirnis — an Fheachd is fhaide imi ma dh’fhairicbeas sibb-se sligbe bhur dleasanais thuath uile, faisg air a’ Pharbh—deagh thoiseach cbo sleamhuinn’s nach dean sibh rathad dhith, tbiseachaidh agus tha coltas oirre a bhi na deanaibh idir misneacb a chall, ach gealltanach. Bha, roimh so, tim araidh air a tionndaidhaibh mu’n cuairt agus gabhaibh chur air leth aig an sgoil airson iomadh gne romhaibh an comhair bhur cuil. fearas-chuideachd. Tha iad a nis a’ buileachadh Feill Ghlaschu. leth na h-uine air obair Comunn na h-Oigridh : Cha chreid mi gum bi aon Shall de Chomunn mar sin, tha iad ag cumail ” teintean na h-Oigridh mu’n am so nach cuala iomradh Gaidhealach ” gu riaghailteach. Chuala mi air an Fheill mhoir a tha gu bhi ann am Pairc gun robh sianar a’ tighinn a Diuirnis chun a’ mhoir Baile Uisdein an Glaschu am bliadhna Champa—ma thig, nach iad a chuireas ite as so, agus a bhitheas air a fosgladh’s a’ Cheitean na Feachdan as fhaisge air laimh ? so tighinn. Cha bhitheadh e ’nam’ chomas, PlOBAIREACHD. ged bu bhuidhe learn, dad innseadh anns an litir so a bheireadh fios dhuibh mu gach iomairt Tha fbios gum bheil corra Phiobaire math mhoir a tha ceangailte ris an Fheill sin, anns an sud is an so am measg Cinn-Feachd Comunn am bi sluagh a ceithir rannan ruadha an domhain na h-Oigridh, a bhitheadh toilichte am feadan, a’ tighinn ri cheile a dh’fhaicinn gach agus ’na dheidh sin cebl na pioba moire a spleadhachas agus fearas-chuideachd a tha theagasg do chuid de bhalaich na Feachd, ri’m faotainn innte. Mu’n tig an t-am, is nam faigheadh iad brosnuchadh agus docha gum bi mion-eolas mu na h-uile nithean cuideachadh bho Chomhairle Claim an sin air a chraobh-sgaoileadh le luchd-dreuchd Fhraoich. Agus far nach ’eil an Ceann Feachd na Feille air fad is leud na duthcha, agus mar fhein ’na phiobaire, math dh’fhaoidte gur sin bithidh am barrachd fios agaibh-se an aithne dha fear ’s a’ choimhearsnachd a tha uine ghoirid na tha agam-sa an drasda. Ach murrach, agus a bhitheadh togarrach, an tha cagar beag agam ri chur an cluais gach t-ionnsachadh sin a thoirt do na balaich. Chan aon agaibh—tha sinn direach a’ bruadar air ’eil sinn airson feadain agus pioban a thoirt aig an am—co aig a tha fhios nach teid againn seachad an asgaidh—cha deanadh sin feum air seol a dheanamh anns a’ Champa a chum ged a bhitheadh e ’nar comas, rud nach ’eil: agus gun dean sinn sgriob do Bhaile Mor na ach is urrainn duinn a chur an comas iomadh Deathaich a dh’fhaicinn na Feille ? Nach balaich, feadan a cheannach air prls iosail, b’e sin an turus aghmhor? Tha fhios gun no eadhon piob-mhor ’nuair a thig an t-am cbrdadh e ris a h-uile balach is caileig, agus airson sin. A nis, tha sinn ag iarraidh air gur math a b’ fhiach e tighinn do’n Champa Ceann-Feachd sam bith leis am bu toil ged nach bitheadh ach an cothrom sin fein. buidheann phiobaireachd a thoiseachadh, Ach thoiribh an aire nach bi a h-uile pailliun innseadh dhomh gu pongail, co a tha deonach lan mu’n cuir sibh bhur mainm (agus leth-chrun) teagasg, cb na balaich agus ciod an aois, agus a steach. fios sam bith a dh’ fhaodas a bhi feumail. Cha Bha mi gearan ruibh (nach ’eil coir aig bodach ruigear a leas innseadh nach coir do dhuine crosda bhi gearan uairean ?) nach robh mi sam bith piobaireachd a theagasg, nach ’eil faotainn naidheachd o na Feachdan. Ach dbigh chluich gu math coimhlionta aige fhein. thainig litir ghrinn mu’n Bhliadhna Uir, bho Tha e na’s fhasa droch chleasan a thogail chaileig an Tobarmhoire, ag innseadh “ gum ’nad phiobaireachd na faotainn cuidhte’s iad bheil sinn a’ deanamh ar dichill a dh’ ath- an deidh laimh. Tha e ’na thoileachadh dhomh bheathachadh nan seana chleachduinnean a innseadh dhuibh gum bheil Niall Domhnullach, bha’s a’ Ghaidhealtachd, le bhi cruinneachadh Ceann-Feachd Eblagarraidh an Eilean uair ’san t-seachdaixm aims an tigh-sgoil, far Bharraidh, a tbiseachadh buidhinn am bheil sinn ag cur seachad na h-oidhche phiobaireachd air ball. gu cridheil, cairdeil, fonnmhor, le brain, Mios de’n Bhliadhna Uir air dol seachad, toimhseachan, dannsadh agus cleasan Gaidhlig.” agus gun aon iarrtas airson snathainn is olann Agus thubhairt i gun robh e a’ deanamh is nithean eile a thaobh obair-laimh nan a’ Gheamhraidh na’s giorra dhi a bhi caileagan—ciod air an talamh a thainig air na cuimhneachadh air na timeannan sona a Feachdan ? Is mairg a dhiultas deagh-thairgse bh’ againn anns a’ Champa. Chan ’eil uair a —ach tha’n tairgse fosgailte fhathast. chluinneas mi sgeul air “ teinntean Gaidhealach” Seoras. 78 AN GAIDHEAL. An Gearran, 1938. BROSNACHADH. Chomhairle an Fhoghluim agus dh’innis e gun robh Croileanan Gaidhlig (feasgar) air an An Airde Tuath. cumail re a’ Gheamhradh so mar a leanas, Is e bha’s an fhradharc aig an Fhear-dheilbhe Inbhir Nis (2), Obair Neithich, cuairt a chur air gach Meur an Ceann a Tuath Ceann a’ Ghiuthsaich, An Gearasdan, Chataibh agus G-hallaibh roimh na Bhliadhn’ Cill Leir A’ Bhaigh, Cille Mhoire, Uir, ach gu tubaisteach, chuir an droch shide, Breibhig, Baile nan Granndach, sneachd agus reothadh bacadh air agus Inbhir Narunn, A. Chananaich, b’fheudar dha a chuairt a thoirt gu crich aig Duirnis (2), Sgeireadh, Diuirnis. Leac Meilm, Crois, Leurbost agus Tolsta. Thadhail e an Sgoil Dhiuirnis agus fhuair e gach cuideachadh bho’n luchd-teagaisg, gu An Airde Deas. bhi ag cur Feachd ur de Chomunn na h-Oigridh Fhritheil an Runaire aig coinneimh ’s an air bonn ’s an sgoil sin. Tha 12 balach agus t-Sailein Mhuileach air an t-seathamh la deug 16 caileag nam buill a nise agus chithear gach de’n Dubhlachd far an do choinnich e ri cuid aon diubh a mach air an raon gach la tha, ag de bhuill nam Meuran mu dheidhinn a’ Mhoid iomain. Tha iad cuideachd a’ deananah feum a bhatar ag ciallchadh a chumail am Muile. de’n leabhran bheag sin “ Cleasan Gaidhealach.” A thaobh cho cunnartach ’sa bha na rathaidean Chuir tri de na caileagan rompa mar tha, gum le sneachd is deigh cha tainig neach as an Eos bi iad aig Campa Shonachain, a dheoin no a no bho Eilean I. dh’ aindeoin, agus is math an comharra sin. Bha Mgr. Alasdair MacPharlain, Aros, anns Tha cunnart do’n Ghaidhlig, eadhon ’s a a’ chathair agus shbnraich na bha’s an lathair bhaile so, aonarach’s gu bheil e, ach le Comunn gu’n rachadh Mod a chumail an Tobarmhoire na h-Oigridh na ni beo ’n am measg a nise agus air an treas la fichead de’n Og-mhios agus gu’m na buill a cruinneachadh mar bhuidheann biodh cothrom air a thoirt do cho-fharpaisich uair ’s an t-seachdain, ’s cinnteach gum faigh a Tiriodh is Colla cuid a ghabhail ann. a’ chlann cothrom na Feinne. Is e an t-Urr. Iain Meinnearach, Tobarmhoire, Bha croileanan-ciuil gasda aig Iain Mac is Fear Gairme, agus Mgr. A. M. MacLachlainn, Dhomhnaill an Taobh a Sear Chataibh gus an Bad-daraich, Tobarmhoire is Runaire. llmh la de’n Dubhlachd agus a rithist am Chuireadh Clar-eagair air doigh agus bidh e Baideanach gus an 29mh. Tha e a nise air an lamhan chleireach nam Meuran mu’n leugh togail air gu Eilean Leodhais far a bheil tri- buill an t-iomradh so. crdileana-fichead a’ feitheamh air. Shonraicheadh Mod a chumail bliadhna mu Bha Iain Mac lomhair a teagasg croileanan, seach an Tobarmhoire, ’s an t-Sailein Mhuileach Oigridh agus inbhich, aig Arasaig agus Malaig agus am Bun-easain. fad mlos agus tha esan a nise aig chi a’ Tha a’ Mhgn. Mairead NicDhomhnaill a’ ghnothaich’s an Eilean Sgitheanach. teagasg croileanan Gaidhlig is Ciuil aims a’ Le seachd Modan ionadail ’s an Taobh Cheathramh Chomhallach — Tighnabruaich, Tuath am bliadhna, chan e ruith ach leum a Tigh a’ Mhuilinn agus Cill Fhianain, agus tha ni a’ chuis gus am bi gach ionad air an cur ’nan Mgr. Gilleasbaig MacGilleathain an roinn uidheam. Dhailriada—Ceannlochgilb, Tigh a’ Bhealaich Tha Ceilidh nan Gaidheal an Inbhir Nis a’ agus am baile Inbhir Aora. deanamh adhartais a tha gu leir taitneach am bliadhna. Tha barrachd is 100 aig gach $ coinneimh agus cuid diubh a siubhal fichead mile gus a bhi aig coinneimh Ghaidhlig. AN RON. Chumadh coinneamh de’n Fhrith-Chomhairle (Craobh Sgaoileadh) air an 8mh la de’n De na h-uile ghne ainmhidhean mara is e an Fhaoilteach agus bha buill an lathair a Gleann ron as lionmhoire mu chorsachan na Urchardan, Bail an Aithn’, Cataibh, Drochaid Gaidhealtachd. An uair a tha iasgairean a mach Thuilnean, An Cnoc Ban, A’ Chananaich agus air a’ mhuir chithear aon an sid ’san so ag as A’ Mhaigh. cur a chinn air uachdar an uisge gle dhluth Thug am Fear-deilbhe iomradh air a do na batan. thurusan air feadh na duthcha agus rinneadh Gluaisidh an ron gle shiubhlach anns an ullachadh airson croileanan-ciuil fa chomhar uisge, ach a thaobh nach ’eil air ach spogan, gach Mod. tha e luidseach air tir. Tha a tharruing- Air Di-mairt an llmh la, bha Mgr. Mac analach mall agus tha e comasach air fuireach Phail a frithealadh aig coinneimh de Fhrith- uine fhada fo’n uisge. Tha e gealtach, agus An Geairan, 1938. AN GAIDHEAL. 79 air fhaicill ma chi e duine a’ tighinn faisg air, AN COMUNN GAIDHEALACH ach mur cuirear dragh air thig e air uairean gle dhluth air batan. Tha e deidheil air ceol, TOBAR-MHOIRE. agus is xninig a thalaidh feadan e na b’fhaisge do bhata na bha chum a leas. Chaidh Ceilidh na Nollaige agus an dannsadh a Tha radh cumanta am measg nan Gaidheal ghleidheil air an 22na la fichead de’n Dubhlachd, gur h-e “ clann righrean fo gheasan ” a tha measg,agus b’i gusin h-aighearach, an oidhche chridheilbha Niall chairdeil. M. Mac ’NarTile anns na roin, agus air an aobhar sin cha toigh Mhoire nach maireann, agus bu bheag a shaoil sinn leo am marbhadh. gu’n robh e ri bhith air a thoirt bhuainn cho luath. Bha iasgair de mhuinntir Shealtainn aon Thainig Greum Croll as a’ Mhorairne agus thug e uair air a rathad gu dol a dh’iasgach moch ’sa dhuinnbha sinn brain, an comaina chord muinnter ruinn gu an math. t-Sailein Gu adearbh rithis mhaduinn. Thachair e air ron mor ’na laighe agus Peigi Lowe cho math ri feadhainn ar Comuinn ’na chadal air creig. Shnaig e gu samhach fhein. dluth air agus shath e sgian ann. Cha robh Air la na seann Nollaige bha a’ cheud cheilidh am beothach ach air a leon gu h-aotrom, agus de’n bhliadhna so againn. Thug fear-na-cathrach, rinn e le spairn air an uisge ’s an sgian leis. Iain Camshron fainear cho duilich ’sa bha e mu Uair-eiginn an deidh sin chaidh an t-iasgair challfhalbh nan agus Gaidheal cho truagh a chaochail ’sa bha air sinna’ bhliadhna ann a bhi a dh’as comhla ri cuideachd eile do Nirribhidh a eugmhais ar caraid, Niall. Bha an lathair An cheannach fiodha. Chuir e ionghnadh mor air t-urramach Eachan Mac Suibhne agus b’ fhiach dol mar a chunnaic e an sgian a shath e ann an astair a dh’ eisdeachd ris an eachdraidh shnasail a corp an roin crochta ri stuaidh a’ cheud thighe liubhairdealbh shoilleire air naair naDraoidhean. Draoidhean, Thug an coltas,e dhuinn an anus an deach e a stigh. Bha e uile chinnteach dreuchd, an riaghailtean an t-aoradh a rinn iad gu’m biodh e air a marbhadh, ach an aite sin, do’n ghrein, na teinntean aca agus na cleachdaidhean ’sann a thug fear-an-tighe a nuas an sgian agus afhathast bh’aca againn.ann a bhiDh’ ’dolinnis deiseil, e mu Fhlath-innis,cleachdadh a agustha shin e dha air a h-ais i, ag radh ris gun dragh mu’n chumhachd a bha aig Na Draoidhean air a chur gu brath tuille air beothach mara nuair spioradan, agus mu na cearcallan chlach a tha a bhiodh e ag gabhail taimh fhathast ri’m faicinn. Co dhiubh air do Shoisgeul Eileanach. Chriosdchrabhadh a bhidhiubh air sina sgaoileadh a chur air chaidhchul. Isgach e “ saobh-Eilean 0 Nanchaidh Draoidh” iomadh solusa theireadh eibhinn iadfhaicinn ri Muile cha robhach gedduine a NIALL M. MAC’ILLE MHOIRE NACH Sithiche.an lathair a chunnaic aona chuid Draoidh no MAIREANN. dhuinnBha rannanbrain airde bhardachdan seinn aagus chuir thuge fhein Coinneach ri cheile. Tha muinntir a’ Chomuinn an Tobar-Mhoire lan ’Sann na b’ fhearr a bha a cheilidh a’ dol ach duilgheadaischaochail Niall o’n M.chualas MacTlle an sgeulMhoire. broin Chan sin gun’eil doro b’fheudar sgaoileadh. fhada’nar measg,o’n a thainig ach esan bho Dhearbhaignine sin fhuaira dh’fhuireach e aite ionmhuinn an aignidhean scan is 6g. A’ CHAN AN AICH. agusShiubhail gu fior etha an sinn trenn ’ga achuimhneachadh neirt, gu h-athghoirid, agus ’ga airioimdrainn. a chois uairCha is robh uair, ceilidh a thoirt ann sgeulachd nach bitheadh no oran e Chan ’eil agus cha robh a’ Ghaidhlig gle laidir agus bu mhath a b’ aithne dha an da chuid a tha’sa’ Chananaichan deagh chlas co dhiubh Gaidhlig o chionn ann aniomadh drasda linn air ach a risdheanamh a’ Ghaidhlig agus ghrinnbu taitneach bhlasda aige.a bhi Aigag a’eisdeachd cheilidh chumail leis an t-sar Bhana-Ghaidheal sin bean mu dheireadh bu ghasda an Gaidheal e ’na dheise Acadamaidh.Choinnich MhicLeoid Tha mar sinard a’ Ghaidhligmhaighstir-sgoile ’sa cebl airan Ghaidhealaich; Chaidh Niall ’se a thogail’toirt cuairt ann anair dachaidha’ phlob mhoir.far an a ceann a thogail as ur ’sa C'hananaich. d’ ionnsuich e ’na oige a bhi deidheil air canain is Bhacairdean cuirm eile is ceilidhaig dm ghasdana Nollaige, aig muinntir cuirm a a’ bha chlas ro aagus speis. eachdraidh Chan nan’eil moranGaidheal aig agus am chabheil do barrachd lagaich thaitneach dhaibh-fhein agus do na bha lathair, ©blais na bh’ aige-san mu eachdraidhean Mhuile nach thaeadar tlachdmhor seinn oran aigagus fior bl teacheilidh. agus cur-seachadSoirbheachadh eile rosgdeachaidh is bardachd riamh ana dhuthchaclodh. Bha agus e bhamion e eolachdealasach air maith leotha. Gaidhlige.ann a bhi ag adhartachadh agus a’ cleachdadh na Bha Niall coibhneil ’na nadur, truasail ’na Ma ’s fearail thu na biodh gruaim ort—If Chridhe,dhuinn. ’naTha sharan comunnGhaidheal a’ curagus air ’na mhaireann charaid dlleasmeas you are manly, don't be gloomy. agus urram nam ball airson a sheirbhis gu An rud nach do bhuilich Dia chan fhad a toilichtegach aoin as ris an an leth. teaghlach Agus sin thaa tha co-fhaireachduinn ’ga chaoidh. mhealar e—What God bestowed not wont be G. L. NicD. long enjoyed. SITUATIONS WANTED. AN UOMUNN GAlDHEALACM. Founded 1891. withAll theScottish Gaelic Gaels, movement, and all are persons cordially in invitedsympathy to becomeare to encouragemembers. andThe promote objects of the Association The teaching and use of the Gaelic Language, TheHistory, study Music,and cultivation and Art, of Gaelic Literature, TheScotland, native andindustries of the Highlands of The wearing of the Highland Dress. TERMS OF MEMBERSHIP. OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER. Life Members One Subscription of £3 3s. Ordinary Members, An Annual Subscription of 5s. “AN GAIDHEAL.” (FREE TO ALL MEMBERS.) The Monthly Magazine of the Association contains records of Meetings of the Association, its Branches, and Affiliated Societies. Post Free, 2/6 per annum (Subscriptions to be sent to the Secretary). Treasurer, ROBERT MACFARLANE, C.A. Advertisements under the above headings will be Secretary, NEIL SHAW. House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath Office - - 131 West Regent Street, Glasgow. A Selection of Gaelic Books An Smeorach (The Mavis): By Malcolm Mac- Am Farlane.Bru Dhearg Song (The Book Robin): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- GuideFarlane. to Gaelic Music Conversation by C. H. Mackay.and Pronunciation: 3d net. Bybook Lachlan of phrases MacBean. and dialogues. An English 1/6 Gaelic net. Hand- ElementaryBean. WithLessons vocabulary in Gaelic: and key.By LachlanAn excellent Mac- handbookGaelic. 1 /-for net. anyone taking up the study of GaelicEnglish Proverbs Translations. and Proverbial By T. D. MacDonald.Sayings: With 5/-. GaelicPharlain. English Designed Dictionary: to meet By the Calumrequirements Mac- ofwith pupils much and interesting students. matter. Contains 5/- an net. appendix EtymologicalBy Alexander Dictionary MacBain, of M.A.,the Gaelic LL.D. Language:Contains nationalchapters andon outlinespersonal ofnames Gaelic and etymology,surnames. Gaelic12/6 Without net. Groans: By John MacKechnie, MACKAY’S M.A., B.D., F.S.A. (Scot.). A series of twenty- PALACE HOTEL nine lessons simply and brightly written. Corner of An 2/-Treoraiche net. Leabhran air son na Cloinne: By PRINCES STREET and CASTLE STREET PrimerMalcolm for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic forNow Fullbooking Board for Winterbeing £3-3-0Residence, per the week.Rate From all Boolcsellers or Weekly BedRates and onBreakfast application. and Part Board Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling •phone EDINBURGH 21954 EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Slrathyre, Perthshire, to whom al literary communications should be addressed; business and other communications to 131 West Regent Street Glasgow. Telephone:—Douglas 1433. Leabhar XXXIII.] Am Mart, 1938. [Earrann 6 AN TIGH-CEILIDH. ard os cionn chaich, agus e ann an cathair agus bord air a bheulaibh, agus dithis no triuir Chan ’eil clachan no baile feadh na fhear is bhan air gach laimh dheth ; agus an Gaidhealtachd anns nach robh tigb no dha deidh dha braid throm shbluimte thoirt seachad ris an canaist an tigh-ceilidh. Feadh nan gairmidh e air seinneadair an deidh seinneadair Eileanan Siar tba an cleachdadh ciatach is chum bran a thoirt do’n chuideachd; agus a taitneacb so a’ dol air adhart fbathast. B’e h-uile ni cho cruaidh direach ri clas ann an sgoil na tighean-ceilidh, tighean araidh anns an na Leana Ruaidhe. Gle thaitneach ’na aite robb e ’na chleachdadh aig muinntir a’ bhaile fhein nuair nach fhaighear na’s fhearr, nan a bhi tional air an fheasgar fhada Gheamhraidh tugadh iad ainm eile air ach “ ceilidh.” nuair bhitheadh obair an latha seacbad. Chan ’eil e furasda thuigsinn de bn choireach gu robb Cha b’e agus an tigh-ceilidh ’sa bhaile againn. na tighean sonraicbte so air an cur air leth Chan ’eilear ag gnogadh aig an dorus fhein, mar tbighean-ceilidb. Ach co-dhiubh bha ach failte an dorus an tallain, agus “am bheil fbios aig a b-uile neacb ’sa’ bhaile gum biodh sibh gu dbigheil an so an nochd ? ” “ Teannaibh luchd-ceilidh unnta gacb oidhcbe Gheamhraidh ; a nuas is deanamh suidhe,” their cuid-eigin agus cbo luatb ’sa bba am burn a stigh agus an a stigh. Chan fhada gus am bi a’ bheinge spreigh air an riarachadh agus an diot air a lan agus gach cathair is fuirm tha a gabbail bba fear is te an sud sa’ so a’ deanamh stigh, agus na balaich is na caileagan ’nan air tigh Thormoid a’ Pbuirt no air tigh Mairi suidhe an cuil an sud ’sa’ so. Chan ’eil fear- Bhastair, da tigh-ceilidh a’ bhaile. Is docha cathrach no te-chathrach ann, neo faodadh tu gur h-e an t-aobhar na tighean so a bhi air am radh gur h-ann tha trl no ceithear luchd- meas ’nan tighean-ceilidh gun robh fear-an- cathrach ann, an sud ’sa’ so am measg chach. tighe is bean-an-tighe ’nan deagh sheanchaidh- ’Se am modh aite thoirt do fhear-an-tighe is ean, agus toirteil, coir, coibhneil an cois sin. do bhean-an-tighe ach mar as trice ’se fear * * * is te de’n luchd-ceilidh tha stiuireadh a’ A nis bha na tighean-ceilidh so cho eadar- chbmhraidh is gnothaichean na ceilidh. dhealaichte ris an rud ris an canar “ceilidh ” Tha an toiseach naidheachdan an latha air ’san taobh-deas, agus eadhon an aitean air a’ aithris aig fear is te mar a chuala iad iad— Ghaidhealtachd fhein an diugh, agus a tha an naidheachdan a’ bhaile is na sglreachd is an latha’s an oidhche. ’S an taobh-deas agus anns t-saoghail mhoir ; agus sin cho brdail fiosrachail na bailtean-mora their iad ceilidh, ri a mhor is moran na’s blasda is ged bhiodh iad ’ga no bheag a shluagh cruinn ann an talk, agus iad leughadh a leabhar. ’nan suidhe air suidheachain no seirichean Tha sin deasbud a dol air adhart, mar sreath an deidh sreithe mar gum biodh leoba as trice air riaghaltas na rioghachd agus bhuntata ann an deidh a prigeadh. Agus fear gnothaichean eile an t-saoghail agus a h-uile air an ard-urlar mar gum bitheadh e an inbh fear is te a thogras a’ toirt am beachd fhein, 82 AN GAIDHEAL. Am Mart, 1938. gu tuigseach, socrach, grin chabhaig gun dutbaicb agus db’ fbag sin fior oilean is mhoille. Nuair theirgeas sin tha sgialacbdan is oideacbadb is modb aig na Gaidheil, agus tba toimbseachain air an aithris agus iomadacb fbathast far am bbeil an tigb-ceilidh. uair sgeul aig na bodaich air na seann laoicb Nacb bocbd a nis nacb gabbadb muinntir an a bba ann o chionn fbad an t-saoghail, agus taobb-deis agus eadbon Gaidbeil an iomadh air urram is aitbne nan daoine o’n dbinig iad. aite is ionad eile iasad o’n fbior cbeilidb agus “ Bbiodh gacb seanair aosmbor, liatb, chan e bbi ’g atbarrais air mar a tba iad—agus ’G- innseadb sgialachdan gun gbd gu dearbb gun an atbarrais sin fbein acb mu Air gacb gaisgeacb, fearail, greannmbor laimh—agus dbeanadb e feum do’n Gbaidblig, Bha’s a’ gbleann nuair bba iad 6g.” agus bbiodb buannacbd aimsireil is spioradail Fad an t-siubbail tbeagamb gum bi bean-an- aig na Gaidbeil agus aig muinntir eile dbetb, tigbe agus na b-ingbeanan a’ calanas—ri agus cban e an rud seasg gun bbrigb ris an can cireadb ’sa’ cardadb ’sa’ sniomb, agus mnatban iad-fbein “ ceilidb ” an diugb. eile na ceilidb a’ figbe stocainn no geansaidb. As na naidbeachdan is na sgialacbdan db’ eireadb na b-6rain. Tbeireadh cuid-eigin: FACAL ’SAN DOL SEACHAD. An cuala sibb an t-6ran rinn Dombnall Iain do Mbairi Bban is do Cbaluim Aongbais Tba fbios aig a b-uile duine gur b-e Beinn Mburcbaidb. Siutbad a Cbiorstag gabb e, bu Ebbereist a bbeinn as motha th’ air an t-saogbal dual do Dbombnall Iain a bbi ’na dbeagb agus gu bbeil i 29,002 troigb air airde. Cba do bbard. Seinnidb Ciorstag an uair sin e sheas duine riamb fhatbast air a mullach acb an gutb tiambaidb binn. An deidb deasbud mur do sheas cha b’ e nacb deach oidbeirp a air an bran, agus a cbuid bu mbotba ’ga thabhairt uair is uair air a streup. Cbaidh aon mboladb, tbeirist ri Caitriona Dbonn an leth-dusan oidbeirp a thoirt o chionn sbia t-seana-bbean: A Cbaitriona, nacb gabb bliadbna deug eadar feucbainn a mullach a sibb-fbein an t-6ran air an fbonn annasacb ruigbinn agus faotainn a macb an doigb as a rinn seanair Dbomhnaill Iain do Mbbr Bbeag fhearr air sin a dbeanamh; agus ged nach mus do pbbs iad. Dbeanadb an t-seana-bbean tugadh buaidb fbatbast air a’ bhinnein as airde sin le gutb iosal tiambaidb. Bbiodb bran an dbi rainigear cbo ard ri 28,100 troigb. Cba deidb brain aig gille is nigbean ’n an suidbe gun bbeag an airde sin nuair a smaoinicheas tu nacb gbluasad gun cbaracbadb. Tbeireadb an sin ’eil Beinn Neambais acb 4,406 troigb. Tba, ma cuid-eigin ri te de na b-ingbeanan : Siutbad tba, oidbeirp air a dlreadh gu bbi air dbeanamb a gbalad gabb an laoidb a rinn Tormod as ur am bliadhna a ritbist le seacbdnar de Mburcbaidb air “ Fogbainteacbd Cbriosd.” dbaoine calma mhuinntir Bbreatainn againn Bba laoidb an deidh laoidb air a gbabbail an fbein, agus tba duil aca toiseachadh air a sin, agus an bigridb ag eisdeacbd is ag bl a direadh fior thoiseacb a’ Cheitein. ’Se fear steacb gacb naidbeacbd is form is teagasg a Tilman an ceannard tba air na seoid agus ma bba anns gacb sgeul is laoidb is bran. Bbitbeadb ’se is gu seas e air a mullach faodar Hillman a iomadacb uair gille is nigbean leotba-fbein, sbloinneadb air gu siorruidh tuilleadh, acb nam uaireanan ag eisdeacbd agus uaireanan eile a’ b’e Gaidheal bbiodb ann cban ’eil fbios nach sugradb gu ciuin faicilleacb gun fbios nacb smaoinicheadh sinn gur b-ann tba ’ainm na tarruingeadb iad aire na cuideacbd tbuca. mbanadb air gun till e gun sin a dbeanamb. Ach Am meadbon so uile bbiodb feallsanacbd is tba sinn an dochas nacb ann mar sin a bhitheas beacbdan glice agus feumail gu b-araidb aig na acb gur maitb tbeid leotba, agus slan gun till bodaicb air aimsirean is air spreigb is air iad uile. eunlaitb is air iasg na mara, agus air iongban- Cban ’eil moran aitean eile ’san t-saogbal nacb tasan is maitheas an Tigbearna dbaibb fbein do rainig mac an duine. Bainig e cridbe na agus do an atbraicbean. b-airde tuatb agus cridbe na b-airde deas, acb Bba mar sin an tigb-ceilidb ’na aite cbo arm an seagh is e seasamb air mullach Ebbereist taitneacb agus gum biodb ceud fadacbd air na dad cbo duilich a dbeanamb ’sa rinn duine bed b-uile nuair dbeadbadb an oidbcbe seacbad gus a riamh. Chaidb Marcuis Dbail-cbluaidb agus an tigeadb an atb tbe. Bba e ’na cbur-seacbad Lieuteanant Mac-an-t-saoir air iteig tbairis agus ’na oideacbadb do na b-uile, agus bba an air a mullach ann an sgiatbalan agus cba bu bigridb gu b-araidb a’ faotainn eblais air bbeag an cunnart is an cothachadb sin fbein, iomadb ni grinn agus feumail a bbuineas gu dearbb is ann chuireas e gaoir ’nad fheoil dbuinn mar sbluagb. Bba an tigb-ceilidb ’na a bbi leugbadb an catb a chuir iad agus an tbigb-sgoile cbo maitb ’sa bba riamb an cunnart troimb an dainig iad anns an leabbar Am Mart, 1938. AN GAIDHEAL. 83 sin a sgriobh iad ag innse mu dheidhinn— bord e gus thoirt led dhachaidh; agus chum Flight over Everest. Soirbbeachadh maith le bhi cinnteach nach leumadh e air ais do’n na seoid a tba dol thoirt oidheirp air a streup fhairge cheanghail iad gu daingean e le ceanghal le an casan is le an lamban fhein. nan tri chaoil ionnas ’nam beachd-san nach b’ urrainn dha gluasad. Ach cha b’ fhada gus am fac iad dithis dhaoine gorma eile tighinn as Bba na fir-chlis gu maith briosg air oidhche deidh a’ bhata. Dh’ eugh an dara fear: “Ni a’ choigeamh la fichead de’n Fhaoilleach, agus Donnchadh aon-fhear.” Fhreagair am fear bha iad cho soilleir ri ’m faicinn ’san taobh- eile : “Ni Fearchar dithis.” Agus cha luaithe deas is an Sasunn agus an rioghachd'an eile na chuala am fear bha ceangailte so na bhris e a h-E6rpa agus gu robh iad ’nan suil ionghnaidh cheanghlaichean mar gum b’ e lion an damhain do mhoran nach fhac a riamh roimhe iad, agus allaidh a bhiodh unnta, agus leum e air a chasan eadhon do mhoran a bha eolach air am faicinn. agus a mach air an fhairge leis an deidh nam Tha sinne ’san taobh-tuath cho eolach air bhi fear-gorma eile, agus chan fhacas an edrr ’gam faicinn is nach cuir iad ionghnadh sam dhiubh. Ach iomadach uair nuair bhios bith oirnn ged is maith leinn bhi ’gan coimhead. eithear a dol troimh shruth nam fear-gorma Nach minic a thug sinn greis ag amharc orra- chithear is cluinnear iad led-san aig a’ bheil fhein is air an cleasachd, a’ dannsa ’san adhar an da-fhradharc. A thaobh na sithichean, tha air oidhche bhoidheach reota Gheamhraidh fhios is aithne agaibh uile orra-san. agus a’ ghealach air a coinnil. Bu dheagh thoil leinn bhi ’gan coimhead, agus is trie a bha, ’nan trusganan fada geala, agus rughadh gorm is dearg is uaine ’nan dreach, agus iad gun Tha cruinneachadh mor gu bhi aig na tamh gun fhois a leum a null ’sa nail fad airde Camshronaich aig an t-seann dachaidh air nan speur. ’Se theireadh na bodaich gur h-e meadhon an t-samhraidh. Tha MacDhomhnaill soillse na gealaich air sneachd is reothadh na Duibh fhein a’ toirt cuiridh d’a chinneadh uile h-airde-tuath bha ag aobharachadh nam fear- iad a thighinn choimhead air an Acha-na- chlis ach tha na speuradairean ag cumail a caraidh air 24mh de’n Og-mhios, agus banais- mach an drasda gur h-e seorsa de dhealanaich thighe gu bhi aige dhaibh uile. Tha fhios tha sruthadh o’n ghrein as mathair-aobhair gum bi latha mor ann, agus gum bi gach ni dhaibh. Ge b’e de as aobhar dhaibh tha iad cho Gaidhealach is a ghabhas e bhi; bu dual taitneach ri am faicinn agus tlachdmhor a bhi dha sin aig na Camshronaich agus Mac- ag amharc orra air oidhche chiuin shoilleir Dhomhnaill Duibh air an ceann. Is cinnteach shneachd is reothaidh. Tha iad ’nan cuis- nach bidh dith no deireas air a’ Ghaidhlig. ionghnaidh gun teagamh, mar tha an Camshronaich bhog an ime cruthachadh gu leir, nam beachdaicheadh sinn Cha bu liobast iad ’sa Ghaidhlig. air cia as a thainig e, is mor innleachd is chumhachd an T1 sin a chruthaich na speuran is na reultan is an talamh. Fhuair sinn litir chairdeil cheanalta Dhomhnaill Duinn agus gu dearbh is ann aige tha an tul-fhirinn. De mar bhiodh cor na Tha na fir-chlis a toirt ’nam chuimhne Gaidhlige an diugh, tha e ag radh, mur b’e An seann chreud fhaoin a bha aig ar sinnsear ’sna Comunn Gaidhealach agus na rinn e, is na tha h-Eileanan Siar. Theireadh iad gur h-e e a’ deanamh as a leth. Bhitheadh truagh da buidheann de na h-ainghlean a thuit a tha rlribh. Tha seorsa de dhaoine ann, agus ’s na fir-chlis. Bha e air aithris nuair thuit Gaidheil cuideachd, agus cha dean iad-fhein cuid de na h-ainghlean o an inbh am Parras aon ni cruthaichte chum a’ Ghaidhlig a agus a chaidh am fuadach a mach as na bheothachadh ’sa neartachadh agus chum a Flaitheas gun rinneadh tri buidheannan dhiubh h-aite fhein thoirt dhi am measg canainean agus gur h-iad a nis, na fir-chlis, na fir-ghorma, bed eile na h-E6rpa. Ach gheibh iad coire gu is na slthichean. Tha na fir-ghorma ’san ledr do’n Chomunn Ghaidhealach agus tha iad fhairge air sruth nan Eileana Mora no mar ullamh gu ledr gu clach is ploc a thilgeil orra-san theireadh iad-san, na h-Eileana Seunta, ’sa tha cur na h-obrach air adhart ged nach dean Mhinse. Theireadh iad gu faiciste gu trie na iad-fhein aon sian cruthaichte as a leth. Bu fir-ghorma agus an cruth-cinn os cionn na choir dhaibh naire bhi orra, tha e ag radh. mara; agus bha e eadhon air aithris gun B’ fheairrde iad-fhein a thighinn gu bhi ’nam dainig bata air fear aca agus e ’na phlian cadal buill de’n Chomunn, dheanadh e feum do an air uachdar na mara, agus gun tug iad air cridhe is do an cliii. 84 AN GAIDHEAL. Am Mart, 1938. Bha duil againne, a Dhomhnaill Duinn, Chaidh bata-smuid—an Stuart Star—air tir gun sguir an caineadh so o chionn fada. Co an an ceothaidh dhubhlaidh faisg air Lunnain- dhiubh tha fhios aig a h-uile duine aig a’ bheil an-ear, nuair bha mi ann an sin an drasda dad idir de dh’ oilean is de dh’ oideachadb, air chuairt. ’Se Captain N.W.P. MacLeoid a agus aig a’ bbeil a bbeag de dh’ eolas air Sanndabhaig a chuir Lloyds a shealltainn am gnothaichean an latha an diugh, gux h-ann faighte air am bata shabhaladh. Chunnaic e tha na daoine sin, ma tha an leithid ann air ball nach robh e comasach air a tabhairt fhathast, ag cur an ceill an aineolais fhein agus bharr na sgeirean gu brath—bha iad deich a’ leigeil fhaicinn am beagannas mar G-haidheil troighean suas troimh an druim aice. Bha is mar dhaoine-uaiseil. coignear bhalach oga thapaidh a Leodhas anns * * * an sgioba—aon a Siadair-a-chladaich, fear a Fhuair sinn litir neonach Chailleach nan Tolsta-bho-thuath, agus fear a Ceos is a Tunga Cearc cuideachd. Tha sinn an dochas gu bheil is as Uig. Cha robh Rudhach ’nam measg agus i na’s fhearr air biadhadh nan cearc na tha i mar sin tharruing mi-fhein orra ri cantainn na’m air sgriobhadh na Gaidhlige. Mura h-eil chan bitheadh sgiobair na “Muirneig” air bord nach fhada bhios cearc air an spiris aice. Nam robh iad air dhol air tir idir. biodh i ni bu eolaiche air seann eachdraidh is Thug Alasdair Mac Iain Bhain a Nis timchioll seann chleachdaidhean na G-aidhealtachd na a’ bhaile iad ann an carbaid-olla, agus chuir tha i bhiodh fhios aice nach robh, is nach ’eil, sinn oidhche chridheil seachad ri smuidreadh na Gaidheil cho aineolach is cho fad air ais is Gaidhlig. Bha mo chairdean anns an tigh- tha ise a’ smaoineachadh. Tha iad cho sean- osda anns an robh mi fuireach a’ smaoineachadh fhasanta, tha Cailleach nan Cearc ag radh, gur h-e Ruiseanaich a bha ann ; cha chuala iad agus gur h-e cearc-ghuire bhios aca fhathast an canain boidheach againn a riamh roimhe sud. a’ toirt a mach iseanan. Carson nach innseadh Anns an duthaich so feumaidh gach neach sibh dhaibh, tha i ag radh, nan cuireadh iad tha ’na cheannaiche ’na lighiche, ’na mhaighstir- uighean ann am bocsa fo lampa gun tugadh am sgoile, ’na fhear-lagha, canain na duthcha blaths a mach na h-iseanan. ionnsachadh mus faigh e ceum air adhart. Cuin Seadh direach, mar nach biodh fhios aig na a thig an latha sin air a’ Ghaidhealtachd ? Gaidheil air an fhiosrachadh mhor tha thu ag Chan ’eil sin ag ciallachadh gum bu choir iarraidh oirnne chur ’sa Ghaidheal. Am bheil dhuinn a’ Bheurla dhi-chuimhneachadh—oir fhios agad air an so, gu robh cailleach choir an mar is fhearr do Ghaidhlig is ann is fhearr do Uibhist ri linn do sheanar agus gur h-ann Bheurla agus cha dean an aon te cron air an te crochaichte gu h-ard ’san t-slabhraidh os cionn eile—ach mo thruaighe an ablach bochd a an teine bha ise a’ toirt a mach al isean. chaill a’ Ghaidhlig agus nach d’fhuair a’Bheurla. A nis, seach nach cailleach no bodach Cailleach Chan ’eil duine ’san Roinn-Eorpa nach cuir nan Cearc ach caileag 6g lurach, bheireamaid a a lamh ri bhoineid nuair chi e breacan-an- chomhairle oirre am barrachd eolais a chur air fheilidh. Carson nach deanadh e an ni ceudna litreachas is eachdraidh is cleachdaidhean na air son ar canain ? Gaidhealtachd agus chi i nuair sin nach ’eil Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil na Gaidheil cho fad air ais is tha ise a’ iomadh fear is bean nach buin do’n Chomunn smaoineachadh. Tha moran de chnamhan na Ghaidhealach a cheannaicheadh An Gaidheal Beurla ’sa Ghaidhlig aice, dh’ fhag sin gu maith nam biodh e ri chreic le fear-an-doruis aig gach cruaidh rag i; ach deanadh ise mar tha An c&lidh.” Gaidheal ag radh rithe, agus ma ni, bidh eolas * * * maith aice mus pos i ged tha sinn lan chinnteach Fhuair sinn moran litrichean eile o ar cairdean nach fhada gus an sin. aig an tigh is thairis—fhuair taosg cl&bh— * * * agus iad uile ’gar misneachadh, agus cuideachadh Fhuair sinn litir an Rudhaich d Pabail do An Ghaidheal an cois na cuid bu mhotha as an Transbhal. Gun dith esan. Tha dhiubh. Ni sinn feum fhathast ’n ar doigh sinn fada ’na chomain. “ Tha mi nis ’a fhein de na chuir iad thugainn. Ceud mile faotainn a’ phaipeir agaibh gach mios agus a’ taing dhaibh. Tha sinn da riribh an comain an faotainn moran toil-inntinn anns na duilleagan Dotair MhicRath an Ratachan, cuiridh sinn aige. Tha Domhnall MacCoinnich a Uig ri eachdraidh Choinnich Uidhir an laimh A’ deanamh obair ghasda an so an Johannesburg Ghaidheil cho luath ’sas urrainn dha a giulan. ag cumail ceilidh gach mios ; agus Dunnchadh Is fhiach i sin. Taing do Chaiptein Iain L. Mac-an-leigh, Muileach a Tobar-Mhoire ga MacFhionghainn an Glace Bay, Nobha Scotia, chuideachadh gu duineil anns a’ chuis sin. bu dheagh chaomh leinn annas a laimhe fhaicinn Am Mart, 1938. AN GAIDHEAL. 85 ’sa Ghaidheal an drasda ’sa rithist; tapadh le A PHIOB MHOR. Tearlacli Loch an lugo-slabhia cuideachd agus leis a Mhgn. Miles ’sa Bhogh-mhor, agus le Is i a phiob inneal ciuil cho scan ’s a tha sar Ghaidheal is ghaisgeach an taobh-tuath an againn, oir chan ’eil cunntas air cuin a rinneadh Coirneal Guinneach dlleas; leis an Ollamh a’ cheud aon ann an Albainn. Buinidh a Dhomhnullach an Lagan Bait; le Iain Caimbeul, phiob mhor do Albainn a mhain. Tha gach Cnoc-na-naanachainn ; le Murchadh MacRath inneal ciuil eile cumanta do mhoran dhuth- an Glaschu; le Maighistir Iain am Port channan air feadh an t-saoghail, ach ’s i a’ Righeadh ; leis an Ollamh eudmhor an Leeds ; phiob inneal ciuil duthchail Albainn. le Liam MacCarrain am Beal-Fearsaide; Chan ’eil cruinneachadh sam bith ’nar agus feadhainn eile nach ruig sinn a leas duthaich aig nach ’eil cedi na pioba freagarrach. ainmeachadh air an ainm an drasda. Tha cumhachd mor aice thairis air inntinn nan Am Fear-Deasachaidh. Gaidheal. Ann an tallachan an aoibhneis cluinnear a cedi ann an am an aigheir: <> , cluinnear a cumha tiamhaidh aig am brdin ; beothaichidh i laoich ghaisgeil gus an cath a SGEULACHD DON CHLOINN. chur le buaidh air la a bhlair, agus failtichidh i iad air an ais an deidh an saothrach, gu Bha Ailean MacNeacail, tuathanach anns an beanntan an duthcha agus glinn an gaoil. Anns Eilean Sgitheanach, ’na dhuine coibhneil agus na seann linntean bha meas mor aig na cinn- iochdmhor ri bruidean na machrach is eunlaidh fheadhna Ghaidhealach air am piobairean; nan speur. Dhearbh e so aon latha agus e bha iad air an cunntas am measg nan uaislean muigh a’ trusadh chaorach anns a’ mhonadh. a bhiodh nan luchd-leanmhuinn aca. Nuair bha e a’ direadh leathad cnuic dh’ ionndrainn e an ch bho a shall agus air sealltainn Bha aon uair ceannard air reisimeid de’n sios air blar comhnard chunnaic e iolair a’ Fhreiceadan Dhubh a fhuair drdugh air druma a placadaich air leth-chois aig a’ chu ga crodhadh. chur leis a phiob mhoir. Fhuaradh an drumair Le sinnteagan luath rainig e an iolair bhochd ach dh’eirich connspaid shearbh eadar e fhein agus i air a claoidh le ribe an eunadair, inneal agus am plobair mu thimchioll co dhiubh a iaruinn nach fhac esan a sheorsa a riamh ’san gheibheadh an t-aite a b’urramaiche. Chaidh Eilean, duinte mu cois. Dh’ fhosgail e am an gnothuch a chur air beulaibh a’ cheannaird, painntear agus thug e faochadh do’n eun agus thug e an t-aite do’n drumair. “An diabhul” bhochd. Thug e dhachaidh i leonte mar a ars’ am piobair, “am bheil sgonn-bhalach beag a bha i agus b’ e sin an t-aon ultach. bhios a’ bualadh air craicionn caorach a’ dol a Chan ’eil an iolair ri faicinn ann an kite ’sam dh’fhaotainn toisich ormsa a tha ’nam fhear- bith de’n duthaich ach a’ Ghaidhealtachd ciilil.” fhein agus gu sonraichte na h-Eileanan-an-iar Eileanach. agus na Garbh-chriochan; agus ged thatar ag cur oirre gu bheil i calltach air spreidhe mar tha uain 6g air ur bhreith, tha forsairean, GAELIC IN NOVA SCOTIA. ciobairean, is luchd-seilg gle dhiumbach ma thig dochair ’sam bith ’na rathad. la ann mar We take the following from The Gazette so bha Ailean. Thug e dhachaidh i agus newspaper of Nova Scotia, dated 29th January, bheathaich e i air feoil ur, agus cheangail e 1938 :— breid le ol-ungaidh air lot a coise gus na “ Cape Breton County Council ordered in shlanaich e. Mar bha i a’ fas slan bha i a’ fas resolution yesterday that the provincial govern- solta gus mu dheireadh dheanadh i spiris air ment provide for the maintenance of a Gaelic gualainn Ailein. Mu dheireadh thubhairt e teacher at Truro Normal School, and, that a ris fhein gum bu fhearr an iolair a leigeil mu Gaelic summer school be established ‘ at some sgaoil, agus aon latha dhirich e suas gu mullach convenient point in the province for at least an t-sithein air culaibh an tighe agus leig e as i, two weeks during the Summer vacation to ach nach ann a dhiult i a saorsa ghabhail. enable teachers who have now engaged in the Dh’ itealaich i air ais gu ghualainn, ach air an teaching profession to study the Gaelic ath oidheirp a thug e, sgaoil i a sgiathan agus language.’ sheol i as a shealladh anns na speuran gus na “ A request was also made that Gaelic be chaill e i anns na neoil. prescribed on the curriculum of the Evening Murchadh MacRath. Technical Classes. Councillor A. R. MacDonald 86 AN GAIDHEAL. Am Mart, 1938. moved the resolution which wus seconded by 5th April —Whist Drive, Inverness-shire Councillor Frank Lewis. Association. “ The motion pointed out that the provincial 7th ,, —Ceilidh, Mull and Iona Associa- government had placed Gaelic on the curri- ation. culum 18 years ago, ‘ a privilege which has been 8th ,, —Gaelic Plays, Tiree Association. retarded through the fact that our teachers 9th „ —Gaelic Play and Ceilidh, Ceilidh have no means of acquiring a knowledge of nan Gaidheal. the Gaelic language.’ 23rd ,, •—Dance,“G.G.” Musical Association. “ The Council also advocated that Gaelic 10th June —Evening Cruise, Skye Association. students be allowed equal merit ‘ as in French ’ 17th, 18th June—Feill, MacLellan Galleries, at their Examinations. There were in Nova Glasgow. Scotia 140,000 people of Scottish origin, and All functions will be held in the Highlanders’ the ‘ majority of these have zealously preserved Institute, Glasgow, except where otherwise the language, customs, and traditions of their stated. ancestors.’ Mrs. J. B. Dunlop is organising a Concert in “ The Council urged in a resolution that a aid of Mod funds, at Lochearnhead towards radio programme, originating in Sydney, and the end of March. known as the Cape Breton Celtic Forum, be * * * continued by the Canadian Broadcasting Members would learn with regret of the death Corporation.” of Mr. John MacPherson, M.A., Broadford, Skye. Mr. MacPherson was an enthusiastic SECRETARY’S NOTES. and successful teacher of Gaelic and his pupils gained numerous prizes in the National Mod A meeting of the Glasgow Mod Local Literary Section. His passing is a distinct loss Committee was held on 15th February. to the Gaelic movement. We extend our Satisfactory reports were submitted from the sincere sympathy to his mother and family. various Sub-Committees. The Whist Drive and Dance organised by the Misses Cameron and $ MacTaggart was highly successful and a sum exceeding £20 will be added to the Mod Fund. OBITUARY. Arrangements for the Feill to be held in the THE LATE MR. DUNCAN MACDONALD. MacLellan Galleries on 17th and 18th June are proceeding satisfactorily. Mrs. J. M. We regret to record the death of Mr. Duncan Bannerman is Convener of the Feill Committee. MacDonald,Stornoway, whoheadmaster passed awayof Sandwickhillon 10th February School, at * * * wasthe comparativelyone of the most early prominent age of workers60. Mr. in MacDonald the Gaelic The Sub-Committee in charge of the cause in the Lews, and was on several occasions Locarno Dance to be held on 23rd March president of Comunn Gaidhealach Leodhais. He was recommended that the price of admission be dialoguesa facile writerfrom hisof penidiomatic appeared Gaelic, in theand Gaidheal, several reduced to 5/-. This was agreed to. Tickets and some are published by An Comunn. In 1927 are now on sale, and can be had either from he gained the gold medal for the highest aggregate this office or The Highlanders’ Institute. of marks in the literary competitions at the Mod of Elaborate arrangements are being made for that(Gaelic year. idioms) His was volume, also published “ Gnathasan by An CainnteComunn, ” this Dance and the Committee hope that their and he was one of the joint-editors of a collection of enterprise may be justified by the whole- unpublished folk-songs collected by Comunn hearted support of those in sympathy with printer’sGaidhealach hands. Leodhais, Recently, which at is theat requestpresent inof the the movement. * * * B.B.C.,of ceilidh he discussionswrote several as Gaelicwould playstake inplace the inform a For the convenience of members and readers, house in Bernera, eight of which have been the following is a list of events in aid of Mod broadcast.Mr. MacDonald was of a kindly and genial funds, which have been fixed to date :— disposition, and was much respected in the educa- 15th March—Concert, Victoria Hall, Helens- tional and religious life of the Lews. He was a burgh. native of Bemera, and was for 14 years headmaster 23rd „ —Dance, New Locarno, Glasgow. ofheadmaster Sandwickhill, of North and beforeTolsta thatSchool. for aHe similar also taughtperiod 25th „ —Concert, Town Hall, Falkirk. for some years in Skye. He was a Justice of the 25th „ —Town Hall, Stornoway. Peace and an office-bearer of the Church of Scotland. 30th ,, —Ceilidh, 80 Bath Street (Mrs. We offer our sympathy to his family. Sar Barron). chaoidhGhaidheal is is’ga fiorionndrainn. dhuin-uasal, bithidh sinn ’ga Am Mart, 1938. AN GAIDHEAL. 87 SmithJ wrote of Galic antiquities &c. in his “AN ERSE POEM.” collection of ancient poems, he has a translation of a poem on the same Derig, very different By James Fergusson. from the one herewith sent, let better judges determine. Mr. Smith has also a poem made II. to Cathon the son of Derig equaly different I have found no other letter from Mr. Ferguson from a poem on the same person that might among Sir Adam’s papers, so presumably he was hereafter be sent.) I herewith also send you a not after all successful in getting copies of the Galic song, a late composition. My reason for poems recited to him by the old MacLeod. sending you this song, having sung it at the Nor, as a matter of fact, did he get the charge Highland Society, Mr. Macpherson (Ossian) of Kenmore. made me repeat it to him several times and The other letter is dated from Dunvegan leave him a copy. itself. Its writer is Major Alexander MacLeod of I must now beg leave that you give my most Bay, a natural son of the 19th Chief of MacLeod respectful compliments to the Earl of Breadal- (in corrected order the 22nd), who had served bane, his brother Captain Campbell, Messrs. with distinction in the American War and in Brown, Demptster, Torclin [sic], Perie,§ and India. He was regarded as one of the principal Captain Campbell of the cutter. || I have the men of the clan, and married a daughter of the honour to be with great esteem celebrated Flora MacDonald* He occupied Sir Dunvegan for some time during the 19th Your most obedient and most Chief’s absence in the south, and was also living humble servant there when the Fishery Society’s committee Alexr. MacLeod. visited the castle in July, 1787 ; in fact both The enclosures in this letter are of great Sir Adam and George Dempster refer to him as interest. They are three in mumber. The “ Major MacLeod of Dunvegan.” Norman first and second are the Duan an Derig Mhic MacLeod, 20th (23rd) Chief of MacLeod, was Druibhel, a poem of 200 lines, clearly written at this time on military service in India, having in a fine round hand, and a detailed “Argument,” gone out in command of the second battalion setting out in English prose the story it tells. of the Black Watch, which he had raised This poem has been printed in several versions. himself, in 1781 ; it was he whom Dr. Johnson, A translation of one was published at Montrose fourteen years before, called “ as fine a young in 1816 in “An Original Collection of the Poems gentleman as I ever knew since I came into of Ossian . . . and other Bards, collected this World.”t Dunvegan, 31sf July, 1787. by Hugh and John McCallum.” This Sir, translation was the work of Ewen McLachlan, As I promised you and Mr. Dempster to send rector of the grammar school at Old Aberdeen, some poem of the Fingalians to meet you at who acquired some celebrity by translating Portrie, I herewith inclose the Poem of Derig Homer into Gaelic. A prefatory note in this (or Dargo) complete: Mr. Neil Bethune, volume gives some details of other versions, tacksman of Oribost, had this poem by heart one of which may be identical with that sent and dictated every line to his son Mr. Alexander by Major MacLeod to Sir Adam Fergusson : who wrote the poem in my house. The writing “ An Irish copy of it is contained in pp. 310, of Galic is now neglected excepting by very 311 of Short’s manuscript—a thick duodecimo, few, it will not therefore surprise you to find belonging to the Highland Society of Scotland. most people to whom you may give the reading Another edition of it was taken down by the of this poem perplex’d to make it out; the late Reverend Mr. Campbell of Portree, in the orthography with such as do write Galic is Isle of Skye, and is extant among his Ossianic arbiter in common practice, but there are a papers. Mr. McLachlan, of Aberdeen, has few who still write correctly. Tho’ the young J John Smith (1747-1807), minister of Campbeltown. gentleman [who] wrote this poem allows its He was an accomplished Gaelic scholar, and received errors, any good Galic scholar can easily read in this year the honorary degree of D.D. from Edinburgh it and correct it. This made me give the University. It was in this year also that he published argument of the poem at greater length. (Mr at Edinburgh “ Sean Dana, or Ancient Poems of refers.Ossian, Orran, Ulann, &c.,” to which Major MacLeod * Information supplied by Mr. R. C. MacLeod, § Not identified. secretary of the Clan MacLeod Association. of || CaptainWales cutter, John Campbel,in which commander the Fishery of theSociety’s Prince byf F. Boswell’s A. Pottle Journal and C. of JL a Bennett,Tour to the 1936, Hebrides, p. 183. edited committee travelled during a part of their journey. 88 AN GAIDHEAL. Am Mart, 1938. copies of the two editions. They agree pretty Ann ad chomhairle gheibhteadh fuasgladh, closely with the one before us, but they want the ’Nuair bhiodh tuaireab air do chairdean, enumeration of the standards, the general Bha thu lan misnich is cruadail, engagement, and the paragraph on the state of ’S gach ard bhuaidh fuaighte ri d’ nadur. departed heroes. The Gaelic reader, however, will find these passages in pp. 232, 234, and B’fhoghaintiche thu na Deborah, 243, 244, of Dr. Smith’s octavo collection, Bha thu cho boidheach ri ludith, Edin. 1787, where they form parts of his Thu cho geannaidh ri Susana, ‘Dargo, the son of Druibheil.’” The last is Is cho glan ri anns gach giulan. of course the version mentioned by Major Bha thu iochdmhor creidmheach, diadhaidh, MacLeod. Mu d’ chuid bha thu fialaidh, pairteil, The third of MacLeod’s enclosures is the Aig lionmhorachd do bhuadhaibh uasail, most valuable, being a Gaelic song, belong- Bu tu bhean shuairce bha aig Nabul. ing apparently to the late seventeenth century, C’ait’ an gabh an gliocas comhnuidh, which, so far as I can discover, has not hitherto Niste, bho nach bed thu Anna, been printed. The copy which MacLeod C’ait’ an teid an gealladh cinnteach, describes as having been given to James C’ait’ an fhlrinn, c’ait’ a’ ghlaine, Macpherson probably perished with the rest C’ait’ an teid an labhairt bhlasda, of his Gaelic manuscripts. I therefore give the C’ait’ an teid an reusan comhnard, poem in full. The text has been edited by my C’ait’ an teid an giulan banail, friend Mr. Hugh Macphee, the spelling and A nis Anna bho nach bed thu ? grammar of the original being frequently ’S truagh learn do chlann bhi ’nan dediribh, faulty, as may be demonstrated by the title ’S truagh learn brdn bhi air do mhathair, of the poem in the manuscript—" Maribh ’S truagh learn do pheathraichean deurach, ruinne air mnaoi uaisil a dheig anna Gleann Mu d’ dheidhinn, cha dean e sta dhoibh. Morison.” ’S truagh learn trom osna do bhraithribh, Marbhrann air mnaoi uasail a dh’eug ann an Chionn nach d’fhuair iad dail o’n eug dhuit, Gleann Moireasdan. ’S o nach faic mi gu la brath thu, Mo bheannachd gu Aras De leat. An ainnir a chunnaic mi’m chadal, It is a strange discovery after 150 years— Cha robh i agam ’nuair dhuisg mi, this preservation, beneath the simple endorse- ’S e bhi smuaineachadh nach bed thu ment “ Major MacLeod of Dunvegan, with an Dh’fhag na deoir a’ ruith o m’ shuilibh. Erse poem,” of a passionate Celtic love-song Cha d’fhuair mi ach sealladh ruathar, among the papers of a man who did not care ’S truagh nach robh’m bruadar na b’fhaide, for poetry, had little use for sentiment, was a ’S gu’m faicinn gach mi mu’n cuairt dhuit, Lowlander born and bred, and knew no word Gun ghluasad bho m’ shuain gu maduinn. of Gaelic. Yet it typifies an interest in ancient Dh’iathainn mo shuilibh mar b’abhaist culture, a sympathy for attempts to preserve Gu coimhead ailleachd do phearsa it, and a respect for literature even when not Uile sholais is glan dearsa understood, very characteristic of an age in so Choisinn gradh gach armunn beachdail. many respects more civilized than our own. Do mhuineal mar chanach sleibhe, 0 Do dheud gld gheal ’nad’ bheul meachair, LEINTEAN AIR SON MAIL. Do chorp mar fhiuran deas dealbhach, (Bho phaipear naidheachd.) ’S calpainnean mar Alabastar. “Tha bean agam, tha tigh agam, tha Ion an ceann Aithnichear air an aitreibh uasail, an tigh agam, ach tha mo leine salach granda.” ’Ghlaine bhios fuaighte ris an taimhidh. Chan urrainn do mhuinntir New York sin a radh Aithnichear air a’ cholainn phriseil aGlaine nis chionnInc. Ag’s curgum air bheil bonn Cuideachdgnothach urna direach Leine. An t-anam am hi brigh is caileachd. air an aon doigh ’sa bha iad a’ toirt searadairean Dh’aithnichte ort-sa o’n bha thu’d leanabh, glana air mail. Gu’m biodh tu gu banail baigheil, Air son aon leine ghlan ’san t-seachdain tha ri Gu’m biodh tu gu briathrach sgeulach, phaigheadhghlan leth cheud deich cent, air fhicheadagus air soncent, tri air leintean son da glanaleine ’S gu’m biodh tu gu ciallach narach. ’san t-seachdain tha ri phaigheadh ceitheir fichead Cha do mheall thu iad ’nam barail, cent.Tha Cuideachd na Leine ceannach leintean de’n Bu tu barrachd nam ban aluinn, mheud cheart, cur ainm an fhir-ghabhail orra a Bu tu Phoenix nam ban feumail, chionn ’s nach hi neach eile gam faotainn, a’ Bu tu pheucag threubhach st&tail. deanamh nighe a h-uile seachdain, agus ’gan caradh ’nuair a tha e ag iarraidh sin a D.dheanamh. M. A. Am Mart, 1938. AN GAIDHEAL. 89 MARCH GAELIC BROADCASTS. Elementary Gaelic Class—Mr. Neil Orr, F.E.I.S., Edinburgh. Tuesday, 1st March— Afternoon. 3.45-MacDonald. 4 p.m.—RecitalCeltic of Gaelic Art Class—Miss Songs by MaryMairi MacBride, Glasgow. 6.25- 6.45 p.m.—Sgeul-iomradh Miosail (MonthlyEvening. News Review), by Rev. Thomas M. Murchison. Gaelic Singing Class—Mr. Neil Orr, F.E.I.S., Monday, 7th March— Edinburgh. 9-9.257.20- p.m.—Concert 7by the London Gaelic.25 p.m.—Gaelic Choir. News. Clarsach. Tuesday, 8th March— A Class for instruction in Clarsach playing 3.45- 4 p.m.—Recitalwill of Gaelicbe held Songs for bya Donaldfortnight from 28th July Friday,MacVicar. 11th March— till 12th August. Teacher—Miss C. B. Y. 6.45- 7 p.m.—Gaelic Webster,Talk, “Na Dollar. Seann Laoich,” Angus MacLeod, M.A., B.Sc., Oban. Application should be made to the Secretary Monday, 14th March— of the Clarsach Society, Mrs. C. M. Fisher, Tuesday,7.20- 15th March—7 .25 p.m.—GaelicNuneham, News. Broomhouse Road, Edinburgh, 12. 3.45- 4 p.m.—Recital of Gaelic Songs by Fees.Cathie Wednesday,B. MacLean. 16th March— Full Course, including morning, afternoon, 6.15-6.30 p.m.—Gaelic Talk from Ardgour, “Mu’n and Evening classes, 30/-. Gaelic Class only, Cuairt na Cagailte” (Alasdair Cameron (“North 25/-. Celtic Art Class only, 10/-. Singing Class 7.30-Argyll”). 8 p.m.—Ceilidhonly, from 5/-.Ardgour. Clarsach Class—Members of Comunn Monday, 21st March— na Clarsaich, £1 1/-; non-members, £1 6/-. 6.25-achd, “Crodh Reamhar.”6 .40 p.m.—Crofting Talk—Obair Enrolment.Croitear- 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic IntendingNews. students are advised to enrol Tuesday, 22nd March—- early, and to send their names and addresses 3.45- 4 p.m.—Gaelic toSongs Mr. byNeil Alex. Shaw, MacDonald. 131 West Regent Street, Wednesday,8.30- 23rd March—9 p.m.—OidhcheGlasgow, Dhonnchaidh C.2. Fees Bhainare preferably sent to (Duncan Ban Commemoration Programme). him in advance, but may alternatively be Monday, 28th March—- paid to the teachers at the opening of the 7.20- 7.25 p.m.—GaelicSchool. News. Tuesday,3.45.4 p.m.—Recital29th March— of Gaelic Songs by Effie Lodgings. Watson. Students must obtain their own lodgings 6.25- 6.40 p.m.—Gaelicin advance. Talk fromThey Dingwall may obtain assistance in Kenzie,“Mu’n J.P.,Cuairt F.E.I.S., na Cagailte,” F.S.A.Scot. Thomas Mac- so doing by writing to the local Secretary Wednesday, 30th March— Mr. Alex. Urquhart, M.A., 5 Scotland Street, 7.30- 8 p.m.—CeilidhStornoway. from Dingwall. TEXT BOOKS. SUMMER SCHOOL OF GAELIC, 1938. Senior Class. Reid & MacLeod’s Elementary Course, 2/6. The Summer School will be held this year at New Gaelic Reader, “ An Seanachaidh,” Stornoway, Lewis, from Tuesday, 19th July, MacKinnon, 2/6. to Friday, 12th August, inclusive. By kind permission of the Ross-shire County Education Ceithir Comhraidhean, 6d. Committee, the classes will be held in the A Gaelic Dictionary. Nicolson Institute, Stornoway. Intermediate Class. Owing to the Glasgow Fair holidays being Reid & MacLeod’s Elementary Course, 2/6. held during the last fortnight of July, it will Leabhar na Cloinne Bige, Blackie’s, 7d. most probably be difficult to obtain lodgings Elementary Class. during that period unless the matter is attended Gaelic Self Taught, MacLaren’s, 2/-. to as early as possible. All prospective students An Ceud Cheum, Blackies, 6d. are requested to make arrangements for their rooms well in advance. Singing Class. THE CLASSES. Grain a’ Mhoid XIV., 1/-. Forenoon. 1937 Mod Choral Booklet, 1/-. Senior Gaelic Class—Miss Annie I. MacMillan, Clarsach Class. M.A., Glasgow. “ Songs of the Hebrides for Voice and Celtic Intermediate Gaelic Class—Mr. George Harp.” Vol. L, by P. Kennedy-Fraser, Thomson, M.A., Glasgow. Published by Boosey & Co., 3/6. 90 AN GAIDHEAL. Am Mart, 1938. TOIMHSEACHAIN IS SEAN- LITIR COMUNN NA H-OIGRIDH. FHACAIL. Ard-nam-murchan. TOIMHSEACHAN. Tha mi direach air a bhi troimh Ard-nam- murchan, a dh’fhiosrachadh nan coig Feachdan a chuireadh air bonn tri bliadhna air ais. Tha fhios a gam cho duilich ’s a tha e Feachd choimhlionta chumail an aite mar so, far nach ’eil aireamh mhor de chloinn a bhruidhneas G-aidhlig, agus a dh’innseadh na firinn cha robh fiughair agam ri moran deanadais fhaicinn annta. Ach is ann a bha mi air chul mo naidheachd. Chunnaic mi gun robh na Cinn-Feachd an geall air an obair agus nach robh a dhith orra ach beagan comhairle is cuideachaidh. Tha e ionghantach Fear fada, caol, dubh, cho luath ’s a dh’atharraicheas Feachd an iomlaid thri bliadhnaichean—cha robh an ’S a bhrat air a mhuin, Sron-an-t-slthein ach aon Shall a coig- ’S a mhionach ag eigheach, deug a bh’ann o thtis. Ach fhuaras deich ’S cha chan e fhein guth. Buill ura. Tha na coig Feachdan gu leir an Tigh. geall air cuid a ghabhail ann an cofharpuisean Comunn na h-Oigridh aig Mod Sron-an-t- Tha,Gu de an am tughadh. brat a tha air? sithein, agus ag iarraidh dealbhan-cluich fa’ Tha an tigh so air a dheagh thughadh. chomhair, agus stuthan airson obair-laimh— Is farsuing beul a’ bhothain. comharra math air an dealas. Agus bha e Dorns na h-aoigheachd e mor agam fhaicinn gum bheil a h-uile Feachd C’arsondo gach a bhiodhcoigreach mionach a thig anan tigherathad. ag eigheach? a’ leughadh cuid as An Ghaidheal gu cunbhalach. Is ann aig Dia tha fhios. Bha cruinneachadh gasda againn an Ath- tharacail, far an tug am Maighstir-sgoile gu coibhneil seomar air leth dhuinn, le cead a TOIMHSEACHAN. dheanamh ar “ cuid bu mhiosa.” Chaidh sinn ’na tharruing le “ cleasan Gaidhealach ” agus abair thusa gun tug sinn fuaim as na cabair le “ Bodachan dall ” agus “ Lura-pocan ’na dheidh sin fhuaras na cleasan a chluichear a muigh gus an do chaill sinn ar n-anail buileach. Bha ceithrear is braiste “ Lan- Ghaidheal ” aca. Chi mi gum bheil run suidhichte aig a’ Mhgn. Nic Dhiarmaid, Feachd choimhlionta dheanamh de chloinn Ath- tharacail. Buaidh is piseach leatha. Tha Feachd Mhingearraidh mar a bha i riamh—cho math’s a ghabhas a bhi, agus ged nach ’eil na dha eile, Cille Chomhghain agus Borodail, ach beag, tha’n dh Chinn-Feachd a’ deanamh strl Is lughaid e rud a chur ann, mhaith a bhi suas ri each. Gun teagamh, is e ’S is moid e rud a thoirt as. a tha dhith air na boireannaich eudmhor a Am Faieleus. tha giulan eallach Comunn na h-Oigridh anns na h-aitean iomallach, duine a chuidicheas Tha am farlus am mullach an tighe. leo an iomartas nam balach. Chan ionann a’ Far nach ’eil luidhear, tha feum air farlus. chuis an Cuimridh, far am bheil luchd- Leigidh e an tbit as an tigh. cuideachaidh na h-Oigridh cho pailt ri diasan Muran tachdadh.bhi am farlus, bhiodh muinntir an tighe air air achadh-buana. Thoir rud as an fharlus, is bidh e na’s mo. Is fad an eigh bho Loch Odha gus an Eilean Cuir rud anns an fharlus, is bidh e na’s lugha. Sgitheanach, ach b’fhiach e tighinn air an astar Anth&d uair an a thiggaol a’a bhochduinnmach air an afharlus, steach air an dorus, airson a bhi comhla ri Feachd Phort High. Am Mart, 1938. AN GAIDHEAL. 91 ’Nuair a chum iad “ teinntean Graidhealach ” Air an ath latha chuir Mgr. Mac Phail cuairt ’nam measg fhein. Bha ’n Sar Cheann-Feachd, air taobh a siar Rois. Iain Steele, an lathair, ach chum e e fhein air Air Di-haoine bha e ’na Fhear-Cathrach aig a chul, a leigeil leis an Fheachd an gnothuch Ceilidh mhiosail An Rudha (Invergorden) a riaghladh bho thus gu deis led fhein, le’n agus ged a bha an t-slde garbh, bha lan an Ceannard Calum MacLeoid mar fhear-an-tigh : tighe de luchd ceilidh cruinn. ’S e sin an Ceannard air na balaich mhora, chionn tha da cheannard agus da Bhana- Air an ath fheasgar bha e a’ frithealadh aig Cheannard aig an Fheachd mhoir so, anns an coinneimh de Chomhairle ionadail Mod A’ bheil aon seachd fichead ball. Bha fosgladh Chaoil. Is e an comhdhunadh gus an dainig iad, sula agam an oidhche ud, dh’ ionnsuich mi nach biodh Mod’s an ionad sin air a’ bhliadhna ciod is urrainn a bhi ann an teinntean so. Gaidhealach aig Comunn na h-Oigridh ’nuair Bha an Coirnal Guinneach, O.B.E., air cul a’ a tha e fo lamhan na cloinne fhein agus gach ghnothaich aig coinneimh aig Drochaid a’ aon an geall air a chuid fhein a dheanamh. Bhanna air a’ cheud la de’n Ghearran Chan ’eil mi dol a dh’ ainmeachadh fear seach agus chuireadh Meur ur de’n Chomuinn fear, no te seach te; bha a thalantan fhein aig air bonn. Tha an Coirneil ’n a Cheann-suidhe gach aon, agus chuir iad gu deagh fheum iad. agus gille coir as an Eilean Sgitheanach ’n a Fhuaras piobaireachd, piano-cruitearachd, Runaire. Chan ’eil droch fheum aig a’ chearn dannsaidhean, fidhleireachd, drain, puirt so de Chataibh air brosnachadh mar so. agus naidheachdan ; da dhealbh-chluich agus Bha ceilidh ghrinn an Lathair A’ Phuill, comhradh-dithis, air an deanadh leis a’ chloinn an Gallaibh, air an dara la de’n mhios agus bha fhein. Bha e mor agam fhaicinn gun deach grunnan laghach an lathair aig an robh Gaidhlig. an ladar mu’n cuairt airson airgiod a thogail, Cha robh dith air cedi no air oran an Inbhir a chuidicheas le sgioba dol do’n champa. Is Uige air feasgar Di-haoine. Thainig sgioba i so an oidhirp a b’fhearr a chunnaic mi gasda a Brura agus le cdmhnadh beag bho na fhathast an Comunn na h-Oigridh gu leir, h-Uigich, chum iad a’ cheilidh a dol gu agus chan uilear an oidhirp so eud a dhusgadh h-aighearach gus an do bhuail an clag an da anns na Feachdan eile gu nxthean ceudna uair dheug. dheanamh a reir an comais, agus a’ chothruim Bho’n an 9mh gus an 15mh la, bha am Fear- a dh’ fhaodas a bhi aca. Is ann leis an run deilbhe air chuairt’s an Eilean Sgitheanach. cheudna a Chluich Feachd Sgoil MhicDhiarmaid Chuireadh Meur hr air chois an Carbost agus “ A’ Chlann fo Gheasaibh ” o chionn goirid, gu dearbh tha e gealltanach. Tha an Lighiche mar a thuig mi ann an seanachas le Mgr. Mac a Ailean Mac Dhdmhnaill air an ceann agus Phearsoin, Ceann-Feachd. Gu dearbh, tha Mgr. Seumas R. Mac Rath ’n a Runaire. Is ann cuisean air gluasad’s an Eilean Sgitheanach. ainneamh a dh’eisdeas duine ri ceilidh cho Ceilidh nan Gaidheal, Lunnainn. fhior ghasda ri ceilidh na h-oidhche ud. Mu’m bidh an litir so an clddh bithidh ar Bha Sedras Gallda agus am Fear-deilbhe an deagh Chairdean, Ceilidh nan Gaidheal lathair aig Teintean Gaidhealach a chumadh Lunnainn, an deidh euirm-chiuil mhor a an Ard Sgoil Phort Righeadh air oidhche chumail aon uair eile, airson ionmhas a thogail Shathurna. Bha an oidhche so airson Comunn do Chomunn na h-Oigridh. Tha iad an geall na h-Oigridh a mhain agus bho’n a bhios Mgr. air a h-uile sgillinn a thogar aig an dorus a Marjoribanks e fhein, a’ toirt iomraidh air, ann chur chugainn agus uile chosdas na cuirme a an Litir Comunn na h-Oigridh, chan abrar ach ghiulan iad fhein air muin sin. An cuala tu gu bheil Feachd Phort Righeadh a’ dol gu uchd riamh tairgse bu seirce na sin ? an dichill an aobhar Comunn na h-Oigridh. Chuireadh ri aireamh nam Feachd ’s an Seoras Gallda. Eilean mar a leanas, ❖ Cille Mhoire . . .12 Sgoil Mhic Dhiarmaid . 8 BROSNACHADH. Port Righeadh . . 13 agus thugadh braistean Sar-Ghaidheil do 17 An Airde Tuath. an Ard Sgoil Phort Righeadh. Bha am Fear-deilbhe an lathair aig ceilidh Fhuaireadh cuideachd gealltanas gum biodh an Loch Carrann air an 24mh la de’n Fhaoilteach buill a Port Righeadh, Sgoil Mhic Dhiarmaid agus bha an Ceann-suidhe, An Lighiche Tearlach agus Dhun Bheagain aig Campa Shonachain’s Mac Fhearghuis air ceann na cuideachd. an luchair. 92 AN GAIDHEAL. Am Mart, 1938. Tha Mgr. Iain Mac lomhair a teagasg Breadhaig, ’sa Choire agus ’s an t-Seasgain. Croileanan Ciuil’s an Eilean Sgitheanach agus Chuir Mgr. Gilleasbuig MacGilleathain crioch tha Mgr. Iain Mac Dhomhnaill aig an obair air na bha an earbsa ris an Dailriada agus tha cheudna an Leodhas. e nis air dol air ais gu tuath. Tha Mgr. Paraig MacDhughaill, a thug seirbhis mhaith do’n An Airde Deas. Chomunn beagan bhliadhnachan air ais, air tdiseachd an Aird nam Murchan. Bha coinneamh aig a’ Chomhairle Dheasaich A air a’ cheathramh la fichead de’n Fhaoilleach fo stiuradh an Ehir Ghairme, Mgr. Eachann EADARAINN FHIN. MacDhughaill. Thug an Runaire iomradh air a chuairtean agus shocraicheadh gnothaichean SGOIL-GHRAMARACH OBAIR-DHEADHAIN. eile co-cheangailte ri croileanan Gaidhlig is A Charaid,—Bithidh na leanas lan uidh do na ciuil. fir a tha a’ deasbaireachd mu theanga na raoin- Bha ceilidh flor thaitneach ’s an Talla Mhor chluiche feadh na Gaidhealtachd nuair bhios a’ an Cillfhinn air an naodhamh la deug de’n robhchlann teagamh anns an sam sgoil. bith Airann a’an bhliadhnainntinnean 1553,muinntir cha Fhaoilleach. Bha mu ochd fichead pearsa an na Galldachd ann an Obair-dheadhain a thaobh na lathair agus fhuair iad rogha oran bho’n Bhean cuise so. Chuir iad a mach ordugh nach robh an Uasal Stiubhart, Obair-pheallaidh, a choisinn a’teanga bruidhinn chumanta idir leis(is ena sin sgoilearan a’ Bheurla) anns gu an bhi raoin- air am Bonn Oir aig Mod Dhun-deagh. Bha an chluiche aig a’ Sgoil Ghramarach. Chan fhaodadh Runaire an lathair agus labhair e mu’n Mhod iad a bhruidhinn ach Laidionn, Greigis, Eabhra, lonadail agus nithean eile a tha an daimh ri Fraingeis, no a’ Ghaidhlig. Nach bu choir do obair a’ Chomuinn an coitcheantas. Tha am asgoilean ghabhail anns asa’ Ghaidhealtachdleabhar-gnothaichean an diugh na duilleagSgoile meur so a’ dol bho neart gu neart. Albannaich so—aosda agus cliuiteach mar a bha i Air an la ar fhichead de’n Fhaoilleach bha an air son faisg air mile bliadhna ann an eachdraidh Runaire aig ceilidh’s an tigh sgoile an Labhar, fhoghlumaich Albann—agus far an d’fhuair iomadh taobh Loch Tatha. Bha a’ Mhgn. Uasal linntean.oileanach Gaidhealach a ionnsachadh re nan NicArtair, an Ceann Suidhe, air ceann na Ma dh’ fhaoidte gum biodh e ni bu ghlice gun a’ cuideachd an am fosglaidh agus ’na dheidh chrioch fhagail cho farsuing a thaobh chainntean sin ghabh an Runaire a’ chathair. Bha mu air son na raoin-chluiche feadh na Gaidhealtachd. cheithir fichead cruinn agus chuireadh seachad Obair-dheadhain’Se gaisgich gun ann teagamh an 1553.—Is a bha mise,an gillean-sgoile oidhche chridheil le oraidean, comhradh, W. P. M. drain is dannsadh. Bha e togarrach an digridh a chluinntinn a’ seinn nan dran Gaidhlig cho A Charaid,—I have read with interest the letter blasda. suggestfrom G.E.M. that whatin your has issue been for done November, in Wales and could would be Bha an Runaire ’na Fhear Cathrach done in Scotland if Highlanders were included in the aig ceilidh meur Bhaile Ghobhainn air an vertebrates. t-seachdamh la fichead agus bha an Some twenty-five years ago “An Deo-Greine” cruinneachadh abhaisteach an sin—mu thri raisedEnglish a Governmentpaean of praise in includingfor a concession Gaelic ofas thean cheud. Tha Gaidheil a’ chearna sin de bhaile optional language for Civil Service Examinations. Ghlaschu ag cruinneachadh gu dlleas gu na Recently “An Gaidheal” (ne “An Deo-Greine”) ceilidhean so agus is call mor e, air ddigh delivered the funeral oration on the withdrawal of no dha, nach ’eil talla as motha r’a fhaotainn ofthat it. concession During theas nointervening candidate quarterhad taken century advantage I am faisg air laimh. Tha an luchd-dreuchd ri am sure no member of An Comunn Gaidhealach gave moladh airson an dragh a tha iad ag gabhail Gaelic a second thought in this respect. It is more gach feasgar Di-ardaoin ag cumail ceilidh than probable, too, that no Civil Service Coaching lhallain air bonn. languageInstitution at in all. Scotland ever imagined Gaelic as a Chaidh an Runaire gu Cillfhlonan, an Cdmhall, Thirty years ago London Gaels approached the air an aona la deug de’n Ghearran agus choinnich University of London, and Gaelic was included as e an sin ri ceithir fichead pearsa a thainig a anda modern Degree language Examinations. for Matriculation, The University Intermediate, of mach as na bailtean beaga mu’n cuairt. Tha London will now examine a candidate in Gaelic in an crdilean Gaidhlig is Ciuil a’ deanamh feum almost any part of the world, under certain condi- mor ’sa chearna sin. Tha scan is dg ag gabhail tions, but the highest authorities are all agreed uidh is tlachd ann a bhi a’ leughadh na Gaidhlige studentthat it isto practicallyobtain any an help impossibility whatever infor hisa privateGaelic as na leabhraichean sgoile. studies. One prospective candidate wrote to more Tha a’ Mhgn. Mairead NicDhdmhnaill air than thirty persons in three different countries crlochnachadh an Cdmhall agus tha i a nis an willingwithout tobeing give ablehelp toin hearhigher of Gaelic.anyone qualifiedSo much andfor eilean Arainn a’ teagaisg crdileanan am our Universities and their Celtic Classes, Am Mart, 1938. AN GAIDHEAL. 9$ Why must we imagine that only one language in AGaelic candidate must who pay wishes a heavy to Matriculateadditional feeat Londonfor his is of any use to us, when we are so favourably pattedtemerity, on whilstthe back a andWelsh not studenteven asked is, foras itan were,extra Thesituated occupation in Scotland of the as writerto have has two compelled at our service him to ? sixpence. In addition, too, all the well-known fivelive inlanguages places whereare commonlynot two, butspoken, three, and four, their or HigherEnglish CivilCorrespondence Service Examinations Courses for advertise University Welsh, and acquisition not looked upon as the accomplishment equalSpanish, terms, French, and German, at equal and fees;Italian but courses Scottish on stateof a life-time,of affairs. but Every as a Dutchmancommon-place of any and standing normal Kanarese,Gaelic is less or knownYoruba. and less thought of than Fanti, languagewho has is,received by the histime educationhe is ready in tohis take native his The Welsh have what is unknown in Scotland, a French,place in andthe world,German, usually and acertainly master ofspeaks English, the nationaland their respect history, for and their so thelanguage, Welsh peopletheir country,and the King’s English more correctly and with less WelshGaelic, languagethanks toare fortyaccepted years everywhere of propaganda as facts. in innoticeable Glasgow accent and thanelsewhere. is to be Gofound to amongstthe town many of written,English, whichis known cannot as a belanguage used inwhich business, cannot and be Bratislavadaily business on ofthe the Danube place conductedand you willin anyhear or theall whose continued “existence” is due to Ho ro mo fourFrom ofwhere Slovak, this letterHungarian, is written German, any educated or Yiddish. man nigheanprogramme donn of bhoidheach”“ Scottish and appearing Gaelic Songs.” on a concert or woman brought up in the native Slovene will D. M. A. perhapsconverse eitherwith French,you inEnglish, German, or ItalianCroatian, as well.and THE PRESENT POSITION OF GAELIC. useAre of,the andFlemish from of being Belgium educated discouraged in their from native the aboveSir,—Sir subject M. in MacDonald, “An Gaidheal” in hisof Decemberletter on last,the tongue, because they have some 45,000,000 French expresses his regret and amazement at a previous speakersGermans on theone otherside ?of Notthem a andbit ofabout it! It65,000,000 appears articleand re-read by Mr. the J. latter,C. MacDonald and can Hay.find nothingI have inread it to spur them to renewed efforts. toMr. take MacDonald exception Hay to. isWhat only hasgood been sense, written and theby theThe Gaelic hoary has old no argumentsup-to-date ofliterature the ignorant or modern that ifsooner we seriouslywe put ithope into topractice keep thethe Gaelicbetter, languagethat is, technicaldemand createsexpressions, the supply, carry andno thisweight, deficiency as the is aliveIt isin withScotland. more than regret and amazement that nowTo beingtinker rectified. with the language at Sabbath School imagineI read thatSir suchM. MacDonald’s an impertinent letter, piece and of EnglishI can anas seriouslyhour or twosuggested a week by is Sirmerely Murdoch holding perhaps it up forto propaganda,after so many finding years itsof wayeffort into on the“An part Gaidheal” of An instruction.derision and Intaking a properly up time educated intended community for religious the Comunn,discouraging will effect have on amany most of dishearteningthe more timid and of instructionThe writer would has nevernaturally heard be that given a Gaelic-speakingin Gaelic. ourWe countrymen. are fortunate, in Scotland, in the possession boythe Britishis any Empire,less efficient and orhe hasless formedloyal a themember opinion of witsof two by languages. using them. Very Up well! to the Let ’45, us andsharpen perhaps our —almostthat in "the insuring Dominions the theyoung Gaelic man is aa jobdefinite from asset his later,European the Scottravellers, was everand onealways of thea good greatest linguist. of thatfirmly a establishedpeople educated fellow throughGael. Neither the medium can I believeof the WhatGaidhealtachd is this strangewould haveidea, histhat future a child imperilled from theby Gaelicantagonistic language to inour Scotland English-speaking would be inneighbours. any way ofreceiving the Gaelic—his his early educationown language? through There the mediumis no himself.The future He of willGaelic, get however,no assistance depends from on England.the Gael doubt,importance, that Englishon account should of andits presentwould becommercial learnt as Why should he? He will find indifference or a second language by those who intended to go far Aamused devotion and tocynical Gaelic tolerance and Scotland only from does that not quarter. by any twoafield languages, from their the native Gael glens. should Equipped have an thusincreased with Englishmeans indicatewith whom a dislikewe must for beEngland always andclosely the mentalScottish capacity Gaelic and has, be at able one totime hold or hisanother, own. been associatedTo conclude, and friendly.I do not think that Sir Murdoch Islands,spoken overand theis pre-eminentlygreater part theof Scotlandlanguage and of ourthe menaceMacDonald of a needGaelic lose education any sleep for over young the Gaels;immediate and provincialcountry—the status. one thingEvery thateducated will mankeep andit fromwoman a whichhis heart they should are belearning warmed the at thelatest rapidity American- with in andthe speakGaidhealtachd Gaelic to shouldperfection, receive and their would education without Englishmaking goodcatchwords. progress Theyin such also excellent appear Englishto be language.doubt have I ago command further ofand English maintain as thata second every Sundaysensational papers. literature as the London and other should,educated for English-speaking the sake of his countryScot in andthe itsGalldachd future, suchFinally, discouraging may I suggestletters that,to “An rather Gaidheal,” than write he makeas his an secondeffort tolanguage. learn and He to converseappears into Gaeliclearn St.confines George’s his literary Society, efforts a tofirst-class the magazine publication, of the occasionHindustani, requires Malay, it. or DoesSpanish it easilynever enoughoccur toas himthe whereappreciated. no doubt they would be so much more makethat heuse has of theat handlanguage the opportunityof his ancestors? to learn and Yugoslavia. Tearlach Loch. 94 AN GAIDHEAL Am Mart, 1938. A Charaid Uasail, Anfaddist Comunn, is a familiarthey usually bird amonghave the the good members taste toof “ Seasaibhcoigreach gu duineal coimheach suas borb,le colg, ’n aghaidh nan refrain from attacking the Gaelic in public. I Tha ’g iarraidh fasachadh nan gleann, ’s nach overdon’t expectmy suggestion, An Comunn, as or wethe masses,must taketo enthuse into An tircoir aa’ bh’ Ghaidhlig aig ar sinnsira bhi ann;riamh, a dhoirt am consideration the ultra-Anglicised mentality of the fuil gu trie ’ga dion; Ipeople, were butin Ia didposition not look something for a direct similar attack. to SirIf An biodhtir a cheannaichan gineal saor.”iad cho daor, airson gum Murdoch (minus the “Sir”) I am strongly of the From the reading of such verse as the above I insteadopinion ofthat attacking I could it.do something for the Gaelic, aturn diatribe to the against pages of the “An language Gaidheal” of ourand fathers,find therein and It is unfortunate that Sir Murdoch cannot see teachingan attack of theupon same my by suggestion a “prominent” for Highlander.the logical achurches. useful sphereWhatever for thethe churcheslanguage are outside doing forof the asHolding a Gaidheal, the opinions though that he Iis do,a lifeI cannot member class of himAn languageand at this I amjuncture sure weit isare timely profoundly to remind thankful, our- Comunn Gaidhealach. Ifselves we willof our but bounden let our conscienceduty to the be Gaelicour guide church. we theThere above is verse,such anand abyss the betweenlack of sentimentthe sentiment in the of will see about filling up those empty pews that attack of Sir Murdoch MacDonald, that I find that theface convictionus when wethat go theto achurches Gaelic service.would co-operateI have toI cannotcondemn express the myselfattitude in of sufficiently Sir Murdoch. strong termsThe with the people in a campaign for the resuscitation attack upon myself is beneath notice, because I am theof the churches. language if the people would co-operate with inui-edand the to Gael such both from at a homelong andexperience abroad. of theBut Scot the attack on the language I cannot permit to go attackingI hasten An to Comunn. assure SirI mayMurdoch be guilty that of I a amcandid, not promptedunchallenged, it. nor can I understand the spirit that but constructive criticism once in a while, and I If a law were passed in the English Parliament money,can see butwhere my theysuggestion are wasting is intended time, to effort, reach andthe sentative)(to which forbiddingSir Murdoch the goesteaching as a ofprovincial English inrepre- the earnestelectorate members of the Gaidhealtachd.among them, I amand fullyalso aware the understandschools in itEngland, as the plea I whichcould isjust put forwardas readily by toof thegive usefulness them full ofcredit An Comunn,for the making and am popular prepared of schoolsSir Murdoch of Scotland. for the teachingHe expresses of English opinions in andthe Ithe were cry notfor absolutelythe preservation convinced of ourthat language. An Comunn If advanceputs forth the suggestions interests whichof the are greatcalculated English to isthing on thefor rightthe Gaelic,track, andI would are actuallynever havedoing become some- throughoutpropaganda thethat length is constantlyand breadth going of Scotland,forward projecta member. that willI have not noseek time to advanceto waste the with cause any of and particularly what is left of the Gaidhealtachd the greatestlanguage, need for ofthe Scotland salvation to-day. of the GaelicSave the is into-day. favour He of has exclusive expressed English himself education as being inwholly the language and you will save the race. It may be a conductGaidhealtachd, calls forand censure I would if notsuggest actual thatexpulsion such someslow process,wild butschemes it will beto sure;commercialise much surer thanthe expressesfrom membership himself ofpublicly An Comunn. as opposed A memberto the aimswho EnglishGaidhealtachd or foreign which labour.will flood I wouldthe country remind withmy of An Comunn is no longer fit for membership. fellow-Gaelsalert and ready that to theencroach Anglicisers upon our are territory ever on upon the remainMost aloof,enemies believing of our that language by ignoring are satisfied the move- to the least pretext, and if there be a few jobs going ment and refusing to countenance the language it Highlands.it is the Sassenach that will be trecking into the attitudewill surely of dieone out, who but deliberately one cannot goes understand out of thehis way to attack the Gaelic, and especially one who as Ita is“will foolish o’ thefor Sirwisp.” Murdoch Within to dub himself my suggestionhe knows Gaelicis supposed speaking to “represent”people. Might a greatI suggestnumber theof thatAngliciser, it is thehe onlyis afraid practical lest thescheme suggestion and, being should an recognisingpossibility theirof Sir“representative” Murdoch’s in_ constituents his time find favour with the people. Naile! it would be a colours—that of an Angliciser. “Is miosa droch thatveritable have sword held ourof light.race soSharp long toin cutbondage the bonds to a earbsa na ’bhi gun earbsa idir.” tolerateforeign culture,us while hand-servants they despise tous. a foreignIt would race be whothe peopleIt is ofsignificant these islands, that in Sirhis Murdochconsideration takes of intothe light that would show us the road to linguistic, consideration only those who know English and ultimateracial, political,solution andto alleconomic our problems.freedom; the-Na Englishand Man, alone. are totallyThe otherignored. Celtic We races, know Eire, the reason,Wales, deanaibh di-chuimhne air gliocais an seann radh, but it reflects very badly on Sir Murdoch. He ris“Bheir na daoinena daoine mora.” beaga One rud earnestas an speurworker cho for luath the werewould a neverfior Ghaidheal.have such a handle to his name if he language is worth a hundred laggards. Let us forget I am perfectly well aware that my suggestion savingthe small the bigGaelic. man andThe get grim on reaperwith theis afterwork ourof anentthoroughly the practical;adequate teachingin fact, theof theonly Gaelicpractical is language. Let us combine to defeat him, and the suggestion that I have seen published during the BuaidhEnglish leisschools na seoid!are the strongholds of the enemy. ft,past would thirty appeal years, andto theas suchfaddist. I never Althoughexpected thatthe J. C. MacDonald Hay, SITUATIONS WANTED, AN COMUNN GAIDHEALACH. Founded 1891. withAll theScottish Gaelic Gaels, movement, and all are persons cordially in invitedsympathy to becomeare to encouragemembers. andThe promote objects of the Association The teaching and use of the Gaelic Language, TheHistory, study Music,and cultivation and Art, of Gaelic Literature, TheScotland, native andindustries of the Highlands of The wearing of the Highland Dress. TERMS OF MEMBERSHIP. OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER. Life Members ... One Subscription of £3 3s. Ordinary Members, An Annual Subscription of 5s. “AN GAIDHEAL.” (FREE TO ALL MEMBERS.) The Monthly Magazine of the Association contains records of Meetings of the Association, its Branches, and Affiliated Societies. Post Free, 2/6 per annum (Subscriptions to be sent to the Secretary). Treasurer, ROBERT MACFARLANE, C.A. Advertisements under the above headings will be Secretary, NEIL SHAW. House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath Office - - 131 West Regent Street, Glasgow. A Selection of Gaelic Books An Smeorach (The Mavis): By Malcolm Mac- Am Farlane.Bru Dhearg Song (The Book Robin): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- GuideFarlane. to Gaelic Music Conversation by C. H. Mackay.and Pronunciation: 3d net. Bybook Lachlan of phrases MacBean. and dialogues. An English 1/6 Gaelic net. Hand- ElementaryBean. WithLessons vocabulary in Gaelic: and key.By LachlanAn excellent Mac- handbookGaelic. 1/- for net. anyone taking up the study of GaelicEnglish Proverbs Translations. and Proverbial By T. D. MacDonald.Sayings: With 5/-. GaelicPharlain. English Designed Dictionary; to meet By the Calumrequirements Mac- ofwith pupils much and interesting students. matter. Contains 5/- an net. appendix EtymologicalBy Alexander Dictionary MacBain, of M.A.,the Gaelic LL.D. Language:Contains nationalchapters andon outlinespersonal ‘6fnames Gaelic and etymology,surnames. Gaelic12/6 Without net. Groans: By John MacKechnie, SPRING AT WINTER RATES M.A., B.D., F.S.A. (Scot.). A series of twenty- Easteror a week’s gives youholiday the opportunityin Edinburgh. of a week-end nine lessons simply and brightly written. SpecialThe Palace “oft Hotel Season’’ gives rates you thefor suchopportunity holidays. of An 2/-Treoraiche net. Leabhran air son na Cioinne: By Write for the Easter Tariff.. PrimerMalcolm for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic MACKAY’S From all Booksellers or PALACE HOTEL Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling •phone EDINBURGH 21964 . . ADVERTISE . . FOR THE BEST DESCRIPTION DAY AND NIGHT AND THE BEST VIEWS OF SCOTLAND WITH SECURE SIMMATH Come to Scotland Ray Road Signs Price - 2/- CJ3 By Post, 2/6 THE ADVERTISEMENT THAT’S ALWAYS A Magnificent Guide Book with WORKING One Thousand Beautiful $ Views, and Printed on Finest Art Paper. All information from THE SIMMATH PRESS, LTD. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Simmath House, Roseangle, Published by DUNDEE The SimmathDundee. Press . Ltd.,

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAKE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, 1/- A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it I No. 1—Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o’ Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro’ to York, etc. No. 5—Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmath Press Ltd., Dundee. special Easter IRumber.

EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder,' Slrathyre, Perthshire, to whom all literary communications should be addressed ; business and other communications to 131 West Regent Street, Glasgow. Telephone:—Douglas 1433. Leabhar XXXIIL] An Giblein, 1938. [Earrann 7 A’ CHAISG. saorsa tre fhuil an uain chasg agus dh’ fhag iad tir na h-Eipheit is tigh na daorsa. Is ann a reir an t-soluis uir Earraich tha Thug an Tighearna aithne cuideachd d’a a’ Chaisg a’ tighinn a steach. ’Se a cheud shluagh iad an t-am so a chumail ’na fheill Di-mairt de’n t-solus so Di-mairt Inid agus tha naomh dha-fhein, mar chuimhneachan air an Di-domhnaich Caisg seachd seachdainnean an t-saorsa thug esan dhaibh agus mar a dhlon e deidh na h-Inid. Mar theireadh na seann iad o aingheal an sgrios ; Bha mar sin a’ Chaisg daoine :— air a cumail le ordugh Dhe a nuas troimh na A’ cheud Di-mairt de’n t-solus ur, Di-mairt linntean, gus gur h-ann air a’ Chaisg a cheusadh Inid; an Tighearna losa an lerusalem. Is ann air Seachd seachdainnean o bhreith gu has eadar Di-haoine roimh Dhi-domhnaich na Caisg Caisg is Inid. chaidh esan a chrochadh air a’ chrann, agus mar A nis, is ann an iasad o’n Laidionn thug na sin theirear Di-haoine na Ceusda ris an Di- Gaidheil am facal inid, o’n fhacal initium ag haoine roimh Dhi-domhnaich Caisg. B’e an ciallachadh “toiseach,” no “toiseachadh,” ’se ath la—Di-sathuirne—Sabaid nan ludhach, sin toiseachadh a’ Charghuis, a bha leantainn agus air an treas la dh’ eirich esan o na mairbh. o’n Inid gu crioch na Caisge. Tha am facal Agus is ann mar urram is mar chuimhneachan carghus fhein ag ciallachadh “ da-fhichead,” air aiseirigh ghlormhor an Tighearna losa a o’n fhacal Laidionn guadragesima, an da thoisich na Criosduidhean air cumail an la sin— fhichead la bha an Carghus a’ leantainn gus an a cheud la de’n sheachdain-—mar la an robh a’ Chaisg seachad. Thainig an Inid a Tighearna, no, Di-domhnaich. Thug na Gaidheil steach am bliadhna air ceud la na Mairt, agus am facal domhnach an iasad o’n Laidionn agus bidh Di-dbmhnaich a’ Caisg mar sin air tha e ag ciallachadh, tighearna. ’Se Di-domhnaich seachdamh la deug na mlos so. mar sin “ la an Tighearna.” Tha am facal di A thaobh an fhacail Cdisg is ann o’n Eabhra fhein ag ciallachadh Id agus is e fior sheann thug na Gaidheil e, o phesach, troimh an Laidionn fhacal Gaidhlig a th’ arm, cho sean ’sa th’ (pascha) agus tha e ag ciallachadh dol ihairis, againn ; agus tha e gu maith cairdeach do’n neo gabhail seachad. Tha cuimhne agad gur fhacal Laidionn dies, ag ciallachadh la mar an h-ann ’san Eipheit a bha a’ cheud Chaisg air ceudna. ag cumail; gun tug an Tighearna aithne do Mhaois agus do Aaron iad thoirt air an t-sluagh Coltach ris gach nl eile ris na bhuin an uan a mharbhadh an oidhche mun d’ thug e Tighearna losa Criosd chuir e ciall ur, agus a mach as an Eipheit iad, agus an fhuil aige a chuir e beatha nuadh agus brlgh shiorruidh anns chrathadh le bad hlosoip air da ursainn is ard- a’ Chaisg, ionnas gu bheil i ag ciallachadh a nis dorus nan tighean, chum is gun gabhadh Feill Aiseirigh an Tighearna losa—tre na aingheal an sgriois thairis air na tighean is na nochd e do’n t-saoghal gun tug e buaidh air teaghalaichean aig an robh an fhuil air na an uaigh agus air a’ bhas ; agus tre an d’thug e dorsan aca. So, ma tha, a’ Chaisg—dol thairis, saorsa d’a phobull. Is e sin as aobhar gur h-e no gabhail seachad tre fhuil an uain chasg. am aoibhneis is feill subhachais tha ’sa’ Chaisg Bha Clann Israel tearainte agus fhuair iad a nis, am Eeill Aiseirigh losa Criosd o na mairbh AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. —nuair tha an Carghus seaclxad agus esan air FACAL ’SAN DOL SEACHAD. beatha is neo-bbasmhorachd a thoirt gu solus. Bha na Gaidbeil a’ faicinn ’sa faireachadb Chan ’eil doigh as fhearr air an tuig daoine aoibhneas air leth an cois na Caisge ; aoibhneas an adhartas air leth a thainig air na h-innealan- gu bbeil an Slanuighear bed agus seach gu bbeil adhair o chionn beagan bhliadhnachan, agus mar esan bed gum bi a shluagh bed ann-san mar an tha iad ag ithe suas an astair, na gu bheil na ceudna ; aoibhneas, seach gun tug esan buaidh litrichean a nis air an giulan led air ais is air gun toir iad-san buaidh mar an ceudna. So adhart do na cearnaidhean as iomallaiche an feill an aoibhneis, Feill na Caisge. lompaireachd Bhreatainn. Tha an sgiathalan Tha Adhamhnan a sgriobh iomradh beatha a nis air uin is astar a phasgadh fo a sgiathan, Chaluim-chille chaoimh ag innseadh dhuinn agus theid litrichean leis, an comhair na gun do fhoillsich an Tighearna do Chalum-cille seachdaine, do an chearnaidh as fhaide as. gum faodadh e bhi air a ghairm dhachaidh air Is ann leis a tha na litrichean uile a dol is a Feill na Caisge, ach gun do ghuidh e air Dia tighinn a Africa o mheadhon an t-samhraidh fhagail gus am biodh A’ Chaisg seachad chum so chaidh; agus tha an Riaghaltas a nis air is nach bitheadh aoibhneas na Caisge air a tdiseachadh ’gan cuir ’san adhar do na h-Innsean thionndadh gu brdn tre chaochladh an naoimh. agus do Bhurma, do Shingapor agus do So mar tha Adhamhnan fhein ’ga chur agus e a’ Mhalaidhe, agus an aithghearr do Astralia. sgriobhadh ’san Laidionn : “Air an la sin agus Chan fhada gus am bi iad a dol air ais is air iad ri obair an taobh siar eilein Idhe, thdisich adhart do Chanada fhein ged is fiathaich e ri labhairt riu, ag radh, ‘Le mor-thogradh farsuinge an Cuan-a-siar. Chan e sin a mhain mhiannaich mi atharrachadh gu Criosd an ach chan ’eil litir ag cosg ach tri buinn-a-sia, Tighearna air Feill na Caisge anns a’ mhios so an t-aon rud ’sa tha e cosg ag cur do’n ath chaidh seachad, nl bha air a cheadachadh sgire. Chan fhada gus an teid againn air litir dhomh leis-san, nam b’ e mo roghainn e. Ach a chur do na h-Innsean agus faodaidh fios- air eagal gum biodh feill an aoibhneis air a freagairt a bhi againn an comhair na seachdaine tionndadh gu bron dhuibh-se, roghnaich mi no na’s giorra—da la gu leth a’ dol ann agus gum biodh fathast beagan dalach air a chur an da la gu leth a’ tighinn as. Is ann air an t-saoghal a thainig an da la tha. la m’ atharrachaidh as an t-saoghal so’.” Tha an sgiathalan gu bhi ’na chobhair cho mor do mhac an duine ri innleachd air an d’ MADUINN NA CAISGE. fhuaireadh a riamh eolas. Tha e cheana Ceud failt ort a mhaduinn, ’na bheannachd air leth do’n Ghaidhealtachd, A mhaduinn an aigh ; chan aim a mhain thaobh aiseig o aite gu aite, Chaomh mhaduinn gun ghruaimean, ach gu sonraichte aim bhi toirt dhaoine tinne Gun smalan gun bhruaillean ; chum nan tighean-eiridinn ’sna bailtean-mora. Ghlan-rosgaibh gun smuairean, Chan fhada gus am bitear cho eolach orra Lan uaisle is graidh ; agus cho cleachte riu ’sa thathas air na Duisg aoibhneas neo-thruaillidh, carbaidean-olla air an rathad mhor. Chan ’eil Mhaireas buan gu brath. fada bho chunnaic mi cailleach choir a Barraidh Biodh do ghrian-sa le h-aoibhneas a dol air cheilidh do Uibhist air an sgiathalan A’ boillsgeadh’s a’ dearrs’; agus bascaid uighean aice air a gairdein ; agus A’ fogradh’s a’ fuadach cha robh dad dh’ umhail aice ann na’s mo Gach ceathach is gruaim, na ged bhiodh i a’ suidhe an car a’ Chodaidh O gach cridhe tha ’n cruadal, agus i dol sgriob do Cheann Tangabhal. Fo uamhann a’ bhais ; Cha robh riamh uibhir leasachaidh air a Dhaibh innis gun bhuadhaich dheanamh air rathaidean-mora na Gaidhealtachd An t-Uan anns a’ bhlar. ’sa tha an drasda, cha robh no dad coltach ris. Dhaibh innis gum fac thu, Tha na miltean air mhiltean punnd Sasunnach Sar ghaisgeach nam buadh, aig an Riaghaltas ’ga chosg riu an ceartuair, A’ mosgladh ’sa’ dusgadh, ’gan leudachadh is ’gan deanamh na’s diriche— O ’n chadal bu chiuin : a toirt oiseanan is luibean asda—agus a’ Mar mhaduinn, a ghnuis-gheal, deanamh cuid dhiubh as ur. Rinn na caraichean Gun smuirean gun ghruaim ; sin. Thatar an sas ann an stiallan mora dhiubh Gun chreachadh’s gun spuinneadh, an sud ’sa’ so feadh na Gaidhealtachd agus An uir leis’s an uaigh. bithidh iad ’nan deagh rathaidean nuair —An Laoidheadair. bhithear ullamh dhiubh. An Giblein, 1938. AN GAIDHEAL. 99 Tha an rathad a tha eadar Inbhar-aoraidh is sluaigh an lathair ach bha ceithear fichead Ceann Loch Grilb ’ga dheanamh cha mhor as comhfhairpuisear ann, agus bha a’ Ghaidhlig’s ur. Tha rithist an rathad a tha eadar an an cedi aige cho blasda is cho binn ’sa chuala Dornaidh agus Inbhir-pheotharain gu bhi air duine a riamh. B'e an call nach robh aireamh a leudachadh agus air a leasachadh ; agus mir mhaith de Ghaidheil Lunnainn air a sgapadh eile eadar Caol Loch Aillse agus Srath Charainn. feadh cuid de shiorramachdan na Gaidhealtachd. Tha da phis mhaith ’ga dheanamh as ur eadar Nam bitheadh cha bhiodh ar canain is ar cedi cho Mallaig agus Arasaig agus gu dearbh cha robh beag diu dhiubh ’sa tha iad aniomadh aite. Chan droch fheum aige air, chan ’eil na’s miosa mur aithne dhuinn Gaidheil eile tha na’s sgoinneil ’eil e an Eilean Leodhais no ’sna Hearradh. anns a h-uile ddigh na iad-san. Mo bheannachd Tha obair mhor ’ga dheanamh cuideachd air an orra, tha iad ri am moladh, agus tha sinn rathad eadar Tigh-an-uillt is Tigh-an-droma. uasal asda. Agus da riribh fhuair iad ’n an Anns na h-Eileanan thatar a leudachadh ceann o chionn ghoirid Gaidheal gu chul agus agus a’ deanamh dlreach fad dheich mile sar dhuin-uasal, Domhnall MacColla. Bha eadar an Sailean Muileach is Tobar Mhoire ; Domhnall coir fad aona bliadhna deug ’na agus ’san Eilean Sgitheanach, na tha eadar Dun stiuireadair air Coisir Chiuil Eaglais Chaluim- Huilm is Stafain, agus eadar Caol Acainn is chille an Glaschu, obair a ghabh e as laimh Port Righeadh. Rinneadh rathad ur an so, co Ghilleaspuig MhicPhearghais ughdar na Coisir dhiubh a chuid bu mho dheth, o chionn aon Chiuil nuair a thug am bas bhuaithe-san i. bliadhna deug, ach seach gu robh moran dheth Bha e ’na ionmhasair aig Comunn Gaidhlig nach robh air a’ chruadhlach shuidh e sios agus Ghlaschu cuideachd agus ’na fhoirbheach an tha e gun fheum, agus is fheudar a nis an Eaglais Ghaidhlig Chaluim-chille; agus bha seann rathad a bha ann o shean dheanamh as lamh aige an iomadh ni maith is cliuiteach am ur, ged tha moran leothaidean aige ’ga dhireadh. measg nan Gaidheal an Glaschu. Gu ma math Tha sinn an dochas gun toir iad car mu chnoc theid dha. * * * leis do Dhruim-nan-cleoc co dhiubh. Tha aite is inbh aig a’ Ghaidhlig an Lunnainn Ann an Leodhas tha an rathad a tha eadar gun teagamh. Chan ’eil fada o chuala a’ Bhean- Baile Ailein agus an Tairbeart seachad gualainn uasal Chamberlain, bean Ard-mhinisteir a’ a’ Chliseim, gu bhi air dheanamh as ur agus chruin brain Ghaidhlig air an seinn aig tigh cosgaidh e tri fichead mile Punnd Sasunnach. Bana-mharcuis Londonderry agus ghabh i a Chan e mhain gum bi na rathaidean so maith leithid de dh’ uidh unnta agus gu bheil i-fhein nuair theid crioch orra ach bidh iad ’nam ’g an ionnsachadh a nis. Chan e sin uile e ach meadhon cosnaidh do mhoran feadh na rinn iad uibhir a ghreim oirre agus gun robh i Gaidhealtach fhad ’sa bhithear riutha. Cha gle thoilichte a bhi ’sa’ chathair aig cuirm- bheag am beannachd sin fhein. chiuil Coisir Ghaidhlig Lunnainn aig deireadh na miosa so chaidh. Tha fhios gu bheil aite is Tha Clann Tc Neill ag iarraidh airghid los inbh a nis aig ar canain ’s ar cebl nach robh Caisteal Chlseamol a chur air doigh, agus gu roimhe aca, nuair tha bean a’ Phriomh- dearbh tha MacNeill ’sa chinneadh ri am mhinisteir fhein a’ leigeil fhaicinn cho fiughail moladh nuair a ghabh iad obair cho cliuiteach is uasal ’sa tha iad. Nach bochd nach tuigeadh os laimh. Chan aithne dhuinn seann chaisteal moran air a’ Ghaidhealtachd an ni ceudna. Is no larach ’sa Ghaidhealtachd tha na’s airidh ionghantach da riribh gu bheil feadhainn ann air lamh a chur ris, a reir a shuidheachaidh is fhathast a tha smaoineachadh nach ’eil a’ eachdraidh, na Caisteal Chlseamol. Tha fhios Ghaidhlig cho uasal ris a’ Bheurla,ach “is mor gum faigh iad na chuireas deagh loinn is snas an eire an t-aineolas.” air an t-sean aros. Cha dhroch comharradh * * * air Clann TcNeill toil a bhi aca air so a dheanamh Tha Comhairle Baile Stebrnabhaigh a’ agus far am bi toil bidh gniomh. Gabhaidh bruidhinn air ainmean sraidean a’ bhaile a Ruairidh MacLeod, Tigh a’ Bhanca am Bagh sgriobhadh orra an Gaidhlig cho maith ri ann a’ Chaisteil suim sam bith chuirear thuige am Beurla. Chbrdadh so gun teagamh ri air son an aobhair so agus bheir e ceud taing muinntir Leodhais gu leir agus bheireadh e air a shon ; agus “ Ged is fada a mach Barraidh inbh do’n bhaile ann an suilean Ghoill is ruigear e ” le comhnadh de’n t-seorsa so. Shasunnaich. ’S e leithid so tha dhith air coigrich Nam bu Bharrach no MacNeill mi cha bhithinn gu h-araidh—ni-eigin a nochdas dhaibh gu air deireadh. * * * bheil iad an aite tha rud-eigin eadar-dhealaichte Bha Mod mor aca an Lunnainn ann am ris na tha iad cleachdte ri bhi faicinn daonnan mios Mhairt agus chan e mhain gu robh moran ’san taobh-deas agus an Sasuinn. Ged nach 100 AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. mor e ann an seagh, leigeadh e fhaicinn do Litreachas nan Ceilteach (Literature of the luchd-turuis gu bheil ni-eigin ri fhaotainn an Celts) agus Litreachas na Gaidhealtachd so a bliarraclid air na tha iad-san cleacbdte ris, (Literature of the Highlands) le Maghnus agus mar a tbubbairt mi, ’se sin tba lucbd- MacGilleathain. Leugh iad aon leth-dusan turuis is coigrich ag iarraidb. Bheireadh e uair. An deidh sin leugh dusan uair Caraid gun teagamh inbb shonraicbte do’n bbaile ann nan Gaidheal, Am Pear Ciuil, An t-Eileanach, am beachd’s an suilean Grbaidbeal is choigreacb. Rosg Gaidhlig, agus bardachd Dhonnachaidh Tha Comhairle a’ Bhaile ri am moladh air son Bhain, Robh Dhuinn, Mhairi Nighean Alasdair gu bheil iad cho bed sgoinneil agus a’ faicinn cho Ruaidh, is Neill TcLeoid. Bidh beachd na’s soilleir romhpa na tha chum leas is inbh an toinisgeile is na’s soilleire agad an uair sin air na aite, agus gu bheil iad air tl so a dheanamh. Is nithean air am bheil thu a’ sgriobhadh. Coma cinnteach gun lean bailtean eile na leat de na truileisean a chi thu’s na paipeirean Gaidhealtachd deagh eiseimplear baile mu dheidhinn muinntir Ghlaschu. Tha iad Steornabhaigh. an Glaschu a thaobh na Gaidhlige direach mar a tha iad an Cille-ma-starraig—geal is breac- Tha sinn ag cur meal a naidheachd air ar riabhach. Sian leat, ’Ille-a-chinn-mhoir, dean caraid Calum MacLeoid, agus baile-mor mar a thubhairt sinn. Tha cuimhne agad air Stedrnabhaigh a dol thoirt “Saorsa a’ Bhaile” an t-sean-fhacal: Ceann mor air duine glic is dha. Is fhiach agus is airidh esan air an ceann circe air amadan. Ach tha sean-fhacal sin, agus air “ saorsa ” baile ’sam bith eile. Is eile ann mu dheidhinn ceann mor. An aithne e so a’ cheud uair a thug Comhairle Baile dhuit e ? Nuair a ni thu na thubhairt sinn, Steornabhaigh a “ Shaorsa ” do neach ’sam sgriobh thugainn, agus chi thu-fhein an uair sin bith, ged dh’ fhaodadh iad sin a dheanamh o gum bi do litir na’s glice na bha i an trobh so. chionn cdrr is tri cheud bliadhna. * * * Rinn iad an deagh thoiseachadh. Tha Phuair sinn litir Chaluirn Sgoileir agus is e dithis Ghaidheal thapaidh eile ’ga fhaotainn ghearain a th’ aige-san gum bheil An Gaidheal comhla ris, Uilleam C. MacCoinnich an agus paipearan-naidheachd anns am bi beagan Lunnainn, fear a tha luchd-leughaidh A’ Gaidhlig, ag cleachdadh moran fhacal nach Ghaidheil gle edlach air a leabhraichean agus aithne dha, agus nach cuala e riamh an Lagan-a’- air a sgriobhaidhean ’sa Ghaidheal fhein fo na bhruic far na rugadh ’s na thogadh e. Gu litrichean W. C. M. Chan ’eil fada o thug sinn dearbh fhein ! Cha bu Ghaidheal An Gaidheal iomradh air leabhar eachdraidh na Gaidheal- mura bitheadh. Co chuala riamh gach facal tachd aige ’sa Ghaidheal. Tha esan agus Beurla a leughar an leabhraichean ’sa litreachas am fear eile—Tomas B. MacAmhlaidh, am Beurla ann an aon chearn de’n Ghalldachd, no Montreal, nam buill le cheile de An Chomunn. an Sasunn ? Ach tha na Goill, agus eadhon sinn Rinn MacAmhlaidh feum mhor le mhaoin is fhein, ’g an ionnsachadh ’s an sgoil agus am le choibhneas do Steornabhagh agus do Leodhas paipearan-naidheachd’s an leabhraichean, agus uile. Piseach air na seoid. theid iad dh’ ionnsaigh an Fhaclair nuair * * * thachras facal no gnathas cainnte orra nach Nuair leugh sinn litir a’ Ghille Ghlic ’sann a aithne dhaibh. Ach is ann tha leithid Chaluim chuimhnich sinn air a’ Scriobtur tha ag radh: Sgoileir a’ smaoineachadh gu bheil a’ Ghaidhlig “ Co e so tha dorchachadh comhairle le briathran gu leir, gach facal is gnathas cainnte ann an gun eolas ? ” Abair thusa litir mhor-mhor ach Gaidhlig chluais Lagan-a bhruic. Am burraidh! chan eil e gle fhurasda thuigsinn de tha ’na Nam biodh an tairbh mar an t-ainm aige-san, bheachd agus chan e cion Beurla, ultach anns leughadh e litreachas a dhaoine agus cha a’ h-uile facal dhi. Theagamh nan robh e air bhitheadh e ’na oinid aineolach mar a tha e ; oidheirp a thoirt air a sgriobhadh an Gaidhlig dh’ eireadh e air sgoileireachd agus dheanadh e gun robh ciod tha ’na bheachd beagan ni bu uaill a saoibhreas is eagsamhlachd na Gaidhlige shoilleire. Ach chan ’eil fhios am b’ fheairrd a’ coir. An duirt am bard : chuis sin. Tha a litir direach mar bha briogais “ Tha i-fein daonnan, saoibhear, maoineach, Iain Ruaidh Bhuidhe—gun chumadh gun slan; eireachdas. Chan fhaod sinn ag cur ’sa’ A tighean taisge, dh’ fhaclan gasda lan.” Ghaidheal, bheireadh muinntir Ghlaschu an Leughadh e ar freagairt do’n Ghille Ghlic agus sgamhan asainn a’ cheud uair a nochdadh sinn deanadh e an cleas ceudna. Nuair ni e sin ar gnuis an Aitreabh nan Gaidheal. ’Ille Ghlic ! innseadh e dhuinn de mar tha dol dha. Co- is fhada bho chuala sinn, ‘an t-ainm gun an dhiubh bithidh e beagan na’s airidh air an tairbh’. Bheireamaid a chomhairle ort, eadar ainm a ghabh e. gun gabh thu i no nach gabh, thu cheannach Am Fear-deasachaidh. An Ciblein, 1938. AN GAIDHEAL. 101 A GHAIDHLIG AGUS COMHA1RLEAN ann an iomadh baile air feadh na Gaidhealtachd mar tha Inbhir-nis, an t-Oban, Steornabhagh, AN FHOGHLUIM. no Port-righeadh, sin an rud tha tachairt. Tha Ged tha e fior gum beil luchd labhairt na earann mhoir de chloinn a tighinn gun a Gaidhlig a dol na’s tearc mar tha na h-aimsirean Ghaidhlig aca, agus tha clann pharantan aig a gabhail seacbad, tha e fior mar an ceudna nach am beil a’ Ghaidhlig, mar sin a tuiteam a steach robh uiread de shaotbair air a gbabbail mu ann a bhi a labhairt na Beurla o’n dige. Tha, theagasg na Gaidhlig a riamh is tba an diugh. a rls, na cluichean a tha a chlann a foghlum anns Faodaidh sinn a radh gum beil sluagh na an sgoil, air an leagadh air a Bheurla anns a Gaidhlig aim an Alba, gu ire bhig, anns na chumantas—oir tha a Ghaidhlig fhathast gann ceithir siorrachdan Gaidhealach—Ros, Cataobh, de’n t-seorsa riaghailtean sin a fhreagras air Inbhir-nis, agus Earra-ghaidheal, gun a bhi a cluichean agus cur-seachad na cloinne. Chan cunntadh nan Gaidheil a tha sgapta air feadh ’eil fada o bha mi ag eisdeachd ri grunnan de na duthcha agus nam bailtean mora mar tha chloinn dga’s iad a’ comhradh is a cluiche led Glaschu agus Dun-eideann. Air an aobhair sin, fein, ann a sglre anns am beil a Ghaidhlig gu tha ceist na Gaidhlig a ghnath fo chomhair math laidir fhathast am measg nam Chomhairlean an Fhoghluim anns na ceithir parantan, ach air an latha bha so, fhad’s a bha siorrachdan sin, agus is ceist mhoir agus mi ag eisdeachd ris a chloinn, is i a Bheurla bha chudthromach i. iad ag cleachdadh. Chan eil teagamh sam Cha leig sinn a leas a radh ann an so, a chionn bith nach fheum a chlann Beurla a bhi aca. ’s gum beil fios aig na h-uile air, gum beil e air Feumaidh—dh’aindeoin de their sinn—ach chan a leagadh sios ann an Achd an Fhoghluim ’eil sin ag radh nach bu choir a bhi sparradh (1918) gum feum ullachadh a bhi air a dheanamh orra an cdmhnuidh a bhi a bruidhinn na anns gach sgoil, anns am beil clann aig am beil Gaidhlig. Gaidhlig, air son iad a bhi air an teagasg innte, 2. Na ParantanTha e comasach do a chum gum bi iad comasach air a Ghaidhlig pharantan a bhi ag cdmhnadh le foghlum na a leughadh agus a sgriobhadh nuair a dh’fhagas Gaidhlig le bhi a misneachadh na cloinne gu iad an sgoil. Tha Comhairlean an Fhoghluim bhi ’ga labhairt, agus a toirt deagh eisempleir a stri, tha mi smaointeachadh cho math ’s seachad le iad fein a bhi ga labhairt anns an theid aca air, ri iarrtus na h-Achd sin a dachaidh. ’S e sin am meadhon as eifeachdaich choimhlionadh ged nach ’eil e aig amanan air son an canan a chumail bed. Is ann do furasd’ sin a dheanamh. Tha e na’s fhasa bhrigh gun sguir na parantan a labhairt na anns na sgoilean is motha far am beil pailteas Gaidhlig aig an tigh, a chaidh i bas anns na luchd teagasg, ach far am beil sgoilean beaga h-iomadh aite anns a Ghaidhealtachd far nach agus cuid de’n chloinn gun Ghaidhlig aca, agus ’eil lorg an diugh oirre. Faodaidh cuid de aon phearsa ’teagasg, tha e duilich faigheil pharantan a bhi de’n bheachd gum bi i na thairis air na h-uile cuspair, no co dhiubh an bacadh do’n chloinn agus nach ionnsaich iad uine a thoirt dhoibh a dh’fheumadh iad. Ged Beurla mur a sguir iad a labhairt Gaidhlig, tha sin mar sin, tha mi de’n bheachd gum beil ach chan ann mar sin a tha. Bhiodh e a a Ghaidhlig a tighinn gu bhi faotainn an aite tha reir mo bheachdsa, ro fhreagarrach na’n togadh coir aice air anns na sgoilean Gaidhealach. parantan Gaidhealach an clann anns an da Mar a thubhairt mi, tha mi a smaointeachadh chainnt, rud tha furasd’ gu ledr a dheanamh gum beil Comhairlean an Fhoghluim a deanamh anns a Ghaidhealtachd, far am beil Gaidhlig cho math agus a theid aca air, agus tha sinn a fhathast air a bruidhinn. creidsinn gun dean iad an tuilleadh, ach chan 3. Na Nabuidhean :—Tha nabachd mhath na ann air Comhairlean an Fhoghluim a mhain chobhair do dh’aobhar na Gaidhlig cuideachd. tha soirbheachas na Gaidhlig an crochadh. Bithidh e na’s fhasa a chlann a theagasg nuair’ Feumaidh feadhainn eile co-oibreachadh ko tha deagh run anns a choimhearsnachd d’a airson aobhar na Gaidhlig a chumail suas. taobh, agus a chluinneas a chlann a Ghaidhlig ’ga 1. A Chlann fein:—Ma bhitheas a chlann labhairt air an t-sraid agus ann an co-cheangal deonach agus inntinneach air son na Gaidhlig ris na dleasdanasan cumanta. Tha moran aig ionnsachadh, tha sin a cuideachadh gu mor. am bu choir am barrachd ceill a bhi, am Tha moran de’n chloinn as oige toileach air a measgadh na Gaidhlig le stiallan mora Beurla, bhi a labhairt na Beurla, gu sonraichte ma tha air chor’s nach eil e furasd’ a dheanamh a mach beagan ’nam measg aig nach ’eil Gaidhlig idir, gu de th’ aca. Chan e Gaidhlig no Beurla a mar a tha clann a thig a steach maille ri’m th’ann, agus b’ fhearr dhoibh a bhi aon chuid parantan o’n Ghalldachd. Cha’n eil iomchar fuar no teth, na a bhi a sas ann am brochan againn orrasan o nach ’eil a Ghaidhlig aca, ach. -ckkn t-seorsa ud. 102 AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. Ni Comhairlean an Fhoghluim na’s urrainn maith is comhfhurtachd aimsireil is spioradail dhoibh, ach cha seas iad aite an t-sluaigh a daoine—’na beachd is ’na h-aigne fhein fein anns an oidheirp mlioir so. bhuineadh iad uile dhi, iosal is uasal mar a bha iad. Cha deanadh e muthadh ’sam Iain MacAoidh. bith do a cridhe uasal de an suidheachadh anns an robh iad, bha iad aice-se mar a daoine fhein agus cha robh diu aice de BAINTIGHEARNA ORMADAIL, chosgadh e dhi ann an saothair no an uin no NACH MAIREANN. am maoin, dheanadh ise gach ni ghabhadh deanamh air an son. Thug sin aite is inbh dhi Ohaocbaila’ Bhean-uasal Burnlaidh Caimbeul, an cridhe nan Gaidheal nach d’ fhuair te eile Baintighearna Ormadail, air Di-haoine an aona- ’na la tha. B’ i ban-righinn cridhe a’ Ghaidheil la-deug de’n Mhairt. Chan ’eil Gaidheal feadh ’na latha is ’na linn. Tha caoidh mar sin oirre an t-saoghail mhor nach bi e ’na sgeul-broin an diugh ann an doigh agus an seagh anns dha so a chluinntinn ; agus tha a bas a’ deanamh nach robh e air moran roimhpe. beam ann an luchd-riaghlaidh agus ann an Phuair i aois mhaith, bha i ceithear fichead obair A’ Chomuinn Ghaidhealaich nach bi ’sa h-aon nuair a chaochail i, agus bha crioch furasda lionadh, ma ghabhas e lionadh idir. a turuis mar dh’iarradh i-fhein is sinne e—gu Bha i suas ri da-fhichead bliadhna ’na cul-taice— ciuin seimh gus na choidil i ann an Criosd a bha agus ’na h-ursuinn-chatha—do dh’ obair Slanuighear. Bha a creideamh mar bha gach agus do dh’ aobhar A’ Chomuinn, agus mar ni eile a bhuineadh dhi, fo dhreach Gaidhealach; tha fhios aig na h-uile bha i greis ’na Ceann- simplidh, soilleir, bed agus blath. Mar a suidhe air A’ Chomunn, agus cha robh duine theireadh i-fhein, dileas do eud is do eiseimpleir riamh na bu dileise agus na bu eudmhoire agus Chaluim-chille, ’na ddigh fhein. na bu chomasaiche an sin na i. Chaidh a tiodhlacadh air Di-mairt an 15mh Bha i air thoiseach anns gach ni bha chum la ann an reilig a h-athraichean an Ormadal; maith is leas ar canain is ar daoine; agus bha gach ni aig an tiodhlacadh ciatach agus cha robh sin ’na ionghnadh, bha eireachdail is airidh air a beatha chliuitich. grinneas is uaisleachd a’ Ghaidheil air Ged bha an la fliuch is fiathaich—-is ann a thug fhilleadh gu mor a steach ’na cridhe is ’na gne e ’nar cuimhne radh ar n-athraichean: ‘Is fhein. Mar sin cha robh ni a ghabhadh deanamh beannaichte an corp air an tuit an sian’— nach deanadh i, agus nach do rinn i, chum ar bha tional mor sluaigh an lathair, sluagh an canain is gach nl maith Gaidhealach eile chumail aite gu leir agus moran as gach cearnaidh eile suas ’sa chur air adhart. de’n duthaich. Dh’ ionnsaich i a’ Ghaidhlig agus i air thighinn Bha e ’na riarachadh dhuinne gun robh gu ire, agus chum is gum biodh i na bu uibhir a lathair de luchd-stiuiridh A’ Chomuinn choimhlionta innte anns gach doigh bha e ’na —a dluth-chairdean fhein—An Ceann-suidhe chleachdadh aice car bhliadhnachan a bhi Iain R. MacGille-na-brataich, Calum MacLeoid fuireach troimh an t-samhradh an caochladh a bha ’na Cheann-suidhe, a Mhgn. Augusta cearn de’n Ghaidhealtachd gu h-araidh ’san NicLaomuinn a’ Chnuic-dhuibh, Captain taobh-tuath ’s na h-Eileanan. Bha i mar sin Seoras I. Caimbeul na Socaich, an t-Urramach mion-eolach air cainnt is cleachdaidhean an Coinneach MacLeoid Ghiogha, Niallan Runaire, t-sluaigh anns gach cearn de’n duthaich. Ach agus an t-Urramach Calum MacLeoid Bhoth- cha robh i riaraichte leis an sin, bha eolas chuidir. domhainn agus farsuing aice air leabhraichean Am measg aireamh mhor bhlathfhleasg Gaidhlig agus air litreachas nan Gaidheal; bhdidheach a bha timchioll na ciste-laighe agus agus mar sin dh’ uidheamaich i i-fhein anns na h-uaghach bha a on fhleasg alainn bho gach ddigh air son na h-oibre sonraichte a ghabh muinntir A’ Chomuinn Ghaidhealaich agus so i os laimh. sgriobhte air: Mar chuimhneachan graidh air Bha i eireachdail am pearsa, grinn is coibhneil bana-charaid dhilis aig an robh mdr speis do ’na cridhe is ’na doigh, agus mar sin cha robh mhuinntir agus canain na Gaidhealtachd. cearn de’n Ghaidhealtachd anns an robh Bha an t-aoradh air a chuairteachadh an eolas oirre nach robh aite air leth aice am Tigh Ormadail le ministear na sgireachd Mgr. measg an t-sluaigh, aite nach robh aig bean- Calum MacNeill agus leis an Ollamh Coinneach uasal Ghaidhealach eile. MacLeoid Ghiogha agus le Mgr. Calum MacLeoid Agus chan e mhain gun robh i ag cumail suas Bhoth-chuidir. Aig an uaigh roimh an ar canain is ar cleachdaidhean ach cha robh bheannachadh dh’ aithris an Ollamh Coinneach ni ghabhadh deanamh nach deanadh i chum na briathran o’n Sgriobtur a dh’ iarr i air a An Giblein, 1938. AN GAIDHEAL. 103 labhairt aig beul a h-uaghach o chionn choig with telling effect. Deep feeling, intense bliadhna fichead: conviction and a ringing sincerity characterised all her public addresses. Handsome, gracious Bidb ’ainm-san buan gu sutbain slor and dignified she was in outward presence Co-mhaireann ris an gbrein as in disposition and character one’s ideal of the Is ann-san beannaichear gach sloigh, great Highland lady. In her intercourse with ’s beannaichear led e-fein. her friends of An Comunn Gaidhealach on Beannaicbt’ gu robh an Tighearna Dia, social occasions, at Mods, and business meetings, Dia Israeli a ghnath, no one could be more simple, kindly and An Ti a mhain ni miorbhuile unaffected. She did immeasurably valuable le treis is neart a laimh. work for An Comunn Gaidhealach. and the Beannaicht’ gu robh gu siorruidh buan causes it stands for, and her memory will long ’ainm gldrmhor uasal fein, be cherished in grateful and affectionate Lionadh a ghloir gach uile thir, remembrance. Bor myself, I shall only add Amen, agus Amen! that by the death of Mrs. Burnley Campbell a close association for more than a generation Tha fhios aig a’ Bhean-uasal Warrand agus in the work of An Comunn has been for ever aig an teaghlach uile gu bheil coibhneas is broken, and that I place this stone on her comh-fhaireachdan nan cairdean—agus tha iad cairn in grateful recollection of her incomparable lionmhor—’gan cuairteachadh an drasda ’nan service to An Comunn and in memory of call agus ’nan dubh-bhron. C. McL. numerous personal kindnesses I have received <> at her hands. M. M. THE LATE MRS. BURNLEY CAMPBELL OF ORMIDALE. GAELIC IN SCHOOLS. Gaels, the world over, will hear with sincere The Education Act of 1918 requires that sorrow and a profound sense of loss of the provision be made for the teaching of Gaelic death of Mrs. Burnley Campbell. It is no in all Gaelic-speaking areas. An inquiry recently exaggeration to say that, for the last 40 years, made by a Special Committee of An Comunn hers has been the most conspicuous and influen- found that while it could not be said that the tial figure in the movement for the preservation duty thus laid on Education Committees had of our Gaelic culture associated with the work been neglected, the provision made was in many of An Comunn Gaidhealach. To her more respects not so satisfactory as it should and than to any one—to her vision and courage, might be. her organizing gifts, and her power of infecting Admittedly, there were many difficulties to others with her own enthusiasm—is due the contend with e.g.: the existence of so many success that work has achieved. single-teacher schools in which, with the best The love of Gaelic was an absorbing will in the world, it was difficult if not impossible passion with her, and only those intimately to do justice to the language; the number of associated with her in the activities of An Schools in which teachers were over-weighted Comunn know how freely she spent her by having multiple classes to teach, the number time, her energy, and her means, in the of schools in which the non-Gaelic speakers furtherance of the cause. She sought neither exceeded the Gaelic speaking, the opinion recognition nor reward, she shrank from still prevailing in some quarters that Gaelic is public praise of her work—if the work was of lower educational value than some other done and the cause advanced she cared not who subjects of the curriculum. had the credit. This unselfish and self sacrific- The Committee made a series of recommenda- ing devotion was a potent factor in winning tions which, if adopted, they believed would for her in so high a degree the admiring affection have the effect of greatly adding to the effective- of her fellow-Gaels. Not the language alone, ness of the teaching of Gaelic and these recom- but everything that was worthy in the cultural mendations were by deputation submitted to the heritage of the Ga,el, everything deserving of four County Education Committees, to the preservation in Highland life and character Scottish Education Department, and to the found in her a staunch friend and ardent sup- Teachers’ Organizations. porter. In her platform speeches when she could, The Committee’s inquiry brought out the with difficulty, be induced to make such, she disconcerting fact that on the mainland only spoke with simple unpretentious eloquence and 1386 children were being taught Gaelic—154 104 AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. in Sutherland, 318 in Ross, 337 in Inverness, and The experience of Wales shows that, even 577 in Argyll. In the Islands, on the other where the native language has fallen largely hand, there were 5743. These figures show into disuse, it can be revived through the clearly how rapid and serious the decay is in influence of the schools. A Departmental large areas of the mainland. In many of these Committee’s Report on the position of the places G-aelic is still the language of the parents, Welsh language, issued in 1927, contains such and it should not be difficult, given the will, findings as these :—As long as spoken and to interest the children in it but, unfortunately,, written Welsh is vigorous in any one part of the indifference of parents still often stands in Wales, it is possible for other regions that have the way, notwithstanding all the propaganda lost that vigour to regain it fully under more of the last forty years. favourable circumstances in the future. The extension, as from next year, of the “ Unless Welsh is taught in the schools it has school leaving age to 15 offers an opportunity no chance of surviving. It cannot live unless which it is hoped will be taken advantage of, it acquires in the minds of those who speak to include Gaelic in the curriculum of all it that prestige which alone will overcome the post-elementary departments, and there seems apathy of parents and which is impossible until no good reason why the subject should not be the language is an integral part of the general offered to non-Gaelic-speaking scholars as well culture based on the schools.” It has been as to those who are Gaelic speaking. Only fully proved in Wales “ that wholly anglicised a small proportion of the pupils in our Gaelic- children can be turned into fluent speakers, speaking areas will go to the Universities, and readers, and writers of Welsh in a few years, the requirements of the Universities should and with a better knowledge of English at the not therefore unduly dominate the work of end of that time than is possessed by monoglot the schools. The great majority will leave English speakers.” school at 15. The problem of what is the best What is needed in the Highlands is a radical curriculum for these is, no doubt, engaging the change of attitude towards the language on anxious attention of Education Committees, the part of the people resident there, a new and the matter is one on which there may and justifiable spirit of pride in it because of exist, quite legitimately, differences of opinion. its own inherent worth, and as the most precious It will be agreed, doubtless, that it should not of the links that bind them to the generations be wholly based upon the assumption that the of their people that have gone before, a ceasing future of the pupils is to be spent furth of the from that disastrous folly (which has done their Highlands. That would be showing a deplorable language so much harm) of associating Gaelic lack of confidence in any satisfactory results in their minds with the idea of social and following the present awakening of concern cultural inferiority, and a complete discarding throughout the Country regarding the of that utterly groundless notion that time economic reconstruction of the Highlands. spent in the study of Gaelic is time wasted, Supplementing such subjects of a technical or which will hinder, rather than help their vocational character as might be deemed children’s success in life. If, however, the suitable, surely the study of the native language people of the Highlands have made up their linked up as it might be with the Geography minds to let Gaelic die then die it will, but, if and History of the Country might be considered they have, it will be remembered to their ever- altogether appropriate and reasonable. During lasting shame. the four years between 11 and 15 or the three — $ between 12 and 15, the ground could be very fully covered, and under sympathetic teachers THE COMMUNITY AND GAELIC. the scholars would acquire an interest in their own native culture which would remain with For many years the friends of the Gaelic them throughout life. It is not, of course, cause have laid great stress on the teaching of suggested that the teaching of the language the language in the public schools of the High- should not be begun before the age of 11. The lands. This is right and proper, for unless sooner it is begun the better, and when it is Gaelic is taught regularly and systematically begun at the elementary stage, it will no doubt in all the schools it can never hold its own, be carried into the post-elementary stage, but, much less reclaim ground lost, as a literary even where it has not been earlier taught, the and cultural medium. No effort must be relaxed extension of the post-elementary stage provides in this aspect of the work, for without it, the an opportunity of introducing and conducting prestige and power of Gaelic will soon disappear. it under conditions which should ensure success. But in this essential effort we are apt to lose An Giblein, 1938. AN GAIDHEAL. 105 sight of the great need to implant in the minds in our schools or not; and it is for An Comunn, and estimation of parents and of the whole and all friends and well-wishers of our noble community the value of their native tongue. heritage as well, to see to it that the community The cultural and influential classes in the south know what power they have, and persuade and other parts know and esteem the value of them to use it for the cultivation of Gaelic as Gaelic and bi-lingualism for a country. They well as English. It cannot be emphasised too appreciate our music and art and what they often that bi-lingualism is an asset which all know of our literature through translations ; Highlanders should cherish. but our own people—with rare and splendid But let us as a Comunn not deceive ourselves exceptions—do not know their own literature, by thinking that the prestige of Gaelic is now and in parts of the Highland counties, where very high in the Gaidhealtachd for it is not; the contact with the cult and culture of English and the sad part is that our work is only is most marked, our people have the idea that associated with the singing of a song and perhaps their tongue and culture is of an inferior type. a dance after it. It is associated with the spoken word only and never with the power and dignity of the written ❖ word. It is difficult for workers in the Gaelic LANGUAGES IN SWITZERLAND. cause in the cities and other places outwith the Highlands to appreciate this, but it is the FOURTH ONE ADDED-RAETO-ROMANCE case. RECOGNISED. So very few of the older folk know the language from the literary point of view— [As the 'position of Romanch in Switzerland even to read and write an ordinary letter in is somewhat akin to that of Gaelic in our Gaelic—that in their own minds, whatever country we give the following article hy they say at Gaelic concerts or at a public the Correspondent of the “Observer” gathering, they consider it inferior to English newspaper at Geneva.] and its culture. This is one of the reasons that By 572,129 votes to 52,267 the Swiss people parents are quite indifferent as to their children have decided to recognise Raeto-Romance being taught it in school as a literary subject as a fourth national language. and as a means of education. The mass of our Sunday’s vote does not involve a fourth people in the Highlands never see the enthusiasm official language in Switzerland, in addition and the culture associated with the National to German, French, and Italian. It does not, Mod, and it is difficult for them to realise the for example, mean that Raeto-Romance will prestige of our language and music in the minds have to be printed on banknotes or on all of others better informed. official documents. Are we doing enough in propaganda to over- It means simply that the Raeto-Romance come this sense of language inferiority language will be granted the official protection among our people in the Highlands ? The of the Federal Government, that its use will be medium of the local press should be used for sanctioned in courts of law, and in the transla- well-informed articles from the Headquarters tion of laws, Federal and Cantonal, and that of An Comunn, guided by the Propaganda certain subsidies which are now available Committee which has done so much and is doing for the spread of education and culture in nobly through other channels. Simple and the three official languages will be, in due succinct leaflets and pamphlets in Gaelic and proportion, made available for Raeto- English on our language and heritage distributed Romance. throughout the Highland counties would help More could hardly be expected. No more to enlighten our folk, and give them more than 1.1 per cent, of the population of Switzer- self-respect as far as their language is concerned. land (about 44,000) actually use Raeto-Romance This would re-act on the teaching in schools. as their native language, as against 71.9 per A community which knows the value of Gaelic, cent, speaking German, 20.4 per cent. French, not merely because they speak it, but because and 6 per cent. Italian. they read and write it, and knows the beauty But Raeto-Romance is not a dialect, least and power of its poetry and prose as well as of all is it, as is sometimes wrongly claimed, its music, will see to it that those elected to an Italian patois. Nearer akin, perhaps, to the County Councils and Education Committees Catalan than to any other direct descendant will be men and women who value our language, of the spoken Latin tongue, it is a language in customs, and traditions. It all lies now with the its own right, deriving from the current speech community whether Gaelic is a means of culture of the Roman legions, in particular those of 106 AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. Augustus, which, notably in 15 B.c., under SECRETARY’S NOTES. the command of Drusus and Tiberius, brought the Roman peace to the Eastern Several functions in aid of Mod funds have Swiss Alps and laid the foundations of the been held, and each has proved successful. Roman Province of Raetia. The concert at Aberfoyle on 18th February It was mainly owing to these by no means attracted people from a wide area, and the easy campaigns in what is now the Engadine programme submitted was of a very high order. that the Imperial frontier assumed what is for Helensburgh and Clan Colquhoun Society us the familiar contours of the Rhine and the gave a concert in the Victoria Hall, Helensburgh, Danube. on 15th March. The Glasgow Local Committee The “ push,” which was accompanied supplied the artists for both concerts, and they by merciless massacres of the male population desire to record their warm appreciation of was continued by successive Roman armies the splendid services rendered by soloists, and until the line of the Danube was at last and instrumentalists, who so willingly came forward for centuries the frontier of the Roman Empire. to help without fee or reward. Several dances Of what was once Roman Raetia, and of have been held in the Highlanders’ Institute the peoples which spoke the Raeto-Romance and these were very popular. of the Roman legions, a bare fragment remains The Ceilidh, arranged by Miss Cameron, in what is now Switzerland. and held at 203 Bath Street, was a very happy In mountain valleys stretching roughly function and much enjoyed by a large company. from Disentis in the West to Schuls-Tarasp A similar function, arranged by Mrs. Barron and the Samnaunthal on the Swiss-Austrian will be held at 80 Bath Street on 30th March. frontier, some 44,000 persons, the remnant of A Whist Drive, arranged by Miss Nettie a greater population, stretching South-East Kennedy, was held at her home in Scotstoun and North-East, in the Dolomite valleys and on 16th March, and was attended by about 40 in the Province of Udine and the territories of people. We thank these ladies and their Gorizia and Gradisca, continue to speak the willing helpers for their efforts, all successful, Latin they learned from the legionaries of on behalf of the Mod fund. Drusus and Tiberius. The following are the functions arranged They have preserved their language for for— nearly 2,000 years and have boasted a literature 5th April—Whist Drive, Inverness-shire since the early sixteenth century. Association. Without entering into details on the “ Latin,” 7th ,, —Ceilidh, Mull and Iona Associa- as opposed to the “ Italian ” origin of the Raeto- ation. Romance, it is enough to note the fact that all 8th ,, —Gaelic Plays, Miss Nancy MacLean. students of the language have had to recognise 9th ,, —Gaelic Play and Ceilidh, Ceilidh its Latin rather than its Italian origin. nan Gaidheal. The Raeto-Romans have had to resist, 11th ,, —^Highland Ball in Grosvenor especially during the last century, both German Restaurant, Glasgow. and Italian influence. 23rd ,, —Dance, “G.G.” Musical Association. 0 10th June—Evening Cruise, Skye Association. 17th, 18th June—Feill, MacLellan Galleries, LANGUAGES IN SOUTH AFRICA. Glasgow. All functions will be held in the Highlanders’ AfricaansWe find in thatthe Unionthe sameof South demand Africa, is wheremade there for Institute, Glasgow, except where otherwise are two official languages—English and Africaans. stated. * * * According to the Band Daily Mail representations The attention of the members is specially thathave certainbeen made Town to Councilsthe Administrator are not givingand M.P.'sequal directed this month to the Highland Ball on rights in respect of both languages, and demanding the 11th. Mrs. Iain Grant, 1 Crown Gardens, that no unilingual appointments be made to the W.2., is the Convener. Tickets, 12/6 each may municipal“Wo request, and otherthey publicsay, “that services legislation in the Transvaal. be intro- be had from An Comunn Office, 131 West Regent toduced appoint in the unilingual Provincial officials Council, in themaking municipal it illegal ser- Street, Glasgow. vices of the Transvaal. As Africaans-speaking The Celtic Congress is to be held this year citizens, we appeal to our fellow Africaners to in the Isle of Man between June 29 and July 6. injusticesupport tous ourin motherour effort tongue, to thusremove bringing this about,great It is expected that delegates will be sent from a closer understanding between the two sections of kindred Associations in Scotland and, it is the people of South Africa.” We have maintained understood, that hospitality will be extended Highlands.the same with regard to public appointments in the to all delegates. An Giblein, 1938. AN GAIDHEAL. 107 The Corporation of Glasgow have agreed to The second half of the Book is concerned with accord a Civic Reception to members of An the future of the Highlands. The Rev. Thomas Comunn, and Mod competitors on the evening Murchison, M.A., Govan, will deal with the need of Wednesday, 28th September. The recogni- for a Broader Outlook in Highland affairs, and tion of the National Mod by the Civic Authori- chapters on Water Power, Land Settlement, ties in the various towns visited by the Mod is and Transport will be written by:— much appreciated by the members. In a Mr. Alexander Newlands, C.B.E., formerly later issue, members who intend being present Chief Engineer of the L.M.S. Rly. Company ; at the Reception will be asked to send their Sir John Sutherland, Edinburgh ; Dr. Mclver, names to the office of An Comunn. Port William. * * * The “ Economic Possibilities of the Season Tickets for An Clachan, which is Highlands ” will be summed up by The Rt. one of the most attractive features of the Empire Hon. Sir Archibald Sinclair, M.P. Exhibition, may be had from the Offices of $ An Comunn, price, 5/- for adults and 2/6 for Juveniles (under 18 on 1st May, 1938). Those APRIL GAELIC BROADCASTS, privileged to view An Clachan are confident Monday, 4th April— that it will rival the 1911 Clachan in its 7.30-7.25 p.m.—Gaelic News. 7.30-8 p.m.—“Tha appropriate setting and true-to-type cottages. Iteagan Boidheach air na h-eoin tha fad as.” * * * programme.(Distance lends enchantment)—Gaelic Feature The Annual Gaelic Concert organised by Tuesday, 5th April— Ceilidh nan Gaidheal Lunnainn in aid of 6.15- 6.30 p.m.—Monthly News Review by Rev. Comunn na h-Oigridh funds was held on 18th T. M. Murchison, M.A. February. Mr. Malcolm MacLeod, Glasgow, Monday, 11th April— presided over a very large audience and the 7.20- 7.215 p.m.—Gaelic News. funds will be augmented by a substantial Tuesday, 12th April— sum. We thank our London friends very 6.15-Gaelic talk by Mrs Kennedy, Roybridge. 6.30 p.m.—“ Mu’n Cuairt na Cagailte.” A cordially for their practical interest in the Friday, 15th April— movement. 6.35-7.10Gaelic p.m.—ConcertChoir. Conductor, by the MalcolmCampbeltown G. It will be gratifying to members to McCallum. know that the Celtic Classes held at Tuesday, 19th April— Glasgow University, under the aegis of the 6.25-6.40Talk. Englishp.m.—“Obair Script writtenCroitearachd”—Crofting by Dr. Stewart, Workers’ Education Association, were well Craigiebuckler, Aberdeen. attended and highly popular. There were 119 Wednesday, 20th April— students enrolled and the average attendance 9-9.25 p.m.—A Gaelic Concert with Morag was very well maintained. The lecturer was MacDonald, and Kenneth MacRae. Mr. Alex. Nicolson, M.A. Monday, 25th April— * * * 7.20-Seann Laoich”—Gaelic Talk by John A. 7.25 p.m.—Gaelic News. 8-8.15 p.m.—“Na The Highlands Committee of the Empire Nicolson. Exhibition have arranged to publish a Book Tuesday, 26th April— dealing with the past and future of the High- 8.15-Jack Campbell (tenor) ; Margaret B. 8.40 p.m.—Recital of Hebridean Songs, with lands. The title chosen for the book is :— MacPherson (soprano), and Mrs E. Caunce “ The Highlands and the Highlanders: (Clarsach accompanist). The Past and Future of a Race.” A’ Ghaidhealtachd—A’ Dlleab’s ar Dochas. LEASAN AIRSON NA CLOINNE. It will have an introduction by the Rev. Donald Lament, D.D., Blair Atholl; a new poem by Teachd an Earraich. the Rev. Lachlan MacLean Watt, D.D., ex- Moderator of the Church of Scotland Assembly, “ Ged chrionas lus, chan fhaigh e bas, and articles on Social Life, Trade, Law, Litera- Thig ’fhas ri hin’ a nios ; ture and Humour in the days of the Clans. ’S ged sheargas craobh ’sa gheamhradh These are being written by :■—Sheriff Macmastei fhuar, Campbell; Mr. William Mackay, solicitor, Ni ’n t-Earrach nuadh i rls.” Inverness; Dr. John Cameron, solicitor, Is mor an t-atharrachadh a tha tighinn air an Glasgow; Professor Watson of Edinburgh duthaich ann an toiseach an Earraich. Tha an University ; Dr. D. J. MacLeod, H.M.I.S. talamh, a bha mar gu’m b’ann a’ leigeil a sgios 108 AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. agus ag gabhail taimh re a Grheamhraidh a nis “Fanaidh tu riumsa,” ars’ a’ Ghaoth. a mosgladh as a shuain. Tha an cruthachadh Cha luigh na siantan anns na speuran. a’ tighinn bed, agus tba aoibhneas agus solas Is buaireadh gach sine a’ Ghaoth. air sgaoileadh mu’n cuairt. 0 cbeann beagan IsAn balbhuair agach luigheas sian a’ach Ghaoth, a’ Ghaoth. is maoth gach sian. uine bha coltas a bhais r’ a fhaicinn anns gacb glac agus gleann, air gacb doire agus air gacb crann. Bha na beanntan comhdaicbte le SEANFHACAL. sneachd agus cha robh fuaim r’a chluinntinn anns na glinn ach torman na gaoithe. Bha gach abhainn agus caochan air an tachdadh suas le eigh. Bha na h-eoin ’nan tosd ; air am folach ann am frdgan nan creag, no air teicheadh gu Maths ann an rioghachdan cein. Mar thubhairt scan bhard.—“ Bha greann dubh air gach ni.” Ach air teachd do’n Earrach tha nadur a’ dusgadh a suain a’ Gheamhraidh. Tha na machraichean a rithis a’ tighinn bed. Tha am feur a’ fas, tha na blathan ura ’togail an cinn ; tha an sneachd a’ leaghadh bho bhearradh nam beann; tha an snodhach a direadh troimh Chan e la na gaoithe la nan sioman. chuislean nan craobh, tha na sdbhraichean r’am Tha an tughadh air an tigh, ach cha do chuir iad na faicinn ann am fasgadh nam bruach; tha na siomain air fhathasd. h-eoin bheaga ’togail an ceileir le cheile, agus Tighdhiomhain. a thughadh gun a shiomaineachadh, saothaii cluinnear cedi an Earraich air gach taobh. Am faic thu duine air fior dhruim an tighe? Ge b’e air bith cho doirbh ’sa bha an Chaill e greim air an t-sioman. Geamhradh bheir an t-Earrach solas ’na chois. ThaBheireadh a’ ghaoth i na gleh-earbuill laidir. bharr nan each. Eileanach. Tha ani ’toiitcat air an aird t-siomain a dhoigh, leatha. ag amharc an t-siomain. ❖ GheabhSuil a’chait an catair sporssioman. air an(Seanfhacal.) t-sioman. TOIMHSEACHAIN IS SEAN- Thatighe. an cat tuilleadh ’s mor, cho mor ri bean-an- FHACAIL. TOIMHSEACHAN. LITIR COMUNN NA H-OIGRIDH. Chual’ thu i, ’s chan fhac’ thu i, Cia meud balach an Comunn na h-Oigridb Dh’ fhairich thu i, ’s cha d’ fhairich thu i, do’n aitbne am facal Gaidhlig airson ’S chan fhairich thu i, ged chuala. “ cartridge ”? Chi mi ann an cdrr is aon fhaclair A’ Ghaoth. gur b-e roidhleag-urcbracb a th’ aca air, ged a dh’ fheumas mise aideachadh nach cuala mi riamh duine ’ga chleachdadh. Is obair thlachdmhor a bhi rannsachadh fhacal Ghaidhlig a tha, mar a theireadh duine, car as an rathad, mar a bhios Fear-dheasachaidh a’ mhiosachain so a’ deanamh gu math bitheanta, agus is cleachdadh sin a tha ri a mholadh air a h-uile cor. Ach ’s e sgeul eile a tha’n sin. B’e an rud a bha mi dol a radh, gur cinnteach mi gun cuala no gum faca sibh gu trie ann an litreachas nan Gaidheal na facail “ gunna nach diultadh ”—abair ann an dan-molaidh Cha chumadh an High fhein snaoisean ’nuair a bhios am Bard a’ moladh euchdan- ris a’ Ghaoith. seilge fir-taice leis a’ ghunna nach diultadh. Is docha, anns na laithean sin, nach robh e Tha ean ’feuchainn adharc shnaoisein ris an t-snaoisean an laimh a anchumail Righ. ris a’ ’na ni neo-chumanta gun diultadh gunn-eunaich Ghaoith. an drasda ’s a rithist, agus gun teagamh dh’ Ach chan urrainn da. fhaodadh sin a bhi tubaisteach gu leor, ach Tha“Falbhaidh a’ Ghaoth mise gun ameiseimeil maireach,” : cha toirars’ ian feairt Righ. air. b’ aithne dhomh-sa gunna a dhiult, chan ann An Giblein, 1938. AN GAIDHEAL. 109 aon uair, ach aon uair deug, an iomlaid na an latha ud, agus thug e toileachadh dhomh h-aon mhionaid, agus theab gun robh ceannach cluintinn gun robh na thogadh aig an dorus air a sin aig an fbear a bba aig an dara ceann— gu bhi air a chosg air cuirm-cnuic na Feachd ceann an stuic—cbionn bba tigeir aig a’ cheann uir so. eile fad na b-uine sin ! Nis, tba fhios gun abair cuid, “ tha Seoras a’ tarming asainn an trobb Aig Tobarmhoire a rithist a tha’n t-urram gun so.” Ach cban ’eil. Bu leam fbein an gunna- do chuir iad na ceud ainmean a fhuaras airson peileir sin fad bbliadhnaichean, agus cha robh Campa 1938—coignear chaileagan. Cha sian cearr air, acb fhuair an duine aig an robh d’fhuaras gin eile gu ruige so. Bhithinn-sa e an am ud, bocsa de roidhleagan-urcbrach a fada an comain nan Ceann-Feachd nan cuireadh bha, is docha, ro-sbean, no cearbach air doigb iad na h-ainmean s’ na leth-chruintean chugam eile. Bba e macb leis fhein anns na coilltean cho luath ’s a ghabhas sin deanamh. Mar as mora ’nuair a thachair e air tigeir. Thilg e moille thig na h-ainmean a stigh, ’san as duilghe urcbair agus cbuir e peilear ’na chom. Cha do rian a chur air uidheamachadh a’ champa. rinn sin ach a lot gu dona, agus leum an tigeir gu Air an ath-mhios bheirear fios mu’n airgiod a bhi ’na bhad-sa. Dh’ fheucb mo charaid am tha sinn a’ tairgseadh do na Feachdan airson baraill eile acb dhiult e aingeal. Cha robb a bhi cumail nan cuirm-cnuic bliadhnail. Bha aige a nis acb an gunna a chumail ris an tigeir e ’na mhealladh-duil an uiridh a liuthad Feachd cho math ’s a dh’ fbaodadb e, am feadb ’s a nach do chuir an tairgse so gu feum. Air bha e cur urchrach eile ann. Rug an uilebheist sgath na Cloinne guidheam air a’ h-uile Ceann- air beul a’ ghunna ’na cbraos mor agus thdisich Feachd am beagan dragha’s oibre tha ceangailte e air an truaghan sealgair a pbutadh air ais ris na cruinneachaidhean so a ghabhail os laimh. troimb ’n cboille an combair a chuil. Dhiult Cha chreid mi gum bitheadh aon Ceann-Feachd, an dara urchair. Naoi uairean eile cbuir esan d’a dheoin, a’ seasamh eadar a’ Chlann ’s an urchair ’s a’ ghunna agus dhiult iad uile, aon sugradh sin. an deidb aoin. Cha robb roidhleag eile a nis An t-urram do Cheann-Feachd Loch-Odha, air fhagail aige, ach direach an sin thuit an Catriona Chaimbeul, a rinn dealbh-cluich tigeir marbb le call fala o’n cbeud pbeilear a Gaidhlig beag, ceutach, agus a dh’ionnsaich e fbuair e. B’e sin an caol-thearnadb, agus is e do Bhuill na Feachd : chluich iad-san e ann an a b’ iongantaicbe uile, nacb do thuislich an duine cuirm-chiuil a chumadh ’san sgoil a chum ’san dol air ais, agus a liuthad freumb is bun- airgiod a thional airson Tigh-eiridinn Bothan stuic is eile deas gu C9,s-bbacaig a cbur air. an lar, ’san Oban. Inbhir-Lochaidh . Seoras Gallda. Tha mi direach air a bhi mu thuath an <> Gearasdan Dubh Inbhir-Lochaidh, far an do chuireadh Feachd air bonn ’san Ard-sgoil, fo AN GARRA-GART. stiuireadh an t-Sar-Ghaidheil uasail, Lachann MacFhionghain, le coig Buill fhichead. Bha e Nach cluinn sibh an garra-gart, iongantach a bhi faicinn a choimhlion balach FeuchainnNach e an ricreutair bhi a thaseinn? gun toirt, is caileag dhiubh sin a bha ’n Comunn na A saoilsinn gu bheil e binn? h-Oigridh cheana ann am Feachdan eile feadh na Gaidhealtachd—cuid a Dalabrog, Bagh-a’- C'ha chluinnear uaith ach aona phort; Chaisteil, Uibhist agus Drochaid Ruaidh. Bha Tha’S tha esan ’sgornan dichiollach goirt ’ga’ga sheirm;chuir air ghleus : aon Sar-Bhana-Ghaidheal, agus aon dusan de Ach do a thoirm cha toirear speis. Lan-Ghaidheil ’s de Lan-Bhana-Ghaidheil a fhuair buaidh ann an deuchainn-sgoile na ThaBheir aon e birrbhuadh air agleidheadh dol na. phairt; tim; treas bliadhna: bithidh iad-san ’nan Sar- Is ged nach riaraich sin na baird, Ghaidheil an ath-bhliadhna gun phaipear- Tha cuid a b’fheairrd bhi gabhail suim. ceasnachaidh eile a sheasamh, a reir nan riaghailtean. Is e la mor an eachdraidh Comunn Ged thogas e a ghuth gu grinn, na h-Oigridh, an la a fhuaradh Feachd ann am ChanCha chuir’eil morsin fhuaimfior fhuinn ro thaitneach,air shebl: binn; priomh bhaile lar-thuath na Gaidhealtachd. Ni mb a ni flor thim deagh chebl. Tha na h-Ard-sgoilean gu leir an cearnan Gaidhlig na Gaidhealtachd air an riochdachadh Ohum seinn na’s fhearr na’n garra-gart, a nis ann an Comunn na h-Oigridh, ach FeumaidhCleachdadh an gach guth ealdhain bhi milis, agus min; feart, Steornabhagh a mhain. Bha ceilidh aig Meur Le uile bhuadhan cridh’ is cinn. Comunn Gaidhealach Inbhir-Lochaidh feasgar Alasdaih MacRath. 110 AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. BROSNACHADH. gu Campa Shonachain am bliadhna agus tha an luchd teagasg airidh air gach cliu airson An Airde Tuath. gach cuideachaidh a tha iadsan a’ deanamh Cha b’e earrann bheag a dh’fhoghnadh airson anns an aobhar so. iomradh air cuairt do na h-Earadb is na Sheol am Fear-deilbhe o Loch Baoghasdail h-Uibhistean, acb is fheudar iomadh cas-cheum air maduinn Di-sathuirne, an dara la dheug de’n a ghabhail ged bu mbiann le neach a bhi cur Mhart, lan riaraichte le a thurus thun an lar. sios gacb smuain gu mionaideacb. Tha Mgr. Iain Mac Dhomhnaill a teagasg Thog am Fear-deilbhe air gus an iar air an Croileanan Ciuil an Leodhas, Mgr. Mac lomhair 22mh la de’n Gliearran. Anns na b-Earadb, ris an tomhas ceudna am Baideanach agus Mgr. thadbail e air Eeacbdan Comunn na h-Oigridh’s Gilleaspuig Mac Illeathain aig cul a’ ghnothaich an Tairbeart is an t-Ob agus chuir e ri aireamb an taobh a Siar Chataibh, fa chomhar Mod an an da Fbeacbd sin. Fbuair e cothrum cuideacbd Luirg. gu bhi a labhairt ris a’ cbloinn. An Airde Deas. An Uibhist a Tuath chuir e cuairt air gach Choinnich a’ Chomhairle Dheasach air an Feachd de’n Chomunn 6g agus chuir e ri aireamh 21mh la de’n Ghearran fo riaghladh an Fhir- Feachd A’ Bhaile Shear. Thug e sgeul A’ ghairme, Mgr. Eachann MacDhughaill. Am Chomuinn aig coinneamhan de na Meuran an measg nithean eile ghabh a’ Chomhairle ri Cladach-Chircebost, Tigh-Ghearraidh, Cairinnis, iomradh an Runaire air a chuairtean mar Loch Ephort agus am Baile Sear. a thugadh iad seachad an so air a’ mhios chaidh Am Beinn na Faoghla labhair e air cuisean a seachad. bhuineas do’n ghluasad 6g, ri Feachdan Baile Air an fhicheadamh la de’n Ghearran bha an Mhanaich, Cnoc na Mona agus Gill Leir-a’- Runaire an Cillfhinn agus chuidich e le tcgail bhagh agus chuireadh ri aireamh gach Feachd nam form aig seirbhis Ghaidhlig an la sin. B’e dhiubh sin. Bha e an lathair aig coinneamhan an searmonaiche an t-Urr. Domhnall Mac- nan inbheach am Baile Mhanaich agus Gill Thomais agus bha coimhthional mor an lathair— Leir-a’-bhagh agus bha sunnd sgeoil is drain mu dha cheud. Thainig cuid dhiubh air astar air na bha ’s an eisdeachd. Bha na Tighean fada an la sin. Sgoile lom-lan. Bha an Runaire am Baile-chloichridh air a’ Ann an Uibhist a Deas, chuireadh coig 25mh la agus labhair e aig ceilidh anns an Feachdan ura air chois anns am bheil 136 Ball fheasgar. Tha am meur so ag cumail (70 caileagan is 66 Gillean) mar a leanas—Loch choinneamhan aig amannan sonraichte re a’ A’ Charnain, Geirinnis, Gill Donnan, Gearraidh Gheamhraidh agus tha mu she fichead ball na Mona agus Loch Baoghasdail. Tha iad co-cheangailte ris. sin gu leir gealltanach. Chuireadh ri aireamh Air treas la mlos Mart chaidh Mgr. MacGille nam Feachdan ’s an lochdar, An Togh Mor Sheathanaich gu Muile agus bha coinneamhan agus Dalabrog. Bithidh da Chuirm-chnuic ’s gasda aige an Ceannlochdona, Eilean I, Creich, a Cheann a Deas, aig A’ Charnan agus Dailibrog, Bun-easain agus Peighinn a’ Ghaidheil. Chuir agus mar sin bithidh na buill gu leir ag cur e meuran ura air bonn an Ceannlochdona agus eolais air a cheile agus ag cumail dluth ri am Peighinn a’ Ghaidheil. Tha surd math air cleachdaidhean an athraichean le bhi cleachdadh gach neach anns na h-aitean sin mu’n Mhod Cleasan Gaidhealach air an raon-chluiche. ’S Mhuileach agus a reir coltais bidh latha mor an lochdar, Geirinnis, An Togh Mor agus Loch an Tobarmhoire air an treas la fichead de’n Baoghasdail, labhair Mgr. Mac Phail ri lan Og-mhios. Tha a’ Mhgn. Mairead Nic- gach tighe de luchd ceilidh. Dhomhnaill anns an eilean aig an am so agus Ciod air bith a dh’fhaodas a bhi tachairt an tha croilean ciuil aice anns gach clachan, ach aitean eile, tha a’ Ghaidhlig cho beothail an beag. Uibhist is a bha i a riamh. ’S i capain an Bha ceilidh mhor an Tigh an Uillt air an raon-cluiche agus na malairt agus canain leac naodhamh la. B’i so ceilidh cho mor ’sa bha an teintean. Tha an sluagh coir is gu deimhinne aig Meur Chruachain fhathast agus tha a deas-bhriathrach. Anns na Sgeulan beaga, thaing sin aig an luchd-dreuchd airson an dealais air an aithris cho ddigheil, tha e ’na thoilinntinn ann a bhi an comhnuidh a’ toirt seachad a bhi ’g an eisdeachd. Tha an oigridh a’ ceilidhean matha. Cha deach facal ach Gaidhlig togail nan seann sgeoil anns na ceilidhean a labhairt bho’n chlaruachdair fad na h-oidhche. agus cluinnear gillean beaga, mu dha bhliadhn, Bha an Runaire’s an lathair. deug a dh’aois, ag gabhail “ Dan na Ceardaich,” Chaidh an Runaire gu eilean Arainn air an is iomadh seann dan eile gun mhearachd cainnte. aona la deug agus fhritheil e aig an Fheis-chiuil Tha moran de’n chloinn air cur rompa dol re dha la. Rinn muinntir na Gaidhlig gu fior An Giblein, 1938. AN GAIDHEAL. Ill mhath an co-fharpaisean an leughaidh is a’ t-Urr. Aonghas MacCoinnich o Ard-Thunga. chiuil, agus tha duil gu’m bi da choisir inbheach Bhiodh na seann daoine sin ’g ar cuideachadh aig Mod Ghlaschu. Bha tri coisirean oga ann an uair a bhiodh sinn a toirt oidheirp air taobh agus rinn iad sonraichte math airson cloinne duilleig no dha de’n leabhar sin a leughadh, agus nacb ’eil ag cluinntinn Gaidhlig acb mar gheibh bhiodh iad a’ toirt beagan fhocail dhuinn ri iad bho’n luchd-teagaisg, taobh a mach de litreachadh dhoibh, agus ged nach robh iad na tbeaghlacb no dba. maighstirean sgoile no ag aideachadh a bhi nan Bidh Mod Lathurna air a chumail am baile luchd-teagaisg, bha iad ag cleachdadh foidhidinn an Obain air Di-ardaoin, an dara la de’n ruinne a bha iongantach. Bha iadsan a teagaisg Og-mbios. dhunne gur e bh’ anns an fhocal “ Chan ” Cha bhi Mod air a chumail an He air an trath bha de’n ghniomhan “ Can”—sing— a’ bhliadhna so ach tha a’ chomhairle ri (Faic Ecsodus xv., 1.) agus cha’n fhaodadh coinneachadh toiseach an fhogharaidh a sinn “ Chan ’eil ” a sgriobhadh idir. Dh’ dheanamh ullachaidh airson Mod 1939. fheumadh sinn “ Cha’n ’eil ” a chur sios. Aig am sgriobhaidh tha Mgr. Paraig Anns a Bhiobull tha ’m focal air a chur sios MacDhughaill a’ teagasg croilean ciuil an mar so “ Cha-n ’eil ” ann a Eachdraidh na Gill Chomhghain an Ard nam Murchan. h-Alba tha e mar so “Cha’n ’eil” agus ann an Caraid nan Gaidheal leis an t-Ollamh O urramach Tormoid MacLeoid tha e air a chur AN E “ CHA’N ’EIL” NO AN mar so “ Cha’n ’eil,” ge be air bith gu de tha sgoileirean an la ’n diugh ag cumail a mach. E “CHAN ’EIL”? Cha bhiodh na bodaich sin air an d’ rinn mi Is math a thuigeas an leughadair nach ’eil iomradh a cheana a magadh no a’ fochaid oirnn moran eolais agam air Gaidhlig a labhairt no an uair a dheanadh sinn iomrall, agus cha mho ealantas ’sam bith air a sgriobhadh. ’S ann a tha feum no cuideachadh ann dhuinn gun tha a bhochdainn agus a mi-fhortan ann, deanadh sgoileirean oga an la so, sin oirnn an gur iomadh fear a thuilleadh ormsa tha mar sin. diugh. Ach chan ’eil fochaid no fanaid o dg-sgoileirean Gu ma fada beo An Gaidheal agus am Fear Gaidhlig an la so air son feum air bith do na Deasachaidh. Iain Ruadh. bodaich a tha sinne ann. Tha cuideachadh a <> dhith oirnn ceart gu leor, agus tha sinn anbarrach toilichte agus taingeil air son MACCORCADAL. treoireachadh air bith a gheibh sinn, agus tha sinn ag cur ar lan earbsa anns An Gaidheal I agus ’san Fhear Dheasachaidh agus moran Fear dlreach deas thu fear mor fo mheas taing dhoibh le cheile air son an t-saothair Fearthu, samhach seasmhach fear fearail phriseil agus urramaich a tha iad a’ deanamh stolda, agus an toil-inntinn a tha sinn a’ faotainn Fear nasal aluinn a shliochd a’ Ghaidheil, uatha. Buaidh is piseach orra le cheile. ’S buthu. shuilbhir cairdeal le baigh nad dhoigh An uair a bha mi am bhalachan dg o cheann II cdrr is trl-fichead bliadhna air ais a nise, cha An tus na h oige ’s a’ ghrian ag bradh robh ann an leabhar-lann m’ athar ach trl Nam beanntan gloirmhor an Tlr nan leabhraichean—am Biobull, Leabhar-Athghearr- ardbheann, nan-Ceist, agus Turas a Chriosdaidh—cha bu Gun d’fhuair thu eolas air buaidh do dona iad. ’S iad na garbh litrichean air ceud ’S ansheorsa spionnadh coir a chaidh mbr nad taobh duilleig an t-Seann Tiomnaidh agus an Itrach. Tiomnaidh Nuaidh a theagaisg m’ athair III dhomh an toiseach. Bhithinn-sa am sheasamh Le buille chamain is luth an dealain air an lar, bha mo cheann cho ard ri a ghluinsan, Air faiche bhalach gun chluich thu 6g agus am Biobull aige air a ghluin. Thug e ’S amdhaibh; measg nan daoine an cluich nach o’n sin mi gu tdiseachadh a’ leughadh na ceud b’fhaoine chaibdeil anns an t-Soisgeul a reir Eoin, agus Gum bu chuis-smaoine a ghaoil do mar sin air adhairt. Ged tha cdrr air tri- chbmhrag. fichead bliadhna o’n uair sin, tha mi fhathast IV de’n bheachd gum b’ fhlor sgoileir Gaidhlig AirsonBidh cuimhne do bhuadhan bhuan ort isa charaidd’ uaisleachd shuairce e-fhein agus cuid de na bodaich eile a bha bed cbmhla. na la. Fhuair na bodaich sin aig an am sin Airson do dhilseachd a mhic gun dlobradh, greim air son a cheud uair air Eachdraidh na Bu bhoidheach cinnteach is grinn thu’n h-Alba leis an Leodhasach fholumaichte, an comhnuidh. C. M. 21. Ainmeal. 23. Faramfaighsinnuilefois. 36. Filidh. 37. Thig amfearso andeidhfhir ath’againn. 35. ’Striea rinnambuachaillesoair andamh 24. Gheibhamfeargleusdaair— 16. B’ainmeilRaibeart! 11. Deanbonnachm6rmu’namso. 19. Faicheghlas(dafhacal4,5.) 14. Marinnthusoecharuigleasadheanamh 10. Cha’nann’sah-uilecnaimhagheibhearso. 112 12. IsesoathugairDiarmadGrainnefhagail. 9. Thogmi—fheoirashuathadhnaspeala. 5. Tha’ndithisanso. 1. Faicnabalaichle’ncamaina’deanamhair! . Machailleastusothathu deas. . Thaiadfeumaildomhac anduine. . Isesorinnansgalagair napiseagan. . Thasoaga'nnr’arluchd-duthcha. . Thatemhealamath! . Marbhoid—chamhornach’eilemaiseach! s a s. Cuirlitirrisisgheibhthu ainmmnatha. s g s g a rithis. reamhar, TARSUINN. TOIMHSEACHAN TARSUINN. AN GAIDHEAL. SEOLAI DHEAN. 35. “—stuama,—cairdeal, ’nadnadur, alaochain! 30. Gheibhear moineanso. 25. Toirtm’aghaidh—Diura. 33. “—mi’n d6’mBeinnDobhrain”(Donnchadh 20. Marachaidhdo’nfhearshluigancnaimh! 28. Labhair. 26. ’Siomadhoranarinneadh mu’nt-seorsa 22. Millidhsosgleatnacloinne. 10. ’Sant-Samhradh’stoighleisa’chrodh 19. Bilaghachrisgednach’eilannachsofhein. 18. Amfearabhitheasmarsothameasair. 15. Isesoaniansealgairairfhiadh. 13. Comhda'chidhsobeoismarbh. 12. Bithidhamfearsoricaithris. 27. Nah-obagandeireannach. 2. Thasoguleordeiomadhrud! 5. Cha,n’eilebruich! 4. Rudatheireadh. 8. Magheibhthusofeuchantoirfeairtair! 7. ’SiomadhtemhatharinnDonnchadhBan. 6. A’bhoathamarsochan’eiliriomhach. 3. ’SmiosaiadsonaMuilich,ma’sfhior! 1. Ohuirsinnisoairlar’schatiggubrath ghille so. Ban). a cuil! (MacPhskidean), craobhan marso. SIOS. An Giblein,1938. An Giblein, 1938. AN GAIDHEAL iia ANRAICH NAN TOM. SGRUDADH LEABHRAICHEAN. (Na daoine-sith.) MAIRI BHAN GHLINN FREOIN. Culaidh gliorm is sgarlaid So ainm dealbh-ehluich a rinneadh le Seoras Air anraich blieag nan tom, seann■Gallda. sgeul Tha air a’ nichluiche thachair air ann a steidheachadha Gleann Freoin, air Cluinnear iad’s a chamhanaich ages mar sin tha i ’na gne is ’na cumadh eho Ri calanas is fonn ; •Gaidhealach ’sa dh’ iarradh duine. Tha a’ chluiche Tha bean an tigh le ’snathaid, air a foillseachadh ann an cbig seallaidhean, agus A caradh dluth nan toll mar tha sealladh an deidh seallaidh a’ tighinn am Am briogaisean nan sar-fbear, ifollais cuideachd tha an cho sgeul freagarrach a’ fas na’s ’sa cumhachdaiche. b’ urrainn cluiche Tha Is brata gearr nan sonn. Feachdana bhi, chum Oomunn a toirt na amh-Oigridh. follais aigTha cruinnichean an ughdar Dealgan aig gach maigbdean fhein ag radh sin. “ Bithidh e freagarrach do Is toinnidh iad a ghaoth, Fheachdanmora is ard-sgoilean Comunn na nah-Oigridh Gaidhealtachd, . ann an sgoileanfar am Ni aodach a bhitheas goireasach, faighear paiiteas bhalach luthmhor gu dol an Ged’s fionnar e’s an raon ; riochd nan ceatharnach.” Mar a thubhairt mi ’se Fagaidh sin neo-fhaicsinneach, Seoras Gallda fhein a chuir a’ chluiche ri cheile, Na fleasgaich bhitheas le feall, guagus snasmhor rinn e sin ealanta. mar gach Tha ni aneile leabhran tha e a’ airdeanamh, chur a A’ goid a bhainn’ air Mairi, mach leis A’ Chomunn Ghaidhealach air sia ’San airigh ’n cois nam beann. mhainsgillinn. Feachdan Tha sinn Comunn an dochas na h-Oigridh gum foillsich, e an iomadhchan e Faic ri dath an t-snath iad aite,cruinnichean ach moran aca. deMa mheuran ni iad A’aon Chomuinn uair e tha aig sinn na Le tri-bhileach is cairt, meallta mura h-iarrar orra dheanamh a rithist. Tumaidh iad’s a bhraon e Rud eile, is math is fhiach e a cheannach agus a Mu’n tig a ghrian gu neart; Ghaidhlig.leughadh do dhuinne ’sam bith do an aithne a’ Theid sin fios air figheadair C. McL. Sia-chasach na beairt, COISIR A’ MHOID—LEABHAR 3. An damhan-allaidh cuilteach, Tha an treas leabhar de “ Choisir a’ Mhoid” air Bu shugradh leis a chleas. Mhica chur air a machson A’ a nisOhomuinn le Alasdair Gaidhealaich. MacLabhruinn Tha ’sana Chi thu iad’s an anamoch, h orain bha air an seinn aig a’ Mhod le coisirean is RI fealla-dha is danns’, buidhnean eile fad sheachd bliadhna (1925-31) an so, Ribheid chuilc ’na deann-ruith, leissan natha fuinneolach is airna a’comh-sheirmean. cheud da leabhar Tha de fhios “ Choisir aca- Fo mheuran leumach seang ; a’ Mhoid” air cho feumail is cho taitneach ’sa tha Gach fear tha aim le leannan, iad. Chan ’eil am fear so, ma tha, dad air Is canach geal an t-sleibh, dheireadh air each, agus tha e gu maith saor air Na chrioslaich mu gach ainnir, chlodh-bhualadhochd-sgillinn-deug. agus Tha dreachmhor an leabhar is eireachdailair a dheagh ’na Bu mhearanta ’na ceum. Cheiltichchruth is ag ’nacur maisechumadh. air clar-aodainnTha obair an ealaidheanleabhair— Feum chan ’eil air boillsgeadh, cho grinn ’sa chunnaic thu riamh—agus an t-ainm Neo soills’ na gealaich Hath’, an litricheansloinneadh garbham Beurla? Gaidhealach. Tha an Achsgiiobhadh carson tha Tha dearrsadh ’nan suilean, air aghaidh an leabhair mar bha searmoin Shutair: A sgrudas dhaibh an sliabh. Chid dhi ’na Gaidhlig is pairt dhi ’na Beurla. Tha Mar dhreall air druim na mointich an t-am againn sgur de leithid so. Gheibhear an Tha lochrain laist ’n an cinn, seannleabhar doigh. ’san daTha nos—anns sia orain andheug sol-fa air agusfhichead ’s anann, t- A thilgeas gathan oirdhearc, agus is maith is fhiach e cheannach. A dh’fhogaireas an oidhche. comrfharpuiseanTha na h-6rain nan a thacoisirean gu bhi aig air a’an Mhbdseinn aman Alasdair Mac-ille-Mhaoil. bliadhna air an cur a mach ’nan leabhar cuideachd leisfonn A’ agus Ohomunn an comh-sheirm Ghaidhealach comhla air tasdan. riu ann, Tha agus am 0 nagheibhear h-6rain ’santh’ annda nosam ciuilbliadhna, e mar “Ghraidh an ceudna. an ’Setig Cuii'idh mi leabhar dh’ ionnsaigh a’ cheud neach thu” do choisirean bhan; “Theid mi cuide riut” de Chomunn na h-Oigridh a chuireas thugam fhear;agus “An agus nochd “Null gur do faoin dh’ moUibhist,” chadal” “ doBrochan choisirean lorn leth-taobhfreagairt an fa Toimhseachainchomhair so. ChiTharsuinn iad am freagairta tha air ann an tana lorn.” : “Bodachan a’ mhirein” do na coisirean an GaidhtaX na h-ath mhiosa. mdra.oifis A’ GheC'homuinn,bhear e-fhein no aig agus MacLabhruinn “ C'oisir a’ Mhoid” ’sa Mhic. an Am Feab-deasachaidh. C. McL. 1U AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. Tha cleachdadh ion-mholta aig Alasdair history, and his psychology. Many of these books, 'Ghaidhlig,MacLabhruinn ’se sin’sa bhiMhic ’g ana thaobhcur a machorain leo-fhein araidh though written in a pleasant enough style are agus am fonn is cebl piano an luib a cheile maille heamateurish even quotes in the a extreme.few words Often of thethe Highlander’swriter when ris’Se amna facail,fear mu agus dheireadh tionndadh a chuir Beurla e mach, an “taice Ni cadal riu. language will not take the trouble of having them do thaladh” le Niall MacGillesheathanaich, rimaire correctlySo we arerecorded. the more grateful to get a book on the dhuilichistA’ Chomuinn; ri oran agus a thigeadhtha an t-6ran o Niall. binn Tha blasda am marfear Highlands and the Highlander by one who knows so mar tha an fheadhainn eile, air a dheagh themand the both language, intimately—the and the lore,scenery and of the the history country, of chlodh-bhualadhGheibhear aon ’samagus bithgrinn de an nacumadh’s h-6rain anso dreach.air da the people—and written with an uncommon thasdan am fear. Tha shin an comain usdistinction a book which of style. is a realMrs guideColl MacDonaldto the Highlands has given and comainMhicLabhruinn Neill. agus gu seachd sonraichte an Islands; not merely to their scenery, with its C. McL. magnificencebut to much andthat charmis vital and in theever-changing life and conditions wonder, IAIN ALAINN. le Neil Munro. oneand chapters,history of each the people.describing She trips does she this took in twenty-explor- Tha na h-Eireannaich na’s dichiollaiche air a bhi theing andIsles. enjoying What charmsvarious oneparts most of the is thatHighlands the High- and cruthcur a Gaidhligemach leabhraichean na tha sinne. ainmeil Is docha Beurla gum ann bheil an lander is a part, in her enchanting descriptions, of iad-san na’s deidheile air a bhi leughadh histhe song,scenery—his his folklore; life, past and andall withpresent, a knowledge his language, and leabhraicheanna h-Alba. Eadar ’nan gumcanain bheil fhein no nachna tha’eil, 'Gaidheiltha iad scholarship that make us grateful indeed. ’gan cur a mach. Ach tha comhnadh an Riaghaltais Uist,Who Blessed for instance Morar will and read Lonesome the chapters Knoydart, on North Glen aca-san,ghoirid arud Baile nach Atha ’eil againne.Cliath an Fhuair leabhar sinn ainmeil o chionn sin Lyon, or the MacNabs, without heart-throbs of past le Niall Mac-an-rothaicli nach maireann Iain besides,memories, knowing or a desire much to ofvisit the these history localities, and loreand GaidhhgAlainn (Johnna h-Eireann Splendid) le Seanagus Tdibm. e air ’Sea churan dara an connected with these places. This is a most clodh-bhualadh a tha an so. Tha an eadar- instructivecountry but book,of much not that merely most of people the scenerywant to of know the theangachadhdoigh cho maith dlleas ’sa thais glan,feumail; agus agus an duineiomadach ’sam about, the legends and lore of our people, and it is bith tha eolach air Gaidhlig na h-Eireann gheibh e withall the which more itattractive is written. for theWe scholarship recommend and it charmto all morsin annthlachd an iomadh ’ga leughadh.doigh eadar-dhealaichte Tha a’ Ghaidhlig ris a’ Highlanders and to any others who want an Ghaidhlig againne. Tha iad ag cleachdadh moran a andauthoritative its people. book Hail on Caledonia the Highlands—its is well printed scenery and agusbharrachd chan ’eilfhacal a’ chainntan iasad aca o’n cho Bheurla reidh nasiubhlach, tha sinne, no splendidly illustrated from photographs by Robert sindad chancoltach ’eil ris, neach ’sa thaa leughas an te againne, an leabhar ach taitneacha.n deidh C. McL. iomadachso nach tiguair thairisa dh’ uraicheasair facail dhais gnaths-cainnteni a chuala e EWEN MAOLACHLAN’S GAELIC POEMS. truailleadh.aig seann daoineChan aig’eil an Iain robh Alainn a’ Ghaidhlig ’sa chruth gun theMr University John Macdonald, of Aberdeen, M.A., has Reader published, in Celtic In thein Eireannach ag cosg ach da thasdan, agus is geal is MacLachlan’sAberdeen University Gaelic Verse Studies comprising series, a translation Ewen bharrachdfhiach e sin.gun ghuthB’ fhiach a thoirt an airsgeul a’ chainntfhein moran ’sam bia of Homer’s Iliad, Books I-VIII, and original leabharaichean,i. Gheibhear an no leabhar direach rio cheannachOifig Diolta o Foillseach-luchd-reic volumecompositions. printed Itby is R. a Carruthersmost handsome & Sons, and Inverness, valuable Cliath.ain Rialtais, Is anns 5 Sraidan chlodh Thobair romanach Phadraig a thaBaile e. Atha scholarlyfor the University introduction, of Aberdeen giving interesting at 12s 6d. factsThere about is a Cha deach Iain Alainn a churr a mach’sa Ghaidh- atMacLachlan’s the end of life,the Goldenand his Ageplace of as Gaelic scholar Poetry. and poet It ligma againnetha, do aa.r riamh, sgoileirean agus bu oga. mhor Ach ambeud. chuir Soobairan ard- makes us wish that Mr Macdonald would give us sgoilear agus an sar Ghaidheal an Ollamh Urramach Gaelicmore of literature; his scholarly chan insight ’eil cron and air sound ach ajudgment lughad. Inof 'GilleasbuigMor a bha MacDhomhnaillair Ohall” agus asgeulachdan mach “ Am eile Port na an appendix he gives valuable notes on MacLachlan’s h-airigh' (The Lost Pibroch). Gheibhear an leabhar vocabulary,text of “An Greekt-Iliad Proper aig Homer,” Names, hisMetre, language and alsoand h-Airdeso air ceithear Tuath, tasdain an Inbhir-nis. o Chomunn Oha Foillseachaidh ruig sinn a leas na readings and additions of the first four books innse dhaibh-san tha eolach air litreachas Gaidhlig book,published lines in 244-315An Gaidheal, of Duan the VII, Suim from of thethe samefifth cainntach gum an bheilleabhair loinn ’sa nachruth laimhe so, o’nagus d’ foghnaidh thainig e sin.air source. C. McL. Ewen MacLachlan was one of the foremost HAIL! CALEDONIA. scholars of his day, and was also a superb master By Mrs Coll MacDonald, published by Oliver and of his native Gaelic. He was a poet of no mean Boyd, Edinburgh. 7s 6d. naorder ’n eal’judging air an from t-snamh, his song though : Gur much gile ofmo his leannan poetry To the making of books on the Highlands there in his other compositions is marred by the common is no end. Unfortunately many of these books are offailing epithets—so of many thata Highland many of bard—superabundancehis compositions can ledgewritten of by thethose Highlander—of who have only hisa superficial language, know- his be classed no higher than good verse. This however. An Giblein, 1936. AN GAIDHEAL. 115 does not take away from his fitness as a translator, Tha, no bha, sean-fhacal mu thuath : ‘Ts fhearr and his “An t-Iliad aig Homer” is a noble piece of grunnd etheis na uachdair eanraich,” is tha e ag knowwork withtheir whichnative all tongueHighlanders should who be professfamiliar. to uachdairciallachadh eanraich gur fearrno sugh grunnd feola. Asugh nis ’sesithinn a’ cheist na ofMacLachlan many writers was ofuntouched Gaelio—both by theverse modern and prose—failing chanciod eurrainn am fior dhomh litreachadh fhaighinn aig annan fhocalam Foclair etheis, ’sam oir orusing duan English he has idiom. in his Atown the natural beginning and ofvirile each Gaeliccanto litreachadh.—Mise,bith, agus is a.nn air le a sheistmeas, a mhain a tha mi ’ga arethe argumentmost valuable or mim specimens of each. of TheseGaelic in prose.themselves The Sgukr a’ Bhraonain. Iliadcertain itself parts reads one is as apt genuine to forget Gaelic that weverse, are readingand in chan[Ma.r ’eil as ni math ceart thanach fhios gabh aig milleadh, Sgurr a’agus Bhraonain tha gu theira translation. own noble All tongue Highlanders will thank who readMr Macdonaldand value cuimhnetrie am aigemaith air ’s an an t-sean-fhacal; ole an glaic “ a’Chan cheile. ’eil mathTha thisfor givingsplendid them volume. such world literature as the Iliad in Bochannangun mhilleadh”; am bard agus barraichte: an rud a thubhairt Dughall All MacLachlan’s original Gaelic poems are also “ Tha smudan fein as ceann gach fold, included:Geamhradh; An AnSamhradh; t-Earrach; AmSmeorach Foghar; Mhic-An ThaIs doruinn ’n ros ceangailta’ fas air risdrisibh gach geur;maith; Lachlainn;Oidhche na OranBliadhn’ do’n Hire;Nollaig; Rann Duan do’n doLeisg; dh’ ’S an taic a cheile tha mhil ’s an gath.” Peathann; Dan mu chonaltradh; Ealaidh Ghaoil; choirTha, dhaibh agus bhibha, an feadhainn ceann an ann,gnothaich agus thanuair iad bua’ AmEilidh Messiah Ohamaron; aig Mr ClachPope. Chuimhne; Marbhrann; siubhal air cheilidh, agus uaireanan ag innse ’sa The volume is excellently printed on good paper sean-fhacal:togail tuaileis “is Ceilidheach ri gabanaich. gabanach,” Sin mar thuirtagus ana heartilywith wide commend margins thisand thebeautiful lines numbered.and scholarly We thuirt am bard: “Is e fantainn aig baile ni as edition of Ewen MacLachlan’s bardachd. riamhbanail’ air th’ tigh ann.” a’ cheilidh,” A thaobh is math “Cha tha robhcuimhne rath aig a O. McL. dheireadhmo charaid leis gur an t-suipeirminic a agusbha lean gnothaichean tigh-ceilidh eileair ❖ hha ri dheanamh, agus an tigh ’na ru-ra leis na so.bhiodh Mu adheidhinn stigh. Sin “ Molt mar andh’ fhir-chadalaich eirich an sean-fhacal is mart EADARAINN FHIN. an fhir-cheil’ich’ am fear a bhiodh ’na chadal shuipeirceatharnach ged ais stighdocha dheidheadhgum biodh earrainna dhusgadh dhi guair a Fhir-dheasachaidh Dheas,—Is gasda thug sibh h-itheair cheilidh aig each is dochamus duisgeadh gur h-e glee, achbheag am da-riribhfear a bha a iomradhfhln air airna a’laithean cheilidh do agus chian a reirbha mosibh chuimhne ann an bha feitheamh air-san. ’Se mar a thuala sinn an tomhas mhor tur cheart. Ach tha car eile an radhacheilidheach. : “ Molt o’n fhear-chadalaeh is mart o’n fhear- leanasruidhle a’a’ taisbeanadhbhodaich, :—mar tha na gnath-fhacail a A nis mu dheidhinn “ Is fhearr grunnd etheis na “Oeilidheach gabanach” uachdairsheann fhacal eanraich.” Gaidhlige, Tha et am ag facalciallachadah etheis o martfhior “ MoltCha robhan fhir rath chadalaich, a riamh air mart tigh an a’ fhircheilidh”; no crodh. Tha eudail no feudail o’n aon fhreumh. cheil’ich”; bhaTha etheiseadhon ag an ciallachadh grunnd aigesugh gu mart-fheoil, maith laidir agus is marAgus thuirt“Se fantainn am bard. aig baileTheagamh nl ’s banail gun atoir th’ ann”cuid- brighmhor.sugh sithinn, Bhaagus eanraich ged bha gu e blasdatrie ag bhaciallachadh e air a aguseigin anmar t-6ran an ceudna gu h-iomlan ainm aoir bhaird. bha e gleAgus sgaiteach, air an mheasSin mar gu a maiththeireadh lag aniad taice ; Is rifhearr sugh grunnd feoil a’ etheischruidh. na minicht-seol cheudna,sibh-fhein Fhir-deasachaidhdhuinn cionnas a urramaich,thuit a’ cheilidh gum uachdair eanraich.” Chan aithne dhomh duihe as mar so bho staid a ceud fhireantachd agus fhearrnach ’eil,aig ana bheil aig fios Sgurr am bheila’ Bhraonain. so fior gu litrealTha noan moraneochiontachd. that fior eagalA nis orm thaobh nach ceilidhgabh iad ’s nacumail bailtean mar litreachadhceart gu leor. etheis, Thigeadh a reir sinnsireachdar caraid airan cheilidhfhacail, cuisteananns a’ (question)Ghaidhealtachd—gu Mhurachaidh bheil Neill. i coltach“Iain thari sinnoirnn ’naoidhehe-eigin chomain, eadareile dh’gur aithghearrfheairrde esanagus ebidh no fhalaichcuistean i anair so,Fearachar, ’s fhalaich cJm tjhahhi air iTormad, deanamh; ’s fiachdh’ nach eadh.—Am Fear-deasachaidh.] afhein feabhas rithe.” an tirNitear a duthchaig. gu maith ma chuimear i aig poemDear printed Sir,—It in mayyour be last worth number, pointing p. 88, out appears that the in cuiridhA nis micalg-dhireach ceist no dhamar angum dochas bithinn nach air bidhcheilidh, iad Gillies’ Collection (1786), p. 66, anonymous, entitled mar chuistean Mhurachaidh. Cuin a bha Feill are“Do plenty Mhnaoi variations, Uasail ann of anwhich, Gleanna-garradh.” as Gillies’ is rare, There I. Mhorgur h-ann nan Eachan deireadhair a cumail?' na Samhna Tha mi (’sah air bheachdt-seann shall note two : verse 2 line 3 urla sholuis as glan chunntas) ach chan ’eil mi dearbh chinnteach ciod versedearsadh, 7 line “a 8 guradiant Pharrais face De.—Yoursthat brightly etc., shines”; e an latha no na laithean, agus ma’s ann an J. C. W. dmdeireadh cur no na buain Samhna e. carson gu h-araidh ? Cha b’ 26th February, 1938. lie AN GAlDHEAL. An Gibiein, 1938. THE PRESENT POSITION OF GAELIC. bodiesThat is acceptso much a mischievousthe worse for system Gaelic andas long continue as such to pointsSir,—Permit that emerge me fromto refer the recentbriefly correspondence to one or two in administer it to our disadvantage. But the truth is “An Gaidheal” on the above subject. thatcountry the broadare lineslaid ofdown the educationalin London policyfor English of this forMy the sole first excuse time isfor the writing fear that to you your in distinguishedEnglish now followschildren. Thealong Scottish parallel Education lilies, Department and our tamelyLocal standcorrespondent me in our of motherthe many tongue, titles andwould would not failunder- to changesAuthorities which are divergenot given from much those. latitude Unfortunately, to initiate periods.appreciate my flights in beautifully polished Gaelic thebecause little mostlatitude of theallowed members is not oftaken those advantage authorities of Was it not he who likened Gaelic to an ancient correspondent,happen to be Sirmen Murdoch of the MacDonald. same type asA yourGael educationcart, and Englishas a true to a Gaelmotor was vehicle? neglected, Evidently and his in name, he apparently despises the traditions of acquaintance with Gaelic is but slight, or he would hisguage ancestors, of his constituents, treats with and mild would contempt place athe ban lan- on Englishsee the improprietycorresponds ofto thethe simile.motor car,If we then grant Gaelic, that all Gaelic instruction outside Sunday schools. He by comparison, is surely an aeroplane; for, in its bhochd.sees no commercialBu tu mo Ghaidheal.gain in Gaelic. Mo thruaighe itsclarity flashing of conception vigour andand vitalelegance forcefulness, of expression, in the in subtle music and sheer sublimity of its movement, poisonDoes nothas alleaten this ingo toto ourshow very how marrow? this corroding This Gaelicaltogether. as a vehicle of thought is on a higher plane insiduous virus has permeated our being and has Sir Murdoch MacDonald’s strange letter bristles givenselves usand an ourinferiority language, complex and awith false regard standard to our- of withdealing false with assumptions. one only. AccordingI shall content to him myself one of with the values with regard to everything. And when those two fundamental objects of education is “ to make distinguishedto whom wemen, shouldpresumably look wisefor andleadership, learned, him (i.e.: the recipient), by its spiritual influence on reveal such distorted views and disseminate such thech’cumstances mnd, a contented he may and find happy himself.” citizen Toin whateverme that deplorablecommon herd doctrines, but confusion what can of weideas, expect despair, from andthe seemsment theunder sine quaall noncircumstances of slavery. Indeed,is not content- only inertness ? undesirable, but quite impossible of attainment with friendsI am ofcertain Gaelic that have Mr noMacDonald dislike to Haythe andEnglish the humanany living beings. creatures, Even plants much register less with discontent, intelligent and Language as such. It is an excellent thing in its make valiant efforts to avoid obstacles and to sur- everown towardsplace. Northe Englishhave they people, any eitheranimosity individually whatso- mountdoctrine. difficulties. In other Letwords, me “Thoughinterpret thisyou mayastounding spend or collectively. But, while recognising contributory your miserable existence in a vile slum in the midst asfactors, imposed they on do the see Highlands in the Efnglish the primeEducation cause System of the forgottenof a distressed many yearsarea, agoand whatthough work you for may wages have is Gael’s undoing, and much as they would welcome like, and cannot remember when your family enjoyed thatspeedy such reforms, fundamental the more changes far-seeing as areamong necessary them feelfor anya square ill-bred meal, signs you of shoulddiscontent, refrain but from should exhibiting derive an effective remedy are likely to ensue only when endless solace from the fact that your destiny and Gaelsown country.and Scots regainThey controlcannot ofeffect the affairsthat withoutof their thatthe hands of your of gentlemenchildren (should who are any so highlysurvive), educated are in leaders who possess vision and courage, nor yet that they can contemplate your trifling troubles allwithout classes co-operation and creeds andthroughout unity ofour purpose country. among But withso deeply complete of complacency—menthe imperial springs who haveof English drunk the voice of a united Scotland was ever a mighty d'plomacy that not only can they witness the Mrvoice, MacDonald and if only Hay’s Scots statement would realisethat “ thethe salvationtruth of equanimity,terrible plight but of theytheir can, own with people equally with supremesublime of the Gaelic is the greatest need of Scotland to-day” indifference, survey disruptive international forces dawnthen, notof a onlygolden would age wefor inour our language day witness and liter- the atthat Westminster. rock the whole All’s world. right Whywith theworry? world. They are ature, but we would also see the beginning of a The Gaels have no reason to be happy with such people.great and prosperous era for Scotland and its time.a gospel, And although what appliesthey have to listenedthe Gaels to ithere for appliesa long Gun greasadh Dia an lath sin, agus gu equally to the rest of the people of Scotland. The ion-mhiannaichteneartaicheadh e iadsansin a thoirta tha gua’ buil.stri gusBuaidh an staid leis welfare of one is bound up with the welfare of all. na seoid, agus an corr ri an aireamh.—Mise, Hay’sThe Octobercrucial lettersentence runs, in “TheMr J.real O. enemy MacDonald of the I. A. MacLeoid. statementGaelic is thecannot English be Educationalseriously challenged. System.” ThatCol. Gilbert Gunn writes that he cannot accept it, but he r glv,r I have read, with interest, the discussion fails to refute it. He says that “ there is no English '•should>naiding have the preferred present positionto do so ofin Gaelicthat language!)(though I systempropaganda from asits such,”inception but but what perpetual, was thepernicious whole While much ink has been spilt and indignation propaganda ? Cbl. Gunn further points out that rightlyofficialdom, aroused there againstis one point,English which and hasAnglicised escaped Education“matters areCommittees entirely inand the the power County of Councils.”the Local or at least remained unmentioned by yout An Giblein, 1938. AN GAIDHEAL 117 book. The Highland proletariet, if any, will have indulgencecorrespondents. of space. For this I would crave your kind more time for shorthand, typewriting and double While educational dictatorship has been rightly entry in its schools: while those of its offspring condemned, it might be well to ask, without cyn- learnunable in totechnical benefit classesby these to becomecultural machine-tendersinfluences may icism,towards wherethe language the attitude is altogether of the above Gael criticismhimself under such captains of industry and pioneers of and whether it may not, in some degree, have getters.—Icivilisation am,as Siret., Murdoch. Victory to the go- thatcontributed the average to the Gael present has tended position. to relegateIs it not Gaelic, true Anglicised Scot. almostcumscribed completely, spheres, to thecertain result admirable, being anhut ever- cir- [This correspondence is now closed.'] increasingday life and estrangement a corresponding of the diminution language fromof his every- own <> powers,the case vocabularyof a certain and Gaelic knowledge. Society where,Let me for quote four COMUNN GAIDHEALACH or five successive meetings the sole topic of consider- THOBAIR-MHOIRE. illustratingation and adiscussion hopeless lackwas of theimagination Gaelic anditself— an aunnecessary typical case? waste of time and energy! Yet is it not dheireadhTha sinn de’nair tighinngheamhradh a nis so,do’n agus cheilidh mar mua Again how many Gaels employ the language as a thuhhairtgum hi iadFear-an-tighe cho aighearach, bithidh gasdasinn an’nuair dochas a orbitmedium of Highlandfor the discussionaffairs and ofhow matters many, beyondparticularly the thoisicheas iad ri bhi air an cumail a rithis. Cha among those who read, ever attempt to enlighten againnrobh oraid ach leagainn leughadh, aig ansgeulachdan, da choinneimh agus abrain bh’ themselvesland, language regarding and literature the authentic ? Recently history I wroteof their to ’sann a bha an uine tuilleadh ’s a chbrr goirid the chief librarian of my city complaining of the dhuinn.Tc Artuir Is ’nuaire sinne aa thadhailthug failte i oirnn,is furan ’s doi bhosBhean a scantyand making number certain of Gaelic suggestions hooks in tothe remedying public library the Galgaraidh, agus mu’n d’ fhuair i a h-anail a poistion. I received a kind and courteous reply agustharruing rinn ih’ sin fheudar gu toilichte. dhith tbiseachRinn a airh-uile na neachh-brain a matterassuring but me regretting of his interest that such and an sympathy improvement in the of chulaidh-mhaitheis am blaidhna a chum na the position was not justified by the number of ceilidhean’nan comain—agus a dheanamh tha taitneach sinn toilichte agus thaan sinnsuim fadatha That,persons sir, availing in a universitythemselves city, of havingexisting somefacilities. 3000 an bigridh a ’gabhail anns an ohair so. Gaelicsocieties! speakers - and countless Highland and Gaelic 0 Until the Gaels and Gaelic societies cease to regardversation the andGaelic debate as a andconvenient begin tosubject use forit ascon- a FACAL ’SAN DEALACHADH. subjectsmedium foras history,the consideration literature, andgeography, study ofnatural such Ohi ar leughadairean gum bheil tomad ’sa’ history,until it isetc., used asas wella language—the as modern mostaffairs—in sympathetic short ann.Ghaidheal Tha airthaing a’ mhiosso do soChomhairle nach do chleachdan Fhoghluim a bhi andGreek efficient and teachingLatin, noof itmore in schools than wouldan admirable he, like abhaist,a ghahh seachos laimh gun robhna chosgadh iad air tie nitheanhharrachd sonraichte air an Unlessacademic our study, horizon wholly is radically unrelated widened, to ourGaelic times. will hhifoghluim ann anna trobhaGaidhlige. so a thaobhCha robhna cloinneam a agushu narrowcontinue confines to be ofstifled our interests.and strangled withinG. H.the fhacaliomchuidh, ag radh: air so na aig a’ chaisg. Tha an sean- NeadMur biair sin Bhrighde, aig an fhitheachugh air Inid, bithidh ian airam Chaisg, has. Sir,—Allow me to support Sir Murdoch So, ma tha, an t-ian againne, Gaidheal na C'aisge, MacDonald,who all, I noticeK.C.M.G., have C.C.,the courtesyagainst the(?) faddists;to reply agus tha sinn an dbchas nach ann a reir an t-sean- to him in English. His suggestion; that Gaelic meata.”fhacail eile tha e : “ Am beag seaghach ’sa mor hemeans kept ofout the of theSunday public schoolsschools, andand propagatedthe afternoon by Cteud taing do ar cairdean a sgriobh thugainn, ifservice, not for is thea most language excellent and oneinstitution for the socommunity conjoined. ; agusGabhaidh a chuir iad rudar buidheachasthugainn air ged a mhiosnach ’eila chaidh.e ’nar Thisof Rome, was tried,and wein the(the caseLondon of Latin, party) by were the Churchable to comas’sam bith sgriobhadh a chuireas thuca iad thugainnair ceann biodh an eurra. air leth-N1 pushthe Ethiopianher out of Scotland;Church; itand was whotried now with looksGeez byto litricheantaobh na duilleigegarbh, soilleir,agus air cbmhnard.a sgriobhadh Chan ann ’eilan prophesyAbyssinia that;for cultureif Sir Murdoch’sor freedom? advice I confidentlyhe taken, smid Gaidhlig aig na clodh-bhualadairean agus mar and the Church of Scotland saddled with a moribund asin dheanamh. cha chreideadh Ach tucb nachuireadh mearachdan coire theid orra? aca Aon air dialect;survivals willboth pass these even annoyingmore swiftly and from fissiparous us. agaibhrud eile, a bhib’ curaill cuid learn de nagun facail sguireadh an amhaichean feadhainn a’ Re-united to the See of Canterbury, a revivified bhean,cheile, a’mar tighinn a tha 7ce. a’bhean, a’tighinn an aite a' ofNorth Shakespeare, Britain will Milton then reveland inthe the reformed glorious Prayer-tongue 118 AN GAIDHEAL. An Giblein, 1938. LIST OF NEW MEMBERS FROM Mrs. C. Wilkinson, Glasgow. 1st JUNE, 1937. F.Mrs. C. JamesWhite, Williams, Esq., Dundee. Glasgow. James S. Adam Esq., Bearsden. LIFE MEMBERS. Miss Elliz. S. Arthur, Kilmarnock. Rev.Nicol A.Campbell, MacDonald, Esq., M.A., Elgin. Glasgow. Miss VioletR. K. Banks,Aspie—Dulnain Edinburgh. Bridge. Arthur Geddes, Esq., Edinburgh. I. Barriskell, Esq., Lochgilphead. Lt.-'GeneralMidlothian. Sir Charles J. C. Grant, Gorebridge, Mrs.Dr. Blair,G. S. Preston.Burgess, Kinloch Rannoch. G. G. Gordon-Coie, Esq., Geneva. Mrs. Jean Buchan, Dunoon. MissDonald Kate George Johnson, MacKay, Hampstead. Esq., New Zealand. JohnMiss CathieCampbell, Campbell, Esq., Easdale.Oarradale. Charles W. Loch, Esq., Jugoslavia. John Campbell, Esq., Fearn, Ross-shire. Mrs.A. Low, K. Esq.,MacLeod, Oban. Fortrose. I.Norman B. MacDonald M. Campbell, Chalmers, Esq., Esq.,Glasgow. M.A., LL.B., Donald MacPherson, Esq., Nova Scotia. Dundee. MissFindlay Christina MacDonald R. Wanklyn, TJrquhart, Cambridge. Esq., Glasgow. Mrs. Craig, Glasgow. ❖ B.Mrs. MacOarten, A. Crawford, Esq., Lochgilphead. Surrey. GLASGOW MOD. MissEdward Mairi MacOurdy, MacCbllum, Esq., County Belfast. Kerry, Ireland. Donations to 14th March, 1938. Alex. MacDonald, Esq., Glasgow. BringChristmas and Dance,Buy Sale, per per Mrs Mrs. Colquhoun Dunlop £2621 159 M.T. MacDonald,D. MacDonald, Esq., Esq., Aberdeen. Alness. Dances in the Highlanders’ Institute Wm. A. MacDonald, Esq., South Africa. on1958 18th February, and 26th February GeorgeMiss M. Falconer,P. MacEwen, Esq., Carrbridge.M.A., Lamlash. Ceilidh in Nurses dub S. S. Faulds, Esq., Greenock. Dr.Lady D. MacDonald Duff Wm.Miss H.Fraser, M. Fleming, Esq., Inverness. Manchester. Celtic Society (J. McLachlan Prize) Wm. Gemmel, Esq., Connel. LewisHighland and Ball,Harris Lord Association Inverclyde ... 10 RobertGeorge Gollan,L. MacGregor, Esq., Drumnadrochit,Esq., Inverness. Feill, Lord Oassillis 1 1 0 Mrs. George L. MacGregor, Inverness. Feill, Lady Elspeth Campbell ... 02 102 0 Thomas S. Hall, Esq., Birmingham. Feill, Mr.Sir Alfredand Mrs. N. NeilMacAulay Cameron JohnWm. L.B. Hardie,Hay, Esq., Esq., Perth. Edinburgh. Ball, Miss B. C. Macfarlane Miss Mairi C. Ireland, Perthshire. £87 5 2 MissRev. JessiePeter J.S. Knight,Ma.clver, Dundee.Perthshire. Miss MacKay,Elizabeth Dundee.MacKechnie, Craigendoran. -<> Miss I. 'G. MacKechnie, Kilchrenan. AN COMUNNFounded GAIDHEALACH. 1891. JohnAngus MacKenzie, MacKinnon, Esq. Esq., , Greenock. Mallaig. MissAlex. MargaretLarg, Esq., Larg, Dundee. Dundee. withAll theScottish Gaelic Gaels, movement, and allare persons cordially in invitedsympathy to F. O. Lawrence, Esq., Birmingham. becomeare to encouragemembers. andThe promote objects of the Association P.Oalum R. Lawrence,I. MacLeod, Esq., Esq., Birmingham. Inverness. Miss O. MacLeod, Stornoway. The teachingstudy and and cultivation use of the of Gaelic Gaelic Language, Literature, KennethMiss Ena MacLeod, MacLeod, Esq.,Stornoway. Strathblane. TheHistory, native Music, industries and Art, of the Highlands of NeilMiss G.M. Morrison,W. Milligan, Esq., Edinburgh. Glasgow. TheScotland, wearing andof the Highland Dress. Wm.Missi MayPark, Nicolson, Esq., Carradale. Clydebank. TERMS OF MEMBERSHIP. Mrs. Park,Jean Robertson,Carradale. Kinloch Rannoch. OrdinaryLife Members Members, An OneAnnual Subscription Subscription of £3 of 3s.5s. Miss A. E. Rose, Edinburgh. “AN GAIDHEAL.” MissA. W. Rita Seaton, MacRae, Esq., Glasgow.Manchester. (FREE TO ALL MEMBERS.) Hon. Margaret Forbes Sempill, Fintray House. The Monthly Magazine of the Association contains F.Mrs W. Sim, Shankland, Edinburgh. Esq., Ardrishaig. recordsand Affiliated of Meetings Societies. of the Association, its Branches, Malcolm Smith, Esq., Tayinloan. Post Free, 2/6 per annum (Subscriptions to be Dr.Miss Staton,Florence Chesterfield. Stevenson, Glasgow. sent to the Secretary). Miss Saidie Stevenson, Glasgow. Treasurer,Secretary, ROBERTNEIL SHAW. MACFARLANE, C.A. DonaldA. L. Swinton,Stewart, Esq.,Esq., Dundee.M.A., Oban. Office - - 131 West Regent Street, Glasgow. OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER. FOR SALE. CLARSACH.—Formerly the property of the late Jessie N. MacLachlan. In excellent condition. Can be seen at An Comunn Gaidhealach Office, 131 West Regent Street, Glasgow, C.2.

SITUATIONS WANTED.

Advertisements under the above heading will be acceptedAdvertisements by The underSimmath the abovePress, headingsLtd., Simmathwill be House,accepted Roseangle,by the Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath House, Roseangle, Dundee. A Selection of Gaelic Books An Smeorach (The Mavis): By Malcolm Mac- Am Farlane.Bru Dhearg Song (The Book Robin): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- GuideFarlane. to Gaelic Music Conversation by C. H. Mackay.and Pronunciation: 3d net. Bybook Lachlan of phrases MacBean. and dialogues. An English 1/6 Gaelic net. Hand- ElementaryBean. WithLessons vocabulary in Gaelic: and key.By LachlanAn excellent Mac- handbookGaelic. 1 /for - net. anyone taking up the study of GaelicEnglish Proverbs Translations. and Proverbial By T. D. MacDonald.Sayings: With 5/-. GaelicPharlain. English Designed Dictionary: to meet By the Calumrequirements Mac- ofwith pupils much and interesting students. matter. Contains 5/- an net. appendix EtymologicalBy Alexander Dictionary MacBain, of M.A.,the Gaelic LL.D. Language:Contains nationalchapters andon outlinespersonal ofnames Gaelic and etymology,surnames. 12/6 net. SPRING AT WINTER RATES GaelicM.A., Without B.D., F.S.A.Groans: (Scot.). By JohnA series MacKechnie, of twenty- Easteror a week’s gives youholiday the opportunityin Edinburgh. of a week-end nine lessons simply and brightly written. SpecialThe Palace “off Hotel Season’’ gives ratesyou thefor suchopportunity holidays. of An 2/-Treoraiche net. Leabhran air son na Cloinne: By Write for the Easter Tariff. PrimerMalcolm for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic MACKAY ’S From all Booksellers or PALACE HOTEL Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling •phone EDINBURGH 21954 . . ADVERTISE . . FOR THE BEST DESCRIPTION DAY AND NIGHT AND THE BEST VIEWS OF SCOTLAND WITH SECURE SIMMATH Come to Scotland Ray Road Signs Price - 2/- $ By Post, 2/6 THE ADVERTISEMENT THAT’S ALWAYS A Magnificent Guide Book with WORKING One Thousand Beautiful Views, and Printed on Finest Art Paper. All information from THE SIMMATH PRESS, LTD. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Simmath House, Roseangle, Published by DUNDEE The SimmathDundee. Press Ltd.,

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAKE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, 1/- A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it I No. 1—Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o’ Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro’ to York, etc. No. 5—Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmath Press Ltd., Dundee. EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Slrathyre, Perthshire, to whom all literary communications should be addressed; business and other communications to 131 West Regent Street, Glasgow. Telephone:—Douglas 1433. Leabhar XXXIII.J An Cditein, 1938. [Earrann 8 MU BHI AG CLEACHDADH NA Their cuid gum bheil uibhir ’nar measg nach GAIDHLIGE. tuig a’ Ghaidhlig agus mar sin nach ’eil e modhail dhuinn a bhi bruidhinn ann an canain Bha a’ choinneamh a bh’ aig Ard- nach aithne dhaibh-san, agus ma ni sinn sin Chomhairle Chomuinn Ghaidhealaich ann an gum fag iad sinn agus gun caill sinn an deagh- Struibhlea air ceud la a’ Gbiblein so cbaidb ghean ’san cuideachadh. Ach nach saoileadh ann an Gaidhlig gu b-iomlan. Cba robb an tu gum biodh iarraidh aig an fheadhainn sin t-aon fhacal Beurla air a chleacbdadh fad an air a’ Ghaidhlig ionnsachadh, agus mar sin t-siubhail agus bba gach gnotbaicb air a aig coinneamhan mar so gun robh cothrom aca dheanamb gu reidb riagbailteacb, agus cba air sin a dheanamh cho maith sa dh’iarradh robb gainne ’sam bitb air combradh. Bha duine bed. Ach is e a’ ghearain as motha deasbud is beacbdacbadb gu leor ann, agus chuala sinne aig feadhainn de’n t-sedrsa so, cho sin air gacb cuis is gnotbaich a bhuineadb beag ’sa bha de Ghaidhlig air a cleachdadh aig do’n choinneamh, a cheart cho maitb is cbo cruinnichean is coinneamhan de’n Chomunn. geurcbuiseacb is ged b’ ann am Beurla bhiodb * * * iad. Carson nacb bitbeadb ? Tba so mar bu choir dha a bhi. Chan aithne dhuinn ni a rinn Gun teagamh sam bith is ann tha choire barrachd cron air ar canain, agus a tha ’ga againne, luchd na Gaidhlige. Thoisich sinn lagachadh na’s motha, na cion cleachdaidh air an obair so anns an ddigh so, agus lean sinn ann an aobhar gnothaich is gniomhachais mar rithe—air a bhi cur air adhart cuisean is so. Le ar deanadas tha sinn gu trie ag cur an gnothaichean na Gaidhlige anns an Bheurla ceill gu bheil a’ Ghaidhlig freagarrach gu Shasunnaich—agus an car a bha ’san t-seana leor air son nithean sonraichte, mar a tha cedi is mhaide is duilich a thoirt as. Ged bu rud e agus cdmhradh taic an teine, ach nach ’eil i idir gum bitheadh beagan ’nar measg an drasda freagarrach air son gnothaichean a chur air nach cuir iad-fhein gu dragh los a’ Ghaidhlig ghleus, agus air son naidheachdan is dol air ionnsachadh—co-dhiubh dol an rathaid dhith adhart an t-saoghail mhoir a chur an ceill. agus na bheir aite dhaibh am measg fior Chan e gun abair sinn so. Chan abair is chan Ghaidheil—is cinnteach gum bheil moran eile aidich. Ach dh’ aindeoin de their na sldigh ann a nis de Ghaidheil dg agus eudmhor a cha ghldir a dhearbhas ach gniomh. ghabhas an aite agus a ni an gnothaich pailt 122 AN GAIDHEAL. An Ceitein, 1938. cho maith riu. Tha na ceudan nam biodh FACAL ’SAN DOL SEACHAD. sinne ni bu daine is ni b’ adhartaiche. An Eagsaibisean—Tha fhios aig a h-uile duine a nis gur h-e an High ’sa’ Bhanrighinn Acb is e an fhlrinn gur b-ann tha sinn air tha dol dh’ fhosgladh Eagsaibisean na leanabh-liughaig dheanamh de’n Ghaidhlig. h-Iompaireachd an Glaschu air treas la a’ Molaidh sinn i ann am Beurla Shasunnaich. Cheitein. ’Se latha mor a bhios an so an Tha gradh againn dhith agus bruidhnidh sinn Glaschu, agus chan ’eil sin ’na ionghnadh agus rithe—ann am Beurla Shasunnaich—agus am Morachdan Grasmhor a nis ag cur na clapaidh sinn ri ar n-uchd i, ach direach mar an cloich-mhullaich air saothair is miann muinntir liughag tha ise tosdach, balbh, bodhar. An aite Ghlaschu is na h-Iompaireachd gu leir. ar canain a bhi labhairt, i-fhein’ a’ bruidhinn Tha, ma tha, duil gum bi an treine ’na doigh is ’na cainnt fhein, agus mar sin a’ rioghail a stigh led ’san Fhasadh Mheadhonach nochdadh gum bheil i bed beathail agus a’ fas aig 10 uairean ’sa’ mhaduinn. Cuirear anns gach doigh, is ann a tha i againn ’na failte orra nuair a ruigeas iad le Sir leanabh fuadain gun bhed gun bheatha—’na Iain Stiubhard Morair Prothaist a’ Bhaile liiighaig. Tha a’ bhlath ’sa bhuil. Seall air agus na baillidhean is na h-ard-chomhairlichean na h-draidean mor sdluimte chi thu air an eile cdmhla ris. Bidh geaird shaighdeirean liubhairt aig coinneamhan is comunnan mar urram a’ feitheamh orra cuideachd.; Gaidhealach a’ moladh ar canain—a’ Ghaidhlig agus cho luath ’sa’ bhios an fhailteachadh ghasda bhlasda ghrinn, their iad—agus ag seachad, agus a gheur-bheachdaicheas iad air cliuthachadh ar sinnsir, na laoich o’n dainig a’ gheaird-urram bidh iad air an giulan aim sinn, agus an cainnte is an cleachdaidhean an carbaid cheitheir each gu buaile chluiche fiughail—agus sin ann am Beurla chomhnard Aibrocs. Tha a’ bhuaile so direach air taobh chruaidh Shasunnach. Chan e a’ Ghaidhlig a’ eile an rathaid o aite an Eagsaibisein, agus tha nochdadh ’sa’ labhairt as a beul binn fhein, e moran na’s freagarraiche gum biodh seirbhis a ni a rfnn i ’sa bha i; agus a tha i ’sa ni i. 0 ! an fhosglaidh innte na ’san Eagsaibisean chan e. Le an deanadas tha na Gaidheil fhein. ’Se an t-slighe a ghabhas am Morachd fhoghainteach so a’ deanamh liughag de’n o fhasadh na treine, troimh sraid Ghordoin Ghaidhlig. Ach tha liughag feumail gu bhi agus Union is lamaica agus thairis air Drochaid breugadh leanabaibh gu bhi tosdach toilichte. Ghlasehu, an sin troimh sraid na Drochaid is sraid Nelsoin is sraid Mhoireasdain, an deidh sin troimh Rathad Phaislig is lar-rathad Bhiodh e moran na bu chliuitiche dhuinne a’ Phaislig agus sraid Edmiston far an teid iad Ghaidhlig a’ chleachdadh ’nar bruidhinn, ’nar a steach do’n bhuaile—buaile mhor chluiche sgriobhadh, ’nar n-draidean agus anns gach a’ bhall-choise aig na Rangairean. Bithidh ddigh eile, agus sgur de a moladh ann am an sin an ceithreamh Salm ar an fhichead aig Beurla. Bha an sean-fhacal ag radh : Ni am an t-seachdamh rann air a seinn:— barrachd molaidh an tuilleadh dolaidh. Is fior e thaobh na Gaidhlige. Rinn e sedrsa de Togaibh, 0 gheatacha, bhur cinn ni fuadain dhi am beul nan Gaidheal fhein, is eiribh suas gu h-ard, co-dhiubh am beul nan leth-Ghaidheal, agus gu 0 dhorsa siorruidh ; Rlgh na gloir’ h-araidh am bun pinn nan Gaidheal. gun tigeadh e ’ga ait. yce. Ach is maith is aithne do’n Ghaidhlig choir Theid an sin Moderator Baglais na h-Alba, cunntas a thoirt oirre fhein, agus gnothaich a an t-Ollamh Urramach Dughall MacPharlain, chur air ghleus is air loinn, agus chan e mhain an ceann urnuigh; agus an sin labhraidh an gnothaichean an tighe ’s an lios chail, ach Righ agus bidh na their e air a chraobh- gnothaichean an t-saoghail mhoir mar an sgaoileadh air an radio feadh na h-iompaireachd ceudna. An ainm an aigh leigibh leatha seasamh gu h-iomlan. Bheir an Righ seachad an braid air a casan fhein, tha i bed fallain—chan e fhosglaidh ’na sheasamh air ard-urlar air liughag a th’ innte idir—agus thugaibh dhi beulaibh am mor aite-suidhe agus e air a farsuingeachd an t-saoghail mhoir, agus chi chuairteachadh air gach taobh dheth le na gealtairean is leth-Ghaidheil gur maith is miltean slbigh. Theid am Morachd an deidh aithne dhi a gnothaich fhein a dheanamh, sin a null ’sa’ charbad troimh rathad Bhroomloan seadh agus a beachd ’sa comhairle air agus lar-rathad Phaislig gu Mor-gheata an gnothaichean is naidheachdan an t-saoghail Eagsaibisein fa chomhair sraid Helen, agus mar a’ chur an ceill. sin theid iad a steach do an Eagsaibisean. An CeiWin, 1938. AN GAIDHEAL 123 Cuiridh iad cuairt air gu leir agus uair-eigin Thilg iad a mach an Tigh nan Cumantan an feasgar theid iad sgriob do Phaislig, nuair a reachd parlamaid a bha air a thoirt fa an chi iad na h-uile ni tha ri fhaicinn am Buaile comhair air an t-seathamh la de’n Ghiblein a Bhail-uisdein. Buaidh is piseach orra-san. thaobh obair-uisge Loch Abair. Bha Cuideachd Gu ma fada bed an High ’sa’ Bhanrighinn. Bhreatannach an Ocsaigein ag iarraidh muileann charbaide a chur air chois ’sa’ Chorpaich gu bhi air a h-oibreachadh le cumhachd dealain o uisge a’ Ghlinn Mhoir. ’Se chasaid bu mhotha Ciod e tha ann an Comhla Dorus-tigh-bhill ? bha an aghaidh na h-oibre so gum milleadh i Cuirear leabhar, agus leabhar as fhiach an sealladh is maise na duthcha, agus gun robh cus t-saothair, dh’ ionnsaigh an neach a chuireas cumhachd ’ga thoirt an laimh na Cuideachd thugam an iomradh as coimhlionta mu dheidhinn araidh so. Faodaidh sin a bhi, ach tha feum air Cdmhla Dorus Tigh Bheill no Bhill. Faodaidh meadhon cosnaidh ’sa Ghaidhealtachd, agus iad an dealbh aice a tharruing air paipeir, agus cha bhi ann ach dithreabh is fasalachd gun innseadh iad co dheth a bha i deanta agus chosnadh. Bha uair-eigin bodach coir aims na carson a bha i, agus gach ni eile mu deidhinn Hearadh agus cheangail e a bho aige air as aithne dhaibh. mullach enuie creagach lorn gun fhiar gun innis. Thuirt a nabaidh ris : “A dhuine gun Dh’ innis sinn uair is uair mar tha gur h-ann cheill, de thug ort a bho cheangal an sud, an Stedrnabhagh a tha an Sgoil Shamhraidh theid i has gun bhiadh “ Anta seall thusa an Ghaidhlig gu bhi air ag cumail am bliadhna a sealladh boidheach a th’ aice,” arsa am fear rithist; agus seach nach misde deagh sgeul a eile. Sin mar tha na Gaidheil, tha an sealladh h-aithris as ur, tha sinn ’ga innse aon uair eile. boidheach gu leor, ach de mu dheidhinn a’ Bidh an Sgoil a’ toiseachadh air Di-mairt an bhidh. * * * 19mh de’n luchar agus leanaidh i air adhart Bha Mod mor agus breagha aca ann a’ gus an duinear i air 12 na Lunasdail. ’Se Niall Bhancubhar air 21 la is an 22 la is an 23 la Orra coir a bhios air a ceann mar a chleachd de’n Ghiblean. Cha bu bheag an comhlan agus bithidh an aon luchd-teagasg ann ’sa bha sluaigh an luchd-farpuis fhein, agus bha ann an uiridh. Coinnichidh na clasaichean an cruinnichean mor-mor aig gach deuchainn a Ard-sgoil MhicNeacail ’sa bhaile dlreach mar bh’ ann eadar seinn agus leughadh agus aithris a rinn iad an turns mu dheireadh. Gheibhear rosg is bardachd, direach mar aig na Moid fiosrachadh ’sam bith mu dheidhinn na Sgoile againn aig an tigh; agus bha cuirm-chiuil bho Runaire a’ Chomuinn Ghaidhealaich air eireachdail aca aig criochnachadh na bh’ ann. neo bho Mhgr Alasdair Urchadan, M.A. 5 Tha aireamh mhor Ghaidheal ann a’ Bhancubhar Sraid na h-Albainn an Stedrnabhagh; agus agus tha iad gle eudmhor air taobh canain is bheir Mgr. Urchadan sedladh sam bith mu cleachdaidhean nan daoine o’n d’ thainig iad. dheidhinn aitean-fuireach ’sa bhaile. Tha so, ma tha, an ceithreamh Mod aca air a chumail. Is fheairrde iad-fhein sin, agus tha fhios nach misde muinntir eile bhi cluinntinn Tha tar a’ deanamh ullachadh los cuirm- ’sa faicinn cainnt is cleachdaidhean ciatach chiuil Uile Cheilteach a bhi ’san Eagsaibisean nan Gaidheal. Buaidh leb-san, agus gu robh air feasgar Di-haoine 23 de’n t-Sultuine—an beannachd an Ti-as-airde air ar luchd-daimh Di-haoine roimh sheachdain a ’ Mhdid. Cluinnear uile ann a’ Bhancubhar agus feadh Chanada mar sin drain is cedi nan sia duthchannan gu leir. * * * Ceilteach air a sheinn le seinneadairean do an Bu chaomh learn ann an so clach a chur air aithne an dual-chainnt Ghaidhlig a bhuineas earn mo charaid, agus deagh charaid na do an tlr fhein fa leth—orain Eireaxmach is Gaidhlige, Iain MacMhuirich nach maireann Chuimreach, Mhanainneach is Amorach is Maighstir-sgoile an Ath-leathainn. Bha e Chornghallach, agus na h-orain againn fhein. suas ri deich bliadhna fichead ’na mhaighstir- Tha fhios gum bi cuirm mar so taitneach innte sgoile ’san Ath-leathann agus fad na h-uine fhein, agus ’na meadhon air farsuingeachd sin tha e flor ri radh nach do dh’ fhag sgoilear inntinn is edlais a thoirt do na teaghlaichean an sgoil sin gun bhi comasach air a’ Ghaidhlig Ceilteach air cainntean is cleachdaidhean each a leughadh ’sa sgriobhadh. ’Se caraid na a cheile. Bu choir gum biodh cuirm mar so Gaidhlige agus rogha an fhir-theagasg a mar an ceudna ’na cuideachdadh do an Mhdd dheanadh sin. Bha e-fhein ’na sgoilear Gaidhlig le bhi mar gum b’ eadh ’na gocaman roimhe cho maith ’sa bha againn, agus nochd e a agus ag cur an ceill gum bheil e am fagus. speis do chanain a mhathar le bhi ’ga teagasg 124 An GAIDHeAL. An Ceitem, 1938. do’n chloinn uile ’san sgoil aige. Blia e daonnan So mar a chuir fear de na baird againn fhein ag cur na cloinne a steach air son coimh- e fharpuisean litreacliais a’ Mhoid, agus flmair Maise Latha Bealltainn. e-fhein uair is uair an ard-dlniais a blmineas leis an sin do na maighstirean-sgoile. Rinn e Tus a’ Cheitein—Latha Bealltainn— moran a bharrachd air son maitb is leas na Sambradb sgeadacbadh nan lointean, Graidhlige na rinn iomadach fear is te tba Tulaicbean a’ bruchdadh toraidh, deanamh barrachd fuaim mu dbeidbinn. Ach Aoidh is sonas air gach seorsa ; cha b’e sin a nadur-san. Cha chluinnist a ’Ghrian mar bharr eid’ air na raointibb, gbutb gu b-ard mu ni sam bith; b’ aill leis Tarbhacb, aoibheil, tha a comhail; gu mor an obair a dheanamh agus fbagail aig ’Cuir brat uaine air na sleibhtibh, an sin fhein. Bha e cairdeil coibbneil agus ’na ’S a cuideachadh le feur gu domhlach. fhior dbuin-uasal, agus bidh sinne a chairdean Luiseanan bbo’n uir air dusgadh, ’ga cbaoidb is ’ga ionndrainn, bithidb agus ’S bolganan de’n driuchd ga’n armadh, An Comunn Gaidhealacb is cuis na Gaidhlige, Trusgan oirdbearc air na bruachaibh agus tha aobhar aca air. Tba ar comb- De neoinean nan cluasan dearg-gbeal, fhaireacbdan a dol db’ ionnsaigb an teagblaicb Sobbraicbean is feada-coille aca uile agus gu b-araidh a dol db’ ionnsaigb a ’Cuir ailleachd gacb doire garbblaicb, mbatbar chaomh ’na sean aois. ’Se ar guidbe Mil is bainne air an achadb, gun leasaicbeadb Dia a h-uireasbbuidb uile a Tighinn o’n talamb ’n com na seamraig. reir a sbaoibhreis ann an gloir tre losa Criosd. Fo cbeannsal anail nan gaoitb tlath, * * * Tba cboill tba cairdeal, ’s i ri dannsadh, Tha coimh-fhaireachdan againn ri larla Geugan a pogadh each a cheile, Cbassillis agus e ri caoidb athair caomb, Marcuis ’S iad gu leir ’nan eideadh annsail; Ailsa. Fhuair e aois mbor, bba e air deugachadb Meoir fo bhlath gu barr nan crannaibh, air a’ cheitbear ficbead. Cha do db’ fhag sin an Gu b-urar, failleineach, greannar, dealacbadh ni b’ fbusa. Chan ’eil neacb ’sa’ Crutbacbadb nan enu’s na mogail, Cbomunn againn as dlleise do ar canain is do Bbios ’gam pronnadh oidbebe Shamhnadh. gach ni grinn eile a bhuineas dhuinn mar An uiseag’s an smeoracb fhonnmhor, Ghaidheil, na MacUalraig, a nis Marcuis Ailsa. A’ seideadh trompaid na maidne, ’Se guidbe A’ Chomuinn gum biodh e-fhein agus Is eoin bbreac bhallach nan coilltean, an teaghlach aca uile air an cuairteacbadh ’Seinn gu h-aoibhneach air gacb gagan ; le gacb beannachd aig am an caoidh ’sam Inneal-ciuil am barr gach craoibhe, broin. Gobain adbairc’s ribbeid fhallain, Am Fear-deasachaidh. Muineal reidb air nacb bi tuchadh, <> ’S deagb chluais-chiuil mar stiuir air anail. So an latba’s fhiach bbi luaidb air, ’S anail nuadh dol anns gacb creutair, AN SAMHRADH. Laoigb a beiceadb air an fhireach, Tba an sambradb againn an diugb—Latba ’S uain a’ mireadh air na sleibhtean, Bealltainn. Tba an crutbacbadb gu leir Eunlaitb mhonaidh, le’n gur oga, air a sgeadacbadb le maise, agus a’ togail ’N ait bbi smogail, faic air sgeith iad, a gbutb ann an ceol binn dh’ ioimsaigb ’S cuileagan bba lag’s an Gbeambradh an T1 sin a tha ann an coibbneas is an cairdeas Nis a’ danns’ an gath na greine. neo-cbriocbnaicbte a’ taomadb a mach a Biolair uaine’m bun gacb fuarain mbaitbeis anns an tombas as pailte air gacb Biadb an ruadh bbuic is na b-earbaig ni is neacb. Suas gu braigb nam beann is airde “ Oir feuch, tba an geamhradh seacbad, Samhradb aigh air faigbinn sealbb orr’, Tha an uisge tbairis, dh’ imicb e roimbe ; Tha air glaic, air lag, ’s air cbmhard, Chithear na blathan air an talamh, Deise bboidheach gun aon cbearb orr’ Tba am seinn nan eun air teacbd, ’S ribbinn ard nan speur ’n a h-abhaist Agus cluinnear guth an turtuir ’n ar tir ; ’Fadadh blaths’s gach ait gun dearmad. Tha an crann-fige ag cur a mach fbigean glasa, Agus tha dearcan maotba a’ cbroinn-fbiona Le Calum Caimbeul MacPhail A’ toirt fade cubhraidh uatha.” Solamh. (nach maireann.) An C&tein, 1938. AN GAIDHEAL. 125 WHAT THE HIGHLANDS MEAN TO HISTORY OF THE LIA FAIL OR SCOTLAND. STONE OF DESTINY. Mr. William Power the distinguished writer and publicist when lecturing recently before the By Iain Gordon. Highland Society of Dundee declared that in the eyes of the world the Highlands really The following is an ancient oracular Gaelic represented Scotland. All that was typical verse concerning the Lia Fail: of Scottish national life, including its language, “ Cineadh Scuit saor an fine music, and dress, we owe to the Highlands. Mr. Mun budh breag an fhaisdne Power showed how the Gaelic language with Far a fuighid an Lia Fail its rhymthic qualities, and the scenery of the Dlighid flaitheas do ghabhail.” Highlands which excels in its variety that of any other country, produced the artistic “ The nation of Scots, the free people, temperament characteristic of the Gael. If If the prophecy is not false, Highlanders delcared Mr. Power, lost the Where the hoary pillow is found Gaelic language they were doomed to extinction. There shall sovereignty have ground.”

SITUATIONS WANTED.

Advertisements under the above heading 'will be acceptedAdvertisements by The underSimmath the abovePress, headingsLtd., Simmathwill be House,accepted Roseangle,by the Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath House, Roseangle, Dundee. A Selection of Gaelic Books An Smeorach (The Mavis): By Malcolm Mac- Am Farlane.Bru Dhearg Song (The Book Robin): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- GuideFarlane. to Gaelic Music Conversation by C. H. Mackay.and Pronunciation: 3d net. bookBy Lachlan of phrases MacBean. and dialogues. An English 1/6 Gaelic net. Hand- ElementaryBean. WithLessons vocabulary in Gaelic: and key.By LachlanAn excellent Mac- handbookGaelic. 1/- for net. anyone taking up the study of GaelicEnglish Proverbs Translations. and Proverbial By T. D. MacDonald.Sayings: With 5/-. GaelicPharlain. English Designed Dictionary: to meet By the Calumrequirements Mac- ofwith pupils much and interesting students. matter. Contains 5/- an net. appendix EtymologicalBy Alexander Dictionary MacBain, of M.A.,the Gaelic LL.D. Language:Contains nationalchapters andon outlinespersonal ofnames Gaelic and etymology,surnames. Gaelic12/6 Without net. Groans: By John MacKechnie, SPRING AT WINTER RATES M.A., B.D., F.S.A. (Scot.). A series of twenty- Easteror a week’s gives youholiday the opportunityin Edinburgh. of a week-end nine lessons simply and brightly written. SpecialThe Palace “off Hotel Season” gives rates you thefor suchopportunity holidays. of An 2/-Treoraiche net. Leabhran air son na Cloinne: By Write for the Easter Tariff. MalcolmPrimer for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic MAGKAY’S From all Booksellers or PALACE HOTEL Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling •phone EDINBURGH 21954 . . ADVERTISE . . FOR THE BEST DESCRIPTION DAY AND NIGHT AND THE WITH BEST VIEWS OF SCOTLAND SIMMATH SECURE Come to Scotland Ray Road Signs Price - 2/- By Post, 2/6 THE ADVERTISEMENT that’s ALWAYS A Magnificent Guide Book with WORKING One Thousand Beautiful « Views, and Printed on Finest Art Paper. All information from THE SIMMATH PRESS, LTD. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Simmath House, Roseangle, Published by DUNDEE The SimmathDundee. Press Ln>.,

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAKE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, 1/- A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it I No. 1—Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o’ Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro’ to York, etc. No. 5—Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmath Press Ltd., Dundee. EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Bdlqiihidder, Strathyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433. addressed ; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXXI11.J An t-Og-Mhios, 1938. [Earrann 9 CLACHAN AN EAGSAIBISEIN. gum biodh beanntan corrach ard air faire agus abhainn ’na caoire bana a leum a nuas bho Is iomadh seorsa baile beag is clachan a bha bhonn nam beann agus a’ taomadh a steach do agus a tha feadh na Gaidhealtachd, ach cha loch ciuin air braighe a’ bhaile. Tha seana robh agus cha bhi clachan ann as taitniche chaisteal ri taobh an locha agus ri amharc air agus as ciataiche na clachan an Eagsaibisein. theireadh tu gu bheil e co-chiubh coig ceud Tha an Eagsaibisean gu leir na’s maisiche agus bliadhna dh’ aois. Tha broinn a’ chaisteil air a na’s riomhaiche na as urrainn duine cheartachadh agus air a chur an ordugh air son smaoineachadh air—le palasan is paileanan, le cruinnichean is cuirmean; agus tha aon tuir is tighean, ’na chuis-ionghnaidh is ’na talla mhor ann a chumas le dumhlachd sluaigh mhiann sula do gach neach a chi e. Tha na suas ri tri cheud duine, agus os cionn an ard- togalaichean uile ’s an ddigh uir, mor agus urlair tha na facail so an corra-litrichean dir : maiseach le gach dath tha ’sa’ bhogh-frois agus Seasaibh gu dileas ri canain ’ur graidh. Air iad direach, comhnard, glan fa chomhair ar taobh eile an locha tha tobhta seann eaglais sula eadar-dhealaichte ri togalaichean ris an agus crois Cheilteach ’na seasamh eadar i agus robh sinn cleachdaichte. Tha maise da-riribh an loch. Tha da eithear bheag air cladach an fuaighte ri togalaichean an Eagsaibisein—maise locha ceangailte ri cloich le ball cainbe, agus cruth is cumaidh, maise loinn is dath is linn sgadain ri crathadh ’sa’ ghaoith ri eireachdais—agus cha luaithe a sheasar air tiormachadh air cabair ri an taobh. Tha tighean taobh a stigh a’ gheata aige na tha tar mothachail de gach seorsa an sud ’sa’ so mor thimchioll air gu bheil sinn air ar cuairteachadh le leathad a’ chnuic agus allt a ruith a nuas bho riomhachas is greadhnachas neo-chumanta. thaobh eile an leothaid. Tha tighean dubha Chithear cuideachd gniomhachas is deanadas is tighean geala feadh a’ bhaile an sud ’sa’ so lompaireachd Bhfeatainn gu h-iomlan anns na cho nadurrach ri dad a chunna’ tu riamh, nam palasan fa leth, agus cha bheag am meadhon biodh coin is cearcan a ruith mu do chasan oideachaidh is eblais do neach cuairt a chur nuair dheadhadh tu chun an doruis. orra agus faicinn le dha shuil fhein toradh is Tha post-oifis agus ceardach ann, agus an gniomhachas gach cearnaidh de choimhfhlaith- ceann aon tigh-dubh tha beairt-fhighe agus am eachd Bhreatainn. Ach is e dreach is maise breabadair a’ fighe cld. Tha Eionnlagh Mor nan togalaichean uile a muigh ’sa stigh, a MacCuithean a chaith a’ chuid bu mhotha de thuilleadh air na tha ’nam broinn, ni as latha an Eilean Hiort ’na shuidhe air a’ bheairt ionghantaiche th’ aim. Mar a thuirt an Righ agus cluinnidh tu fuaim na spala ’s na slinne fhein an la dh’ fhosgail e e : “ Chan fhaca mi a nuair thig thu faisg air an dorus. Tha Tigh riamh roimhe uibhir de dhealrachd maise.” Osda ann cuideach far am faighear greim bidhe uair sam bith—an deagh thea is aran coirce is A nis ann am fasgadh a’ chnuic leis fhein agus aran fliuir is bonnaich bhoise agus iomadach talan tiomchioll air tha an Clachan—ri cul rud blasda eile. gaoithe is aodann greine. Cha luaithe theid Tha na tighean dubha air an deagh thughadh thu steach air cachaileith a’ bhaile na shaoileas agus cha b’ e lamh gun eblas a shiomanaich is a tu gu bheil thu ann an cearnaidh fhasgach dh’ acraich iad. Bha facal aig ar n-athraichean thiorail air a’ Ghaidhealtachd; chi thu mar a bha ag radh: Nuair a bhios tu air t’ aineol 138 AN GAIDHEAL. An t-Og-mh'ios, 1938. tadhal an tigh as fhearr sioman. Ach ’sa’ chlachan so tha iad uile air an ragha FACAL ’SAN DOL SEACHAD. siomanacliaidli. Tha na tighean geala direach Tha sinn ag cur meal an naidheachd air mar a tha cuid de na tighean ura againn air a’ an Ollamh Dubhghlas de Hide agus iad Ghaidhealtachd, ach tha aon tigh geal ann mar iar uachdaran na h-eireann a dheanamh bu mhiann le fear-dhealbhaidh a’ Chlachain dheth. So an t-urram as motha as urrainn na tighean ura geala a bhi, le ballachan tiugha h-Eireannaich a chur air duine ’san rioghachd agus oiseanan cruinn air nach dean gaillionnean aca, agus rinn iad an deagh thoiseachadh an la is stoirmean greim, tighean a bhiodh moran thug iad cuireadh do Dhubhghlas de Hide aite na bu taitniche is na bu sheasgaire na na a gabhail mar cheann na stata aca. Chan ’eil tighean geala thatar a’ togail feadh na Gaidheal as fhiach Gaidheal a radh ris am Gaidhealtachd o chionn greis. measg nan Ceilteach uile nach dean uaill is * * * gairdeachas ann an de Hide a bhi ’san inbh as Chan ’eil Gaidheal ’san duthaich a bhios an airde’s as uaisle an Eirinn. Glaschu, no faisg air, fhad ’sa’ bhios an Eagsaibisean ann, nach bu choir dha sgriob a Nuair nach robh a’ Ghaidhlig cho fiughail an thoirt do’n Chlachan. Ma bheir chi e le shuilean Eirinn no an Alba ’sa tha i an diugh bha de fhein cho taitneach is cho ciatach ’sa tha e. Hide a seasamh is a saothrachadh air son ar Tha Gaidheil is Goill fo chomain aig an Dotair canain is ar doighean mar Ghaidheil. Bha e a’ Cailean Mac-na-ceardadh a bha ’na fhear- stri fad a bheatha ri a h-aite fhein thoirt do’n dealbhaidh is ’na fhear-togail air a’ Chlachan. Ghaidhlig an Eirinn, agus cha robh duine eile Tha luchd-sgriobhaidh as gach cearnaidh de’n de na sar Ghaidheil a bha an sas ’san obair an t-saoghal ag aideachadh gur h-e miann sul is Eirinn—agus bha agus tha moran dhiubh ann— riarachadh aigne as fhearr ’san Eagsaibisean gu ni bu chliuitiche na an Craoibhin Aoibhin, a leir, agus is mor am facal sin. Chan ’eil aon far-ainm pinn a ghabh e dha-fhein. Chuir Eire duine eile bed an diugh a dheanadh an rud a onair oirre-fhein agus nochd i do’n t-saoghal cho rinn e, agus a h-uile ni cho eireachdail is cho dileas is cho treibhdhireach ’sa tha i mar freagarrach agus gu bheil e toirt lan riarachadh dhuthaich Ghaidhealach an la rinn i Dubhghlas do Ghaidheil is do choigrich. Tha sinn uasal de Hide ’na Uachdaran. Buaidh is piseach air as, agus is maith dhuinn gu bheil leithid Chailean fhein agus air Eirinn ; agus gu ma fada bed againn chum ar taobh a sheasamh an grinneas’s an t-Uachdaran de Hide le beannachd is an deanadas de’n t-seorsa so. stiuireadh Dhe anns gach ni ris an cuir e a * * * lamh air son maith na h-Eireann. Gheibhear a’ Ghaidhlig as fhearr mar bu dual ’sa Chlachan, chan fhaighear a’ chaochladh bho Tha sinn toilichte fhaicinn gum bheil na chuid ann, co-dhiubh bho Fhionnlagh coir, cuisean a bha deanamh ainreite eadar Breatann agus cha mhisde an Clachan sin. Tha iad air is Eire a nis air an reiteachadh. Cha b’ ann tigheadas ’sa bhaile so cha mhor as gach roimh an am. Faodaidh a nis gach bathar is cearnaidh de’n Ghaidhealtachd agus gheibhear gnothaichean marsantachd eile a dhol as an Gaidhlig bhlath thoirteal o gach aon, agus dara stat do’n stat eile gun chis gun chain. chithear nach ’eil an eadar-dhealachadh eadar Tha so mar bu choir dha a bhi agus tha sinn ar dual-chainntean cho mor agus a tha daoine lan chinnteach gum bi e chum buannachd gun aithne ag cumail a mach, nach ’eil ann a Eireann is Bhreatainn le cheile. Ach gun bhi ag radh nach tuig na deasaich na tuathaich, ghuth air buannachd, is maith an t-sith i-fhein agus na mdrthirich na h-eileanaich ach sgeul agus “is beannaichte luchd-deanamh na sithe, gun bhun gun bharr. Thachair beagan chonadal oir goirear cloinn Dhe dhiubh.” oirnn ’san Tigh Osda aig nach ’eil Gaidhlig ach thachradh sin oirnn air a’ Ghaidhealtachd fhein, agus is cinnteach gum bi dol an rothaid Bha an Clachan cho coltach ris an dearbh eadhon aca-san de Ghaidhlig air sgath fhad ’sa rud nuair bhathas a’ feitheamh gus an tigeadh tha iad a’ frithealadh ’san Tigh Osda. an High ’sa Bhanrighinn a steach ann air latha Leigeamaid fhaicinn dhaibh-san gur h-e a’ an fhosglaidh agus gun saoileadh tu nach robh Ghaidhlig as canain dhuinn ann bhi ag iarraidh ceann no fear-stiuiridh air a’ bhaile idir. Cha bidhe cho maith is ann an rud eile. bhiodh e ’na bhaile Gaidhealach air a’ Tha sinn an dochas nach bruidhinn Gaidheal chaochladh! a thadhlas ’sa’ Chlachan ach Gaidhlig ri Bha Laoidh na Rioghachd air a seinn an muinntir a bhaile los gum bi an Clachan ’san Gaidhlig, mar bu choir, an deidh do’n Righ ’sa’ t-seol so cho fior agus cho freagarrach ’sa tha Bhanrighinn tighinn a steach do’n Chlachan. e anns gach doigh eile. Cha robh tigh ’sa’ bhaile do nach deach iad a An t-Og-mhios, 1938. AN GAIDHEAL. 139 steach agus rug iad air laimh agus bhruidhinn Tha sinn toilichte gum bheil Iain L. Caimbeul iad ri muinntir a’ bhaile gu leir ; agus dh’ air seilbh a ghabhail air Eilean Chana. B’e fhuirich iad ni bu fhaide air taobh a stigh sin an eilean boidheach is torach, agus a reir cloich a’ bbaile na rinn iad an cearn ’sam bith eachdraidh, na deagh Ghaidheil ’ga aiteachadh. eile de’n Eagsibisean. Tha sinn ro-thoilichte, ma tha, gum bheil a nis Bba e taitneacb a bhi faicinn am Morachdan Gaidheal cho dileas is cho seasmhach ri Iain Og cho toilichte is cho aoigheil, mar gum biodh Inbhir-neill ’na uachdaran air eilean a tha cho iad direach aig an tigh. Gun teagamh tha Gaidhealach ri Cana; agus chan ’eil a bhean- rioghalachd na h-uaisleachd is na b-ioraslacbd uasal aige ceum air dheireadh air fhein. ’gan sgeadachadh le moralachd is le maise. Gu ma fada a mhealas iad-fhein agus Tha a’ Bhanrighinn fhein cho maiseach ri aon muinntir Chana a cheile. Bha am bard bhean air na bhuail duine suil a riamh, agus barraichte Mac Mhaighstir Alasdair greis tha an Righ ’na dhuine cho fearail ’sa sheas am an Cana ’na bhailidh air an eilean. ’Eil broig. Bu choir dhuinne moit a bhi oirnn gur fhios am bheil lorg air an tigh ’san robh e h-e as Fear-comaraidh do’n Chomunn chdmhnuidh no eadhon air larach an tighe. Ghaidhealach. Tha mi ag creidsinn nach ’eil * * * fhios aig moran gu bheil an Comunn Tha ar caraid an Ard-ollamh MacBhatair a Gaidhealach cho fiughail is cho uasal agus gur leigeil dheth uallach an latha ann bhi teagasg h-e an Righ fhein as Fear-taice dha. Bu choir na Gaidhlig an Oil-thigh Dhun-eidinn. Rinn ma tha, fios a bhi aig na h-uile air. Gu ma e obair-latha mhor agus obair-latha mhaith, fada beo an Righ ’sa’ Bhanrighinn agus gach agus cha ruig a leas naire a bhi air airson a beannachd air an ceann. shaothrach aon chuid ’na tomad no ’na teisteas. * * * Tha a cliu ’sa teisteas iomraideach feadh an Thug Fionnlagh Mor pog do lamh an Righ t-saoghail mhoir, agus tha fhios aige gu bheil agus e ’ga bheannachadh an Gaidhlig, an aon sinne uasal aisde agus as fhein cuideachd. Tha chanain a th’ aige. Faodaidh Fionnlagh coir a sinn ag guidhe slaint is sonas dha ’na shaoirse— radh a nis mar thuirt Para Mor MacCrimthean: is geal as airidh air anail e—agus tha sinn an “ Fhuaireas pogospog an Righ.” dochas gum bi gach beannachd ’ga chuair- teachadh. Tha fhios againn nach bidh e ’na Tha sinn ag cur meal an naidheachd air an thamh agus an cothrom aige. Urramach Eachann MacGilleathain, ministear an t-Srath agus Oil-thigh Ghlaschu a’ toirt an Fhuair mi litir na Seam Mhmtha agus tha urram D.D. dha. Gu meal is gun caith e e. mi moran na’s fhaide ’na comain na’s urrainn Tha Mgr. MacGilleathain na dheagh dhomh innse dhi. Rinn mi mar dh’ iarr i orm, mhinistear agus ’na shar Ghaidheal, agus ’na agus ni mi feum fhathast de na tha i ag radh ; charaid do’n Ghaidhlig agus do gach ni eile is fhiach e sin. Bha i air a maslachadh an latha tha chum leas is adhartas nan Gaidheal. Their roimhe, tha i ag radh, le rud a chunnaic i am Beinn na Caillich fhein gum bheil e airidh air, paipear-naidheachd mu dheidhinn flor bhrigh agus ma tha esan, tha muinntir an t-Srath— Bellahouston. Am bheil am facal so ach bho dha is ann agam-sa tha fhios. Gun dlth iad le fhacal Gaidhlig—baile, ag ciallachadh baile- cheile—iad-fhein ’s am ministear. fearainn, agus Huistean no Uisdean, an t-ainm * * * Gaidhlig air Austin no Augustine, agus chan e ’Se an Ridire Alasdair MacEoghainn Inbhir- an t-ainm Gaidhlig air Hugh; cha bhiodh an sin nis a bha feitheamh ris an Righ ’sa’ Bhanrighinn ach Aodh. Gun teagamh thatar a nis, ag aig geata a’ Chlachain agus a dh’ fhailtich iad cleachdadh Huistean air son Hugh, ach tha i an ainm nan Gaidheal air la an fhosglaidh. ag radh nach ’eil sin ceart. Comhla ris bha Gaidheil eile aig am bheil coir Tha eolas is fiosrachadh aig an t-Seana-bhean seasamh an aite ’sam bith far am bheil cliu nach ’eil aig moran, agus tha mi a’ toirt ceud is canain nan Gaidheal a’ toirt coir do dhaoine taing dhi air son a coibhneis’s a cuideachaidh. seasamh, mar a tha Ceann-suidhe a’ Chomuinn Gu dearbh bha mi ag gabhail fadach nach robh Ghaidhealaich Iain R. MacGille-na-brataich, mi ag cluinntinn bhuaipe, ach thainig a litir agus Calum MacLeoid, agus Cailean Mac-na- gu h-eireachdail agus i lan foghluim is ceardadh agus grunnan maith eile cuideachd. fiosrachaidh mar a chleachd. Cha bu ruith Chan ’eil Gaidheal ’sa’ Chomunn as eudmhoire learn ach leum a dhol air cheilidh oirre agus as dllise na MacEoghainn—fior Ghaidheal nan innseadh i dhomh an clachan’s am bheil i ’na chruth is na chainnt is na ghiulan—agus a’ fuireach, ’se sin nan deanadh mo chasan no rinn e an Ik ud cho maith ’sa dhuilichist ris agus inneal-giulain e. Gheallainn nach fhuirichinn foghnaidh sin. Bha sinn uasal as mar a chleachd. fada ! Gun dith ise. Am Fear-deasachaidh. 140 AN GAIDHEAL. An t-Og-mhlos, 1938. AM FORLACH SAMHRAIDH. Le Aonghus MacEacharn. Lethbhreac Neo-cheadaichte. Teud A. Moderate. Comh-sheirm le D. MacColla. Luinneag— S| : - : I, | d : m : - f m, : - : f, | m,: d : d d |t, 1 : : | : f " I A : : | : 1, Tha tighinn fodham chromaig, Sgrogaidh mi mo bhoineid teann - : s | m : s : - : m | r : 1, d : - : 1, | f, : s, : d : - : r | d - : m | d : d : - : d | f, : 1, : : | : m,: - : f, | m, : Aon-ghuthach f : - : s | f : 1, : - : d | r : •il d, Tha tighinn fodham, ’S mor mo thogar. Dh’ falbh le’m chromaig tiugainn learn. Ravji— 1, t, I d f | m: d m | 1 r | m m, | 1, t, | d : d 1. I 1, | se, d | m f | m: m m | f d I t, i, I II s, | 1, : d d, | r, f, | m (1) Tiugainn thlr nam Tha nam a gach dm t, | d f | m 1 d | 1, m | m, 8, I 1, d1, |I ms, I 1, s, | d d | d 1. I li dhraichadh gaisgich, A rinn eachdraidh (2) Gheibh thu bainne blath bho’n ghogan, Cop de chobhar geal mu cheann Ceol aig banaraich ga bhleoghan, ’S bidh mac-talla freagairt thall. (3) Cluinnidh tu bho thamh do chluasaig, Quisle ’chuain ri bualadh fann ’S bidh do chadal seimh gun bhruailein. Fad’ bho shraidean cruaidh nan Gall. (4) Chi thu pailt am bradan tarra-gheal, Fiamh an airgid thar gach lann ’S e ri surd gu liighar meamnach, Far’m bi’ chuileag-mheanbh ri danns’. (5) Chi thu’n seillean ruadh na chabhaig, ’S e dol seachad ort le srann Chi thu luaineach e tighinn dhachaidh, ’S misg na meal’ air dol na cheann. (6) Glaodh a’ choilich moch gad dhusgadh, Cdisir shunndach feadh nan crann ’S cuiridh oiteag ghlan nan stucan, Toit a smuraich ds do cheann. (7) Chi thu Ullabha, Burg, ’is Grxobunn, Le Loch Sgridein ’S Loch nan ceall ’S eilean I far ’bheilna righrean ’Tamh aig sith ’san Reilig thall. (8) Tiugainn learn do’n aite’s boidhche Air bheil eolas bhos no thall Cuis mo chraidh cho gearr’s tha’m forlach Gum be’n solas fuireach ann. An t-Og-mhios, 1938. AN GAIDHEAL. 141 A GREAT GAELIC SCHOLAR. honoured him with the degree of LL.D. in 1910, and the National University of Ireland Professor William J. Watson, D.Litt.Celt., awarded him the degree of D.Litt.Celt. in LL.I>., of the Chair of Celtic Languages, 1926. Literature, History, and Antiquities, in the He is a life member of An Comunn University of Edinburgh, has intimated his Gaidhealach, has edited “Rqsg Gaidhlig” decision to retire from his Chair at the end and “Bardachd Ghaidhlig” for An Comunn, of the academic year. He was appointed as well as being Editor-in-chief of Gaelic in 1914. Following the first occupant of school books; indeed, he has been literary the Chair, Professor Donald Mlackinnon, a adviser to An Comunn for many years, and great Highlander and a great scholar, a man has been a tower of strength to the cause who knew Scottish Gaelic better than any in every way. He is a master of vigorous of his generation, Dr. Watson has upheld and idiomatic Gaelic, and now that he has the high reputation of the Chair, and even more time we hope to get more of it from enhanced it. his facile pen. His friends admire him no Professor Watson, who is 73 years of age, less for his kindness of heart than for his is a native of the Parish of Alness, where intellectual gifts. We wish him many years he received his early education. Winning of health and happiness in his retirement, a competitive bursary, he attended Aberdeen agua gu ma fada bed e is ced as a thigh. Grammar School, and from there he pro- ceeded to Aberdeen University, where, in ■ 0 1886, he graduated with first-class honours in classics, and was the winner of the Latin Black Prize and the Seafield Gold Medal. EIRE’S FIRST PRESIDENT. Selected as an assistant in the Latin It is good news to all Gaels, not only in Department at Aberdeen, he afterwards Ireland and Scotland, but throughout the went to Merton College, Oxford, where he whole world, that the Irish people have won first-class honours in classical modera- called to be their first Uachtaran a true tions, and also obtained a first in Literae Gael and a great Irishman. Dr. Douglas Humaniores. Hyde has been a public figure in Ireland for After acting as an assistant master at close on fifty years, and is well known in Kelvinside Academy, Glasgow, he was, in all the other Celtic parts of the world. He 1894, appointed Rector of Inverness stood and worked for Gaelic when that Academy—a post which he held with language was not so popular or so fashion- distinction until 1909. In 1904 appeared able as it is to-day in Ireland and in Scot- his first notable book, “The Place-names of land. He had faith in his people and in the Ross and Cromarty,’’ which foreshadowed language of his race when things were dark “The History of the Celtic Place-names of indeed, and believed that finally their spirit, Scotland”—an epoch-making book—which the spirit of Conchobar and Cuchiillin and he issued in 1926, and which supplements Meave, as well as their language and tradi- and often corrects in detail the history of tions, would re-assert themselves, and that early Scotland. indifference and ignorance would yet vanish In 1909 he became Rector of the Royal before such splendid realities. He has seen High School, Edinburgh, and held this a good deal of the fruits of his labours. appointment till he was elected to the Dr. Douglas Hyde is a great scholar who Celtic Chair. has the freedom of many literatures, but he Professor Watson played a prominent moves with greater power and ease in part in the revival of Gaelic in Scotland Gaelic than in any other. His scholarship from the time that legislative sanction was has not dulled him, as it seems to do given to the teaching of Gaelic in Highland some so-called scholars, to the beauty and schools. His knowledge of Ancient, Middle, charm of the living language and literature and Modern Gaelic, served him well when of his people. He writes, and writes much, he came to translate Gaelic poetry, in which with ease and charm in the living Gaelic of he has no equal, as, for example, his the folk. One has only to read his “Love “Scottish Verse from the Book of the Dean Songs of Connacht” or his “Religious Songs of Lismore” shows. of Connacht” to see the power and charm As a philologist and Celtic scholar, with which he writes the living tongue of Professor Watson is well known in Eire and Gaelic Ireland. His scholarship is none the on the Continent, and Aberdeen University less real for this. He is a poet of no mean 142 AN GAIDHEAL. An t-Og-mhk>s, 1938. order both in Gaelic and English, an orator began to appear on great plains formerly and a great Gael. Indeed, he has the under snow and ice. The animals began to requisites of a true Gael according to the follow the grazing, cattle of all kinds, and old adage: man began to follow the cattle beasts upon Avhich he depended for food, for he had not Tus ratha, rogha dealbh, yet begun to till the soil and raise crops. Uirghioll mhath is deagh labhraidh. He knew nothing about agriculture, yet he His sincerity and single-mindedness for must have food, and that was his only the good of the people of Ireland and their care—food at any cost, even at the cost of native language have won for him the life itself: for that reason, in most of the esteem and regard of all classes and creeds. Ayrian languages, of which our own Gaelic The Scottish Gael, no less than his fellow- is one, many of qur oldest words are based irishmen, rejoice that he has been on roots which indicate food, though they unanimously chosen as the first President are used to-day in a different sense. An old of Eire. H-uile latha sona dha gun latha Gaelic word for food is “ed.” In Latin idir dona dha. “edo” means to eat, just the same word as the Gaelic “ed” : so is the Greek “edo, ” ^ and it is my strong belief that both the THE GAEL. Greek and Latin words are based upon the Gaelic “ed.” In Gaelic we have the word By John MacCormick, F.S.A.Scot. “treabhadh” for ploughing, and when we do plough it is always for food. “Treabhadh” I should add, as a sort of sub-title, in Gaelic arose from! “trebh” and “ed,” “Who is he, and whence came he?” and which simply means food for the people.. in answering these queries the best of us But to-day “treabhadh” refers to the tilling can only guess. Nations and races of men of the soil for food, and our remote ancestors are just like individuals: they know no had wandered over Europe for many more about their origin than we ourselves thousands of years before they discovered do about our birth, or our early infancy. the art of tilling even in its rudest form. We have to abide by what we are told by For thousands of years they followed their our seniors—our parents. game, cattle, sheep, horses, and anything There was a period in the life of man that could pass for a meal. They were only when he had the child brain only: when clad in skins: the skins of the animals grown up, mature men and women thought which they killed for food. Sartorial art and spoke, when they did acquire a few was unknown to them, and, clad in their words of language, like children of four or mantles of badly tanned skins, they passed five years of age. That is the finding of the night in the cave, or squatted around all students of ethnology. For that reason the fire on the plain when the weather was we cannot wonder that we know nothing mild enough for passing a night in the open. about qur origin. The hide, then, was man’s earliest dress: However strange it may appear, the his “aodach” or “eudach,” as we say in various glacial periods which visited Gaelic, and both of these words are based Europe in its past history had a bearing on on the old Gaelic word for food, namely, the movements of man over Europe, We “ed.” In Gaelic a hide is called “seiche” are just now emerging from the fourth or “saich.” The word for hide, then, is glacial period, and it was the receding of said to be common in most of the Ayrian the ice cap that encouraged migrations, and languages. In Greek, “sage” means a always in the search for food. During these covering: among the Latins “sagum” cold periods, when both ends of the earth, meant a soldier’s coat, but in every case north and south, were capped with snow the word points to the period when our and ice, we can readily understand that all remote ancestors squatted in the cave or in the living beings, man and animals, must the open with nothing better to cover them have huddled together in the meriodional or shield them from the cold than just the parts, the warm parts, of the earth at and skin or hide of some animal—a cow, or a about the tropics, so that with the return sheep, or a horse, or a deer—on whose of warm periods man and the animals, on carcass they had previously enjoyed a real which he depended for food, got released orgy. from an environment in which they had put Now I am beginning this essay at a period up for many thousands of years. Plant life very far back in time — long before our An t-Og-mhios, 1938. AN GAIDHEAL 143 ancestors had begun to tame the cattle they Pelasgians found in Greece and in her had hunted, and therefore to settle down to islands was not wholly dead. It was still a quiet life on the fields which they had spoken in isolated parts; in lonely pockets, begun to cultivate. That nomadic life, pur- among the isles, and in solitary glens. In suing game wherever the game wandered, the course of time these Greeks made lasted for thousands of years, and ended migrations to other parts. They settled with the return of milder weather during down in large colonies in the country we the fourth glacial period, out of which we call Italy to-day. Among the mountains of are now emerging, far, far away from the this new country, Italy, and in the northern old homeland of our remote ancestors, part of it, they found in possession a people somewhere in Western Asia, for these warm resembling in culture, habits, and appear- parts alone, parts which remained immune ance, the remnant of the old possessors of from the harshness of all the ice periods, Greece. They discovered that in their own could afford food and shelter. language they called their homeland Now when milder conditions prevailed!, “Eadailt,” which the newcomers Latinised man, as already stated, began to move. He “Italia,” when their own Greek changed began to explore the regions which the into what we to-day call Latin; for all melted snow and ice began to expose, but scholars are agreed that the Latin tongue in prospecting those newly exposed regions, is just a dialect of Greek, at that time one over which plant life had begun to declare of the most polished, if not the most polished itself, he merely followed, as I have said, language in the world. The new colonists the great herds of cattle of all kinds upon discovered to their surprise that many words which he depended for his food and clothing and many roots in their own polished tongue —for his “seiche” or “sagum,” and to this were found in the barbarous tongue spoken early garment I shall return later. by the natives of this new country called Our remote ancestors, the Celts, were the “Eadailt” or Italia, or Italy. first to make a move. All historians are We have already seen that “ed” was the agreed upon that. We know little about name for food, and that that little word is them, though; but at the very dawn of found as a root word in many other words. history, and it is upon circumstances dis- Cattle were raised for food, and therefore covered then, and since then, that we can by a very natural trick of metenomy the tell anything hbout anything which name for food became the name for cattle happened during the dark ages passed by because cattle really meant the food of the our ancestors in the search for food, and people. So important were cattle in the afterwards, when experience encouraged outlook of the people who called their brain growth and a stronger mentality in country “Eadailt,” that the country itself building homes and settling down to a took over the name of the food upon which quieter and more social life, a new race had the people depended. It became “Eadailt, ’’ come into Europe from the east. They which means a cattle-rearing country. were the Pelasgians. They settled down in From the number of Gaelic words found Greece, which they found already occupied to-day embedded in Latin and in Greek, by a strange people speaking a barbarous we must decide that these barbarous people tongue, for the newcomers were more whom the Pelasgians found in possession advanced in the arts and in the sciences of Greece, and whom Grecian colonists, ages than the earlier migrants into E-urope from afterwards, found in possession of Northern Asia. Like all adventurers, instead of seek- Italy, were Gaels, or at least Celts. ing fresh fields and pastures new, where the I discussed the question of Celtic and scope was wide enough in all truth at that Gaelic roots in Latin and Greek with an far-off period, they seized the most suitable inspector of schools once. “You need not and certainly the best of all that their boast of your Celtic or Gaelic roots in Latin predecessors had very laboriously built up or Greek,” he said. “Take the common for themselves. Who these predecessors word, ‘buachaille’ (a herd),” he said. were we can fairly guess, but only guess “What is it but the Greek word ‘boukolos,’ though, and in the course of the guessing which means tending cattle?” He was we discover much from, language. mistaken: the Greek may very well have In the course of time a new race of men come from the Gaelic “buachaille,” for the grew up in Greece, also a new language, Gaels knew more about cattle than the new- known to us to-day as Greek. But the comers among them in Greece and in Italy. language spoken by the people whom the The Gaelic word “buachaille,” as most of 144 AN GAIDHEAL. An t-Og-mhlos, 1938. you know very well, is based on “bo” (a world has been founded by our own remote cow), and “caille” (to tend): so with the ancestors, upon whose blood, bones, and Greek word for the same, thing. It has its culture, the modem nations of the greater roots in “bous” (a cow or bullock), and part of Europe are reared in their splendid probably “kollao” (to keep together). Both architecture, if I may use the word in such words are based upon similar roots, and I a connection. am strongly inclined to believe that the The Gaels called their new home Albainn roots were found in Gaelic, and slightly or Albion. They did so from the impression changed according to the laws and usages made upon them by the white cliffs of of Greek or of Latin. Dover when they peered at them from the At one time, and that is long ago, I had shores of France or Belgium. For the same a long list of root words common to Gaelic, reason the Teutons called this island of Greek, and Latin. I might have been ours Ingland—I N G L A N D—the white mistaken in many of them, but, anyhow, island, for “ingle,” like alba, means any- they are now gone out of memory and thing fair or white; anything that glitters manuscript, and now, when I make the before our eyes. Among the Teutonic simplest allusion to Greek or Latin roots, peoples in most of Europe to-day, any field I must have recourse to Dr. Smith’s Latin bearing a white crop is called an “Ingland. ” Dictionary, and to Liddell and Scots Greek That was brought home to me by a Nor- Lexicon, both of which I have still beside wegian who did not believe any more than me! I did, that South Britain is called after the In most of the Ayrian languages we have Anglo-Sxons or any other race. almost the same words for father, mother, But to come back to the Gaels who built brother, and sister. The real word in Gaelic London, long years before Boadecea for sister is “siuir, ” and of the same root mounted her charger to oppose the Romans, as the Latin “soror.” In Scottish Gaelic it is agreed to by historians that though we have “piuthar” for sister, but that is traces of them are found in the South of only a relic of “dearbh-shiuir, ” as the Irish England, particularly in South Wales, they have it still, but oftener now they write were merely Gaels who had come across “siuir,” when we write “piuthar.” Then from Ireland to harrass the Romans; but we have “iasg” for fish in Gaelic; “piscis” it is unlikely that the Gaels of Ireland would in Latin, for we dropped the initial “p” have entered upon such hn adventure had long ago: in Greek we have “ichthus.” they not known very well that their kith Now when Celts or Gaels were thus found and kin had been there before them, in the southern parts of Europe, we may rest opposing the arms of Rome, along with their assured that they, the terror of the ancient brother Celts, the Cymric people, who world, had spread far and wide. According landed in Britain long after themselves. to all authorities they had occupied the The first Cymric wave consisted of the Piets, whole of North-Western Europe from the as I have already pointed out. The Piets, Baltic to the Gallic Bay, which was called while on the march to the north of Scotland, after them: it is now the Bay of Biscay. almost completely absorbed the Gaels, We can easily imagine then, that when this although numbers of Gaels managed to great race had been discovered in Italy and maintain themselves in sorts of self- in Greece, they had already been settled in contained tribes in many parts of this island, the British Isles. The Gaels seem to have both in England and more particularly in been the Celtic spear-point. They had Scotland, and mostly along the western taken the lead, followed ages afterwards by seaboard, where they followed the old trade the Piets. They founded a state in the of cattle rearing. When the Romans were south of England, where, in these islands, in Britain some of the Welsh people went Gaelic was first of all spoken. There, in the back to Brittany. The Bretons are regarded southern parts of the country we now call as returned emigrants, but these Welsh England, they had their capital town, on people, these returned emigrants, would not the banks of the Thames. They called very likely have gone back except that they it Lunnuinn, because it had been their knew very well they would be well received strong fort—Lonn duinn: its supposed site by their blood relations who had remained in is Budget Hill, where St. Paul’s now stands. Gaul, even during the Roman occupation. To-day we call it London in English, but It has been proved by ethnologists that the old Gaelic name still persists, and we among all kinds of animals there is what is should feel proud that this great hub of the called “retrogression to original type”: a An t-Og-mhlos, 1938. AN GAIDHEAL. 145 throw back to the original ancestry. Man is successful Gaelic Concert was held in the no exception to this strange law of Nature. Highlanders’ Institute. The Committee Such an eminent ethnologist as Sir Ray would like to record its sincere appreciation to Lancaster gives many interesting proofs of these Associations and artistes who have done this law, and as an example he mentions a so much for the Mod this year. family in France, at one time, where three members were unlike any person in Europe. Patrons are respectfully requested to keep in They had all the characteristics of the type mind the Glasgow Skye Association’s Annual of man known as the Pygmy, for, at the Cruise, the proceeds of which the Directors time that the Celts were on the march have graciously consented to donate to the Mod through Europe these little folk abounded Fund. The “ T.S. Queen Mary II ” has been everywhere, for at one period they over-ran chartered and will leave for Loch Long from Europe, Asia, and Africa, where they are the Bridge Wharf at 6.30; Govan, 6.40; and still to be found. They are the little folk Renfrew at 7 p.m. Tickets, price 2/6 may or “daoine beaga” of our folk tales, as well be had from this Office. A Band has been as the Iberians whom also the Gaels engaged for dancing and there will also be encountered when they landed in Britain. Gaelic singing, games, etc., a very happy Throwbacks to these old races are still evening on the far-famed Clyde, on 10th June. found in this country, particularly in the west of Ireland. In connection with the Summer School of ( To be continued.) Gaelic to be held in Stornoway from 19th July to 12th August, the Directors of the local $ Golf Club have again extended to all attending the Summer School the free use of the Course. SECRETARY’S NOTES. This fine gesture is much appreciated by all members of An Comunn and by the students A very successful Concert and Dance in aid who attend the School. The Royal Celtic of the Feill (Work Stall) was organised by the Society are again offering a prize of one pound Misses Mary C. MacNiven and Annie Morrison. to the Celtic Art Class, and Miss E. S. Arthur, This function was largely supported by members Fenwick, a former student of the Summer of the Go van Branch. The sum of £25 16/3 School, has kindly donated a similar amount was handed over to the Treasurer. for the same object. The arrangements for the Feill are proceeding * * * apace, and each of the Conveners has reported satisfactory progress on behalf of the various The Mull and Iona Provincial Mod, which was Stalls. Mrs. Bannerman and her Committee to have been held on 23rd June, will now take are leaving no stone unturned in their efforts place at Tobermory on 14th June. The reason to ensure the success of the Feill, which will be for the change is that a large number of young held on the 17th and 18th of this month, in the men who are members of the various Gaelic MacLellan Galleries. A Brochure giving com- choirs are to proceed to Camp with the local plete details of the Feill may be had on Territorial Units on 17th June. It is hoped application to An Comunn Office. that the necessary alteration of the date will Flora, Mrs. MacLeod of MacLeod has not affect the entries or the attendance at the graciously consented to open the Feill on the Mod. Friday, and His Grace the Duke of Montrose By the time this number of the magazine has kindly agreed to perform the opening will reach members two important publications ceremony on the Saturday. The President, will be added to An Comunn’s already Mr. John R. Bannerman, will preside on the long list. These are “ Am Measg nam 17th and on the 18th, Sir Iain Colquhoun has Bodach ” and “ Orain-Caraid.” The former kindly accepted to perform this duty. contains 18 Wireless Talks by well known The Mod Fund is being steadily augmented. Highlanders and may be had at 2/- per copy, Recently a Concert was organised by Mr. postage 2d extra. The other is a collection Alasdair Matheson in co-operation with the of 29 Duets, in both notations, and is priced at Officials of the Glenorchy Branch in Dalmally, 2/6 per copy, postage extra. These books, we whereby the Mod benefited by over £11. feel sure, will find a ready sale and orders will be The Glasgow Lewis Society was the latest attended to direct from An Comunn Office, 131 Association to assist the Mod Fund when a very West Regent Street, Glasgow. 146 AN GAIDHEAL. An t-Og-mh\os, 1938. JUNE GAELIC BROADCASTS. Bhathighean. doigh mhath- aig na Gaidheil air togail Bha, mar gum biodh, da thigh ann, agus an dara Thursday,5.30- 2nd June— 6 p.m.—Children’stigh am broinnHour, anGaelic tighe Broadcasteile. Monday,from 6thAn June—Clachan, Empire Exhibition. Marballa so, abha muigh, da bhalla agus airam gachballa taobh a stigh. de’n tigh, am 7.20- 7.25 p.m.—GaelicBha sloe eadarNews. an dil bhalla. Wednesday, 8th June— Lionadh iad an sloe le grinneal no uir. 6.25-6.40 p.m.—Gaelic Talk by Farquhar MacRae. B’e sin an glut lionaidh. Thursday,“Mu’n 9thcuairt June— na cagailte.’ Eadar an da bhalla, bhitheadh, theagamh, sia 7.45- 8.15 p.m.—Ceoltroighean measgaichte. de thiuighead. Merry Melodies. Monday, 13th June— Dheanadh sin tigh seasgair, dionach. 7.20- 7.25 p.m.—GaelicTha an tughadh News. ’na sheasamh air a’ bhalla a stigh. Tuesday,3.45- 14th June— 4 p.m.—Jean Cameron Greer. Recital of 6.20-Gaelic Songs. 6.30 p.m.—“Rud de naTOIMHSEACHAN. thachair.” Rev. J. Thursday,K. Murchison, 16th June— B.A. 9.30-Sandeman. 10 p.m.—A Summer Feature. Arranged Pat Saturday,5.30- 18th June— 6 p.m.—Children’s Hour, Gaelic Features. Monday,7.20- 20th June— 7.25 p.m.—Gaelic News. Tuesday,3.45- 21st June— 4 p.m.—Recital of Gaelic Songs. Alex. J. Wednesday,MacDonald. 22nd June— 6-6.15Gaelic p.m.—“Sgeul News Review. lomraidh By DuncanMiosail Ghaidhlig.”MacCallum. Friday,8.15-8.45 24th p.m.—“Trioblaidean June— Eachainn Croitear no Mar a Reiceadh na gamhna.” Le Aonghas Chan ’eil e a muigh, EoghannMacDhomhnaill, Mac-a-phi. air a dhealbhachadh le ’S chan ’eil e a stigh, Monday, 27th June— ’S cha tig an tigh as ’eugmhais. Tuesday,7.20- 28th June— 7.25 p.m.—Gaelic News. Cliathan na h-Uinneige. 6.30-3.45- 64.45 p.m.—Gaelic p.m.—“Na Recital.Seann Laoich,”Catherine Rev. M. DonaldClark. Wednesday,MacKinnon, 29th B.Ped.June— TOIMHSEACHAN. 9.30-Exhibition. 10 p.m.—A Ceilidh from the Empire TOIMHSEACHAIN IS SEAN- FHACAIL,

An uair a chuireas tu an t-suil as, Is ann is fhearr a chi e. UlNNEAG. Is i suil gach tighe an uinneag. Tha tri suilean anns an uinneig so. Tha te dhiubh a mach. Chan ’eil e a muigh’s chan ’eil e a stigh, Tha i briste. Chi thu troimpe na’s fhearr, a nis. ’S tha e eadar an da thigh, Chi thu a’ ghealach gu soilleir. ’S tomhais e. An Glut Lionaidh, Ach b’ fhearr leam-sa uinneagan mo thighe-sa a or, Glutaban. bhi slan, gun a bhi briste, An t-Og-mhios, 1938. AN GAIDHEAL. 147 LEASAN AIRSON NA CLOINNE. meud a th’ agaibh an so ? ” dh’fhaighnich am ministear dheth. “ Tha, mu cheud,” ars’ an An Tartan. ciobair. “ De cho mor’s a tha an treud agaibh Tha an seorsa aodaich so a’ tighinn anns an fhein ? ” “ Ubh,” ars’ am ministear ’s e fhasan gu mor o cheann beagan bhliadhnaicbean. smaoineachadh air a choimhthional an Glaschu, Cha robh e cbo cumanta riamh o am blar Chuil- “ bithidh seachd ceud deug agam co-dhiu.” lodair’s tha e nis, gu sonraichte am measg na “ Gleidh mise,” ars’ am fear eile, “ am bheil thu h-digridh. ag radh ? ’S ann agad a bhios an obair an uair a Cban ’eil cunntas ro chinnteacb air c’uin’ thig am breith nan uan ! ” no co as a thainig an tartan an toiseach. Tha mi direach air tilleadh a Eilean Buinidh e do na scan linntean, agus bba e anns Bharraidh, far an d’fhuair mi aoidheachd le Iain a’ Grhaidhealtachd mu’n do thoiseacbadh air Og Inbhirneill, sgoilear Gaidhlig cho teoma ’s sgrlobhadh eachdraidh na cearna sin de’n a tha ’nar la-ne, duine a chuireas naire orm duthaich. Tha cuid ag radh gun do thoisich gach uair a chi mi e, aig meud na saothrach a mnathan poncail air cur snatha dubh agus tha e deanamh air sgath na Canain agus snatha geal a bhiodh iad a’ figheadh de choimh muinntir na Gaidhealtachd. Fhuair mi na sia nan caorach, tarsuinn air a cheile agus gur Feachdan am Barraidh fhiosrachadh gu leir, h-ann mar sin a fhuaradh a mach an dealbh ris agus rinn na chunnaic ’s na chuala mi togail an abrar “ breacan ciobair.” nach beag air mo chridhe. Ged nach ’eil na Tha e gle choltach gur h-ann bho’n fhacal— Feachdan sin (a reir coltais) a’ leantainn a’ G-haidhlig “tarsuinn” a thainig an t-ainm— chlair-oibre gu dluth fhathast, tha gach aon a’ “ tartan.” ’Nuair a fhuair na Gaidheil eolas deanamh rud no rud-eigin ’nan doigh fhein, air dathan de iomadh seorsa a dheanamh tha e agus tha iad cho Gaidhealach agus cho Gaidhlig gle fhurasda ’chreidsinn gum biodh boirionnaieh agus a ghabhas a bhi. Chum Feachd Sgoil a’ stri ri deilbh cho boidheach ’sa b’ urrainn mhor Bagh a’ Chaisteil ceilidh a thaitinn rium daibh a dheanamh, agus gur h-ann air an dbigh gu h-anabarrach. sin a thainig na h-uibhir de sheorsachan tartain Bha sunnd is cridhealas air na h-uile, fo gu bhi ann. stiuireadh an deagh Chinn-Feachd Domhnall Tha cuid de dhaoine ag cumail a mach gur Domhnullach, agus fior Bhana-chairdean na h-e “ breacan ” an t-ainm ceart air “ tartan ” ; Gaidhlig na Maighdeanan Anna Nic Iain agus ach ged a tha am facal “ breacan ” air a Nic Fhionghain. Eadar seinn is sgeulachd is chleachdadh air uairean anns an t-seadh sin, dannsadh, gun ghuth air tea mhoir, chaidh an cluinnear gu bitheanta “ plaide ” (beurla, uine seachad direadh mar is coir le Comunn na “ plaid ”) air a chantail ris an earradh sin. h-Oigridh. Bha an dannsadh sonraichte math Eileanach. agus is bochd nach gabh na gillean cuid ann idir. Bha e ’na thoileachadh mor gillean Eolgarraidh 0 a chluintinn ag cluich an fheadain anns an LITIR COMUNN NA H-OIGRIDH. sgoil-phiobaireachd aig Niall Domhnullach, leis cho math ’s a thainig iad air adhart ’san So mise a’ toiseachadh na litreach so air aon uine ghoirid a fhuair iad. Bu mhaith learn de na laithean bu ghile chunnaic mi riamh ; comhlan no dha eile mar so fhaicinn air bonn am gun neul anns an speur, an loch ’na sgathan is measg nam Feachd. ath-shoillse Cruachan Beann o bhun gu barr ri Chunnaic mi rud am Feachd Baile na Creige fhaicinn ann, agus na h-uain ag gearradh a tha anabarrach gealltanach. Nach ’eil shurdag air gach toman uaine : aon de na leabhar ’ga chumail aig gach ball fa leth, anns laithean Earraich air an eignichear duine gu am bheilear ag cur sios facail agus raitean a tha bhi gairm air Nadur “ Stad ! fan mar a tha car neo-chumanta no an cunnart dol a thu. Na biodh gu sian siorruidh ach sid mar so, cleachdadh. Is e a tha ’san t-sealladh aca la gach ni a’ deanamh toileachaidh ris an aileadh eigin, leabhar a chlodh-bhualadh as na bhios ghlan, leth-fhionnar, fo ghathan coibhneil na anns na leabhraichean sin gu leir. Bithidh so greine.” Cha ghabh sin a bhi! ’na seirbhis bharraichte do’n chanain, agus is Tha guth air na h-uain a’ toirt ’nam chuimhne ionmholta an oidhirp, araon ’na smuain agus ’na na chuala mi mu mhinistear coir ’s a’ bhaile cur an gniomh—bhitheadh e duilich amas air mhor, a chuir uime a sheann aodach agus a obair a bu fhreagarraiche do Chomunn na thainig a mach a chur seachad a laithean saora h-Oigridh. air an duthaich. La dha bhi siubhal nan cnoc Chuala mi guth air sar-ghniomh a tha Meur thachair e air ciobair’s an sealbh chaorach aige, araidh de’n Chomunn Ghaidhealach a’ deanamh agus chaidh iad an seanachas ri cheile. “ Co —ag cur an cinn’s an sgillinnean ri cheile feuch I4g AN GAIDHEAL. An t-Og-mhlos, 1938. an dean iad triuir de Chomunn na h-Oigridh Bha barrachd is trl cheud an lathair aig a chur a dh’ionnsaigh a’ Champa am bliadhna. Ceilidh an Cille Chuimein air an t-seachdamh 0 nach d’fhuair mi fios fhathast gum bheil an latha fichead agus labhair am Fear-deilbhe an triuir sin a’ tighinn, chan ainmich mi am Meur Gaidhlig ’s am Beurla mu chor na Gaidhlige aig an am, ach ma tha so ’na chomharradh agus mu dhleasdanas gach Gaidheal a thaobh a’ air Meuran a’ Chomuinn a bhi toiseachadh ri chanain fhein. suim a ghabhail aim an Comunn na h-Oigridh Air an 30mh latha de’n Ghiblein chumadh agus comhnadh a thoirt dha, cha bhi duine as Cuirm-chiuil’s a bhaile so fo laimh Ceilidh nan mo as fhein na mise, agus tha dochas agam Gaidheal an Inbhir-nis agus troimh ’n oidheixp nach dean an Fheachd so dearmad air tairg- so, chuireadh faisg air naoi puinnd Shasunnach seadh gasda mar so. gu Mod mor Ghlaschu. Tha Runaire na Comhdhalach Ceiltich Is fhada o nach d’rinneadh moran as leth na (Congress), a chumar am bliadhna an Eilean Gaidhlige aig Drochaid a’ Bhanna, ach an Mhanain, ag iarraidh orm obair-laimh Feachdan diugh, tha Meur beothail de’n Chomunn am Comunn na h-Oigridh a chur d’a ionnsaigh a bith agus da Choisir Ghaidhlig fo churam chum gum hi i air a foillseachadh, laimh ri obair Ghilleasbuig Tc Tlleathain. Bithidh buidhnean G-hluasadan-Oigridh eile, ann am Feill a bhios gasda as an ionad so a farpuiseachadh aig Mod aca am meadhon an t-Samhraidh. Cuiridh an Luirg’s an t-Sultuine. na Cinn-Feachd mi fo chomain mhoir le buill- Chuir am Fear-deilbhe cuairt air taobh an oibre fhreagarrach, a rinn na caileagan, a chur ear Chataibh agus rinneadh ullachadh fa chugam mu’n fhicheadamh la de’n mhios so. chomhar Mod Bhun Ulidh, a thaobh iomairt Bheir mise fainear gum faigh na Feaehdan an croileanan ciuil. Tha Iain Mac Dhomhnaill cuid oibre air ais an deidh na Feille. aig cul a’ ghnothaich’s an ionad sin an drasda Seoras CIallda. agus air dha am Mod sin a chur ’na dheidh, tillidh e gu Eilean Leodhais a chur ceann finid air obair an t-seisein’s an eilean sin. BROSNACHADH. Tha a h-uile coltas gum bi Modan soirbheachail’s an Eilean Sgitheanach agus an An Airde Tuath. Leodhas’s an Og-mhios. Chuir iomradh mios a’ Cheitein Mod Baile nan Tha oidheirp ’ga dheanamh aig an am so Granndach gus an dara taobh agus mu’m bi an airson Sgoil Ghaidhlig a chur air chois am Baile litir so an clodh, bithidh Mod Lochabar seachad Inbhir-nis ’s an luchair. Is ann airson luchd- aon uair eile. A reir gach fiosrachadh tha gach teagaisg a mhain tha an Sgoil so agus gheibh nl gealltanach airson a’ Mhoid so. Bidh latha gach oide foghluim a theid ann, teistneas o mor an Gearasdan Dubh Inbhir Lochaidh air Chomunn an Fhoghluim an Albainn, airson an 20mh latha de’n Cheitein. teagasg na Gaidhlige. Tha fiughar gum bi Air an 3mh latha de’n Og-mhios bithidh cuideachadh airgid air a thoirt do gach oide Gaidheil Bhun-Illidh ag cur failte air farpuisich foghluim a thig do’n Sgoil agus tha sinn an a taobh an ear na Siorramachd. ’S e so latha dochas gum bi luchd-teagaisg leis am bu Mod Bhun-Illidh agus tha a’ Chomhairle mhiann an tuilleadh eblais fhaighinn air a’ lonadail so a’ dol gu uchd an dichill a chum is chanain, a’ tighinn do’n Sgoil so. gum bi la an aigh aig na h-uile aig a’ Mhod so. Fhuair am Fear-deilbhe cothrom aig Cuirm- An Airde Deas. Chiuil am Bail’ Ur an t-Sleibh, air facal no dha Choinnich a’ Chomhairle Dheasach air a’ a radh ri Gaidheil a’ bhaile sin. Bha cuirm choigeamh la fichead de’n Ghiblein fo riaghladh chiatach ann agus Ceann-Suidhe a’ mheoir, an Fhir-ghairme, Mgr. Eachann MacDhughaill. An Ridire T. S. Mac Mhuirich, air ceaim na Thug an Runaire aithisg air a thurus gu Dun-phris cuideachd. Chan ’eil an duin’ uasal so ag call air an la ar fhichead de’n mhios. Bha ceilidh aon chothruim air a bhi ag cleachdadh na shunndach ghasda aig a’ mheur air an oidhche Gaidhlige aig gach coinneimh. Eisimpleir sin agus bha e togarrach a chluinntinn gun math an da-rireadh. robh crbilean Gaidhlig is ciuil ag coinneachadh Air an 22mh latha de’n Ghiblein, chuireadh uair’s an t-seachdain re an t-seiseinn. Is airidh Mgr. Mac Phail air ceann cuideachd am Baile na Gaidheil a tha air ceann a’ mheoir anns a’ Dhubhthaich. Thainig sgioba gasda a Drochaid bhaile sin air gach moladh airson na tha iad a’ a’ Bhanna a chuideachadh leis a’ Cheilidh agus deanamh a chumail siias cliu .an sinnsre. chuireadh seachad oidhche aighearach. Bha an Chumadh Mod Chinntire am baile Cheannloch talla cho lan is a chumadh e. air an dara la deug is an treas la deug de’n An t-Og-rnhios, 1938. AN GAIDHEAL. 149 Cheitein. Bha moran cho-fharpuiseach an cleachdadh ni’s mo na feoil chruidh is chaorach. Mar lathair agus rinn lad uile gu flor mhath. Bha thuirt bean Dhomhnaill Dhuilig:— sinn toilichte a chluinntinn, aig am toirt seachad “ Bho la chaisgeadh am fiadh bhuat, nan duaisean, gun do shoirbhich gu math le Le smachd mac an larla, oigridh Ghiogha ’nan ceud oidheirp an earrainn Cha tig manntal nosliasaid air d’ oglach.” na litreachais aig a’ Mhod so. Theagamh a nis Agus air an doigh cheudna sugh sithinn ni’s m6 na gun tig iad air aghaidh gu pearsanta an ath sugh feola—ethis ni’s mo na eanraich. Biodh sin mar bhliadhna agus ma thig gheibh iad failte agus sithinnbhitheas, a theireadhtha mi lan m’ chinnteachathair’s mo gur mhathair h-ann etheisri sugh ri dibeatha bho gach neach. mo cheud chuimhne, agus eanraich ri sugh feoil eile le Bha an Runaire an lathair aig a’ Mhod so dusdan de mhin choirce air fheadh. agus chuidich e le na breitheamhan G-aidhlig. Ma dh’ fhaoidte gun toir sibh dhuinn aig a’ cheilidh Rinn Iain Og Mac Grille na Brataich an deagh oidhche air chor-eigin sinnsearachd an fhocail eanraich. fhear-cathrach aig a’ chuirm chiuil air feasgar Tapadh leibh airson bhur cuiridh do na cheilidh. Di-haoine. uairMa bhios dhe sibhmo shaoghalfhein, a dhuine ’s cha choir, bu ruith air a ach ceann leum, bha agusmise Tha a’ Mhgn. Mairead NicDhomhnaill a’ eadhon mar tha, ma gheibh mise, eadar sid is Samhainn, teagasg croileanan ciuil am Muile fa chomhar de shithionn ’s a dh’ etheis na leasaicheas na h-uilt a’ Mhoid. agamagus naairson chuireas an astair, smuais chunna’ anns nami seanafichead chnamhan rud cho _ <> iongantach’sde na h-oidhchean ged nochdainn is mo phocaidean ’san dorus lan agaibh de chnothan oidhche NA BEANNA BEOLA. ’s de bhraonain bho’n sgiirr ud shuas; agus mar earlaisa nise fhein.air sin nachC6 am fhearr bard dhomha rinn fearoran a deas thoirt do dhuibh Thigh AnThar amhghair gach ionad na’n fo’n coin ghrein Dige Ghearrloch anns an robh sreathan rud-eigin mar Tha ionad leam fhein gu deo, so :— An Tigh Dige nan gorm chlach, AnnsTha mo an bheannachdsalarthair gach traththmh Chluinnte piob agus oragan ; Mu na beanna gorm ard sa che6. UisgeGa chur brioghmhor am piosachan na tairrge airgid, Mar’Na mo chuideachdchompanaich a ghnathard Bho lamh mhaonach an airgiod’s an or. Measg muinntir mo ghraidh’s mi 6g, Oidhche dhomh ’san Tigh Dhige Bha’S fhad’s ni ’na a moshiubhail chliabh mi riamh Mheadhrach, urramach, riomhach, ’Ga m’ tharruinn an iar le deoin. ChuirOidhche mo a dhorainn dh’ onais air mo diochuinn, shaoghal Far am faicinn gun sgleo Coinnleach,Fuaim bhroilleach sgoilearach, ri fidhlean, gniomhach, GrianSan tiiis-mhaduin le maise cur foor ros mu’n ceann, Ho ro !’s bha fion ann ri 61. IsSith aig is deireadh sonas ’nan nan dail trath ’S mise chunnaic am prasgan Ann am fearann an high ud thall. Dol’S cha fo pholab’ e seorsa do bhrataich nan casog ; Mo bheannachd gu brath Dh’Ach amna h-6ganaichbu chn6daeh ghasda am breacan, MoLe beannamhile gach mo ghraidhal math leo, Osan gearr fo na ghartan Aig mo thir fhin ud thall ’SAgus claidheamh brogan an mor astair, a chinn aisne ’nan dorn. ThaA daoine’s mo dhurachd a clann gu ceann mo 16. Bidh mi air leth taingeil ma’s urra’ dhuibh fhein Beanna Beola gorm ard ! innseadhno neach dhomh’sam bith ainm bhios a bhaird, air cheilidh agus ascomhla mrainn ribh an EadarTha mo sibhse chuid is agus traigh pairt fo’n fhod t-6ranmi de gufhior h-iomlan sheann aduine thoirt bho dhomh. chionn Dh’bhliadhnachan fhaighnich FoDe na speuranchunnaic an na tim chi airach ais gur ach h-e, cha ma b’ dh’urra’ fhaoidte, dha dearbh Iain chinnt Breac thoirtGhearrloch dhomh, a Sibh m’ ulaidh an tir nam beo. H. rinncuid-eigin an t-6ran. de Chloinn Shaoilinn Choinnich. gum faodadh Is ann fios bho a thebhi dheaig $ an fhinne sin a thog mise a chuid ud dheth ’nam oige. fiadhMise agus le anmeas la nacha h-uile marbh latha—an thu gin. la a mharbhas tu EADARAINN FHIN. Sgurr a’ BhRaonain. comainFhir Dheasachaidhairson bhur barail dheas,—Tha a thaobh mi an fadafhacail ann etheis, bhur h-iomlan[Tha sinn do anar caraid.dochas gunIs ionghantachtoir cuid-eigin mur an h-eil t-6ran cuid- gu ciodfeudail. e, agusTheagamh a shinnsireaehd, gun robh agusam priomha bhunntanas fhacal riet eiginMa chuireas a mhuinntir iad thugainn Ghearrloch e nochdaidh as urrainnsin sihn ’saa dheanamh. Ghaidheal troimhag gabhail dhroch a stigh laghanna fiadh cho gunmath deach ri feudail feoil air fhiadh tiis, ged a lamhe. An chuideachaidh teid aig ar caraid thoirt an orrnn? Dotair GuMac-an-t-saoir dearbh ma thaair 150 AN GAIDHEAL. An £-Og-mhlos, 1938. is e chuireadh surd air ar cridhe nan tigeadh .Sgiirr a' The answers, of course, are given in the book. GheibhBhraonain e lan air di-beatlia cheilidh agus oirnn geallaidh cnothan sinn ann dha no failte as. calibreAll who of wishour raceto widen and theirtheir psychology,knowledge ofshould the isfhalamh fialaidheachd agus triunnsear an lan.t-seana Ghaidheil—leabaidh commendmake this itbook to alla favoured Highlanders, companion. and to Weothers heartily who A thaobh sinnsearachd an fhacail eanraich no wishalertness to ofknow the Gael.the versatility and the mental so,eanbhruithe cho fad tha ’s sinn as agaithne cur a’ dhomhcheud colasann airan an“ fhacalSanas C. McL. Chormaic.” Tha am Faclair so a’ dol air ais dh’ -<> ionnsaighTha Cormac an agdeicheamh radh gur linn, h-ann timchioll o en=uisge, air 950 agusa.d. enbmithe=iebi\ ’san t-seagh a sotha againn am facal, ’ga chleachdadh ’se sin uisge fhathast feola. Tha’san GAELIC CLASSES FOR TEACHERS. againnfhacal eanghlas.’ga chleachdadh Tha morano chionn de greisna dual-chainntean a nis mar gum biodh e bho eun agus bruithe no bruich, ’se sin stigh teachersThe Provincial are to hold Committee classes in for Gaelic the intraining the town of coinrobh aithneno sithinn. aig Cormac Chan air’eil an teagamh fhacal enbruithe,’sam bith .i. nach usee of Inverness in July. These classes are recognised bruithe (,i. feola)—so mar a sgriobh e e—ged tha e air attendingby the Scottish them Educationcan obtain Department, a certificate and of teachers fitness iomadhdol & cleachdadh linn. am beul anAm t-sluaigh Fear-deasachaidh.] a nis o chionn manyfor the teachers teaching from of Gaelic. the Gaelic-speaking It is to be hoped area thatwill canavail be themselves obtained fromof these An Comunn’sclasses. Fulloffice. particulars BOOK REVIEW. -O- GAELIC RIDDLES AND ENIGMAS. FACAL SAN DEALACHADH. This excellent book is the first published collection ChiCeud iad tainggu bheil do arsinn cairdean a’ deanamh a tha feumfreasdal lion oirnn. cuid weToimhseachain have had ofagus Gaelic Dubh-fhacail. Riddles andThe Enigmas, author, Mr. or is cuid de an saothair a reir is mar tha An Gaidheal Alexander Nicolson, Lecturer in Gaelic at Jordan- cuideachdconmasach aair tha a giulan.ag innse Gudhuinn robh an math toileachadh aca-san hillGaelic Training lore both College written for andTeachers, oral, asis steepedwell as in our ’sa’ riarachadh tha An Gaidheal a’ toirt dhaibh. literature. He has done in this book for Riddles, Tha an Eileanach a’ faicinn am meas a th’ againn namesakethough on dida smallerfor Gaelic scale, Proverbs. what his distinguishedThe Riddles air a shaothair-san. Chan ’eil ann do an aithne are grouped under various headings, such as those na’sdhaibh-san fhearr nathainig e, na gutha ire feumail cuideachd. do’n chloinn—agusCeud taing referringDrink, Herbs to Times and Fruit,and Seasons, Relationship, Animals, etc., Food as welland dha, agus gu robh piseach air-san. Tha sin air. as Triads, Arithmetical Questions, Elocutionary radhFhuair gu sinnbheil litir luchd-riaghlaidhan Fhior Ghaidheil. a’ ChomuinnTha e ag theseTests, inPractical the book, Knowledge, with the Gaelicetc. There and Englishare 272 onof Ghaidhealaich ’nan cadal, neo mura h-eil gu bheil opposite pages. All are most interesting and iadsanas air suas gle annbheag an adhartais.aon de thighean Carson a’nach Chlachain biodh toinstructive, readers andof ourthough literature, many ofthere them areare afamiliar great ’san Eagsibisean a’ toirt cuiridh do dhaoine a bhi number that will be new to mos^t people. It is the Carson’nam buill nach de’n biodh Chomunn, An Gaidheal mur ’eil air iad ceann sin ana cheana? beinge kindand learnersof book thatof ourmost language Highlanders will willfind delight it most in, no ’san uinneig amis gach tigh ’sa’ Chlachan ? helpful and useful. All who possess themselves of ChanGu dearbh ’eil freagairtcarson nach againn bitheadh. air ar caraid ach so : manythe book occasions, will have and itwill as be a gratefulpleasant to companion Mr. Nicolson on for giving them such a treat at so reasonable a cost. amTha balgan-suain dochas againn fo a ceann.nach doShaoilinn chuir an gun t-Seilcheag tigeadh Glasgow,It is published at 2/6, by Archd.and like Sinclair, all Mr. Celtic Sinclair’s Press, i a mach as a cos a nis air feasgar ciuin braonach publications it is well printed on good paper and masamhraidh. thogras iIs sin math a dheanamh. a dh’ fhaodas i freasdal oirnn whichfinely gotgives up, it withan artistic the title touch in old and Gaelic distinction. lettering, ’Si litir a fhuair sinn bho Bhodach na Spaide One or two specimens will suffice to show the luach-a-peighinn airson tri buinn-a-sia cho bochd extraordinary fascination of the book :— robh’sa chunnaic fhios aig sinn a h-uilea riamh. duine nachBha robhduil againne ag cosg gu ThaChan toimhseachan e do cheann, agamchan eort, do chas, ach crim ’sa’ bhliadhna a bhi ’na bhall de’n Chan e d’ eideadh, chan e d’ fhalt, fadChomunn a bheatha; Ghaidhealach, agus Anno triGaidheal puinnd saorShasunnach leis a’ AchChan thae ball e ort, a tha’s chaad chorp,thomhais thu e. phost an cois sin. Tha e ag cur feum air and cluinneamaidAn Gaidheal bhuaithe.a leughadh, Chan agus ’eilnuair An a Gaidhealni e sin Rugadh e gun anam, leisfhein a’ agphost. cosg ach leth-chrun ’sa’ bhliadhna saor BhasaichAgus bha e anamgun anam,ann. Am Fear deasachaidh. GLASGOW MOD. OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER, TireePreviously Association acknowledged £ 2043 23 60 Mrs.Thomas MacLeod S. Hall, of Esq.,Skeabost Birmingham (Prize) ... 010 10 0 LochearnheadDunlop Concert, per Mrs. J. B. 12 3 6 FalkirkGlasgow DistrictGaelic MusicalHighland Association Association ... 1320 56 64 GlasgowAssociation Atholl and Breadalbane 100 ClarsachMiss Nancy Society MacLean, Gaelic Plays ... 123 100 0 FeillMisses (Work Mary Stall) C. MacNivenGovan Concert, and Annie per GlasgowMorrison Eoss and Cromarty 25 16 3 MalcolmBenevolent MacCallum, Association Esq., Balfron ... 010 15 0 Morvern Association 4 4 0 SITUATIONS WANTED. YaleCeilidh ofnan LevenGaidheal Branch, an Inbhirnis per Miss... 8 14 0 MullMillar-Weir and Iona Association 2420 100 0 DalmallyMatheson Concert, per Mr. A. 11 7 0 Rev.Mrs. JohnBarron—Proceeds M. Connor, D.S.0of Ceilidh ... 100 100 06 ConcertNicolson and ...Film Show, per Mr. J. A. 12 13 1 Rev.Capt. DavidWilliam Duncan, MacKay, Musselburgh Inverness ... 0110 10 0 ProceedsDundee Highland of Highland Society Ball 1055 05 0 Robert MacFarlane, Esq., Connel ... 10 0 Advertisements under the above headings will be £503 6 8 House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath A Selection of Gaelic Books An Smeorach (The Mavis): By Malcolm Mac- Am Farlane.Bru Dhearg Song (The Book Robin): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- GuideFarlane. to Gaelic Music Conversation by C. H. Mackay.and Pronunciation: 3d net. Bybook Lachlan of phrases MacBean. and dialogues. An English 1/6 Gaelic net. Hand- ElementaryBean. WithLessons vocabulary in Gaelic: and key.By LachlanAn excellent Mac- handbookGaelic. 1/- for net. anyone taking up the study of GaelicEnglish Proverbs Translations. and Proverbial By T. D. MacDonald.Sayings: With 5/-. GaelicPharlain. English Designed Dictionary; to meet By the Calumrequirements Mac- ofwith pupils much and interesting students. matter. Contains 5/- an net. appendix EtymologicalBy Alexander Dictionary MacBain, of M.A.,the Gaelic LL.D. Language:Contains nationalchapters andon outlinespersonal ofnames Gaelic and etymology,surnames. 12/6 net. VISIT THE EXHIBITION BUT GaelicM.A., Without B.D., F.S.A.Groans: (Scot.). By JohnA series MacKechnie, of twenty- STAY IN EDINBURGH nine lessons simply and brightly written. What you will spend in travelling to the An 2/-Treoraiche net. Leabhran air son na Cloinne: By EdinburghExhibition youis a willpleasant save on City our toTariff—and stay in. MalcolmPrimer for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic MAGKAY’S From all Booksellers or PALACE HOTEL Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling •phone EDINBURGH 219M . . ADVERTISE . . FOR THE BEST DESCRIPTION DAY AND NIGHT AND THB BEST VIEWS OF SCOTLAND WITH SECURE SI M MATH Come to Scotland Ray Road Signs Price - 2/- By Post, 2/6 THE AD VERTISEMENT THAT’S ALWAYS A Magnificent Guide Book with WORKING One Thousand Beautiful $ Views, and Printed on Finest Art Paper. All information from THE SIMMATH PRESS, LTD. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Simmath House, Roseangle, Published by DUNDEE The SimmathDundee. Press Ltd.,

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAKE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, I/- A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it! No. 1—Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o’ Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro’ to York, etc. No. 5—Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmath Press Ltd., Dundee. EDITOR:—Rev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Strathyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433. addressed; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXXIII.J An t-Iuckar, 1938. [Earrann 10 A’ CHUAIRT SHAMHRAIDH. Gheibh sinn mar sin moran de ar daoine a tha an dachaidh air Galldachd is an Sasuinn Is ann air a’ mhios so agus air an a tha moran na’s eudmhoire ’nan Gaidheil na ath mhios a bhios moran de na Gaidheil cuid nach d’ fhag a’ Ghaidhealtachd a riamh. a dh’ fhag a’ Ghaidhealtachd a’ tighinn Tha aobhar air a sin. Chunnaic iad-san aitean sgriob dh’ ionnsaigh na seann dachaidh. eile is cleachdaidhean dhaoine eile, agus tha Tha na miltean dhiubh ’s na bailtean mora gach cuairt a bheir iad do’n Ghaidhealtachd air Galldachd agus an Sasuinn, agus cha luaithe am measg an daoine fhein a’ leigeil fhaicinn gheibh iad an saoirse o’n obair is o’n gnothaich dhaibh daimh is uaisleachd nan daoine do am na ni iad ball direach air aite am breith ’s an buin iad. Chan ’eil sgriob a bheir iad do’n arach. Tha fhios aig an t-saoghal gu bheil Ghaidhealtachd nach fhaic iad coibhneas is ceahghal aig a’ Ghaidheal ri dhaoine is ri carthannas nan Gaidheal aig an tigh. Chi, dhuthaich nach ’eil aig moran chinneach eile ; agus cho blasda is cho grinn’s a tha canain an agus ge b’e aite ’san tilg freasdal a chrannchur graidh, agus cho saor is cho siubhlach agus a air falbh bho ’n t-seann larach, cha luaithe tha i am beul an cairdean. Chan e sin uile e, gheibh e laithean saora na thogas e air dh’ ach ged nach labhradh iad i ach ainneamh an ionnsaigh na dachaidh. tir an aineol cha bhi iad ach beagan uairean an Tha so ’na urachadh agus ’na bheannachd uaireadair am measg an cuideachd fhein gus dha-fhein. Chan e mhain gu bheil a thurus ’na am bidh i cho saor siubhlach air am bilean is mheadhon slainte colainn is inntinn is spioraid ged nach fhagadh iad an gleann’s an robh iad dha, ach tha an fhailte is an fhuran a gheibh e 6g a riamh. a’ leigeil fhaicinn dha as ur, seasmhachd is Tha a’ chuairt shamhraidh mar so ’na coibhneas is uaisleachd a dhaoine. Tha mar sin buannachd is ’na beannachd chan ann a mhain a dhaimh ri a mhuinntir is ri dhuthaich air a dhaibh-fhein, ach do aobhar na Gaidhlige, neartachadh, agus tha na nithean sonraichte agus do adhartas na Gaidhealtachd. Gheibh a bhuineas dhuinn mar Ghaidheil na’s muirniche sinn mar as trice Gaidheil na Galldachd air aige na bha iad a riamh roimhe. thoiseach ann an cuis ar canain is ar cinneach. Ged tha an duthaich maiseach agus Gu dearbh is ann air a’ Ghaidhealtachd fhein a boidheach—tha i ann an sin—chan e sin gheibh sinn mar as trie leth-Ghaidheil is Goill meadhon talaidh as motha. a tha ’n an cip-starra do chuis na Gaidhlige Chi thu muir gun sglos a’ bualadh, agus do chleachdaidhean ar daoine. Chan ’eil Creagan ruadha, gruamach, ard, an seorsa so gu minic cho uasal ’n an doigh ’S chan fhaca tu riamh cho boidheach ris na flor Ghaidheil, agus tha iad na’s daine Ris na h-eoin bhios orra tamh. agus na’s ard-labhraiche. Chi thu ann gach ni mar shaoil learn, ’S le mo dhurachd sud mar bha ; Tha iomadach ni, ma tha, dh’ fhaodas na 0 ! ma theid thu leam a chaoidh ann Gaidheil air an cuairt shamhraidh a dheanamh Gheibh thu coibhneas agus blaths. los an daoine a mhisneachadh is a neartachadh. Sin e—coibhneas agus blaths ar daoine. Leigeadh iad fhaicinn dhaibh-san aig an tigh 154 An gAidHeal. An t-Iuchar, 1938. cho fmghail is cho uasal ’sa tha doighean is Riomhuinn agus an Dun Eideann ; agus b’e cleachdaidhean nan Gaidheal. Innseadh iad iar-ogha dha-san Seumas MacGriogar a rinn dhaibh gu bheil an cleachdaidbean moran agus a thug an ainm do’n phudar Gregory's na’s luachmhoire is na’s cliuitiche na’s urrainn Mixture. dhaibh-san a thuigsinn, agus gur maith is Bha Rob Ruadh MacGriogar, an cearthanach fhiach iad leantainn riu—moran na’s fhearr ainmeil, cairdeach dhaibh, agus tha e air na cleachdaidhean fuadain dh’ fhaodas a bhi aithris gun deach e do Obar Dheathain far an ag iarraidh a steach nam measg. Innseadh iad robh fear dhiubh ’na Ard-ollamh Leighis, agus dhaibh gum bu choir dhaibh a bhi mor as an eagal air gun rachadh aon de na mic aige a doighean is am modhannan fhein. steach air son foghluim. Bha e air son gun End eile. Bu choir dhaibh innse dhaibh-san cumadh a charaid air ais e, agus miann aig aig an tigh cho luachmhor ’sa tha ar canain is Rob, athair, air gun leanadh e obair duin- ar cedi fhein. Tha iteagan boidheach air na uasail, ’se sin a bhi ’na cheatharnach mar h-eoin a thig fad as. Tha e buailteach do ar e-fhein! daoine aig an tigh a bhi smaoineachadh nach ’eil ar canain is ar ceol fhein cho uasal ri canain Tha moran oibrichean a nis air toiseachadh is cedi nan Gall agus iad sin air tighinn fad air ri bhi toirt paigheadh do’n luchd-oibre fad an astar. Le bhi daonnan a’ bruidhinn na Gaidhlige laithean saora. Cha do chleachd an tuarasdal agus a slor iarraidh cedi is cleachdaidhean ar a bhi aig luchd-ceaird agus aig luchd-oibre muinntir fhein, nochdaidh iad dhaibh gu bheil agus iad air falbh air an saoirse, ach a nis o meas aca orra, agus gu bheil iad a’ toirt ard- chionn aireamh bhliadhnachan bha gluasad am urram do na nithean sin. Bheir so gun teagamh measg luchd-oibre na rioghachd ag iarraidh an misneach do ar daoine aig an tigh, agus bithidh leithid so. Sheall an Riaghaltas a steach ’sa’ a’ chuairt shamhraidh aig ar cairdean chan ann chuis agus thug iad fainear gum bu choir so a a mhain ’na solas is ’na urachadh dhaibh-fhein bhi deanta, agus gum feumadh e bhi deanta an ach ’na bhuannachd do na Gaidheil aig an tigh, deidh bliadhna no dha. Tha a nis moran agus ’na neart do chuis na Gaidhlige agus do oibrichean, le an saor thoil fhein agus le cordadh obair a’ Chomuinn Ghaidhealaich. ris an luchd-oibre, a’ deanamh so air ball. Bithidh so ’na mheadhon cairdeis eadar na « maighistearan agus na lamhan aca, cho maith ri bhi ’na chuideachadh agus ’na mhisneach do FACAL ’SAN DOL SEACHAD. luchd-oibre na rioghachd. Ach is a’ bhochdainn Tha an drasda ’sa’ rithist rud-eigin bho air a’ Ghaidhealtachd cion na h-oibreach gun laimh an Ard-ollamh U.P. Milne againn ’sa’ ghuth a thoirt air paigheadh na laithean saora. Ghaidheal, agus tha sinn fada ’na chomain air * * * son a eud ’sa dhilseachd do’n Ghaidhlig agus do Thainig an Ard-ollamh Otto Andersson dh’ na bhuineas dhi. Bha e ag radh, agus e toirt aon ghnothaich as an t-Suain do Leodhas los draid do Chomunn na Matamataics an Leeds, gun cluinneadh e agus gun cuireadh e am gu bheil ceanghal nach beag eadar matamataics barrachd eolais air ceol nan Eilean. Tha an agus siobhaltachd. Tha an t-edlas a tha Anderssonach ’na Ard-ollamh Ciuil an Oil- matataics a’ foillseachadh, tha e ag radh, ’na thigh Abo am Finland ; agus chuir e eolas an mheadhon air iomadach goireas thoirt dhuinn toiseadh air ceol nan Eilean troimh shaothair a tha chum maith is comhfhurtachd an duine. na mnatha-ciuil iomraidich sin Nic Ualraig Tha so ri fhaicinn ann an eachdraidh aon Friseal. Bha e corr is seachdain feadh Leodhais teaghlach araidh de shiol nan Gaidheal, teaghlach agus e a’ togail fuinn nan oran Ghaidhlige, Gregory. agus bha e lan riaraichte le na chuala e. Fhuair Is ann de Chlann Ghriogair a bha iad, agus e grunnan maith fhonn nach b’ aithne gabh iad an ainm so nuair bha “ MacGriogar ” dha roimhe—fuinn, tha e ag radh, a tha cho mar ainm air a bhacadh le lagh na rioghachd binn agus cho blasda ’sa chuala cluas a riamh— do’n chinneadh so. Bha aon fhichead de’n agus tha e ag radh gum bi iomadh greis sholasach teaghlach so, fad dha cheud bliadhna, ainmeil fhathast aige leo. ’san duthaich, gu h-araidh am matamataics, agus Bha agus tha ceol is fuinn gu leor an Leodhas. troimh an sin, an iomadach edlas is adhartas Chithear beagan dhiubh anns an leabhar “ Ceol eile tha chum leas is comhfhurtachd an duine. Mara ” a chuir Dunnchadh MacGillemhoire a B’e fear dhiubh, aon dhiubh-san a lorg a mach mach, agus a nis tuilleadh dhiubh anns an gne a’ chalculuis. Bha esan—Seumas Mac- leabhar-chiuil a tha meur a’ Chomuinn Griogar (1638-1675)—’na Ard-ollamh an Cille Ghaidhealaich an Leodhas air ur chur a mach. An t-Iuchaf, 1938; AN GAIDHEAL. 155 Cha d’ fliuair mi iomradh fhathast bho dhuine agus bha coimhthional mor an lathair eadar mu dheidhinn “ Comhla dorus tigh Bhill.” eilthirich is sluagh an Eilein. Is e an t-Ollamh Tba mi an dochas gun toir cuid-eigin oidheirp Urramach Dubhghall MacPharlain, Modarator air so a chur thugam. Innseadh iad dhomh Eaglais na h-Alba air a’ bhliadhna so chaidh na’s aithne dhaibb mu a deidhinn agus cuiridh a shearmonaich, agus gabh ministear an Eilein mi, mar gheall mi, leabhar dh’ ionnsaigh an an t-Urramach Domhnall MacCuthais cuid ’san neacb a bheir dhomh an iomradh as coimhlionta. t-seirbhis comhla ris. Is maith a bhi cumail cuimhne mar so air cliu is saothair Chaluim-chille Naoimh, Tha nise a’ Bhean-uasal Wan and, nighean is ach nach bochd nach ’eil an Soisgeul leis an d’ oighre baintighearn Ormadail nach maireann, thainig e, agus a rinn eilean beag Idhe air a dachaidh dheanamh le a teaghlach ann ’na lochran dealrach na h-Alba, air a an tigh-mor Ormadail. Bidh daimh aig na shearmonachdh gu cunbhallach an Gaidhlig ann Gaidheil—agus chan ionghnadh ged bhitheadh— an eilean a ghraidh, ged tha Gaidhlig cha ris an t-seann dachaidh sin, agus bithidh iad mhor aig a h-uile mac mathar tha tamh ag guidhe gach beannachd is piseach air an eilean. Tha canain uasal Chaluim- air na th’ ann agus na bhuineas dhaibh. Bidh chille a nis air a fuadach o ‘‘Bhord an Righ” le daimh ris a’ Bhean-uasal Warrand air sgath muinntir Eilean Idhe. Faireagain, a Thor Ab, a mathar fhad ’sa bhios Gaidheil an latha an is ann ort a thainig an da latha. Ach co aige diugh beo, ach tha ise airidh air deagh-ghean ’eil fhios mu’n tig an saoghal gu crlch nach nan Gaidheal air a sgath fhein mar fhior bhana- Ghaidheal aig a bheil a’ Ghaidhlig cho maith bidh I mar a bha. ri te ’san t-sreath. Tha a companach, Maidsear Tha comhdhail mhor bhoirionnach as gach Warrand, de fhior stoc Gaidhealach e-fhein, duthaich fo’n ghrein gu bhi air a cumail an agus tha fhios gum bi iad le cheile ’nan Dun-eideann air a’ mhios so. ’Se “ Comhairle comhnadh is ’nan cuideachadh dh’ aobhar na eadar-dhuthchail nam Ban ” as ainm dhi, Gaidhlige agus do leas nan Gaidheal mar bha agus is e so cruinneachadh an lubili aca. Is na daoine o’n d’ thainig iad. e aobhar an cruinneachaidh is am meorachaidh cor is suidheachadh nam ban feadh an t- I mo chridhe I mo ghraidh, saoghail gu h-iomlan. Rinn a’ Chomhairle so An aite guth manaich bidh geum ba obair mhor agus obair ion-mholta ann bhi Ach mu’n tig an saoghal gu crlch, toirt an aite ceart agus an aite fhein do bhoir- Bithidh I mar a bha. ionnaich anns gach cearn de’n t-saoghal; agus So faisneachd a rinn Calum-cille Naomh mu ann bhi dubhadh a mach laghannan a tha mi- dheidhinn eilean boidheach Idhe, lochran cheart do an taobh, agus ann bhi deanamh dealrach soluis na h-Alba. ’Se, ma tha, 9mh laghannan a tha cpthromach is ceart do na na h-Og-mhiosa latha Chaluim-chille chaoimh— mnathan. Is e an ceann-suidhe tha orra, an latha air na chaochail e 1341 bliadhna air Iseabal, Bana-mharcuis Obair Dheadhain, agus ais—agus tha e nis ’na chleachdadh aig moran tha sea bliadhna deug ar fhichead o ghabh i an eilthireach as gach cearn de’n duthaich, agus dreuchd so os laimh. Bidh mile bean aig a’ eadhon a tirean cein, sgriob a thoirt do Eilean choinneamh so as gach cearn de’n t-saoghal, Idhe air an latha sin, no co dhiubh air an t- a’ riochdachadh cha mhor gach duthaich fo’n seachdain sin, mar chuimhneachan air an ghrein ; agus tha iad a’ dol thoirt mile nota mar naomh agus air a shaothair ann an craobh- thiodhlac do’n bhana-cheann-suidhe aca mar sgaoileadh an t-Soisgeil feadh na h-Alba. chomharradh air an t-seirbhis shonraichte a Bha da bhuidheann mhor ann am bliadhna rinn i as leth nam boirionnach, agus air a’ air la fa leth, aon fo stiuireadh Ridirean Chaluim- mhor speis th’aca dhi. Tha e air aithris gu chille, agus an t-aon eile fo stiuireadh Eaglais bheil i dol a thairgse am mile nota so dhaibh na h-Alba. air ais chum is gum bi e ’na chuideachadh Bha seirbhis air a cumail air an raon ri taobh dhaibh ann a bhi cur na h-oibreach so as leth na h-Eaglaise Moire le Ridirean Chaluim-chille nam ban air adhart. B’e i-fhein an sar bhean agus na bha comhla riutha; agus bha an uasal. Buaidh is piseach oirre. aifrionn air a tairgsinn suas leis an Athair Urramach Forsyth a Dun-eideann, agus Tha am Peasan a’ farraid carson tha An shearmonaich an Athair Matthew, O.S.F.C. Gaidheal a’ sgrudadh cuid de leabhraichean an Bha seirbhis Eaglais na h-Alba air a cumail Gaidhlig agus cuid eile am Beurla. Tha esan ’san Eaglais Mhoir air 9mh la na h-Og-mhiosa de’n bheachd gum bu choir do’n Ghaidheal 156 AN GAIDHEAL. An t-Iuchar, 1938. iomradh a thoirt air gach leabhar Gaidhealach life, something the Gaels must be proud of and ann an G-aidhlig, co-dhiubh tha e sgriobhte an which they must not lose. Gaidhlig no am Beurla. ’Se cleacbdadh a’ Sir Alexander also very frankly admitted Ghaidheil iomradb a thoirt an Gaidhlig air that another object of An Clachan was to leabhar Gaidhlig agus am Beurla air leabhar make money, and the profits of the venture Beurla. Tha cuid de leabhraichean a’ tighinn would be divided between An Comunn Gaid- a mach an Gaidhlig’s am Beurla an cuideachd healach and the Highland Home Industries, a cheile, agus is e ar riaghailt an uair sin iomradh the former of which did so much good cultural a thoirt air anns a’ chanain a shaoileas sinn work, and the latter so greatly helped the tha chum an ceartas as fhearr a thoirt do’n Highlands on the commercial side. He thanked leabhar. Tha sinn an dochas gun riaraich so . all who had helped to make the Clachan the am Peasan, o’n bha a litir modhail, slobhalta, success it was, and specifically mentioned dh’ aindheoin an t-ainm a ghabh e. Tha e ag Dr. Colin Sinclair, who, combining a touch of radh cuideach gum b’ aithne dha leabhar no artistic genius with a knowledge of the High- dha Gaidhlige a thainig a mach air nach tug sinn lands, had created so real a representation of iomradh idir. Faodaidh sin a bhi, ach chan the past. He also thanked Mr. Graham, Miss ’eil leabhar a thig a mach, ma tha leth-bhreac Murchison and the staff for the hard work they dheth air a chur thugainn, air nach ’eil sinn a’ had done, and the various Committees and toirt iomraidh. sub-Committees for their energetic efforts. Am Fear-deasachaidh. Sir Alexander then expressed in a Gaelic speech his Committee’s gratitude to Lady <> Hermione Cameron of Lochiel for presiding at the meeting, and spoke of the esteem in INAUGURAL MEETING OF THE which she and Lochiel were held throughout EXHIBITION CLACHAN. Gaeldom. At the inaugural meeting of the Clachan on Lady Hermione was greeted with rounds of the 17th May, Sir Alexander MacEwen, Chair- applause as she rose to speak, and in a short man of the Clachan Committee, prior to intro- address expressed her pleasure at being there. ducing Lady Hermione Cameron of Lochiel, Their Majesties on their visit to the Clachan, who presided, explained the purpose of the she said, must have been reminded of their Clachan in the Exhibition. holiday in Skye, and their obvious interest The Clachan, he said, was not in any way a in it was very much appreciated. The Clachan museum piece showing the dead past. While was the rallying point for Gaels visiting the it did show living conditions in the past it also Exhibition, and its Ceilidhs and various exhibits showed that, set as it was, an old world village were worth all the applause they were receiving. amidst the very modern buildings and exhibits She congratulated Dr. Sinclair on the wonderful collected at Bellahouston, the Highlanders place he had created, a peaceful corner amidst did not want to be regarded as outside the all that spoke of modern hustle, and the fact stream of present day happenings. They that it was so greatly appreciated showed that must make the best of modern conditions and there was still a sentimental streak in the Gael. scientific developments in agriculture, fishery, Gaels were music makers and dreamers of and industry, and the Highlands wanted to dreams, and so often they were now advised do this. to break with the past but the difficulty was Benefitting from all that was modern, in to know how much of the past to let go. The return the Highlands could give something old stories, old traditions and old songs of back, and the Clachan was a sample of what Gaeldom must be retained, and every High- they could give. The townsfolk could find lander should know the tale of his country’s there and in the Highlands the peaceful country glorious past. life, the joy of listening to the murmuring burns and the swish of the sea, the beauty of <> the hills and glens and the scents of thyme and bog-myrtle. This peace and joy and beauty “ AN GAIDHEAL.” which the Highlands could give was, Sir Alexander thought, of more value than radio Volume XXXII. of An Gaidheal (October, concerts, telephones, and many vaunted 1936, to September, 1937, inclusive) can be modern amenities. The black houses of the obtained from the Office of An Comuhn, v Clachan were the homes of an old and lovely bound in cloth at 3/6, postage extra. An t-Iuchar, 1938. AN GAIDHEAL. 157 FOLK HIGH SCHOOLS. School originally belonged to, and still does in some cases, to the head teacher. In other The Special Committee on the teaching of cases it now belongs to an Association of old Gaelic has been giving careful consideration to pupils. All profits go to improve the school. the remit made to it regarding the possibility Pupils pay about £4 a month for board, of establishing, in the Highlands, one. or more education, etc. They have to look after their Folk High Schools, somewhat on the lines of own bedrooms and help in the work of the those which have been so successful in Den- house. All eat together—teachers, pupils mark. It’s work so far has lain in the region and servants. Grants are given by Govern- of inquiry and it has collected much useful ment, based on number of teachers, pupils, information on the subject. With the goodwill etc. The only condition is that the school be and practical help of such bodies as the Board efficiently run. Bursaries are given to those of Agriculture, the Education Department, the requiring them, up to half the amount of the County Councils and the Carnegie Trust, it fees. The numbers in attendance vary from might be possible to set up, as an experiment, 100 to 300, 150 being about the average. The something of the kind at a suitable centre in the subjects are generally—Danish, History, Highlands or in one of the Islands. The story Geography, Arithmetic, Sociology, Hygiene, of the origin of the Danish Schools and the Historical, Physics, History of Literature, purposes they serve may interest our readers. World History, English, German, Church The Schools owed their inspiration to History, Handwork, and Drawing, Gymnastics, Nicolas Grundtvig (1783-1872) Lutheran Geology, Political Economy, Psychology, Minister, Historian, Theologian, Poet, Singing. Students can select from among Archaeologist and Educationist. He lived these subjects as they please. The curricula through a time when Denmark was in a de- vary from school to school. pressed condition, financially bankrupt and the There are about 60 Folk High Schools in people sunk in apathy and despair. His main Denmark, and about 6,000 students pass through object was to bring about a spiritual and them yearly. They have had a profound moral revolution. He was intensely religious influence on Danish agriculture. Agricultural and his religious outlook inspired the Folk High subjects are not as a rule taught directly, but Schools. He was intensely patriotic and at a the discussion and social life in the schools time when German was fashionable in upper create an interest in each others problems. and middle class circles he advocated a return From this developed the Danish Co-operative to the Danish language, and the study of system. Alongside the Folk High Schools Danish History, Folk lore, etc. He believed have grown up some 20 Agricultural Colleges. that when children leave school at 14 the great Young farmers usually go for one winter to a majority (apart from those going in for a High School and the next winter to professional or scholastic career) should have an Agricultural School. For those who 4 or 5 years practical work on the farm or in cannot afford these two courses, there are the workshop, and come back for further the schools for Small Holders. These are a education at the period when the mind is most Combination of the Cultural and Vocational. susceptible to new ideas, e.g., 18 to 25. He Danish, History and other subjects are taught, believed in Music and Social intercourse. The together with Agricultural Science, Farm singing of folk songs, hymns, and patriotic Book-keeping, etc. songs, plays a large part in the schools. The Committee have also been interested in The schools are residential. Grundtvig the work done in Nova Scotia in the way of thought they should be mainly cultural and not Study Clubs, inaugurated by the St. Francis vocational. The main object in his view should Xavier University of Antigonish. be to stimulate the mind, to arouse moral enthusiasm, to create a desire for knowledge and for the Social and economic betterment of the Nation. Building on these principles and as NEW WEAVING FACTORY. the result of some sixty years’ experience, the Folk Schools have developed a special type Mr. C. W. Murray of Lochcarron is making a and may be said to have the following charac- practical contribution to the arrestment of ters :—The building and equipment to begin Highland depopulation, by building a weaving with were on a very humble scale. A farmhouse factory at Midstrome, where local people will was bought or rented and gradually added to. be trained to design, spin, and weave. Extreme simplicity and cheapness is the Handlooms have been installed, the services prevailing note in the management. The of a designer and weaver have been obtained, 158 AN GAIDHEAL. An t-Iuchar, 1938. and already the new factory is turning out “Ar.” In Scotland we have “Inbhir air” tweeds. Mr. Murray has for many years taken for Ayr. a great interest in the development of Highland We get even a “Glendale” in North- home industries, by which many crofters add umberland—“Glenn dail,” and said to to their incomes by the making of homespun mean a glen of fields. We have also a and knitted goods. All the lads of the district “Glendale” in Skye. Down near London who w‘ant to learn will be taught weaving and we have “Erogmore,” which smacks designing at the factory. This training will strongly of Gaelic. Then in Cornwall we enable them to carry on in their own homes have “Polldubh.” In another part of and add to their livelihood. Additional looms England we get the same place name in an will be installed in the factory if justified by the English form., Blackpool, which simply demand. Attached to the factory is a showroom, means Polldubh. The place name, “Liver- where tweeds will be on sale. Mr. Murray pool, ” is a mere Anglicised form of means the venture to be a commercial pro- “Learpoll,” the harbour of Lir, the Gaelic Neptune. Even to-day, when the Irish position. refer to Liverpool in the Gaelic columns of We hope it will be a success, and, that other their press they write “Learpoll,” the factories for this, and other purposes will be great seaport’s proper Gaelic name, not- started in various parts of the Highlands. withstanding the presence of the letter “p” Something additional to crofting and fishing is in it. Throughout the whole of this island, needed in most parts of the Highlands and which the Cymric Celts called “Prydyn,” Islands. <> from which in turn “Britain” is formed, THE GAEL. there is an illusive layer of old, distorted Gaelic place names, almost unrecognisable By John MacCobmick, F.S.A.Scot. Gaelic place names, illustrating the track (Continued.) northwards of our remote ancestors when There are Gaels in the south of England retreating before the Piets ages ago, and to this day, though thoroughly Teutonised. these old ancestors of ours formed a fairly There are throwbacks among them. Some- large part of the Pictish population of Alba times many men and many women who when the Bomans penetrated up to the have no Scottish connections, pure English Moray Firth. people, become obsessed with everything We are told by historians, creditable Highland and everything Gaelic. They historians at that, that no Scot had come don’t know why, but they cannot help to Scotland except one that landed from a themselves. They are throwbacks to the boat from Ireland. That is true so far as pure old Gaels who settled down in “Scot” is concerned, but if the word covers England some thousands of years ago. the Gaelic race the historians are in error. We have many examples of this law in The Irish Gaels certainly became known to our own day. Sir Harold Boulton is a the rest of Europe as “Scots,” but for what spiritual throwback to the early Gaelic reason I cannot tell; so many derivations settlers in Kent. are put to the credit of the race name Now, on the slow march of these old “Scot.” I thoroughly believe that Gaelic time Gaels as they proceeded northward, was still spoken in pockets of the Highlands, when displaced by the Piets, they left of the Lowlands, and of Northern England traces of themselves in Gaelic place names before the first Scots crossed the Irish throughout England. Even in Northumber- Channel to find new homes in Argyll, and land we get such a place name as Tuperee, in Renfrew, and in Galloway, and that is which is said to be derived from the Gaelic supposed to have been as early as the first words, “taobh air ruith,” and meaning and second centuries. Early in the fifth “slope or side of the hill.’’ An early form century, Fergus Mor came across with an was “Maoldruim,” meaning “bare ridge.’’ army, founded Dalriada, and in the course The whole island was covered with forests of time Alba became Scotland to English when these old Gaels passed slowly up speakers and writers only, for the Gaelic from England, and the bare ridges on which speaking Gael never called himself anything no trees grew attracted their attention. but “Gaidheal.” “Akeld’ ’ is said to be from “Ach Uillt’’; It is a well-known historical fact that the “achadh uillt’’ in our day. It means the time had come when monks from Iona “Burn field.” Then we have “Wooler” preached the Gospel in the North of from “uil,” or in our day “uileann,” a England and even at that very time, bend, and an old Gaelic word for water, centuries after the earliest Gaels had set foot An t-Iuchar, 1938. AN GAIDHEAL. 159 in England, there might still have been some language, which was a branch of the Gaelic speakers, say in Northumberland, Gaulish or British tongue: they adopted and in connection with missionary efforts, the entrancing language of the incoming Lindesfarne arose into prominence as a Gael, though, as already stated, the Gaelic missionary home. I am now coming to a of the earlier Gaels who retreated up north period when an alleged new race landed in before the conquering Piets, might still England, and in Scotland, at least in the have been spoken in some pockets of the southern and in the south-eastern parts of Highlands as well as in Galloway. this island of Britain. They were the Anglo- Thus we see how a people can be absorbed Saxons. Probably you have been staggered and lost by a stronger or a more influential by some of the strange views I have already race. The Goidels of Saxony were not expressed, but you will stagger still more exterminated. They were merely absorbed when I say that the Anglo-Saxons were not by a more powerful race whose language a Teutonic race at all: Teutonic in language they had adopted. certainly, and Teutonic in customs and in Then, when you hear that, you will religion if they had any, but rather Celtic, naturally ask, why call them Angles and or should I say Gadelic, in blood, bone and Saxons? Before I answer that query satis- muscle, and the Saxons in Germany are factorily we must go back to first things. still as Gadelic as those of them who landed We must go back to the covering of tanned on our shores as a foreign race with a hide—the sac or sagum, or if you like the foreign tongue, somewhere about the time seiche which was also called sac. When that the “Scots” with Fergus M6r at their the Gaels began to use horses as beasts of head, landed in Oirthir Ghaidheil, now burden they protected their backs by Argyll. putting a covering of skin over it: the Very reliable historians tell us that the seiche or sac. In the course of time Angles and the Saxons came from, a part metonomy again caused a change: the of Germany at one time occupied by name of the cover or sac became the name Gadelic tribes. But what happened to those of the load as we have it to-day—sac. I Gadelic people ? Whither have they believe this peculiarity is found in most disappeared? We know that the whole languages: it is found in English : we say Celtic population of the country south of the that a steamer “sails,” though the steamer Tweed has not been exterminated. They “steams,” then when we talk of a steamer are still where the Saxons found them, sailing we, by instinct, go back to the old except those who defended themselves windjammers, for it is sometimes difficult to among the hills of Wales. They always get rid of old customs. maintained their individuality, their Another instance is the post who delivers customs, and their language, but the rest your letters at your door. At one time of the Cymric race has been absorbed, not people got their letters, and posted them, in certainly exterminated, by the barbarous a box fixed to a wooden “post” stuck by newcomers. The Cymric people of England the roadside, where the letter carrier adopted the language habits and customs uplifted or deposited them. Now, as you of these alleged Teutonic invaders, and know, the “post” comes to your very door. to-day they are as Teutonic as a Teuton Metonomy again! The wooden “post” has can be, except that in spite of fate, they become a human being. So then, at one use a Celtic idiom in their talk. We have time, the cover of hide was the sac or many evidences of that, even in Shakes- sagum. The old Goidels covered themselves peare: we find the Celt in the dialogues with the sac. That had been their only conducted by many of Dickens’ characters, clothing when the first Teutonic tribes so that at least the shadow of the Celtic found them herding and hunting in the population of old England is seen flitting country now called Germany, and according about. to the genius and laws and customs of their Then again we have our own Piets : there language they called them “Saxons” or is a suspicion that the Piets have hide-covered men from the “sac” or sagum, disappeared altogether somehow: been which, as I said, is common to most of the exterminated in fact, but the great majority Ayrian languages. of the population of the Highlands is of Then again we are told that the Gauls or Pictish descent. The superior culture of the Celts were tall, fair men, with blue eyes. Scots who preached Christianity among The very word “Angle” describes them as them overcam© them. They lost their own the Teutons made their first aquaintance, 160 AN GAIDHEAL. An t-Iuchar, 1938. for the word “angle” or “aingle” or And as a further proof that our remote “ingle,” in its various forms, is also ancestors had close contact with the Greeks common to most Ayrian languages, and is, at one time far back in history, we have or rather had been, applied to anything fair the strange analogy between the poems of or bright: a meteor or a fire. Duncan Ossian and the poems of Homer. Many of Ban MacIntyre uses it for fire, as I pointed the characters in the Illiad are repre- out in another place. “Cuiridh mi ri’m sented in Ossian. We have, for instance, shuil ’s cha dhiult i aingeal: ’ ’ she will not Fingal himself against Achilles. Hector of miss fire: his gun, of course. So then we Troy is found in Gaelic as Diarmud, and can see how the old Goidels who at one for Hellen we have Roscranna, with whom time occupied a part of Germany became to Diarmud eloped. Then again we have the be known as Angle-Saxons. They were one-legged smith in Ossian representing certainly lost among the incoming Teutons: Vulcan of the Illiad. In artistry we get the quite a natural incident when different races chariot of Cuchullain against the great shield are of the same colour. The Negroes of of Achilles forged for him by Vulcan, whom America would have been lost long ago his goddess mother threw out of heaven except for their colour. They are as because of his ugliness. Anglicised as any American or any Welsh- There is also the strange analogy between man or any Scotsman can be, but their the weak points in Diarmud and in the colour defends them as a separate race in great Achilles. The weak points in both America: it is their identification mark, were in their heels. Paris knew where the and, except for that mark, they would weak point in Achilles lay, and he cast an certainly have been a lost tribe, just like arrow into it, and killed him, of course. Out the lost tribes of Israel which have been of revenge because Diarmud escaped with absorbed by other races, when the march his wife Roscranna, daughter of the King of east and west began. Ireland, the great Fingal made him measure I am strongly of opinion that the Kelts the wild boar with his bare feet. A bristle absorbed them in many thousands, that entered his heel, and he died in agony. their blood is fairly strong in the British Then we have the heart-melting Isles, and that we have inherited many of pleadings of Hector and of Diarmud while their traits, habits, and even music. The in the agonies of death. The dying Hector blood of the lost ten tribes is in the High- pleaded with Achilles to give him decent lands. Musical scholars can detect a burial, which Achilles refused. While in strong eastern touch in our folk songs, and the agonies of death from: the poison of the in my opinion, at least, that touch boar’s bristle, Diarmud pled upon Fingal insinuated itself when our remote ancestors to give him a drink of water out of his absorbed their share of the homeless hands; water touched by Fingal’s hands Israelites long before they left Western acquired wonderful properties, and Fingal, Asia on the journey through Europe to the like Achilles, refused. Both heroes died in west of Ireland, for in Ireland the great almost the same manner. These strange bulk of the Goidels landed after the first features in these old poems cause one to Gaels settled in England and many think that the poems of Ossian are pretty centuries after Bronze Age man had fair variants of Homer’s Illiad, though the reared Stonehenge and left remarkable latter is much more elaborate in language traces of himself as far north as Callamish and perhaps style. in the Island of Lewis. Now I have, in this essay, brought forward Now I have shown how the Gaels or Celts, many features with which perhaps you if the word is wider in significance, were don’t agree, because they are not according found in Greece and in Northern Italy, and to written history, but all historians from how they occupied the whole of North- Strabo and Herqditus, the earliest of them, Western Europe to become the foundation down to the present day, used their own on which every other race rests to-day. I imaginations, and you must grant me the have brought them to the British Isles right to use mine. All histories are slightly where, at the very least, three-fourths of the biassed, and there is plenty of space whole population are purely Gadelic or between the lines, as we say, for the student Celtic, though in time they had to succumb to discover a few things that the author to the hegemony of more advanced peoples missed, perhaps quite unconsciously, for all from the continent, but that notwith- these old writers had to rely, like ourselves, standing, the blood is still Celtic. on mere tradition and strange folk tales. An t-Iuchar, 1938. AN GAIDHEAL 161 SECRETARY’S NOTES. being 7th and 8th June. There were close on 250 Junior Entries at this Mod, the result of By the time the magazine reaches members much hard work and sound teaching by local the Grand Feill in aid of the Mod Fund will enthusiasts. The collections of wild flowers have taken place. The Local Committee have and plants giving their Gaelic names was one concentrated all their energies of the past of the outstanding features of the Mod. few weeks on the Feill, and indications are that it will be quite successful, notwithstanding * * * the many and powerful counter attractions in The Mull Mod has been revived, and was held the city of Glasgow this year. this year in Tobermory on 14th June. The entries were very satisfactory, and a report of Those who patronised the “ Skye ” Cruise the proceedings will be given next month. on 11th June had a most enjoyable evening on the river, and, although the number who took advantage of the outing was not quite so great as last year, there will be a substantial surplus JULY GAELIC BROADCASTS. for the Mod Fund. Friday, 1st July— * * * 9.30- 10 p.m.—Ceilidh from Black House, Clachan, As all readers are aware, the first three days at Empire Exhibition. of this year’s Mod will be held in the Concert and Conference Halls within the Exhibition Monday, 4th July— grounds. Officials and Competitors will be 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. admitted free to the Exhibition during those Tuesday, 5th July— three days. The Junior and Rural Concerts 6.30- 6.45 p.m. — Obair Croitearachd—Buntata. will be. held in the Exhibition Concert Hall. Crofting Talk—Potatoes. On Friday, the closing day of the Mod, all competitions will be held in the St. Andrew’s Wednesday, 6th July— Halls. The Closing Concert will be held in the 9.25-MacLean, Gilbert MacPhail, and Donald Main 9.55 p.m.—Gaelic Miscellany with Cathie B. Large St. Andrew’s Hall, and as on a former (violinist). occasion there will be two houses at 6.30 and 9 p.m. Monday, 11th July— Arrangements for booking will be intimated 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. in the August number, but members wishing to Tuesday, 12th July— make early reservation can do so now. Will 6.15-6.30 p.m.—“Rud de na Thachair,” Gaelic they please intimate which House they wish Talk by Rev. Father John MacMillan, Barra. to attend. Names of members who intend being present at the Civic Reception, kindly granted Wednesday, 13th July— by the Corporation of Glasgow, will now be 8- Aighear.” 8.35 p.m.—Gaelic Miscellany: “Ce61 is accepted at the office of An Comunn. Monday, 18th July— The Lorn and Mull Provincial Mod 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. was held in Oban on 2nd June and was one Tuesday, 19th July— of the most successful held there for some 9.30- 10 p.m.—Gaelic Broadcast from “Comunn na time. Although there were no Senior Choirs h-Oigridh” Camp at Sonachan. forward, the attention of the adjudicators Wednesday, 20th July— and the interest of the audience were main- 6.30- 6.45 p.m.—Sgeul iomraidh Miosail—Monthly tained throughout the whole day. The Juniors News Review, by Duncan MacCallum. predominated and a fine show they made. Monday, 25th July— * * * 7.20 7.25 p.m.—Gaelic News. As will be seen from the Gaelic report in this number, the East Sutherland Provincial Tuesday, 26th July— Mod held this year, at Helmsdale on 3rd June, 6.25- 6.40 p.m.—“Rud de na Thachair,” Gaelic was a splendid success. Talk by Rev. Dr. Neil Ross. * * * Wednesday, 27th July— The next in order was the Dailriada Provincial 9- 9.30 p.m.—Gaelic Concert, with Angus Whyte Mod held, as usual, in Lochgilphead, the dates James(tenor), ManfieldMary C.(’cellist). MacNiven (soprano), and 162 AN GAIDHEAL. An t-Iuchar, 1938. TOIMHSEACHAN TARSUINN.

TARSUINN. SIOS. 4.1. Coingheall.Ni a bheir gkire (5 litrichean.) ort. (9.) 2.1. Achaidhean.Deagh shruthan. (9.) (Da fhacal, 3, 4.) 9.8. AiteEun riuisge. aodann (7.) greine. (7.) 4.3. AlltCunbhalach mor. (7.) no diirachdach. (4.) 11.10. AiteGheibhear iasgaich. e gu trie(4.) ann an 4 sios. (5.) 6.5. Druididh.Alladh. (4.) (7.) 15.12. Aimsir.Daingneach (4.) beag. (5.) 9.7. MiInneal fhein an agus t-sealgair. thu fhein. (5.) (5.) 16. Ear fhacal,am bi 3,am 4.) bata ’nuair nach bi i air tir. (Da 14.13. DhinStiuir is an fuinn. eich. (5.)(5.) 21.18. Taom.Neach nach(5.) duraichd gu math dhuit. (7.) 19.17. CehrnFear de deas fhaidhean na h-Alba. an t-Seann (9.) Tiomnaidh. (7.) 23. Dolaidh. (4.) 20. “Dolruaidh.” ansinead’s (5.) an—mar (Sean-fhacal.) bha cuileana’ mhadaidh 24.25. Lide.Le so falbhaidh(4.) tu anns an uisge. (5.) 21. Dlhth no toirteil. (7.) 29.28. CuirDochann fo ’n no talamh. beud. (7.) 22. Thoirmarsanta. barrachd (7.) na tuairmeas, mar ni am 30. An ni sin leis a bheil am maraiche air druim a’ 26.23. BataBeanntan beag. beaga. (4.) (5.) 31. Mi-fhortan.chuain a’ (5.)cumail a chiirsa. (Da fhacal, 5, 4.) 27. Dh’iarr. (4.) Cuiridh mi leabhar mar dhuais dh’ ionnsaigh a’ cheud neach de Chomunn na h-Oigridh a chuireas thugam freagairt an Toimhseachain Tharsuinn so. Am Fear-deasachaidh. MOINE. A thuilleadh airson connaidh tha meas mor air moine airson tloradh an eorna ann an Is i moine aon de na rudan as feumaile do tighean-togalaich an uisge-bheatha. na Gaidheil agus cha bhitheadh moran diubh Tha gearradh, no buain, na mona a’ acb gle dbona dhetb as a h-aonais. G-ed a tha toiseachadh an deidh do gach pdr a bhi air a an diugb moran guail ’ga losgadb air feadh na chur anns a’ ghrunnd anns an Earrach, agus ma Gaidhealtachd, gidheadh is i moine, gu bhios an t-sld tioram bithidh i deas airson a cur sonraichte anns na h-eileanan, an connadh as ann an cruaich mu mheadhon an t-samhraidh. cumantaiche far am bheil pailteas di r’a faotainn. Is obair gle throm a th’ann an deanadh na An t-Iuchar, 1938. AN GAIDHEAL. 163 mona anns gach ddigh gus am bi i fo dhion agus Ann an 84 a.d., an deidh do na treubhan air gu sonraichte mur ’eil an t-sid freagarrach. an tug na Romanaich, Cruithnich (Piets) mar Roimhe so, agus ann an cuid de aitean fhar-ainm, a chionn gun robh iad ’g an dath fhein fhathast far am bheil an sluagh lionmhor, le sugh nan dearcagan gus iad-fhein a dheanamh bhiodh coimhearsnaicb a’ cuideacb le cheile, granda uamhalta ann an cath, a bhi deanamh agus bhiodh latha mu’n seach aca airson na spairn chruaidh air son an cumail air ais, dh’ h-oibre sin. B’e latha mor a bhiodh an sin eirich gaisgeach ainmeil, Calgach, air an ceann, leis an oigridh, oir bhiodh an dinneir air a ach cha seasadh na treubhan Albannach an deasachadh ann am fasgadh bruaich aig ceann aghaidh arm innleachdach na Roimhe fo a’ bhlair-mbna agus cha b’i a h-uile cuirm- chomannd Agricola ; agus an ceann cheithir cnuic aig am bitheadh uiread toileachaidh bliadhna cathachadh ’n an agaidh chaidh an agus feala-dha. ruaig air Calgach aig Mans Graupius. Thug Eileanach. mar sin an saighdear ionnsaichte buaidh air an t-saighdear neo-ionnsaichte. Co aige tha fhios nach ionnsaich na h-Etiopianaich rathaidean mora a dheanamh, tighean matha thogail, an EACHDRAIDH DO’N CHLOINN, talamh a chur gu feum agus eolas na’s fhearr fhaighinn air a’ Chreideamh Chriosduidh bho’n Na Romanaich an diugh’s an de. Eadailt mar a fhuair sinn fhein na beannachdan Tha sinn ag cluinntinn agus a’ leughadh an luachmhor sin bho na Rbmanaich. diugh moran naidheachdan mu’n Eadailte, Is e so sgeulachd fear-faire ann an 370 A.D. mar a dh’ fhas an rioghachd sin suas bho bhi “ Is e Marcus as ainm dhomh. Tha mi ’nam ’na staitean beaga, gach aon ’na lagh dhi- shaighdear anns an deicheamh reiseamaid, air fhein, gu bhi ’na h-iompaireachd laidir fo a’ bhall-tarsuinn a tha ruith eadar Luguvallium riaghaltas na Fasaich. Chuir Mussolini, an anns an lar gu Segedunum anns an Ear. Tha ceannard cumhachdach, roimhe gum biodh an da cheud bliadhna bho thogadh am balla so le rioghachd aonaichte fo lan armachd air muir ordugh Hadrian, an toiseach le cip, ach an agus air tlr, deiseal airson iad fhein a dhion an diugh air a dheanamh le cloich bho bhunaid gu aghaidh gach namhaid a ghabhadh air dragh bharr. Tha e leathan reidh air a mhullach agus a chur orra. gum faod reiseamaid shaighdairean coiseachd Nuair thug iad buaidh air Abaisinia, treubhan seathnar gualainn ri gualainn. Tha duin bochda, air bheag armachd, o chionn da bheaga air a’ bhalla, astar choig mile o cheile. bhliadhna air ais, le an gunnachan mora agus Tha sinn a’ dlon a’ bhalla mus b:is na gach inneal-sgrios eile a smuainicheadh duine, Cruithnich a steach. Bha an reiseamaid againn eadhon ’g an smaladh as an adhar le na air a’ taghadh air son na h-oibreach so, a sgiathalain, chaidh am fearann sin a’ thoirt a chionn gur sinn an 20mh Legion—an reiseamaid steach fo lompaireachd na h-Eadailte. Ach a as dllise agus as calma tha ’san Armachd reir coltais agus mar dh’ innis an Negus an latha Romanach gu h-iomlan. Is e ionad cunnartach roimhe ann an Genebha, chan ’eil na tha an so. Ann ar n-aghaidh tha treubhan h-Etiopianaich air an cur fo smachd fhathast— borbh a tha tighinn oirnn gun fhios duinn. tha na treubhan a’ briseadh a steach air cul Aon oidhche air dhomh bhi faire thainig sgleo armachd na h-Eadailte mar a tha iad a’ dol air dhorch air aghaidh na gealaich, agus mus b’ adhart anns an tlr gharbh, ard bheanntach sin. urrainn dhomh cuideachadh sam bith a Nach do thachair an ni ceudna anns an thabhairt, bha mo chompanach marbh le a rioghachd so fhein anns a’ bhliadhna 55 B.C. sgornan gearrte. Sheid an trumpaid a h-uile nuair thug na saighdearan Romanach buaidh mac mathar a bhi air a chasan, ach nuair a air na Breatannaich. Bha na Romanaich, sheall sinn a mach bha na naimhdean air dol as ionnsaichte fo an lan armachd, a’ trusadh nan an t-sealladh. treubhan rompha; bha iad a’ togail campachan Nuair thainig sinn cho fada tuath an toiseach le rathaidean mora eatorra a h-uile leth-cheud bha am fuachd ann an Ire bhig air ar marbhadh, mile dh’ astar, mar a bha iad g,’ dol air adhart. ach tha sinn a’ fas cleachte ris an aimsir. Nuair Bha lompaireachd na Roimhe a’ toirt a choimhdeas mi mach bho’n bhalla an diugh steachd a’ chuid bu mhotha de’n Roinn Eorpa, chi mi dath gorm a’ tighinn air na beanntan, agus bha iad ag gabhail duine sam bith anns agus bu mhath na’m biodh cairdeas is carthannas na mlrean de’n lompaireachd anns an eadar sinn-fhein agus na treubhan, ach is e mo t-saighdearachd—bha saighdearan a Gaul, a’ bheachd fhein nach ’eil gnothach sam bith Spainn, a’ Ghearmailt, agus Breatainn fhein againne anns an tlr so.” aig Agricola nuair thainig e chogadh dh’ Alba. Murchaph MacRath, 164 AN GAIDHEAL. An t-Iuchar, 1938. COMUNN NA H-OIGRIDH. sibh ’gan leughadh no ’gan cur gu feum mar stiuireadh. Bu mhaith learn tuilleadh de obair Tha eachdraidh ag innseadh duinn gun robh Comunn na h-Oigridh fhaicinn an lamhan na ball-anfhann am ploc na salach eadhon aig cloinne fhein, mar a thatar a deanamh anns Achilles, an duine bu treine bha riamh anns a’ na Boy Scouts agus na Girl Guides, agus gus am G-hreig. Ma’s fior so, cha bu chuis ionghnaidh bi so deanta, cha bhi ar Comunn ach anfhann, ged a bhiodb ball-anfhann no dha an Comunn gun mhoran bunntamais. larraibh cobhair is na h-Oigridh, nach ’eil ach 6g, gun tighinn comhairle bhur Cinn-Feachd, air a h-uile cor, fatbast gu lanachd a neirt. Tba fhios gun ach bithibh daonnan a’ feuchainn ciod is abradh cuid gu bbeil Comunn na h-Oigridh air urrainn duibh a dheanamh air bhur laimh a bhreacadh le buill-anfhann. Cha rachainn fhein. Bithidh tarruing eile agam air a’ chuspair fein cho fada sin, ach is dual duinn ar buill- so la-eigin de’n t-saoghal, is ddcha, ach foghnaidh anfhann a rannsachadh a mach, ma tha iad so aig an am. ann, agus an cur ceart. Ma ta, is aon diubh> saoilidh mise, nach ’eil buill Comunn na Thoiribh cluas, sibhse tha tighinn gu h-Oigridh a’ deanamh uiread ’s a dh’fhaodadh Campa Shonachain. iad, d’an deoin fein. Tha iad deonach gu leoir Gheibh buill Comunn na h-Oigridh na an cuid a dheanamh anns gach gnlomhachas a traithean-bidhe so air bataichean Mhic a’ thatar ag cur fa’n comhair, ach cho fad’s a chi Bhruthainn, ma thogras iad :— mise, bithidh iad daonnan a’ feitheamh gus am Biadh-maidne :—Stobh Eireannach, aran faigh iad tredrachadh no stuigeadh bho’n is im is cupan tea, 1/3. Cheann-Feachd. Chan e so a bha ’nar beachd an uair a steidhicheadh Comunn na h-Oigridh, Dinneir :—Eanraich, feoilis buntata, marag le Ceannard agus Bana-Cheannard aig a h-uile grain-Innseanaich, 2/-. Feachd. Chuirinn-sa mo bhriogais an geall Tea :—Gu leor de aran, im, milsean measa (na’n robh briogais agam) nach ’eil aon is mar sin sios :—1/-. Cheannard no Bana-Cheannard as a’ choig do Gabh beachd air a so, agus ma ghabhas tu am b’ urrainn an dleasanas innseadh dhomh gu trath-bidh air bord, feuch an ith thu luach do h-iomlan, air ionad nam bonn. Gun teagamh, pheighinn. tha sin air a chur sios anns na riaghailtean, Is e so am faradh air bata is air trein (air agus tha na riaghailtean agaibh, ach chan ’eil loslachadh airson Comunn na h-Oigridh):— A’ Chlann (gun 8 cloinne) Fo 16: aois. Thar 16 Tobarmhoire,Lochbaoghasdail, mar do’nsin Oban- is- air - ais - 15/83/7 20/114/10 7/101/10 15/83/7 AnCreig-an-Iubhair, Sailein, mar sinmar sin - - -2 1/3/7 3/61/8 1/48 sg. 1/32/7 Loch-nam-madaidh,He gu Tairbeairt, marmar sinsin - - - 20/55/9 27/37/8 10/32/11 20/55/9 AnPort Gaol,Righeadh mar gusin Mallaig,- - mar- sin- - 6/63/8 4/118/8 3/31/10 6/63/8 BaghSteornabhagh, a’ Chaisteil mar do’nsin Oban- - - - 12/513/- 16/717/4 6/66/3 13/-12/5 Saoil, am bidh de charbadan ’s a’ cheann- Mur ’eil mi air mo mhealladh gu mor, bithidh duthcha a ni chuis anns an ionnsaigh so as na la aig na caileagan anns an “Eagsaibisean” h-Eileanan !! an Glaschu, as a’ Champa, agus Id aig na gillean B’ fhiach na ceithir sgearan fhaicinn a tha mar an ceudna. Ma theid againn air sin a deagh charaid Comunn na h-Oigridh, Alasdair dheanamh, cha bhi e aithreach leat gun tainig MacLachlainn, an Tobarmhoire, a’ toirt seachad thu,—bithidh na miltean ann nach faigh a airson nan luth-chleasan Gaidhealach, Leum-a’- leithid de chothrom. Tha sinn ag cur romhainn Bhradain : Maide-leisg : Cruinn-leum : agus falbh ann an da charbad mhor moch maduinn, Cruidh-leum, aig dm a’ Champa : tri lannan la fada Samhraidh a chur seachad am measg anns gach sgithinn, agus tri innealan eile, ionghnaidhean an domhain, biadh fhaotainn ainm a’ chofharpuis agus a’ Champa air an anns a’ “ Chlachan,” agus “ho-ro eile” thar grabhaladh gu sgoinneil orra : pris coig tasdain Aite an Analaich mu chiaradh an fheasgair. dheug an urra. Chan fhacas sgeanan a bheir Ma thig so gu buil, sin la mor eile an eachdraidh barr orra so, agus is geal is coir do na gillean Comunn na h-Oigridh. a bhi comh-stri airson an cosnadh. Bha e mor agam a bhi aig Mod Inbhir- An t-Iuchaf, 1938. AN GAIDHEAL. 165 lochaidh am mios Maigh, agus a’ faicinn cho Maighstear Sgoil. Nach gasda gu bheil iad math agus a rinn an Pheachd anns a’ cho- sin uile ag gabhail tlachd ann an obair A’ fharpuis araidh aig Comunn na h-Oigridh, gun Chomuinn. Labhair am Fear-deilbhe an guth air iomadh co-fharpuis eile. Is e an t-aon Gaidhlig is am Beurla. rud a bha dhith an sin, nach robhas ag gabhail Air an 18mh latha de’n Cheitein bha am cuid anns an da cho-fharpuis eile a thairgseadh Fear-deilbhe ’na Fhear-tighe aig Ceilidh an do ar Comunn—dealbh-cluich Gaidhlig agus Cille Chuimein. Bha naoi fichead ’s an obair-laimhe Chaileagan. Is cinnteach gum bi eisdeachd agus chuireadh seachad oidhche sgeul eile air a’ chuid so dheth an ath-bhliadhna. thaitneach. Bu mhaith a ghabh piobaire na Bha Mod an Obain ’na la mor aig Comunn na Ceilidh an seann Sgeulachd “ Mar a dh’ith a h-Oigridh : is gann a bhitheadh mod ann as an bho am Piobaire.” eugmhais. Dh’fheuch 16 co-fharpuiseach a’ Bha cruinneachadh gasda an Inbhir Garadh chomhraidh, bha comh-stri iongantach eadar na air an 27mh agus a rithist chuireadh Mgr. buill, ach bu gheal a choisinn G-illeasbuig Mac Phail air ceann na cuideachd. Macllleathain a’ cheud duais. B’i cuideachd Chumadh coinneamhan de Frith-Chomhair- “ Na h-Uibhean Priseil ” a bhuidhinn anns an lean na h-Airde Tuath air Di-Sathuirne an dealbh-chluich. Chuireadh e an laogh bho ochda-la-fichead agus air an treas latha de’n dheoghal bhi faicinn na ban-shearbhanta ag Og-mhios bha Gaidheal Taobh a Sear Chataibh cur ri briseadh nan uibhean sin, cho aighearach, a farpuiseachadh aig Mod Bhun-Illidh. Is e so mhi-churamach, agus bean an tigh a’ fasgadh a’ cheud Mhod a chumadh ’s an ionad so ach a lamhan le buaireas gun fheum. B’e Comunn ghabh an sluagh ris gu cairdeal agus ged bha na h-Oigridh a choisinn a’ chuid bu mhotha de an latha fliuch bha cridheachan blath ag na duaisean an earrannan leughaidh is beul- eisdeachd ri ceol is canain an sinnsre. Rinn an aithris, eadhon an co-fharpuisean nan Ridire A. N. Mac Amhlaidh, Fear-cathrach “ Inbheach.” Tuilleadh buaidhe leibh. Bha taghte aig a’ Chuirm-chiuil agus cha robh comharra air deagh oidheirp o thaobh a’ Chinn- Daibhidh Grannd, Fear-cathrach a’ Mhoid, Feachd, MacThomais, ’san ullachadh so. dad air dheireadh air. Thug a’ bhean-uasal Couper seachad na duaisean. Bidh Mod na Seoras Gallda. h-ath bhliadhna an Goillspidh agus tha cairdean 0 an sin a socrachadh chuisean as leth a’ Mhoid so cheana. “ Is e farmad ni an treabhadh.” BROSNACHADH. So Sgeul bheag a chualas aig Ceilidh o chionn ghoirid. An Airde Tuath. “ Thadhail Gaidheal coir aig tigh nabuidh Mar a bha duil chumadh Mod ciatach an aon latha is e ’g a dhalladh leis a phathadh. B’ Gearasdan Dubh Inbhir Lochaidh, air an 2Cmh e a dhuil gum faighidh e deoch bhainne, ach latha de’n Cheitein. Streup aireamh nan Co- cha d’fhuair,—ach dileag burn. ’ Nuair a fharluiseach gu faisg air 100 a bharrachd air na shin e an saothach falamh do bhean an tighe, bha ann an uiridh. Bha Lochiall’s a chathair is e thuirt e. aig a’ Chuirm-chiuil’s an fheasgar agus thug a’ “ Taing airson na deoch, gum bu fada agaibh Bhain-tighearna Hermione seachad na duaisean. i, ann an uisge, tighinn-fodha agus fraighnidh.” Tha a’ Chomhairle Thuathach a’ toirt Tha Iain Mac Dhomhnaill aig cul a’ buidheachais do luchd-riaghlaidh a’ Mhoid so ghnothaich an Eilean Leodhais agus Iain Mac chionn gu bheiliad a’toirt fainear gu beachdaidh, lomhair ris an tomhas cheudna ’s an Eilean ge b’e cho durachdach’s a bhitheas iadsan, nach Sgitheanach. A reir gach fiosrachaidh, bithidh tig leth a bhlath air an oidhirpean, as eugmhais Modan ciatach am Port Righeadh agus an dichill is dealais comhairle nan sglreachd fa Steornabhagh aig deireadh na mioa so. leth, agus gu sonruichte an runairean. Chan ^ ’eil a’ Ghaidhlig cho laidir fallain is a dh’fhaodadh i a bhi an Lochabar agus thigeadh NAIDHEACHDAN. do gach aon aig a bheil uidh stim an aobhar na Gaidhlige, gach cuideachadh a thoirt do GAELIC VACATION COURSE. chomhairle a’ Mhoid agus do gach aon eile a tha The Education Committee of the County Council of a’ deanamh rud ’s am bith air tailleabh ar GaelicInverness-shire Vacation Coursehave completedfor Teachers. arrangements Eighteen teachers, for a canain. from Sutherland, Ross-shire, and Inverness-shire, Bha sia fichead an lathair aig Ceilidh an have already enrolled ; and the class will be held in the Rath-a-Mhurchais agus ’nam measg bha an Royal Academy Inverness during the last fortnight Siorram, am Ministear, an Dotair, agus am toof July.help teachers A grant attend in aid this is given class. by the Highland Trust 166 AN GAIDHEAL. An t-Iuchar, 1938. SUMMER SCHOOL OF GAELIC. failedrepeat toto make me whenme laugh I was ; It a was child this and : which never meetsAs ourthis readers year again know in the Stornoway. Summer SchoolThe classes of Gaelic are “ Cailleach agus gogan aice heldof July in the and Nicolson finishing Institute, on the commencing 12th of August. on the 19thAll Togail deoch de’n eanraich.” information concerning the School can be got from the workWishing you are you doing much so happinessadmirably.—Mite, and success le meas in the mor, good fromGeneral Mr. Secretary Alexander of Urquhart,An Comunn, M.A., and 5 local Scotland information Street, Newcastle on Tyne, 3rd June, 1938. Ileach. Stornoway. 0 lastThere year. is a prospect of even a larger enrolment than SGRUDADH LEABHRAICHEAN. AM MEASG NAM BODACH. SGEUL MU’ “LORD KELVIN.” So an t-ainm th’ air leabhar laghach tha air a hr Bithidh an sgeul beag mu ‘ Lord Kelvin ’ a leanas ochdchur caibideileana mach leis deug a’ Chomunnann agus bhaGhaidhealach. gach aon aca Tha air uidheachfear-saidheansa do na morafir aig ’nan am oige.bheil hidh air beatha nam tus air a labhairt air an fhritheud le daoine bhuineas do An uair a bha ‘ Lord Kelvin ’ ’na oganach anns na chaochladh cearn de’n Ghaidhealtachd, agus tha iad deugan chaidh e chum an Eilein Arainnich comhla airag innsean cur na an nithean clodh le a ceadbhiodh a’ B.B.C.na bodaich Tha a’iad labhairt fa leth riseachad. phreathraichean Air Di-domhnaich chum na araidhlaithean chaidh saora e aagus chur a orra nuair bha iad-san 6g. Tha mar sin a h-uile seorsa pheathraichean gu seirbhis anns a’ Bheurla. B’ i a’ fiosrachaidhchleachdaidhean, ’san seannleabhar—fiosrachadh eachdraidhean, seannair seanneolas uaireanGhaidhlig bha teanga Beurla mhathaireil an duine choir a’ mhinisteir,eibhinn agus agus eadhon air is chur-seachad, agus iomadh rud eile bha cumanta beagan neonach. Gu minic dh’ amhairc an t-6ganach, greiscearn airde anais, duthaich. agus a tha cumanta fhathast an caochladh a bhapheathraichean fhathast gu bhiagus ’na rinn ‘ Lord e faite.Kelvin,’ Mu dh’ dheireadh, ionnsaigh Gheibhear mar sin chan e mhain tlachd is toil-inntinn thug am ministear aire air so agus ag aomadh thairis cuideachdann a bhi eolasa’ leughadh is aithne an leabhair,air iomadach ach gheibhear nos is oganaichtaoibh na agus crannaig ghlaodh shin e, “e Feuch a chorrag mo ghille chum coir, an achan cleachdadh nach fhaighte air doigh eile. is tusa nach dean faite idir nuair a bhitheas tu an h-6raideanTha am B.B.C.so a richruinneachadh am moladh air ’sths aair chraobh- son na $ sgaoileadh, agus an Comunn Gaidhealadh air son an ancur leabhara mach so.ann anIs cruthmaith tha is fhiachcho grinn e da snog thasdan—neo agus a tha EADARAINN FHIN. dhaChan is da ’eil sgillinn cus de leis leabhraichean a’ phost o oifis a’ tighinnA’ Chomuinn. a mach an urrainnGaidhlig Gaidhlig agus mar a leughadh sin tha nachfhios ceannaich nach ’eil an duine leabhar as uaillLe ormcead airsonan Urramaich mar dheanainn choibhneil,-—Is a mach minica’ bheag a bhano so. Ma cheannaicheas, gheibh e toil-inntinn nach mhor de Ghaidhlig gach cearn de’n duthaich, ach nachbeag robh’ga leughadh, fhios aig airgheibh a roimhe, agus noforfhais a dhi-chuimhnich air iomadh nie. ormfeumaidh le briathran mi aideachadh an Nisich. gun Fhairtlich do rinn sibh so buileachan gnothach orm Tha gach oraid anns an dreach anns an d’thainig i o agus bhithinn toilichte nan tugadh sibh dhuinn Ikimhmeudachd an neachfhreagarrach tha i foair a sonainm. na pocaidTha e agusann amair fuasgladh air. Seana Bhean. dheagh chur-uime, agus rud as fhearr uile, ruigidh An Garbh-mhios Earraich, 1938. sporan gach neach air. C. McL. briathranMar tha an cuimhneNisich: aig“Clodh ar luchd-leughaidh,an go’ainn tha gu’se THE HIGHLANDS AND THE HIGHLANDERS : h-iarach a hunachan.” Tha so ann an cainnt cheart landsThe PastCommittee, and Future Empire of Exhibition,a Race. The Glasgow, High- ag‘ Se ciallachadh flor, sheann : Tillfhacal an agabhainn tha anns tha an shiosfhacal ann clodh, an sin. ag 1938. 2/6. ciallachadh ‘ toirt buaidh,’ no ann an dara seagh, is Thispublished book onby thethe Highlands Highlands and Committee the Highlanders of the ‘no till.’ ‘iorach,’=air+los, Tha ‘ go ’ ainn’ an airkite son ‘ gabhainn,’ shios no agus gu ‘ iarachh-iosal. ’ Empire Exhibition in connection with the Clachan. Theirear Siadar larach agus Siadar Uarach air son Sirmittee, Alexander in a succinct MacEwen, preface, Chairman recommends of the it, Com- and nofSiadariosal shinachan, is Siadarbho ‘sin’ ard. agus Tha e hunachantruailte gu no m6r. shunachan well he may, for it is a first-class book. It is in Am Fear-deasachaidh. two parts : “The Old Highlands” and “In Days poem,To Be.” “In As the an Islands,” introduction by Dr.there Lauchlan is a characteristic MacLean Sir,—Among many interesting and instructive Watt, the reading of which at once transfers one articles, etc. in this month’s magazine not the least surroundings.to the Isles of Athe Facal-toisich West and theiror Foreword bewitching is interesting“ Sgurr a’ Bhraonain.”is the letter under"Although Eadarainn to my greatFhin ”regret, from written by the Rev. Dr. Lament, Blair Atholl, in I am unable to write in Gaelic, I can read fairly well Ahis perusalusual simple,of this idiomatic,will convince and anyflowing one whoGaelic. is and othereach freshways. issue of An Gaidheal helps me in this able to judge, that there is no reason why some When I read “ Sgurr a’ Bhraonain’s ” letter in writtenof the articlesin Gaelic—seeing in the book it shouldis in connectionnot have beenwith wascourse reminded of which of he a referslittle tojingle the myword mother “eanraich,” used toI the inadequacyClachan—at of least, that thatlanguage the reasonto adapt cannot itself beto An t-luchar, 1938. AN GAIDHEAL. 16T expressing modern conditions and needs. In Part I. on the Highlands both for information and policy, there are five chapters—“The Social Life of the andfor manyin such a year. a conciseIt is a form,book thathas nobeen one published who has GaelicClans,” Literature by Sheriff of Scotland,”MacMaster byCampbell; Professor W.“The J. read it will do without, and we shall be surprised Watson; “Production and Trade,” by William illustrated.if it is not There soon aresold one out. or twoIt ismisprints, beautifully as MacKay;Cameron, and“Law “The in Humour the Glen,” of the byGael,” Dr. byJohn Dr. Lanne Buchanan on page 2, for Lane Buchanan, D. J. MacLeod. All these essays are masterly in andphotographs 1657 on inpage the 38,book for attributed 1567. Some to M. of F. the Shaw, fine everycompass, way, that and can we give know a fairerof nothing and finerin suchcon- Esq., should have been to Miss M. F. Shaw. ception of the character and calibre of our race o C. McL. thangloom” these should chapters. read Thoseand re-read who believe Dr. MacLeod’sin “Celtic article,they have and noif theysense areof stillhumour of thatthemselves. opinion surelyIt is GLASGOW MOD DONATIONS. thethis bestchapter we havealone—though had so far onthe theothers subject. are Fornot Previously acknowledged £503 6 8 inferior in their own domain—the book is well ButeGaelic Branch Society of Glasgow 3005 5 0 thereworth areits price.also fiveIn Partchapters, II., “Inviz., Days“Wanted—A To Be,” Glasgow Inverness-shire Association ... 13 2 0 Broader Outlook,” by the Rev. T. M. Murchison; Mrs.Skelmorlie M. G. DistrictCaldwell, Highland Morar Associa- 2 2 0 Sutherland;“Land Settlement “Water and Power Industry,” in the Highlands,”by Sir John by Pitlochrytion Branch 5200 0 0 byA. Newlands;Dr. Isaac “TransportH. Maclver,” and Communications,”and “Economic J.Miss Nigel Una Stark,MacKay, Esq., Edinburgh Edinburgh ... 0 102 06 ThesePossibilities,” papers state,by Sireach Archibald in its ownSinclair, sphere, M.P. the DonaldMiss B. Maclver,Sutherland, Garve Esq., Blairgowrie 0150 5 0 inpresent a statesmanlikeconditions and wayneeds how of the these Highlands, might andbe MissAllan Mary C. E. Graham, Bridge of 0 15 0 Theytackled do and not remedied—at all agree, but least, this to does a great not extent.detract MissGovan C. BranchKelso, Bearsden 010 15 0 havefrom thethe samevalue broad of the outlook papers and as thea whole,same goalas allin MissLewis Margaret and Harris MacGlashan Association 100 150 0 view—theHighlands. bettermentThis is a bookand re-habilitationwhich all Highlanders of the Glasgow Celtic Society 6 0 0 heart,and all shouldwho have buy theand welfare read, offor the nothing Highlands like atit £555 3 2 A Selection of Gaelic Books An Farlane.Smeorach Song(The Book Mavis): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- Am Farlane.Bru Ohearg Music (The by Robin):C. H. Mackay. By Malcolm 3d net. Mac- GuideBy toLachlan Gaelic MacBean. Conversation An Englishand Pronunciation: Gaelic Hand- Elementarybook of phrasesLessons andin Gaelic:dialogues. By 1/6Lachlan net. Mac- handbookBean. With for vocabulary anyone taking and key. up theAn studyexcellent of GaelicGaelic. Proverbs 1/- net.and Proverbial Sayings: With GaelicEnglish English Translations. Dictionary: By T. D.By MacDonald. Calum Mac- 5/-. ofPharlain. pupils andDesigned students. to meetContains the requirementsan appendix Etymologicalwith much Dictionary interesting of matter. the Gaelic 5/- net.Language: Bychapters Alexander on MacBain,outlines ofM.A., Gaelic LL.D. etymology, Contains national12/6 net. and personal names and surnames. VISIT THE EXHIBITION—BUT GaelicM.A., Without B.D., F.S.A.Groans: (Scot.). By JohnA series MacKechnie, of twenty- STAY IN EDINBURGH nine lessons simply and brightly written. ExhibitionWhat you willyou willspend save in ontravelling our Tariff—and to the An 2/-Treoraiche net. Leabhran air son na Cloinne: By Edinburgh is a pleasant City to stay in. MalcolmPrimer for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic MAGKAY’S From all Booktellors or PALACE HOTEL Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling •phone EDINBURGH 219M OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER. FOR THE BEST DESCRIPTION AND THB BEST VIEWS OF SCOTLAND SECURE Come to Scotland Price - 2/- By Post, 2/6 SITUATIONS WANTED. A Magnificent Guide Book with One Thousand Beautiful Views, and Printed on Finest Art Paper. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Published by Advertisements under the above headings will be The SimmathDundee. Press Ltd., House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAKE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, 1/- A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it I No. 1—Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o’ Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro’ to York, etc. No. s—Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmath Press Ltd., Dundee. EDITORRev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Strathyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433. addressed ; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXX111.J An Lunasdal, 1938. [Earrann 11 AM MOD NAISEANTA. ranna ruadh an domhain, agus chan ’eil sin ’na ionghnadh. Chan ’eil duine bed as urrainn a Chan ’eil aite eile cho freagarrach ris am Mod smaoineachadh air riomhachas is mor ionghnadh a bhi ann am bliadhna ri Glaschu. Rinn an Eagsaibisein ach duine a chunnaic e. Tha luchd-riaghlaidh a’ Chomuinn gu ceart is gu na togalaichean fhein ’nan cuis ionghnaidh agus glic nuair a shuidhich iad gum biodh am Mod an ’nan riarachadh sula is aigne do neach sam Glaschu air an t-seachdain mu dheireadh de’n bith a chi iad, agus tha iad air an sgeadachadh t-Sultuine so tighinn. Tha da aobhar air an so le leithid de dhathan agus gur h-ann a thig am bliadhna. Tha Glaschu fhein ’na bhaile- tiom-taisean air duine nuair a chithear an mor na’s Gaidhealaiche na baile sam bith eile ; toiseach iad. agus tha e mar sin, chan ann a mhain a chionn Tha rithist toradh is gniomhachas gach gu bheil moran Ghaidheal a’ fuireach ann—tha earn de dh’ lompaireachd Bhreatainn air a sin ann gun teagamh, suas ri seachd mile deug charadhc cho reidh is cho drdail ’nam broinn duine a bhruidhneas Gaidhlig, gun guth a agus nach beag am meadhon edlais is thoirt air na miltean eile de shliochd is de dh’ oideachaidh do dhuine a dhol trompa le a iarmad nan Gaidheal a tha cho Gaidhealach ’nan shuilean is inntinn fosgailte. doigh is ’nan gne ri moran nach d’ fhag a’ Ghaidhealtachd a riamh-—ach tha e cho Gaid- * * * healach cuideaehd a chionn gu bheil taobh is Tha, ma tha, am Mod gu bhi air taobh stigh daimh shonraichte aig Goill Ghlaschu ri na cloich an Eagsaibisein fad a’ cheud tri latha Gaidheil agus ri canain is ri cedi nan Gaidheal. dheth—air Di-mairt is air Di-ciadain is air Tha e ceart is cothromach mar sin gum biodh Di-ardaoin—agus bhiodh e ann air Di-haoine, am Mod an drasda ’sa’ rithist air chuairt an fior la mor a’ Mhoid cuideachd, mur b’ e nach Glaschu. ’eil talla mor gu leor ann air son mor Ach am bliadhna tha e seachd sonraichte chruinneachadh a’ Mhoid air Di-haoine—latha freagarrach gun tigeadh am Mod ann, a chionn mor agus deireannach a’ Mhoid. Tha e gu bhi Eagsaibisean na h-Iompaireachd a tha air a air an latha so aim an Talla an Naoimh Anndrais. chumail ann. Rinn an Eagsaibisean Glaschu Bithidh mar so cothrom aig gach neach a iomraideachadh am bliadhna feadh sheachd theid chun a’ Mhoid am bliadhna air da fhiadh 170 AN GAIDHEAL. An Lunasdal, 1938. a leagail leis an aon urchuir, ’se sin an FACAL SAN DOL SEACHAD. Eagsaibisean fhaicinn agus am Mod a fhrithealadh. Tba da aobbar talaidh mar sin Tha An Comunn Gaidhealach agus na flor chun a’ Mhoid am bliadhna, agus tha fhios nach Ghaidheil anns gach aite a bheil iad fo fhiachaibh ’eil Gaidheal as urrainn gluasad nach toir do phaipeir-naidheachd Leodhais, Gaiseite oidbeirp air Glaschu a ruigsinn aig am a’ Mhoid ; Steornabhaigh. Is e an t-aon phaipeir- agus is ionghantach ma bha Mod a riamh ann naidheachd seachdanach ’san rioghachd aig a aig an robh uibhir de shluagh cruinn agus a bheil earainn-chinn an Gaidhlig—co-dhiubh bhios am bliadhna aig Mod mor an Eagsaibisein uair ’sa’ bhliadhna. Chan e mhain gu bheil an Glaschu. earainn Ghaidhlige aige uair ’san t-seachdain * * * fad na bliadhna, ach tha e leigeil fhaicinn comas is luach na Gaidhlige, ann a bhi toirt fa Tha sinn a lan chreidsinn gum bi Mod na chomhair nan Gaidheal ’nan cainnt fhein bliadhna so iomraideach mar an ceudna a nithean araidh a bhuineas dhuinn mar thaobh aireamh nan comhfharpuisean. Tha da Ghaidheil agus a tha chum adhartais ar canain, leisgeul aig a’ chloinn fhein air sgriob a thoirt do agus sin anns an aite as inbheile ’sa’ phaipeir Ghlaschu agus seasamh ann an deuchainnean a’ agus anns an doigh as comasaiche a ghabhas Mhoid, agus tha fhios gun dean na parantan na deanamh. ghabhas deanamh chum cothrom a thoirt Tha Fear-deasachaidh a’ Ghaiseite ri a dhaibh air nithean fhaicinn is eisdeachd eadar mholadh air son a shaothair as leth na an Eagsaibisean ’sam Mod nach di-chuimhnich Gaidhlige agus na nithean sin tha chum iad fhad ’sa’ bhios iad bed. Agus tha fhios oideachaidh is eolais nan Gaidheal; agus tha gum bi moran anns an dearbh chleas ’san robh a shaothair ’sa’ chuis so ’na dearbhadh air “Domhnall” nuair a ghabh e a thurus do meud is farsuingeachd fhoghluim is oideachadh Ghlaschu: fhein cho maith ri a uidh is eud as leth ar Bho’n bha moran de mo chairdean popuil. Chan ’eil Gaidheal eile ’san duthaich Gabhail tamh anns a’ bhaile an sas anns an obair anns a bheil e as motha tha ri mholadh na Seumas Grannd, Fear- deasachaidh Gaiseite Stedrnabhaigh. Thug mi guinea no dha learn Thug e sgriob ann an earrainn-chinn air ceud BIT aig mo mhathair am falach ; la na h-Iuchaire air a’ dha no tri nithean a tha Ghabh mi bata na smuide gle fhior chan ann a mhain a thaobh luchd- Mach gu duthaich nan Gallach leughaidh a’ Ghaiseite ach a thaobh nan ’S cha b’ ann gu m’ rath. Gaidheal uile—aon rud, nach ’eil An Comunn Ach air a’ cheann thall tha sinn an dochas Gaidhealach a’ faotainn an taic is an cuideachadh nach tachair dhaibh mar a thachair do Dhomh- bu choir dha bho mhoran de mhuinntir Leodhais; nall coir. gu bheil iad moran na’s deonaiche coire fhaotainn do na thathas a’ deanamh na lamh- Tha sinn a lan chreidsinn gum bi Mod na chuideachaidh a thoirt dhaibh-san tha a’ bliadhna so ainmeil cuideachd a thaobh an ard deanamh na’s urrainn dhaibh. Tha facal fior Ire aig am bi gach ni bhios timchioll air— eile aige a thaobh na deise Gaidhealaich: leughadh is aithris is bruidhinn na Gaidhlige “ Ged thachradh feilidh a bhi aig Leodhasaich cho maith ris an cedi’s an t-seinn. Shaoileadh cha chuir iad orra iad anns an Eilean le eagal sinne, ma tha, eadar am Mod agus Clachan an gum bi iad ’nan culaidh-mhagaidh aig each a Eagsaibisein gum biodh cuis na Gaidhlige air a cheile.” neartachadh gu mor agus gum bi moran bhall Nach e na Leodhasaich a tha fad air ais; ach air an cur ri aireamh a’ Chomuinn Ghaidhealaich tha so fior a thaobh a h-uile cearn de’n air an taillibh. Shaoileadh sinne gum bitheadh Ghaidhealtachd. an aireamh da-fhillte co-dhiubh an deidh Mod * * * mor an Eagsaibisein, agus gum biodh fhios Tha sinn ag cur meal-an-naidheachd air ar eadhon anns na cearnaidhean as iomallaiche caraid, agus deagh charaid na Gaidhlige agus air Gaidhealtachd is Galldachd air an obair mhor nan Gaidheal, an t-Ollamh Domhnall S. Mac- agus chliuitich a tha an Comunn Gaidhealach a’ Leoid, Ceisteir nan Sgoilean fo’n chrun agus e deanamh; shaoileadh, agus nach ’eil Gaidheal air an ceum mullaich a ruighinn mar Cheisteir a tha ’na Ghaidheal, no neach aims a bheil Sgoilean. Tha e a nis os cionn ceasnachadh boinne de fhuil a’ Ghaidheil, aig am bidh fois nan sgoilean uile ’sa’ Ghaidhealtachd, agus chan gus am bidh lamh aige ann an obair A’ ’eil aon duine eile ann as freagarraiche air son Chomuinn, agus gun dean e uaill as a dhaoine na h-ard-dhreuchd so, agus as motha is airidh agus as a chanain fhein. oirre, na e. Gu meal is gun caith e a dhreuchd. An Lunasdai, 1938. AN GAIDHEAL. Ill Tha cuimhne agam gun leugh mi an aite-eigin, neach, gu bheil Freasdal ’ga dheanamh ciod e bhiodh air tachaiit a thaobh goireas-an is aithnichte do ghrunnan aig an aon am. Tha adhartais dbaoine agus siobhaltachd an coibhneas is gliocas Dhe do chloinn fhein air t-saogbail nan robh na daoine sin a fhuair a am foillseachadh ann an so mar ann an mach gne na gloine-meudacbaidh, agus an oibrichean eile a fhreasdail. fbios-dealain, agus bata-na-smuide, agus an guth-dealain, ciod e bbiodh air tacbart nan Bha ceilidh cridheil agus ciatach aig Comunn robb na daoine sin air bas fbaotainn ’nan Gaidhealach Los Angeles an California a deas air leanabain. Ciod e an suidheachadb anns am oidhche an 11 la deug de’n Og-mhios. Bha a’ bitheadh combfhurtacbd is adhartas dbaoine cheilidh air a chumail dh’ aon ghnothaich chum an diugh nan robb na fir sin a rannsaicb a mach beannachd a leigeil le comhlan maith Ghaidheal air tus gne is feum nan cuspairean cudthromacb a tha toirt sgriob a nail do’n t-seann duthaich. so air bas fhaotainn mu’n d’ thainig iad gu ire, ’Se Tormod Stiubhaird, fear a mhuinntir an Ach ’se tba ionghantach nacb robh lorgacbadh Eilein Sgitheanaich a tha air ceann na buidhne a macb aon de na cuspairean feumail so an so a thainig a nail air chuairt a shealltainn crochadh ri tuigse no ri saotbair aon duine a oirnn. Aig a’ cheilidh b’e ceann-suidhe a’ mhain. Ged bu rud e agus gun robh na daoine Chomuinn, MacPhail a Muile, a bha ’na fhear- sin a thug am follais an toiseach gne is feum an-tighe; agus ’nam measg-san thug seanchas nan cuspairean cudthromach so air caochladh seachad bha an Gaidheal dileas is eudmhor sin gun tighinn gu ire idir gum biodh na dearbh Seumas MacGaraidh a Bhancfibhar. Dh’ innis chuspairean so agus feadhainn eile coltach riu, esan mu staid is cor na Gaidhlige a’ Bhancubhar air an toirt am follais aig an aon am ud le agus cho soirbheachail ’sa’ bha na Modan a muinntir eile. thatar ag cumail ’sa’ bhaile-mhor sin, agus mar Nuair tha Freasdal a’ dol a bhuileachadh bu choir so a bhi ’na aobhar brosnachaidh do beannachd sonraicht air mac an duine, chan Ghaidheil Los Angeles agus ceann a deas ’eil e a’ fagail foillseachaidh an ni sin tha e dol Chalifornia. Thug e tarruing cuideachd air a’ a bhuileachadh air, an urra ri aon duine a choir dhlitheach a tha aig na Goill air a’ mhain, tha mar as trice an dearbh ni air Ghaidhlig seach gur h-i bha ’na cainnt dheanamh soilleir, co-dhiubh do dhithis no mhathaireil aig sinnsear na cuid is motha ris an triuir eile, aig an aon am, agus gun fhios aig an canar Goill an diugh. Buaidh is piseach orra- dara neach air saothair is foillseachaidh is ur- san tha ag cumail suas bratach na Gaidhlige eolais an neach eile. Cha robh Bell ach beagan agus cliti is cleachdadh nan Gaidheal an tirean uairean an uaireadair air thoiseach air Gray cein. Tha sinn an dochas gum brosnaich is ann a bhi toirt a mach peitein a’ ghuth-dealain gum misnich iad air an cuairt, cuid de na ’sa’ bhliadhna 1876. Cha b’e Morse an t-aon Gaidheil aig an tigh. Tha iad feumach air. fhear a fhuair a mach mu’n fhios-dealain no an * * * telegraph ’sa’ bhliadhna 1837—bha Cook agus Cha do chuir duine thugam iomradh air Wheatstone an Sasuinn, agus Steinheil am “ Comhla dorus tigh Bhill ” agus tha mi a’ Munich. Dh’ fhoillsich iad-san an dearbh ni lan chreidsinn gu h-e is coireach nach ’eil fhios aig an aon am. Agus cha b’e sin uile e, ach aig a’ bheag air moran mu a deidhinn. Tha lorg Henry a mach mu a dheidhinn ’sa’ mi-fhein anns an aon chas riu, cha mhor. bhliadhna 1831, sea bliadhna romhpa, ach cha Nuair bha mi ’nam bhalach gu maith 6g tha d’ fhoillsich esan do’n t-saoghal e aig an am. cuimhne agam air dithis no triuir de dhaoine Fhuair triuir a mach mu’n ghloine- tuigseach fiosrachail a bhi air cheilidh ’san tigh mheudachaidh ann an 1610, agus triuir mu againn maille ri grunnan oigridh aon oidhche threine an aibhleis ’sa’ bhliadhna 1847, gheamhraidh. Bha mise ’nam sheasamh eadar agus triuir eile mu dheidhinn a’ phump sputaidh da ghluin fear de na fir so, agus thachair beagan ann an 1850, agus triuir eile—Scott is Cros is shrabhan connlaich a bhi ’nam laimh, ge b’e Edison—gne an aithrisein no a’ phonograph, de bha mi a’ deanamh leotha. Bha na ’sa’ bhliadhna 1877. Fhuair ceathrar aig an seanachasan a’ dol air adhart, agus thuirt an aon am a mach gne an fhad-bhruidhneachain, duine coir a bha mise eadar an da ghlun aige, agus b’e Edison aon diubh, ann an 1877 agus rium fhein gu h-iosal socarach: “ Seall dhomh 1878. na strabhan sin agus ni mise comhla dorus Chi sinn mar sin nach ’eil foillseachadh tigh Bhill dhuit dhiubh.” Thug mi dha iad, cuspairean nuadh mar so a tha chum buannachd agus roghnaich e ceithear chomhnard laidir is beannachd do chloinn nan daoine air am as am measg, ghearr e ’san aon fhad iad, chuir fagail an crochadh ri tuigse is saothair aon e gach aon aca da fhillte, agus dh’ fhigh e iad 172 AN GAIDHEAL. An Lunasdal, 1938. ’na cheile ann an riochd croise agus ceithear Ceapaich, bana-bhaird Chlann Domhnaill an lamhan na croise ’san aon fhad, mar so latba an diugh. B’ aithne do’n t-Seana Bhean ’na h-dige feadhainn a bba edlach air Iain Ban, an Gaidbeal mu dbeireadh a rug air laimh air Prionnsa Tearlach. Tba so a’ toirt ’nam cbuimbne oran beag a rinn fear de Dhomhnullaich Braighe Loch Abar an Glascbu, am fear sin a cbuir air cbois a’ bhuth mhor sin ris an canar “Stewart and MacDonald.” Nam b’ ann leam-sa an riogbacbd Bhithinn cinnteach a pairt dhi, “ Sin agad a nis,” ars’ esan, “ Comlila Dorns Bbiodb an Pbearsaid is Innse Tigh Bhill.” Lan sgriobhte air paipeir : Clia robli dad dh’ fhios agam-sa de bu cbiall Eilean Treige mo dbachaidh, de’n chrois sbrabhran, neo do a b-ainm, acb cba Is tbogainn caisteal ’san Laraig. do leig mi riamb as mo cbuimbne e. Is ann 0, gur raise tba debnach iomadb bliadbna an deidh so, agus mi a’ Pear de m’ shebrs’ bbi ’na Righ, leughadh agus ag ionnsacbadh eachdraidh is Cba bhiodh Tbiseacb ’sa’ Cheapaich, sinnsireachd na croise ann an seann litreacbas ’S cba bbicdb Cait ann ri sgriobadh, Bbabilonia agus dhutbcban eile a bbual e ri ’S bhiodh Clann Domhnaill nan gallan m’ inntinn agus a cbunnaic mi, gu robb “ Cbmbla Anns gach baile gun chise. Dorus Tigb Bbill” agus na bba i a’ riocbdacbadb Tha am bard ’san oran a’ deanamh iomraidh gle sbean da riribb—a’ dol air ais a cbum an air mar a fbuair Clann an Toisicb coir air a’ ama sin nuair a bbatar a’ deanamb aoraidh Cbeapaicb. Cha bu diu le Clann Domhnaill ach do’n ghrein, no tha mi an docbas do Dbia na coir na biodaig a ghabhail air an fhearann, acb greine, fo riocbd Bbail. Bba a’ cbrois air a fhuair Clann an Tbisicb—na Cait—coir craicinn, cleacbdadh an toiseacb mar sbambla air lorg no coir sgriobhte, air o’n Rigb, agus is ann mar no bata Bbill no Bbal, Dia na greine, no an sin a b’ fbeudar do na Domhnullaich cxs a Dia a bba air cbul na greine agus a bha a’ phaigheadh do na Tbisicb air fearann an ghrian a’ riocbdacbadb—bba sin na miltean sinnsear. Tba Eilean Treig a nis baithte fo bliadbna roimh tbeachd Cbriosd, agus thainig uisgeacban Locba Treig o dh’ airdicheadh an t-ainm “ Combla Dorus Tigb Bbill ” agus uisge an Locba. mar a bbatar ’ga deanamb, mar sin, a nuas Tba sinn a’ toirt ceud taing do’n Dotair thugainn troimb na linntean, troimb mhlltean Mac-an-t-saoir, an Ardruigh, air son na cbuir e bliadbna. * * * tbugainn ; agus do Chalum I. N. MacLeoid am Bba an t-Secma Bhean ag innse dbomb Bard; do ar caraid Dombnall MacColla an sgeula beag air Prionnsa Tearlach nuair a bha Lunnainn ; agus do H. air son an orain a cbuir e air leabaidb a bhais. Thug an Urramach e thugainn; do Sheumas MacGaraidh an Pol MacMhuirich a bha ’na Reachdaire air a’ Gaidheal gaisgeil; agus do Alasdair MacEacharn Chollaisd Albannach ’san Roimh comhlan de caraid dileas nan Gaidbeal’s na Gaidblige, cba na b-oileanaicb a cboimhead air, cbum is gum ruig cuingealacbd air inntinn no cbridhe-san ; faigbeadb iad sealladb air a’ Phrionnsa mu’n tba, agus do mhoran eile nach ruig sinn a leas caocblaidbeadb e. Bha am Prionnsa cbo iosal ainmeachadh an drasda, air son an deaghgbean is cbo lag agus a reir coslais gun mbotbacbadb ’s an cuideacbaidb. Tuigidh iad-san cb tha aige air ni no neach a bba timcbioll air. sinn ag ciallachadh. Tha sinn fo chomain Labhair Mgr. Pol ris, ag innse dha gun d’ tbainig cuideachd do Cbaptein MhacAongbais an na h-Albannaich oga ud a leigeil beannacbd Glace Bay air son an ultacb de phaipeir- leis, acb cba d’ fhosgail esan suil agus cha do naidheachd Shydney a chuir e tbugainn. Tha gbluais lamb, gus an dubhairt Mgr. Pol: “Agus sinn toilichte fhaicinn gu bheil a’ Gbaidhlig so fear de Dhomhnullaich na Ceapaich.” beb beathail ’sa’ phaipeir so fo laimh Tbainig an uair sin mar gum b’ eadb leth- MhicAonghais. Thug sinn a litir an laimh mhothacbadb thuige, agus rinn e oidbeirp air a’ Ghaidheil gun fhios nach teid aig a lamb a shineadb do Iain Ban na Ceapaich cuid an so air eisdeachd air an fbitbeud ri mar theirte ris a’ ghille bg so. B’e Iain Ban so orain is cebl Nobba Scotia. Buaidh le na brathair seanar Silis Ni Mbic Raongbail na sebid. Am Fear-deasachaidh. An Lunasdal. 1938. AN GAIDHEAL. 173 FOLK SCHOOLS AND STUDY CLUBS. needful information are distributed. This has brought a new prosperity and life, Nova Scotia is the most easterly economic and cultural, to this part of Province of Canada, and economic con- Canada. ditions there, especially in Cape Breton Could not something like this be done for Island and the part of the mainland our Highlands? It could be done through adjoining Canso Sound, have been till Folk Schools and Study Clubs. We need lately very much the same as in the co-operation and unity, and this should be Highlands of Scotland. “New Scotland’’ founded on knowledge hammered out by lives to its name when one crosses the the discussion of their problems and needs, strait of Canso which separates Cape Breton by the people themselves, and especially by Island from the mainland of Nova Scotia. the young folk. There isn’t much use The hills and valleys are like those of looking to our Universities for practical Scotland, so are the sparkling Bras d’Or work like this, but could not “Folk High lakes in a chain almost dividing the island Schools,” if established, and the Highland in half; and the people are Scottish, as Development League, take up this clannish as their forebears who, many years necessary bit of work which would bring, ago, crossed the Atlantic to found their not only a measure of prosperity to the homes in a new land. They live in little Highlander, but a sense that he is master fishing villages along the coast, they of his fate and circumstances. These Study cultivate their little farms, they preserve Clubs of Nova Scotia are much akin to their Highland traditions, customs, and the Danish Folk Schools, and, indeed, owed language. Gaelic is commonly spoken in their origin much to their inspiration and Cape Breton. example. Economically this section of Canada has Nothing is more needed to-day in the remained particularly backward. Primitive Highlands and Islands than that the young methods of cultivation, inefficiency in folk would study among themselves their marketing produce, lack of co-operation and economic conditions, and learn that through unity, and the exploitation by individuals co-operation and unity they can do much for and companies, have been the contributing the development of the Highlands in various factors. But a new life and prosperity ways. They would soon have more self- have come to this province through the respect, and hopefulness for their language people themselves realising the causes of and traditions, and would become more this backward and un-ecqnomic condition. conscious of their personality as a race. Guided by the Extension Department of Their discussions would broaden out from the St. Francis Xavier University, the economic to the cultural, and this would Antigonish, Study Clubs were formed some bring a new life—in its widest sense—to ten years ago, and have gone on from our race in the Highlands. strength to strength. These Study Clubs have nothing formal about them. Some <> nine to fifteen young folk in a parish gathered together in one of their homes or SOME OPINIONS. in an empty shed once a week and discussed the local conditions and needs. Soon they By Alexander MacKechnie. discovered that a great deal of the back- ward state of the people was due to lack of The recent article in An Gaidheal on co-operation and unity. Folk Schools has reminded me of a thought From this knowledge sprung cc operative which was at the back of my mind when buying and selling for the whole parish, I originally suggested their creation, and with the result that a new prosperity, sense also that of Comunn na h-Oigridh, to An of power, and hopefulness, have come to Comunn. For generations, since the end this once poor and backward province of of the Lordship of the Isles, there has been Canada. a deplorable growth of “Cuigeachas,” or Popular meetings for all the people of the provincialism, amongst us. The Mac- parish are occasionally held for enlightening Donalds deplore the Campbells, Mackenzies and enthusing the community under the see no good in Macraes, etc.; a Lewisman guidance of a lecturer with popular gifts says that they cannot speak Gaelic in and the needed knowledge of the circum- Islay, a Mullman says the Gaelic in stances of the district. Leaflets with the Badenoch is rotten, and so it goes on, A 174 AN GAIDHEAL. An Lunasdal, 1938. fresh bogey has even been started regarding can pretend that the Irish Gaels are our Gaelic spelling. Why do Alasdais Mor and equals in education, and yet we see coming the Editor spell the word “miar, ” when the from them first-class literature, such as Bible writes ‘ ‘ meur ’ ’ ? An t-Oileanach, Fiche bliana ag fas, and This petty spirit is, of course, funda- Peig Sayers, the English translations of mentally due to geographical reasons, but in which have brought in a good deal of money. these days of quick communication, wireless The fact of the matter is, if our people could and newspapers, it is quite time for the only see it, that good literature is always Gael to realise he belongs to a small readable, even in translation. How many minority, and as we presume that our read Tolstoy in Russian, Ibsen in Dano- history, language, and traditions require us Norwegian, Balzac in French, and yet their to suvirve as a virile race, it seems quite names are household words! I am not at ludicrous to pay lip service to the “shoulder all certain, in fact, that an English to shoulder’’ jargon and to practise exactly translation of “Am fear-ciuil’s” essays the contrary. In fact, it is in keeping with would not be well worth the effort. He was the habit of those who preach “Canain a very fine writer—even if he did write in agus diithcha’’ from the platform and care- Gaelic! fully bring their children up as “goill. ’’ The So, instead of saying Mac has not the Highlanders of the eighteenth century were right bias, Mac does not spell like united—at least after Culloden—in feeling, Bedell’s Bible, and Mac is trying to and the heroes of our great years must feel write modern (Oh! how horrible) stuff in very sorry now that they ever shed their Gaelic, let us say instead that we are tired blood for a cantankerous bunch of egoists. of Gaelic grammarians who write about and Comunn na h-Oigridh, then, has as a not in Gaelic, we are tired of the history of basis the desire to make the Gaelic the evictions and of the ’45, and, in fact, children feel as one from Lewis to Arran, that we are weary of the past, and that we from. Barra to Lochaber, and this branch wish to live as a Gaelic race in the present of An Comunn’s tree will soon bear rich and surviVe as a cultural entity for the fruit. If we can only form a few folk future. schools and send Islanders to Argyll and the Gleann Mor and young folk from the latter <> to Lewis, we shall have done great work in bringing our people together, especially COMUNN NA H-OIGRIDH’S CAMP. as the fishing is so bad and our best Gaelic co-operators, the fishermen, do not move all Beautiful for situation, overlooking Loch Awe over our waters as they did formerly. andthe distance,Ben Cruachan, including and Ben other Dorain, hills ofis Sonachan,Argyll in Lack of unity is unfortunately general to the charming home of Mr. George E. Marjoribanks, all Gaels. The new book by Dr. Douglas the father of Comunn na h-Oigridh. Here for a Hyde, President of Eire, entitled Mise agus week each, gathered in camp, girls and boys from an Connradh,” emphasises how difficult the theand Islescared and for fromunder the canvas mainland by SeorasHighlands, Gallda guided him- position was formerly in Ireland. His book, self, and several other willing workers. No other moreover, stresses the spelling difficulties of language but Gaelic is spoken in camp, and all his language, and to-day these still exist in sorts of athletics and games and concerts and Irish. But it does not exist in Scottish thisceilidhs year, are engagedeven a in day’sduring triptheir tostay—^including, the Empire Gaelic any more than in English. As Dr. Exhibition. What this means to the young man- Hyde points out, “honour” is written just hood and womanhood of the Highlands time will as often as “honor,” “rhyme” as “rime,” reveal in their devotion to the language and music “sceptical” as “skeptical,” “connexion” as andmanly traditions and womanly of our bearing people, and as characterwell as inof ourthe “connection,” etc., and furthermore young people. This is truly—camp and all the English is not written as it is spoken. work of Comunn na h-Oigridh—the most vital and Gaelic is; and if I write “meur,” it is lasting work that is being done at present for our because I pronounce it as one syllable, and Highlanders,language and andrace. allIn who years come to comein contactthese young with if the Editor writes it as “miar” it is because them, will bless the laird of Sonachan for his work he pronounces it as a dissyllabic word. But through Comunn na h-Oigridh, and the yearly camp the meaning is perfectly clear to anyone effectiveat Sonachan part willof thatbe accountedwork on behalfnot the of leastour who knows Gaelic. language and our young folk. All sides of their In concluding these notes I should like nature are catered for in their own tongue, the to add that it is high time that some spiritual as well as the physical and mental, for on original literature was produced, No one Sundaysworship GodGaelic in servicestheir own are language.arranged, when they An Lunasdal, 1938. AN GAIDHEAL. 175 COMMERCIAL VALUE OF GAELIC: plan of action is followed, the tradesman who knows no Gaelic, or who has neglected BE PRACTICAL. to employ someone conversant with- the language, will very soon remedy this defect, By Seumas MacGaraidh. and employ a native speaker. As far back as I can remember the In shopping by letter I have consistently enemies of qur language have played their used this plan over a long term of years, one solitary card which they believed to be and if others would fall in line with this a trump, and which many of us have been plan, both in correspondence and in personal deceived into accepting. buying, the Gaelic would receive a consider- They have consistently claimed that the able forward life towards becoming again Gaelic has no commercial value. I have as the language not only of the Gaidhealtachd, consistently attempted to confute this gross but of other parts of Scotland where it has mis-statement of fact, knowing that it has, fallen into decay. Members of An Comunn and hoping that some sort of concerted Gaidhealach and kindred societies ought to action by organised Gaels would prove it. set an example along these lines, and very Since our enemies consider this their soon we would be hearing Gaelic spoken in greatest, and only, objection to the Gaelic, every shop and store throughout the Gaelic we ought to meet them on ground of their speaking areas of Scotland. Certainly it is own choosing. If we have any little back- a commercial language. Certain cynics bone left we will accept the challenge. In might smile at the statement, but they will meeting our enemies on this ground there is not smile when we leave the store without no need for organised action, involving making a purchase just because our lengthy and costly delay, meetings, debates, language is not understood. Shopkeepers propaganda, and deputations. To prove that had better brush up on their Gaelic, or have the Gaelic has a real commercial value we a competent speaker in their employ because are in the position to confound our enemies we are certainly going to prove to them by individual action alone which will open that Gaelic is of commercial value, and it the way for the recognition of Gaelic as a will be to their advantage to recognise it. commercial asset in double quick time, and give employment to many Gaelic speakers 0 besides. The plan is so simple that the youngest school child can co-operate with his elders, THE CELTIC CONGRESS. and the oldest pensioner can assist. The plan consists simply of using the Gaelic By Augusta Lamont. when we make a purchase in a shop or store. Every speaker of the language can The Celtic Congress for another year has help the movement considerably in this come and gone, and the delegates who met respect, and probably more so than the together at Douglas, Isle of Man, from the scholars and writers of the language. 29th June to the 6th of July, now look back English has gained its hold in commerce with pleasure on another gathering success- throughout Gaeldom simply because of the fully accomplished. indifference of the people. A few years ago The Isle of Man is particularly well it was possible to go into certain stores in situated as a meeting-place for Irish, Inverness and do business in Gaelic. We Scottish, and Welsh visitors, being centrally must help the Gaelic along, not only by placed between the three countries. Ireland singing a song, but in every conceivable and Scotland were specially well repre- way, and so much lies with the individual. sented, Wales would have sent a larger All shops and stores in towns within the delegation had not an untimely examination Gaelic speaking areas, and in Glasgow, must hindered members of their youth organisa- be made the campaign ground for the tion from being present, and it was matter resuscitation of Gaelic as the language of our for regret that Cornwall and Britanny had every-day shopping and commerce. We no more than one representative each. must enter a store and ask for our articles The activities of the Congress seem to in the language of the country, insist on group themselves around three main centres using the language, and if the Gaelic is not of interest—the social, the intellectual, and understood in one particular store we must the geographical; and probably its success go where the language is spoken. If this is largely due to the fact that it provides 176 AN GAIDHEAL. An Lunasdal, 1938. for meetings between people of similar aims churchyard of St. Maughold was of great and sympathies in settings associated with interest, and the sculptured stones seen the life and history of one or other of the there deserved more detailed examination groups concerned. than was permitted of by the programme An excellent programme of lectures had time-table. been arranged, but time did not permit of An account of the Congress would not Le its being carried out to the full, and some complete without mention of the Manx items were unfortunately crushed cut. service attended by delegates in the Parish Judging from comments heard, the following Church of Peel. The similarity of Manx to four items met with a special degree of Scottish and to Irish Gaelic enables Gaels appreciation:—Mr. Llewelyn Davies’s from all quarters to understand part at least paper on “The National Library of Wales as of each other’s speech. a Centre for Celtic Studies,’’ Dr. Marshall’s But perhaps the culminating point of lecture on “Manx Idioms,’’ the Eev. S. J. interest in the week’s proceedings was the M. Compton’s lecture on “The Celtic Spirit ceremony at Tynwald Hill on 5th July. On in History and Art,” and the report of the this spot, once a year, it is the time- Irish Folk-lore Commission. honoured custom for the laws passed in the Other meetings, such as a Manx Concert House of Keys during the. preceding twelve and a Ceilidh arranged by Aeglagh Vannin months, to be read aloud in English and in (the Manx Youth Movement) gave oppor- Manx. The Governor and the Deemsters, tunities for hearing some charming Manx the Members of the House of Keys and songs and for seeing displays of Manx folk- Legislative Council, the Clergy and official dancing. Mrs. Macintosh’s and Mr. Hugh representatives of the various parishes, MacKay’s joint recital of Hebridean music accompanied by detachments of Con- won the hearts of all, and Miss Maureen stabulary, proceeded to the Hill in state, O’Shea’s songs to harp accompaniment and there the Congress delegates, among were an outstanding feature of the Douglas large crowds of loyal Manx folks, Mere Congress as they were of the Edinburgh privileged to witness the ceremony of Congress last year. Tynwald Day, which is regarded by this Social gatherings and excursions were a self-governing Celtic community of 50,000 conspicuous feature of the Congress, and souls as symbolising their nationality and members were hospitably entertained by His independence. Excellency the Lieutenant-Governor, Vice- As the various delegates sailed away from Admiral the Hon. William Leveson Gower; this most interesting and favoured island, by the Town Councils of Douglas and there were surely none of them who did not Ramsey; by their President, the Deemster look back on its receding shores with kindly Farrant and Mrs. Farrant; by the World and affectionate thoughts towards their Manx Association, and by many other kind small Celtic sister nation and her Manx friends, too numerous to name individually, who contributed to the success “ own dear Elian Vannin, of the week’s proceedings by providing With its green hills by the sea.” delegates with teas, entertainments, and <> hospitality, as well as transport from out- lying localities where some of them were The Ardnamurchan Provincial Mod was held housed. this year at Strontian on 28th June. There was The excursions provided opportunity for a decrease in the number of Senior entries, but viewing something of the scenery of the the Juniors were forward in large numbers. The Isle of Man. It has great charm, with its Hon. Mrs. MacLean of Ardgour is Convener of hills reaching up to a height of 2,000 feet, the Mod Committee, and the thanks of An its bold cliffs, sandy bays, and little towns Comunn are heartily accorded to her, and all and villages nestling in sheltered wooded who are associated with her, in the laudible gullies. Many delegates were tempted to do effort they are making to keep alive an interest a little exploring on their own, and regret in the language and music of the district. The was expressed that the programme did not Concert was attended by a large number of allow time for inspection of places of historic people, and, in addition to the prize-winners, interest such as the Castles of Peel and Miss Margaret MacDonald and Mr. Archie Rushen, seen only in passing, nor of a visit MacLean, Music Teachers, sang several solos. to the important pre-historic monument at The Mod received splendid support from the Cashtal yn Ard- The visit made to the Morven District this year. An Lunasdal, 1938. AN GAIDHEAL. 177 EXECUTIVE REPORT. indisposition he would be unable to attend this year’s Summer School at Stornoway. The Extraordinary Meeting of the The Committee instructed the Secretary to Executive Council of An Comunn Gaidh- convey their sympathy fo Mr. Thomson, ealach was held in the Station Hotel, and agreed to invite Mr. Donald Thomson, Stirling, on Friday, 1st July. In the Oban, to take Mr. George Thomson’s place. absence of the President, Mr. John E. A Minute of a Joint Meeting of the Bannennan, the Rev. Malcolm MacLeod, Northern Education and Propaganda Sub- M.A., Balquhidder, one of the Vice- Committees indicated that consideration had Presidents, presided. been given to the question of increasing the The following members were present :—John M. number of Gaelic Continuation Classes in Bannerman, B.Se., Balmaha; P. Cameron, Aber- the Northern Area next session, and recom- nethy; Miss Campbell of Inverneill, M.B.E.; Mrs. mended that An Comunn might consider Mrs.Iain J.Campbell R. Colquhoun, (Airds); Largs; Nicol Rev. Campbell, David Duncan,Elgin; the appointment of a full-time teacher of Musselburgh; Mrs. M. C. Edgar, Glasgow; Col. A. Gaelic for the purpose of conducting such D. Greenhill Gardyne of Glenforsa; Alex. Mac- classes in certain areas. Arthur, Glasgow; Roderick MacDonald, Dundee; The Chairman moved the approval of the Tobermory;Mrs. MacKintosh, Malcolm Pitlochry; MacLeod, A. Glasgow;M. MacLachlainn, Donald Minute. MacNair, B.Sc., Motherwell; George E. Marjori- Mr. Marjoribanks asked if the meeting banks, Sonachan; Rev. J. K. Murchison, B.A., would refrain from passing this. Minute Leith; John A. Nicolson, M.A., Glasgow; H. S. until the submission of the Propaganda Dr.Shield, Colin Edinburgh; Sinclair, NeilGlasgow; Orr, F.E.I.S., Donald Edinburgh; Thomson, Committee Minute which had a proposal to M.A., Oban; John J. Walker, Glasgow; Miss make on the subject. Miller Weir, Alexandria. The meeting agreed to Mr. Marjoribanks’ Attending—Robert MacFarlane, C.A., Treasurer; suggestion. NeilAssistant Shaw, Secretary, Secretary; and AlasdairDonald Matheson,MacPhail, Minute of Meeting of Publication Com- Northern Organiser. mittee was read and approved on the Mr. MacFarlane, Treasurer, submitted the motion of the Convener, Mr. Malcolm1, Minutes of the Finance Committee, which MacLeod. showed that donations had been received The Propaganda Committee Minute for the Mod amounting to £573, out of which proposed that the question of the appoint- £55 had been paid in respect of entertain- ment of a full-time Gaelic teacher by An ment tax and various expenses. Comunn should be discused at a joint The recent Feill had been a great meeting of the Education and Propaganda success, and the sum of about £1,000 had Committees. been secured. With the £500 above Mr. Malcolm MacLeod suggested that mentioned, the Committee had so far the proposal of the Propaganda Committee collected £1,500 to meet the Mod expenses. be agreed to, and that the Education Com- Mr. MacFarlane also intimated the receipt mittee’s Minute should be sent back for of a legacy of £300 which had been gifted discussion by a joint meeting of the two to An Comunn by the late Dr. Roger Mac- Committees. Neill, Medical Officer of Health for Argyll, This suggestion was agreed to. who died in 1924. Dr. MacNeill authorised The Art and Industry Committee reported that the above sum should be used by An having considered a suggestion to present a Comunn for Mod prizes in any way they challenge trophy for the encouragement of chose. Highland Home Industries. Mr. Malcolm MacLeod, in moving the When the Minute was submitted, Mrs. adoption of the report, which had made Campbell (Airds), the Convener, said the reference to the illness of Mr. Alexander members of the Committee thought that Fraser, Convener of the Finance Committee, the provision of such a trophy would show expressed the hope that he would have a than An Comunn were very much identified speedy recovery. The legacy received from with the development of Highland Home Dr. MacNeill, he continued, came as an Industries. She hoped the members of the agreeable surprise to the members, and he Executive Council would approve of the hoped it might be the forerunner of other suggestion, details of which could be gifts of a like nature. discussed at a later date. The Minutes of the Education Committee The Chairman remarked that the submitted by the Secretary, showed that a proposal of the Committee would give an letter had been received from Mr. George opportunity for some good friends of the Thomson, intimating that owing to movement to assist in obtaining a trophy. 178 AN GAIDHEAL. An Lunasdal, 1938. Minutes of Meetings of the Mod and The annual Balance Sheet and Financial Music Committee were read and approved. Statements were submitted and adopted, as were also the Reports of the Standing Miss Campbell of Inverneill expressed her Committees. disappointment that so few of the Rural Nominations were received for the offices Choirs appeared at the Mod Rural Choir of President, one Vice-President, and 11 Concert. Frequently only the first prize Members of Council. choir appeared, although there was always Notices of the following motions were a good representation of solo singers. The given: — Committee might endeavour to secure the By the Lochaber Branch—(1) That this attendance of the second or third prize Branch views with trepidation the drift choir. This would add to the interest of south of An Comunn Gaidhealach and its the concert. activities, and that this Branch send a Mr. John M. Bannerman, Convener, said resolution to An Comunn Gaidhealach that Miss Campbell’s suggestion was a good one, its head office be moved from Glasgow to but the difficulty was that some of the choirs Oban, Fort William, or Inverness. (2) That had to leave early for their destination. the standard of the Gaelic test for entry for The Committee would, however, give the National Mod competitions be raised so that matter consideration. only bona fide Gaelic speakers can win the Mr. Donald Thomson, Oban, asked if any principal awards. (3) That the Executive arrangements had been made by the of An Comunn Gaidhealach be called upon Committee with regard to the conveyance to extend the Annual General Meeting to of children from their hotels to the two whole days, one day of which to be Exhibition on the first day of the Mod. devoted to discussion of problems connected Mr. Bannerman said this matter had with the Native Industries of the Highlands. been carefully considered, and a special By Mr. A. M. MacLachlainn.—Gu’m Committee was appointed to deal with it, bitheadh e air a chliiithachadh do’n Ard and also for the provision of food, so that Chomhairle ughdarras a thoirt do’n Cheann- they would not require to leave the suidhe agus do’n Runair iad a chumail dh, Exhibition for meals. choinneimh de’n Ard Chomhairle ann an Minutes of Meetings of Clann an Fhraoich Gaidhlig gach bliadhna. Committee were read and approved. It was reported that a letter had been 0 received from, the Secretary of State for Scotland, in reply to An Comunn’s SECRETARY’S NOTES. application for a grant for the salary of an organiser for physical training and games in The dates of the Glasgow Mod are 27th, 28th, connection with Comunn na h-Oigridh. The 29th, and 30th September. The first three letter stated that the Secretary for days of the Mod will be held in the Concert Scotland, on the recommendation of the Hall of the Empire Exhibition. There is ample Scottish Grants Committee, was prepared auxiliary accommodation for all the sessions to make a grant to An Comunn sufficient to on Tuesday and Thursday, and, as has already pay a salary up to a maximum of £300 a been noted, competitors and officials will be year with travelling subsistence and admitted free to the Exhibition. incidental expenses of £100 per annum for * * * an instructor and organiser of physical Members wishing to attend the Civic training and games. Reception on the 28th September, and the Mod The Chairman expressed the satisfaction Concerts should make early application, of the meeting at the promise of this grant, Remittance should accompany application for and Mr. Marjoribanks was thanked for all Concert tickets. Tickets will be available for he had done on the subject. members of An Comunn, including members Minute of Meeting of Advisory Committee of Executive Council for the Friday evening was read and approved. The Committee Concerts up to Saturday, 3rd September. had given consideration to the remit from The prices of the tickets are 5/- (reserved); the Annual Meeting regarding the 3/6, and 2/6, and members are restricted to a Constitution and Rules, and a further ma-gimum of four tickets each. Only members meeting will be held to complete revision of An Comunn need apply prior to 3rd Septem- and have it submitted at the Annual ber. Applicants for Grand Concert tickets Meeting. should state first or second house. An Lunasdal, 1938. AN GAIDHEAL. 179 The following Concerts have been arranged:— Monday, 15th August—■ Junior Concert—27th September, Concert 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News. Hall, Empire Exhibition. Tickets, 2/- (reserved) Tuesday,7.5-7.20 16thp.m.—Anns Augusts— a’ Ghaidhlig. Rev. Donald and 1/- (including tax). MacCuish, M.A., from Iona. Rural Choir Concert—29th September, Wednesday, 17th August— Concert Hall, Empire Exhibition. Tickets, 3/- 8- 8.30 p.m.—Ceilidh from Iona. (reserved) and 1/6 (including tax). Friday, 19th August— Grand Concerts—30th September, St. 8.35-9.10Impression p.m.—The of the Scottish Holy IslandCountry—Iona. and its LifeAn Andrew’s Hall, 6.30 p.m. and 9 p.m. Tickets, To-day. By George Rowntree Harvey and 5/- (reserved) ; 3/6, and 2/6 (including tax). Andrew Stewart. Sunday,7.55-8.45 21st p.m.'—Religious August— Service from the Abbey The Feill held in aid of Mod funds in the of Iona (Church of Scotland), by Rev. Donald MacLellan Galleries, Glasgow, on 17th and 18th MacCuisn, M.A. June, was a splendid success. The cordial Monday,7.20- 22nd August— 7.25 p.m.—Gaelic News. thanks of the Committee are due Mrs. Banner- Tuesday, 23rd August— man, Convener, the Conveners and Vice- 6.30-6.45 p.m.—Monthly News Review, by Conveners of the various Stalls and their many Duncan MacCallum. willing helpers. The financial result of the Wednesday, 24th August— Feill is reported on elsewhere in this number, 9.25- 9.55 p.m.—Gaelic Concert. Madge Campbell and all feel, considering the many counter Brown, Soprano; Hugh Maclnnes, Tenor. attractions in Glasgow at the time, that the Monday,7.20- 29th August— 7.25 p.m.—Gaelic News. result is most satisfactory and highly creditable Tuesday, 30th August— to all associated with the Feill. 9- 9.35 p.m.—Gaelic Concert. Cathie B. Mac- * * * Lean,Margaret Soprano; Smart, Violinist.Hugh Mackay, Tenor; The special Committee appointed to make Wednesday, 31st August— arrangements for the transport and entertain- 6.25- 6.40 p.m.—Gaelic Talk, “Rud de na ment of the children attending the Mod, while thachair,” by Duncan Johnston. in the city, are organising a Whist Drive and ❖ Dance to be held in the Highlanders’ Institute, on Thursday, 15th September. It is hoped that TOIMHSEACHAN TARSUINN. the Committee will be accorded a measure of the support so generously given to other Mod Cha do chuir gin de Chomunn na h-Oigridh functions. Paisley Highlanders’ Association thugam’sa’ Ghaidheal fuasgladh air ana’ toimhseachain-tharsuinnmhios so chaidh. ’Eil afhios bha are promoting a Highland Ball which will an e an leisg a bha orra, no an e am mi-churam; take place on 9th September, the proceeds of no an e gun d’ fhairtlich e orra gu buileach. Ach which will go towards the Mod Fund. ullachadhis docha gurair sonh-ann a’ a champa.bha iad Co-dhiubhcho dripeil namag 0 bithinnleiginn le’nan toimhseachan aite dh’ deithinn an t-seorsamo bhoineid ud a chuismus a dheanamh ormv Theagamh gun dean iad na’s AUGUST GAELIC BROADCASTS. freagairtfhearr an an athtoimhseachain. throbha. So agaibh, ma tha, Am Feae deasachaidh. Monday,7.20- 1st August—7 .25 p.m.—Gaelic News. Tuesday,6.30- 2nd August—6 .45 p.m.—Gaelic Talk, “Rud de na Scourie.Thachair,” by Hugh Fraser, M.B.E., F.E.I.S., Wednesday, 3rd August— 9.30-and Old Artistes. 10 p.m.—Concert. Sean is Og. By Young Monday,7.20- 8th August—7 .25 p.m.—Gaelic News. Tuesday, 9th August— 9.20-Cattle.” 9.40 p.m.—Crofting Talk, “Improvement of Wednesday,8.25-9 p.m.—Ceilidh 10th August— from Clachan. Sunday, 14th August— 3-4Church—Rev, p.m.—Gaelic Wm, Service MacDonald, from Oban M.A, Old Parish 180 AN GAIDHEAL. An Lunasdal, 1938. LITIR COMUNN NA H-OIGRIDH. Tha mi fada an comain nan Ceann-Feachd a chuir mu reir airson nan cuirm-cnuic sin agus a Ceum Air Thoiseach. chuir iomradh orra ’gam ionnsuigh, agus bu mhaith learn na’n robh e ’nam chomas taing a Cha bhi suil agaibh ri litir fhada bhuam am thoirt do’n fheadhainn a chuidich leo, ach tha mios so, agus sinne cbo dripeil le obair a’ iad ro-lionmhor. Champa, ged a bhios sin seachad mu’n bi so an Aon fhacal mu Mhod Phort Righeadh. Bha clddh. Ach tha naidheachd shonraichte agam e ’na aobhar-toilinntinn a bhi ann agus a’ ri innseadh dhuibh, sgeul an aigh da-rireadh faicinn cho math ’s a rinn Feachda an Eilein agus clach-mhile eile an eachdraidh Ccmunn na air fad anns na co-fharpuisean—seinn, beul- h-Oigridh. Nach d’aontaich Ard-Runaire na aithris, leughadh agus dealbhancluiche Faodar Rioghachd ann an Alba fear-deilbhe a thoirt do a radh a nis gur gann a bhitheadh mod ann an Chomunn na h-Oigridh agus a thuarasdal a sin as eugmhais Comunn na h-Oigridh: bha phaigheadh, fear a bhios a’ teagasg luth-chleasan iad a’ deanamh suas co-dhiu deich ’s ceithir cluichean agus nithean eile a tha buntainn do fichead de’n luchd-fhaipuis gu leir. shlainte is fearas-chuideachd, do na Feaehdan Cha dual domh sgur gun taing araidh a chur agus, tha mi’n ddchas, do mhoran de na Cinn- an ceill do Fheachdan an Obain agus Phoxt- Feachd mar an ceudna. Abraibh sibh-se Righeadh. Dh’iarr mi orra—agus cha robh an nach tainig a leithid de thabhartas ’nar uine ach goirid—obair-laimhe a dheanamh a rathad gun sireadh gun iarraidh—lionadh na bhitheadh air a foillseachadh am Feill na litrichean a sgriobhadh eatorainn agus na h-6igridh aig a’ Chomhdhail Cheiltich ’san h-ard-ughdarrais, leabhran nach suarach. Ach Eilean Mhanain. Rinn iad sin, agus tha an ma’s e gun amais sinn air duine freagarrach, obair ceutach, na’s fearr na rud a chunnaic chan ’eil teagamh nach dean an dreuchd ur so mi le ar Comunn fhathast. Am measg nithean feum mhor do ar Comunn. Bithidh esan ’na eile, tha bratach Comunn na h-Oigridh aig aon fheardreuchd anns a’ Chomunn Ghaid- Port-Righeadh a tha ionmholta anns a h-uile lu a'ach aig nach bi obair eile ach obair Comunn seagh. Tha dochas agam gum bi i air a foill- na h-Oigridh a mhain agus cha bhi an obair sin seachadh aig a’ Mhod Naiseanta. ’na sugradh. Ach na smuaineadh neach idir Gum meal sibh bhur laithean saora air fad. nach bi uiread feum againn air an da fhear- dheilbhe, Niall Macllle Sheathanaich agus Seoras Gallda. Domhnull MacPhail, agus a bha againn riamh. 0 Bithidh dealbhadh Comunn na h-Oigridh ’nan BROSNACHADH. Ikmhan-san mar a bha e roimhe: ’s e rud a bharrachd a tha ’san dreuchd uir so, rud a An Airde Tuath. dh’ardaicheas Comunn na h-Oigridh gu inbhe Chuir am Fear-deilbhe iomadh car dheth nach robh aige riamh roimhe, agus bithidh sinn bho ’n a sgriobhadh litir an Taobh Tuath anns a’ a nis cas air chalpa ri Oigridh nan Cuimreach, mhiosachan mu dheireadh. a fhuair a leithid eile de fhear-deilbhe aig Air a’ cheathramh latha deug de’n Ogmhios toiseach na bliadhna. Tha so uile a’ leigeil bha e a’ frithealadh aig Mod na Dreolluinne, fhaicinn gu bheil suim aig an Ard-riaghladh an Tobar-mhoire agus tha Alasdair coir, an do’n Chomunn Ghaidhealach agus do Chumunn Runaire, is a’ Chomhairle, ri an sar mholadh na h-Oigridh, agus iad a’ tuigsinn luach na air son an dichill is an dealais fa chomhar a’ h-oibre a tha sinn a’ deanamh: leigeamaid Mhoid so. Is fhada o ’n a chumadh Mod am fhaicinn daibh, ma-ta, gun tuig sinne luach an Muile roimhe so ach thug an oidheirp urachadh tabhartais so, le lan-fheum a dheanamh dheth. inntinne do na h-uile agus is cinnteach gun Is lionmhor na h-iomraidhean gasda a rainig cum a’ Chomhairle an cas air an sgonn caibe mise ’san da mhios so chaidh mu na cuiimean- agus gum bi Mod am Muile gach bliadhna. cnuic a chumadh leis na Feachdan. Tha eagal Carson nach bitheadh ? orm nach d’ fhuair cuid ach droch shide aig na A Muile thog am Fear-deilbhe air gu cruinneachaidhean sin agus is iomadh Feachd Siorrachd Pheairt agus bha e an lathair aig a’ do’m b’ eudar an la a chur seachad fo fhasgadh Mhod a chumadh am Baile Chloichrigh air an tighe air choireigin, ach na’m b’ fheudar, cha t-seachdamh latha deug. Leig na Co-fharpuisich chualas ach an aon sgeul—fonn ceutach air a uile ris dhniuu an gaol tha aca air a’ Ghaidhlig h-uile mac-mathar a bha ann, eadar sean is agus is e guidhe gach flor Ghaidheal gum faigh dg. ’S e rud na’s miosa na droch la a chuireas an oigridh barrachd cothrom na tha aca an Comunn na h-Oigridh fo phramh; is dual drasda. Chaidh Comhairle a’ Mhdid so gu uchd daibh a bhin sunndach, is iad cruinn le cheile, an dichill an aobhar a’ Mhoid agus cha d’ eirich An Lunasdal, 1938. AN GAIDHEAL. 181 cnapstarraidh ’s am bith re na h-uine. An Chomuinn Ghaidbealaich, thug am Fear- tuilleadh buaidh leotha ! deilbbe buidheachas do na h-uile agus gu Is fhada an sgriob a Baile Cbloichridb gu sonraichte do Alasdair Urcbardan, an Runaire, Carbost’s an Eilean Sgitheanach acb tbug am air son gach oidbeirp a thatar a’ deanamb an Eear-deilbhe am mach an t-ionad so feasgar Leodhas an aobhar na Gaidhlige agus dualcbas Di-sathuirne an ocbd latba deug de’n Ogmhios. nan Gaidheal. Chumadh Mod an Eilein Sgitheanaich air Thill am Fear-deilbbe do’n Eilean Sgitheanach Di-mairt is Di-ciadain. Is docba gur e so Mod a air feasgar Di-luain agus chumadh cuirm b’fhearr a bba’s an Eilean fhatbast le barracbd cbiatacb an Aird Sgoil Phort Rigbeadh is 800 inntridb air a’ Cblar-eagar. Bha a’ air an fbeasgar sin. B’e so cuirm bbliadbnail cbeud latba a mbain air son na b-Oigridb agus Comunn na h-Oigridh, Feacbd Pbort Rigbeadb, bu gbeal a choisinn iad latha dbaibb fein. Tba agus bba 140 an latbair. Le orain, ceol, cleasan Comunn na b-Oigridh laidir ’s an Eilean agus agus dannsadb cbuireadb seacbad feasgar air tha a’ mbor-cbuid de na bba a’ farpuis ’n am letb taitneacb agus gun fbacal acb Gaidblig. buill de’n Chomunn Og. Bba Seoras Gallda Air an atb latba chruinnich Feachdan air ceann na Cuirme ’s an fbeasgar agus bu Charboist agus Pbort nan Long aig Bagb lagbacb a’ cbaileag bbeag a tbug dba, an ainm Fiscabbaig agus is ann an sin a bba an otbail. Feacbd Pbort Righeadh, tiodblac beag a’ Bha an latba briagh, grianach, agus leis an lan leigeil ris am meas tba aca air an t-sar dbuin- a mach chuireadb seachad feasgar aluinn air uasal so. Is esan an da-rireadb caraid na an traigh le cleasan ruith is leum, ceol is cloinne agus mar a thuirt a’ cbaileag i fbein dannsadh. Tbog na balaich teine mor mona “ Atbair Comunn na h-Oigridh.” agus cha b’fbada gus an robb an coire air Bba an dara latba air son Inbhicb a mhain gboil agus tea is amhlann ’g an cur as an agus fad firm foinneacb an latba bba coig t-sealladh. Chan fhaicear traigh gun muir-lan britheambnan cbo dripeil ri seangan a’ gbaraidh. ’na deidh agus b’fheudar togail ris a’ bhrutbach Aig a’ Cbuirm-cbiuil’s an fbeasgar, bha an Sar- a ritbist agus thun nan dacbaidbean, sgltb ach Urramach Tormod Mac Gilleathain’s a cbathair air an doigh agus lan riaraicbte is proiseil a bbi agus tbug e brosnachadh nacb bu bheag le a fo stiuradb Comunn na h-Oigridh. bbriatbran toinisgeil, tuigseacb, air an labhairt Tbugadb cuairt an Fbir-dbeilbbe gu crich aig an rogba ’s tagba Gaidblig. Mhol e obair A’ an Atb-leathann far an do chumadh Cuirm- Chomuinn Gbaidhealaicb agus thuirt e gun Gbaidhlig fo laimh Comunn na h-Oigridh. Bha robh e ’na tboileacbadb dha an cotbrom so Mgr. Mac Phail ’na Fbear-tighe agus a’ Mhgn. fhaotainn air beannachd na h-Eaglaise a ghiulain Beitidh Nic Leoid mar cbompanach, aig a’ chuca. Thug a’ Bhean-uasal Nic an t-Saoir chuibhle sbniomh. Chord a’ cbuirm ris na bha seacbad na duaisean agus thug am Pear-deilbhe an lathair agus tbogadb £5. Cbuireadb so ri taing chridheil, chairdeal do Urramach na ionmbas Feachd an Ath-leathainn. Bidb Catbrach agus do Cbombairle A’ Mboid agus gu Cuirm-chnuic aca-san a dh’aithghearr. h-araidh do’n Runair is do’n lonmbasair ris Air Di-baoine a’ cheud latba de’n lucbar bba an robb uallach a’ Mbdid an crochadh, Iain E. am Fear-deilbbe an latbair aig coinneimh Steele agus Donnchadh Mac Mbaoilein. de’n Ard Chomhairle an Sruibhlea agus a nise Air an ath latha bha Mgr. Mac Phail tba ullachadh ’ga dheanamb fa cbomhar Campa a’ cuideacbadb aig Mod Leodbais, an Comunn na b-Oigridh, 1938. Gbeibbear Steornabhagb. Bha latha mor aig an Oigridh iomradh a’ Champa’s an atb mhlosachan. agus rinn iad uile gu h-anabarrach. Aig a’ Aig na Modan an Tobarmboire is am Baile Chuirm-chiuil ’s an fbeasgar tbug a’ Mbgn. Cbloicbrigb bba am Fear-deilbhe a’ fritbealadb Anna Nic Leoid seachad na duaisean agus co a an aite Mbgr. Mhic ’Ule Sheathanaicb a bha aig theireadb nach robb i airidh air an urram sin. an am air cul a gbnothaicb aig Feill mhor Tbug Mgr. Mac Phail taing dhitb agus gbabb e Gblascbu. an cotbrum air facal no dba a radh ris a’ chloinn, <> bba barracbd is 200 dhiubh ’s an eiseachd. MOD DUTHCHAIL NA DREOLL- Cba robb aireamh nan co-fbarpuiseach cho UINNE, 1938. lionmhor air an dara latha acb bha na bha ann math agus nacb math am beagan. Bha am Chumadh am Mod so an Talla Arois agus an Probbaiste Ruairidh Mac a’ Gbobhainn air Talla Naomh Mhuire, Sraid-a’-Chladaich, Tobar- ceann na Cuirme’s an fheasgar agus fhuaireadh agusMhoire; bha Di-mairt,na comhfharpuisean an 14mh : fosgailtela de ’n doOg-mhios Mhuile, : Oraid thaitneach uaith an deagh Ghaidblig. dh’ Ulbha, Ghomestra, dh’ I, Thiriodh agus Cholla. Cbuir Maigbstear Sgoile na h-Airde taing na Cha d’ fhuaras inntrinn idir o I no Ulbha; cha cuideachd an ceill da agus air tailleabh A’ fhuairrobh ach ise aona’ chiad chaileag duais an anns lathair an daa Gomestrachomhfharpais (ach 182 AN GAIDHEAL. An Lunasdai, 1938. Cholla,arms an agusrobh coigneari) : tliainig (agus deichnear paipear cloinneno dha aanns Eilean an EADARAINN FHIN. Earrainn litre achais) a Tiriodh. Bha an la Sir,—When will An Comunn Gaidhealach cease fionnar,bhlath airfrasach, son namlos nachMuileach, robh naa thainigseomraichean “ ’n anro asking people who are not Gaelic speakers to chumadhceudan” tharcuirm-chiuil na duthcha. 1© cuideachadhAnns an fheasgarluchd- landers?preside at concertsWe have and often other felt gatherings ashamed ofwhen High- a lan;buidhinn agus nam lean priomh-dhuais—bhadannsadh cha mhor an gu talla fainne loma- an chairmancouldn’t addressor some the other meeting speaker in Gaelic, declared and that j-aised he latha, enough.laughter byCan saying anything that behis doneGaelic to wasn’teducate goodour nanTha nachdar-annan, a’ Chomhairle a Shonraichtechuidich le fadaairgiod an aguscomain le Gaelic audiences in this matter? Such remarks call cead neo-lathaireachd a thoirt do an cuid luchd- sincefor something we heard laughterelse than raised laughter. at a gatheringIt is not under long dh’oibre; ullaidh agus soirbheas an luchd-teagaisg an latha lean falius sid am’s anbathais. so, a the auspices of An Comunn by a speaker who Breithe amhnan .—(litreachas) an t-Urr. Adhamh speakerdeclared hadn’tthat itspoken was ina Gaelic,blessing elsethat he awouldn’t former Mac-Gill-Ainndreis;Adhamh Mac-Gill-Ainndreis, (beul-aithris) a’ Mhgn :an Mairi t-Urr D. have understood a word of what was said. What- Nic-Cuinn; (guth-cheol) Iain Mac-Dhomhnaill, a’ aever disgraceful other so-called display Highland should Associationsbe impossible do, atsuch a MhgnThomais. : Irene Nic-C6mhghain, Domhnall Mac- meeting sponsored by An Comunn. Thanking you, Fir-na-cathrach.—(beul-aithris) Gilleasbuig Mac- fellow-GaelsSir, for the noblethrough service youryou areinstructive rendering yourand IainPharlain, M. IainMac-a-Mheinnearaich, Camshron; (guth-cheol) Domhnall an t-Urr.Mac- scholarly editing of An Gaidheal.—I am, Sir, Phail. Yours, etc., Fior Ghaidheal. Luchd-buidhinkLeughadh, fo 16nam bliadhna priomh-dhuais.— (cainnt dhuthchasach), Seonaid Nic-Crithein; Sir,—I receive An Gaidheal regularly, and enjoy Leughadh,Dhomhnullach; fo 16 (luchd-ionnsachaidh), Seonaid reading its pages very much, particularly the Leughadh air a’ chiad sealladh, fo 16, Domhnall andGaelic arranged articles, inwhich, that toscholarly my mind, way. are well written Ur-aithrisMac-Coinnich; air Mheomhair, fo 16, Seonaid Nic- I regret being unable to get at any time the Crithein ; sureGaelic many broadcast of them sponsored would byprove An veryComunn. interesting I am Oran-aon-neach, fofo 11,16 Ciorsdan(balaich), Nic-Laomuinn;Iain Gilleasbuig and entertaining to us here. We have a weekly Mac-Fhionghuin ; featuresongs, bagpipeoriginating music, in andSydney violin consisting music, entirely of Gaelic by Oran-aon-neach,Ceallaich; fo 16 (caileagan), Cairistiona Nic- local talent, broadcast from coast to coast over the Oran-caraid, fo 16, Mairearad Nic-Fhilip agus ourC.B.C. time, system from every Station Saturday C.J.C.B., evening Sydney, at 5.30 N.S.p.m. Comh-sheirmMairi Nic-Caluim; (oigridh), Coisir Ard-sgoil Thobar- This is a thirty-minute programme, and I am just Mhoire, B; onwondering it in Scotland, if it’s possible as I amthat sure you that could those listen-in who Seinn-aon-fhuaimneachThobar-Mhoire, B, Oidheirp-litreachais,(oigridh), Coisir Ard-sgoil Anna could understand the music and song would Robson; ofappreciate An Comunn it. Withand members.—Sincerely,all best wishes for the success Comh-chruinneachadhnic-Ceallaich; ainmeannan-aite, Cairistiona Sgeul goirid, Domhnall Caimbeul; Sydney, N.S., Canada, J. J. McInnes. LeughadhFhionghuin; air a’ chiad sealladh, Ceit Nic- 15th June, 1938. Comhradh-dithis,Ur-aithris air Mheomhair, Domhnall Sine Mac-Coinnich nic-Uaraig; agus localP.S.—Some paper have copies been of mailedthe tourist to you; edition its ofGaelic our Sgeulachd,Niall Mac-Gille-riabhaich; Sine Nic-Uaraig; durachd,”page may interestJ. J. Mcl. some of the members.—“Le gach Oran-aon-neachTearlach Domhnullach; (nach robh riamh an clodh), Oran-aon-neachGilleathain (Achadh-rainich); (boirionnaich), Anna Nic- A Charaid,—Tha mi a’ leughadh a’ “Ghaidheil'' Oran-aon-neach (firionnaich), Tearlach Domh- a’gach faicinn uile mhiosfhacal le Beurla tairbhe am ach measg tha mi na sgith Gaidhlige. le bhi nullachionan). agus Donnchadh Camshron (comh- So agaibh beagan diubh, clap, comannd, dotair, Oran-caraid, Cairistiona Nic-Gilleathain agus Anna naiseantadrama, Eagsaibisean, agus tha moran lompaireachd, nas motha diubh.Modarator, Tha OranNic-Gilleathain ceathrair, (Peighinn-a-Ghaidheil)Coisir Bhun-easain ; agus e ’na aobharnaire gu’m bheil oileanaichean Gaidh- Pheighinn-a-Ghaidheil; Ghaidhligealach ’gan ’na cleachdadh. “bun-chanain” Mar notha te fios diubh agaibh agus tha chan a’ Comh-sheirmagus Pheighinn-a-Ghaidheil; (firionnaich), Coisir Bhun-easain ’eil na facail so airidh dhith. Gabhaibh mo leisgeul Comh-sheirm, Coisir Bhun-easain agus Pheighinn- eilma mitha achmearachdan ’nam ionnsaiche. sam bith arift an so airson nach a-Ghaidheil ; Buaidh agus piseach oirbh fhein agus air a’ ComhradhUaraig; (Comunn na h-Oigridh), Sine Nic- “Ghaidheal/’—’S mise, Dealbh-chluich (Comunn na h-Oigridh), Feachd Bail-ur an t-sleibhe, Car aid. Thobar-Mhoire, sgioba B. A. M. McL. 13/7/38. An Lunasdal, 1938. AN GAIDHEAL is: SGRUDADH LEABHAIR. GLASGOW MOD DONATIONS. ORAIN-CARAID. Previously acknowledged Tha naoi orain fhichead ’san leabhar so agus iad Hugh Paterson, Esq., Coupar air an ullachadh gu bhi air an seinn le caraid MissAnonymous L. Gordon Lumsden, Dingwall dhiubhcomhla. seanTha naagus fuinn cuid le caochladheile air andhaoine—cuid deilbh le Neil Cameron, Esq., Acharacle feadhain de luchd-ciuil an la an diugh fhein. Tha WalterOban and MacFadyen, Lorn Association Esq. cuideachdcomh-sheirmean leo-san nama tha fonnmion-eeolach air an air ullachadhbrigh is A. MacMillan, Esq. suim nan oran agus air taladh is tiamhaidheachd J.Miss MacDonald, Susan MacKenzie, Esq., Glasgow Luing 0 2 6 namdeasachadh fonn. leTha Iain grunnan MacDhomhnaill de na fuinnam baileair an Miss Harriet Stewart, Edinburgh 0 10 0 Obain, agus tha fhios aig a h-uile duine tha eolach Mrs.Miss Alex.Annie Paul,Menzies, London, Glasgow, N.W. S.2...... 0 108 09 airealanta cedi ’sa’nan tha Gaidheal esan air cho cul fiosrachailnan oran Gaidhlige;agus cho Miss W. Millar Weir (Garden tha e cho lan de cheol ’sa tha an ugh de’n bhiadh. AberdeenParties) Branch ThaUisdean cuid Mac-an-t-sealgair, eile le Tormod le W.S.MacDhomhnaill, Rod die, agus le Grand Feill, Amount received to date, feadhainn eile. Tha iad uile taitneach agus fior acknowledgedless Expenses and less already fhreagarrachTha na h-orain ri ciall fhein is, air brigh an deaghnan oran. thaghadh, agus Collecting Cards :— tha sinn meallta mur bi an leabhar ro thaitneach No.Rae, 37, Esqper J. R. Mac- £1 17 6 leo-sanriochd da-ghuthach.tha deidheil Thaair asinn bhi cinnteach seinn oran gum ann bi iadan No. 25, per D. Camp- taitneach leo-san uile dh’ eisdeas riu. Bha iad uile No.bell, 60-62, Esq per Govan 0 10 0 thaair ancuimhne seinn againnuair no fhathast uair-eigin air aigcho a’binn Mhod, agus agus cho Gaelic Choir 0 7 6 blasda ’sa bha iad. Tiree Association (Prize Money) 25 150 GhaidhealachTha an leabhar agus air gheibheara chur a mach air leisleth-chrun a’ Chomunn e o Lochgilphead Branch (An Comunn) ... 2 0 oifig a’ Chomuinn; agus is maith is fhiach e sin £1439 18 10 agus moran a bharrachd. C. McL.

A Selection of Gaelic Books An Smeorach (The Mavis): By Malcolm Mac- Am Farlane.Bru Dhearg Song (The Book Robin): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- GuideFarlane. to Gaelic Music Conversation by C. H. Mackay.and Pronunciation: 3d net. bookBy Lachlan of phrases MacBean. and dialogues. An English 1/6 Gaelic net. Hand- ElementaryBean. WithLessons vocabulary in Gaelic: and key.By LachlanAn excellent Mac- handbookGaelic. 1/- for net. anyone taking up the study of GaelicEnglish Proverbs Translations. and Proverbial By T. D. MacDonald.Sayings: With 5/-. GaelicPharlain. English Designed Dictionary: to meet By the Calumrequirements Mac- ofwith pupils much and interesting students. matter. Contains 5/- an net. appendix EtymologicalBy Alexander Dictionary MacBain, of M.A.,the Gaelic LL.D. Language:Contains nationalchapters andon outlinespersonal ofnames Gaelic and etymology,surnames. 12/6 net. VISIT THE EXHIBITION—BUT GaelicM.A., Without B.D., F.S.A.Groans: (Scot.). By JohnA series MacKechnie, of twenty- STAY IN EDINBURGH nine lessons simply and brightly written. What you will spend in travelling to the An 2/-Treoraiche net. Leabhran air son na Cloinne: By EdinburghExhibition youis a willpleasant save on City our toTariff—and stay in. MalcolmPrimer for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic MAGKAY’S From all Booktellers or PALACE HOTEL Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling ’phone EDINBURGH 219M OUR GAELIC ARTISTS’ REGISTER. FOR THE BEST DESCRIPTION AND TFTB BEST VIEWS OF SCOTLAND SECURE Come to Scotland Price - 2/- By Post, 2/6 SITUATIONS WANTED. A Magnificent Guide Book with One Thousand Beautiful Views, and Printed on Finest Art Paper. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Published by Advertisements under the above headings will be The SimmathDundee. Press Ltd , House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAKE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, 1/- A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it! No. 1—Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o' Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro’ to York, etc. No. s—Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmath Press Ltd., Dundee. EDITORRev. MALCOLM MACLEOD, M.A., Manse of Balquhidder, Slrathyre, Perthshire, to whom all Glasgow.literary communications Telephone:—Douglas should be 1433. addressed; business and other communications to 131 West Regent Street, Leabhar XXXI11.J An t-Snltuin, 1938. [Earrann 12 EAS-AONACHD NAN GAIDHEAL. ’s an obair le debin is le dealas, agus mar is trice tha iad a’ deanamh feum nach beag ann a bhi tarruing aire dhaoine dh’ ionnsaigh Cluinnidh sinn an drasda ’sa’ rithist luach is feum iomadach ni a bhuineas luaidh air a dheanamh air cho duilich ’s a dhuinn mar Ghaidheil agus bu choir a bhi tha e do na Gaidheil a bhi aonaichte ’nam air an doimhneachadh ’nar measg mar measg fhein. Tha moran ann ’nar latha-ne chinneach. Ach ann am beagan uine chi a tha faicinn ’s ag cur an c&ll cho fada air thu roinnean a’ tighinn ’nam measg, achionn ais ’sa tha na Gaidheil ann a bhi cumail nach ’eilear ag cur gnothaichean air adhart suas agus ag cur air adhart na nithean sin dlreach mar bu mhiann le dithis no triuir a bhuineas dhaibh gu sonraichte mar a tha ’sa’ chomunn so. An kite an dlchioll shluagh is mar chinneach, daoine tha. ag a dheanamh chum a stiuireadh mar as fhekrr caitheamh an bine is an saothair ann a bhi a ghabhas deanamh, ged nach bitheadh leasachadh so, ach tha iad gu trie ag call gach ni mar bu mhiann leo-san, is ann a am misnich leis cho mi-aonaichte ’sa tha leigeas iad an iorball leis a’ chraicionn agus na Gaidheil fhein ann a bhi ag iarraidh ’sa tbisichidh iad air comunn eile dheanamh ’n bhi ag cur air chois na tha chum an leas an dbigh fhein. ’Se a’ bhuil bhios air an ’s am buannaehd. An kite bhi ag cuid- so, gu bheil iad le cheile na’s laige agus eachadh nan sar Ghaidheal so is ann tha na’s mi-chomasaiche air gnothaichean a chur moran ullamh air bhi faotainn coire dhaibh air adhart na bhitheadh iad ’n an aon. seach nach ’eil iad a’ dol mu’n cuairt na Tha na bailtean-mora taosgach de cuise dlreach mar bu mhiann leo-san, no chomunnan is de chomhairlean de an ’s an dearbh dhoigh ’s an rachadh iad-san t-sebrsa so, ach tha a’ ghaoid chan ann a an ceann a’ ghnothaich. Agus chan e mhkin ’s na bailtean-mora ach air an mhain gum faigh iad coire dhaibh ach is duthaich mar an ceudna. Gun teagamh is ann a thoisicheas iad-fhein, air uairean, air e an cruth is trice tha na roinnean so ag buidheann eile a chur air chois chum a’ gabhail air an duthaich a bhi faotainn chilis a chur air adhart anns an dbigh cheart coire dhaibh-san tha a stibireadh ghnoth- a reir am beachd-san. Tha so a’ lagachadh aichean agus ag caitheamh an uine is am buil saothair na muinntir eile; agus tha an maoin ann a bhi deanamh an dichill as leth eas-aonachd so ’na meadhon air ciiis ar nan Gaidheal agus na bhuineas dhaibh. canain is ar popuill a chumail air dheireadh. Bha latha knn agus gheibhte coire gu lebr * * * do’n Chomunn Ghaidhealach fhein leo-san Chi thu so gu trie a thaobh Comuinn is nach do rinn flu na rbine a riamh ann bhi Comhairlean a tha air an cur air chois a cur air adhart chis ar cknain is ar ciuil is churn leas nan Gaidheal. Theid iad an sks ar bebshlainte. Ach tha e nis faicsinneach 186 AN GAIDHEAL. An t-Sultuin, 1938. do’n t-saoghal an obair mhor agus ion- aon uair is gum faic agus gun tuig iad mholta tha An Comunn a’ deanamh—obair morachd is maise na cuise bithidh iad air a tha ’na buannachd is ’na beannachd do ar an aon ramh ri each, agus bidh buille an popull gu h-iomlan, agus obair a tha air aona mhaide air gach ramh ’san iubhrach ^tm moladh le Goill fhiosrachail cho maith Ghaidhealach—co-dhiubh tha an iubhrach ri fior Ghaidheil. sin an riochd a’ Chomuinn Ghaidhealaich a tha chum maith ar canain is ar ciuil, no So, mai tha, uireasbhuidh as motha tha an rioehd Comunn tha chum bebshlainte oirnn mar Ghaidheil—cho eas-aonaichte ’sa nan Gaidheal—ann a bhi ’ga h-iomramh gu tha sinn ann an iomadh cuis, cuis cainnt ionad seolaidh. is beoshlainte, cixis abhachdachais is cur- <> seachad, agus dh’ fhaodainn a r£tdh cuis creidimh mar an ceudna;.' Cha b’ann an de FACAL SAN DOL SEACHAD. i|o an diugh a thoisich an eas-aonachd so. Bha i gu h-araidh beo ri linn nam fineachan Tha sinn ag cur meal an naidheachd air Gaidhealach, bha agus linntean air linntean Mgr. Seumas MacGillemhicheil Mae- foimhe sin, agus gu leibideach cha do theasd Bhatair agus e air aite athar fhaotainn ’na oirre fhathast. Ach tha fhios gum bi Ard-ollamh teagasg na Gaidhlige an Oil- gnothaichean ’san t-seagh so na’s fhearr thigh Dhun Eidinn. B-inri e obair mhaith mar a tha e61as is aithne ar sluaigh a’ fas an Oil-thigh Ghlaschu, agus tha sinn 4gus a’ meudachadh, gu h-araidh ,• air cinhteach gun dean e ainm agus kite dha- muinntir eile an t-saoghail agus eadhon air fhein mar fhear-teagasg Gaidhlige an Dun Gaidheil gach ceamaidh fa leth. Gun Eideann mar a. rinn athair roimhe. Tha e teagarnh sam bith tha na daoine as a’, suidhe an cathair dithis a bhk, agus a fiosraiche agus as glice agus as cliuitiche tha, ainmeil mar Ghaidheil is mar an diugh lan aonaichte a thaobh maith is sgoilearan Gaidhlig — Domhnall Mac- leas ar canain is ar teachd-an-tir, ged nach Fhionghain c6ir nach maireann agus athair bitheadh iad de’n aon bheachd mu’n doigh fhein. Agus chan ’eil cion foghlum no cion anns an c6ir so a chur air adhart. Aon Gaidhlig air Seumas MacBhatair agus chan uair agus gun dean daoine greim air eagal nach bidh esan cuideachd ’na luachmhorachd is uaisleachd a’ ehuspair shaothraiche nach ruig . a leas naire a air son a bheil iad a’ seasamh, dl- ghabhail as a shaothair. Tha barrachd is chuimhnichidh iad na nithean beaga gun foghlum feumail air son teagasg, co- seagh a bhuineas dhaibh-fhein gu dhiubh tha an teagasg an crannaig no air pearsanta. ’Se eblas air mor uaisleachd ard-urlar, tha buadhan is meadhonan- agus flor luacli nan cuisean air son a bheil tklaidh eile feumail an cois sin, mar thuirt sinn a’ saothrachadh a ni aonaichte sinn mar an sean-fhacal: Cha deanar sagart gun Ghaidheil, agus tha e mar chorachd oimne, fhoghlum agus cha dean foghlum sagart. An Comunn Gaidhealach, na tha ’nar comas Tha sinn de’n bharail gu bh&l an da chuid a dheanamh chum is gum bi fhios anns gach aig ar caraid MacBhatair 6g. Gu ma fada ceam de’n duthaich air luach is maise nan mhealas e a dhreuchd. Cuspairean sin tha sinn ag cur air adhart. Bha latha mor mor aca an Steornabhagh Nan tuigeadh na Gaidheil nach ’eil air 20mh na h-Iuchair, agus bha cuid is aonachd ag ciallachadh idir gu bheil a h-uile cuibhrionn aig a’ Chomunn Ghaidhealach duine de an aon bheachd cha bhiodh uibhir ann an greadhnachas is aoibhneas an latha de db’ eas-aonachd ’nam measg. Is bh’ ann. Bha saorsa a' bhaile air a ainneamh eadhon teaghlach a tha an t-aon bhuileachadh air Calum MacLeoid a bha bheachd aig a h-uile ball ’san. teaghlach, cho fada ’na Cheann-suidhe agus a tha air neo is e teaghlach gun mhoran sgoinn daonnan an ceann gach saothar a bhuineas no adhartais a th’ ann. Is ann tha do’n Chomunn. Urram sam. bith tha air a atharrachadh , cuid de bheachdan ’na chur air-san buinidh e dd’h Chomunn gheurachadh inntinn is ’na bhrosnachadh Ghaidhealach aig an aon am. Chan ’eil cridhe do gach neach fa leth, ma tha dad aon eile againn a tha a bheatha na’s idir de eolas is de ghliocas aca. ’Se, ma fuaighte ri saothair a’ Chomuinn is aobhar tha, am barrachd eblais is gliocais a tha na Gaidhlige na tha beatha Mhgr. Mhic- dhith air . cuid de na Gaidheil. Tha Leoid, agus b’e so aon de na h-aobharan air eoibhneas is carthannas gu lehr aca, agus son an do chuireadh an urram so air le An t-Sultum, 1938. AN GAiDNEAL 187 baile a bhreith is aracb. Thubhairt luchd- Tha e coltach hach b’ aithne do’n riaghlaidh a’ bhaile sin anns an teisteanas Chairdeanal so a’ Ghaidhlig. Cha b’ ann a thug iad dha mar hr bhiiirdeiseach a’ mar sin a bha an Cairdeanal Mezzofanti, bhaile. Fhuair e an teist so air a sgriobhadh an duine bu mhiorbhuiliche thaobh Chain- air min chraicionn agus air dheanamh ainean air an cuala sinn iomradh a riamh. rlomhach le litrichean oir agus dathan eile, Leugh mi mu a dheidhinn-san gumi bruidh- ann an ceis de bhocsachan airgid le neadh e suas ri tri fichead canain, agus bha suaicheantas Siql Leoid agus bade mor Gaidhlig air aqn dhiubh. Chaochail an Steomabhaigh. Gu ma fada mheallas e so duine foghluimte agus an duine beannaichte agus an urram ’sa’ speis a tha e ag so ’sa’ bhliadhna 1849 am baile-mor na ciallachadh. Bha dithis uaislean eile a Rbimh. fhuair an urram, ceudna comhla ris, agus tha * * * iad le cheile ’nam, buill de’n Chomunn— Tha Gaidheil Lunnainn ri am moladh air Uilleam, C. MacCoinnich a Lunnainn, fear- son iomadach ni. Is aithne dhuinn eachdraidh ainmeil nan Eilean agus na grunnan maith dhiubh, agus tha iad cho Gaidhealtachd; agus Tomas B. Mac- Gaidhealach ris an riasg agus cho eblach Amhlaidh a Montreal, duine air son oideachail ri neach a sheas am brbig, agus fhialaidheachd is a dheagh dheanadais a is maith as aithne dhaibh ceumi-iuil a thoirt fhuair m6r chliix, chan ann a mhain an dhuinn an iomadh kite eile. Tha dk ni am Leodhas, ach feadh Alba gu leir. beachd cuid dhiubh an drksda agus tha sinn Bha grunnan maith a lathair de’n Ard- an dbchas gun teid leb ’sa’ chuis, ’se sin chomhairle agus de bhuill a’ Ohomuinn na Comuinn Ghaidhealach uile tha an agus iad a’ nochdadh an deaghghean ’s am Lunnainn a thkthadh ’n an aon, chum is mor speis; bha muinntir na Sgoile Gaidhlig gum bi aon fhlor Chomunn Gaidhealach aca ann, agus an sgoil air fosgladh an la roimhe a bhios laidir is cumhachdach, an kite aon sud, agus thainig lonmhasair a’ Chomuinn leth-dusan le laigse is bochdainn. Ach Mgr. Raibeart MacPharlain, agus Fear- feumaidh e bhi Gaidhealach agus an ceum deasachaidh a’ Ghaidheil, dh’ aon ghnothach toisich a bhi aig a’ Ghaidhlig, agus ma bhios gu bhi lathair. Buaidh is piseach air ceud sin mar sin, bidh a’ chuis ceart. Buaidh bhiiirdeisich baile-mor Steomabhaigh. leb-san, tha neart is gu trie ceart ann an cois na h-aonachd. Chan ’eil teagamh sam bith nach d’ thug e togail mhor do ar canain an cul-taic is an Tha iad a ris dol thoirt oidheirp air gum cuideachadh a tha feadhainn de ar cinn- bi “Deilbh Ghaidhealach’’ le cbmhradh feadhna agus daoine mora eile na Gaidh- Gaidhlig air an nochdadh ’nam measg, agus ealtachd is na rioghachd a toirt do dh’ obair tha sinn an dbchas an kitean eile cuideachd. a’ Chomuinn Ghaidhealaich. Bha a riamh Gu: dearbh ma theid leb bidh so ’na neart ’nar measg mar Ghaidheil cinn-feadhna a do’n Ghaidhlig agus ’na hrachadh is ’na bha ainmeil a thaobh foghluim is oideachadh shblas do mhoran, tuath is deas. Chan ’eil agus gean-maith an cinneach. Tha cuimhne Gaidheal a tha ’na Ghaidheal nach toir agam a bhi cluintinn mu dheidhinn Shir Ikmh-chuideachidh dhaibh ’san da oidheirp Sheumais, MacDhomhnaill Shleibhte ris an so. * * * cainte am “Marcellus” Albannach, nuair a bha e ’san R6imh air son a shlainte a’ Thatar a’ dol a charadh agus a’ chur bhliadhna a chaochail e an sin, ann an 1766, ceann a ris air seann chaisteal Chlseamol, gun deach e dh’ iarraidh comhraidh air a’ seann dachaidh MhicNeill Bharraidh. Tha Phap. Chuir am Pap fear de na Caird- Clann ’ic Neill air so a’ ghabhail os laimh. eanalan a bhruidhinn ris an toiseach, a chur Is maith a, bhi faicinn ceb a ris a caisteal failte air agus dh’ fheuch ciod e sebrsa a bha aon uair, agus fad iqmadh linn, cho duine bh’ ann. “Ciod e sebrsa duine th’ ainmeil am beatha ’san eachdraidh nan ann,’’ arsa am Pap, “ami bheil dad de Eilean. Tha MacNeill fhein agus a fhoghluimi aige?” “Foghlum,’’ arsa an theaghlach greis mhaith a chbmhnuidh air Cairdeanal, “bhruidhinn mi ris ann an an fhoghar so am Barraidh air Ikrach a seachd cb,nainean agus bha e fileanta unnta shinnsear, agus buinidh an Caisteal agus uile, agus an uair bha mise ’ga fhkgail roinn mhor de’n Eilean dha a nis. ’Se fear- bhruidhinn e ri a sheirbheiseach ann an dealbhaidh thogalaichean a tha am Mac- canain nach aithne do’r Naomhachd no do Neill agus mar sin chan ’eil teagamh nach dhuine beb eile ach iad fhein ’nan dithis.’’ bidh an Caisteal, ’nuair theid ceann air, mar B’ e so a’ Ghaidhlig, canain mathaireil Shir a bha e iomadh linn air ais nuair bha a Seumas. 188 AN GAIDHEAL. An t-Sultuin, 193$. shinnsirean a’ fuireach ann. Ged tha a NAIDHEACHDAN AN T-SAOGHAIL dhachaidh a’ chuid as mo tha de’n bhliadhna an Nih lore is maith leis fhein agus le a MHOIR. chinneadh agus le na Barraich e bhi fuireach Tha an cogadb fuilteach is graineal eadar tamull mar so ’nam measg ’san t-seann na lapaich agus na Sinich a’ dol air adhart dachaidh. gun sguir. Cha robh leithid de dhiobh- laidheachd a’ dol air adhart ann an cogadh Carson a bba cuarain Chinderella air an a riamh air thalamh. Tha na lapaich a’ deanamb de ghloine? Tba cuimbne agaibb smaladh as an adhar bailtean mar a tha iad nuair a tbuit aon de na cuarain o chois ann—mnathan is clann cbmhla ris a’ chorr. Chinderella ’na cabbaig agus a dh’ fhag i as a Tha iad gun diii gun truas a’ smaladh leis deidh e aig uair a’ mheadhon-oidhche, gur na sgiathalain chan e mhain saighdearan is b-ann de ghloine bha i deanta. Co a riamb gnothaichean airm is cogaidh ach gach a chunnaic no chuala cuaran de gbloine, creutar beo a tha ann am baile gheibh iad os co-chiubh cuaran de ghloine air cois duine, a chionn. eadboin air cois maigbdinn, ged is iomadh Ach an deidh sin chan ’eil iad a reir seorsa cuarain a bhios orra? coltais ceum na’s fhaisge air buaidh a thoirt So mar a bba. Is ann as an Fbraingeis a air Slna. Tha an duthaich sin fad is thainig seanebas Chinderella an toiseacb ; agus farsuing, agus an uair tha tighinn air na ’s a’ ebanain sin, is ann de bhian is de Sinich geilleadh tha iad a’ toirt nam beann mheleabhaid a bba an cuaran deanta, ach am is nan cnoc orra, agus a’ deanamh seasamh fear dh’ eadar-tbeangaicb an uirsgeul an as ur an sin an aghaidh na lapach. Ach toiseacb gu Beurla Sbasunnacb rinn e mearacbd tha na Sinich an suidheachadh truagh; ann a bbi deanamb “ verre ” ag ciallachadh agus gu h-araidh air sgkth nam ban is na gloine, de an fhacal “ vair ” ag ciallachadh cloinne tha sinn ag guidhe gun sguir an bian. Mar sin is ann ’na cuaran gloine an obair dhiobhlaidh so, a bhi a’ muirt ’sa,’ kite cuaran bein a tbaing i do’n Bbeurla air marbhadh gach creutar bed ks an adhar. tus, agus lean i mar sin innte. Chan ’eil duine bed a thuigeas cho sgriosail Is ann rud-eigin mar so a tbainig eilean I gu agus cho uamhasach ’s a tha e a bhi bbi ’na “ Iona ” ’sa Bheurla, agus Mans froiseadh shligean-catha as an adhar ach Grawpius gu bhi ’nam beanntan Grampianach. duine chunnaic ’s a dh’ fhairich e. Tha an t-Sheana Bhean de’n bheachd, agus is maith as fhiach a comhairle a ghabhail, gumt bu chdir ur-aithris bardachd Tha na Spainnich an amhaichean a cheile a bhi ’ga thoirt seachad aig na c&lidhean. fhathast gun sgur gun fhiaradh. Tha Franco Nam biodh dorlach rann de’n bhardachd as a’ leigeil shligean-catha as an adhar air fhekrr air aithris aig na ceilidhean le6-san soithichean bathair a bhuineas eadhon do aig a bheil alt air so a dheanamh mheud- Bhreafainn, ach is ann an uair tha iad am aicheadh sin ar n-aithne is ar n-e61as air puirt-mhara a bhuineas do Riaghaltas na cainnt is bias is grinneas na Gaidhlige; Spainne. Chronaich Riaghaltas Bhreatainn nam biodh, abair, cuid de bhardachd uair no dha e, ach chan ’eil a reir coltais, Dhonnchaidh Bhain agus IVIhic Mhaighstir a thonaisg aige na ghabhas ealla ris an Alasdair agus Neill Tc Leoid agus bhaird obair amaideach so. B’ fhearr dha gu mor eile, bhiodh e ’na atharrachadh agus ’na a bhi glic agus an aire thoirt, neo gheibh e annas aig na c&lidhean; agus bhiodh e ’na buille-ghrkinich la-eigin, mur a sguir e. mheadhon oideachaidh air saoibhreas fhacal Tha mar so cogadh sgreitidh a’ dol air is flor bhlas na Gaidhlige. Is maith a adhart ’san aird-an-ear fada uainn, agus an thigeadh aig Iain Camshron, ami bard, air ath dhorus dhuinn ’s an Spainn. Tha taobh so a dheanamh; agus cha bu mbisde an aig Hitler agus aig Mussolini ri Franco agus 'aithris fear no dhk de na h-6rain aige fhein bu mhaith leo esan a’ bhuaidh fhaotainn; ’nam measg. Is aithne dhuinn grunnan eile agus mar sin chan ’eil taobh sam bith aca aig a bheil an alt ceudna; agus tha sinn ag ris an Fhraing agus ris na rioghachdan eile creidsinii gum bu mhaith a chbrdadh a le am bu mhaith Riaghaltas na Spkinne leithid so ri mdran an drksda ’sa rls air an Ikmh an uachdar fhaighinn, ach gun fhritheud. teagamh tha iad na’s tioraile ri Breatainn Am Fear-dbasachaidh. agus ris an Fhraing o chionn beagan An t-Sultuin, 1938. AN GAIDHEAL 189 mhiosan. B’ an gliocas e; ach ’se cumhachd Crun Bhreatainn, agus gum feum bhitheadh gum maith gumi biodh slth anns iad. a bhi riaraichte leb, is e as fhekrr dhaibh na h-uile aite, agus gun tigeadh an latha le cheile, agus do’n tlr ainmeil so. Tha sin air an do rinn ami Faidh iomradh, “agus uidh aig an t-saoghal uile gu leir ann an tlr buailidh iad an elaidhean gu coltair, agus Phalestin far an do rugadh ’s an do braich- an sleaghan gu corranaibh-sgathaidh; cha eadh Slbnuighear a’ chinne-daonna is tog cinneach claidheamh an aghaidh Prionnsa na Slthe. Nam: biodh a spiorad-sa cinnich, agus chan fhoghlum iad cogadh ni’s aca le cheile bhiodh iad-fhein agus an mb. ’’ duthaich sitheil soirbheachail le beannachd Dhe. Am Fear-dhsasachaidh. Tha sebrsa eile de thrioblaid ann an lamaica. 0 chionn greis mhaith a nis tha mi-riarachas nach beag am measg an luchd- oibreach, agus rinn iad eirigh is oirghioll mhbr an aghaidh riaghailt is suidheachadh WANTED — GAELIC LEADERS. nan oibrichean, agus iad ag gearain gu No Gaelic speaking Highlanders can move goirt air bochdainn an tuarasdail. Bhatar about many districts of the Highlands an cunnard gum biodh murt is marbhadh to-day without realising that the prestige ann an cois a’ ghluaisid so am measg nan of Gaelic is not very high. There is daoine dubha. Tha an Crun a nis air undoubtedly a certain regard for the old Comhairle a chur air chois chum sealltainn language, and its traditions, but in many a steach ’sa’ ehuis agus a chum is gum bi parts of the Gaelic speaking area the oidheirp air dheanamh los gum faigh luchd- people as a whole are still under the oibreach de phaigheadh na bheir bebshlaint impression that Gaelic is the language of the riaghailteach dhaibh. Cha bhi sith no poor and the uncultured. An Comunn riarachas ann an lamaica gus an sin. Gaidhealach and others have brought home to most parts of the Highlands that Gaelic music and song are things of worth and of Tha aimhreit nach beag ann am Palestin beauty, but as to the language as a spoken mar an ceudna eadar na h-Arabaich agus na medium and as an instrument of literature h-Iudhaich, agus na h-Arabaich a’ dleasadh and culture the people still think it is cbir air an diithaich, agus na h-Iudhaich ag useless, and that it brands them with a sign radh gur h-ann dhaibh-san a bhuineadh i o of inferiority. The Schools are doing much shinnsireachd. Tha a’ chuis air tighinn gu in teaching the children the value of Gaelic leithid de dh’ inbh agus gu bheil iad le foill and of bi-lingualism, and many of the a’ murt is a’ marbhadh a cheile gun sgur. teachers are real leaders in the Gaelic Tha ard-riaghaltas aig Breatainn os cionn movement in their influence on their pupils. Phalestin, agus mar sin is e ar dleasdanas But the prestige of Gaelic in the com- sith is reit a chumail eadar luchd-aiteachaidh munities is at present certainly not very na tire iomraidich sin gu leir. Chaill cuid high; and one of the most important bits de na saighdearan againn am beatha le of work to be done by An Comunn and foill anns an oirghioll a th’ ann, agus mar other workers in the field is to enlighten and sin chan fhaodar leigeil le chisean a bhi mar convince the people of the worth and value a tha iad. Chuir an Crun mar sin coimisean of their language as a living medium of a mach o chionn greis an dbchas gun teid expression, as an instrument of culture, aca air an duthaich a roinn eadar na and of its high position among the languages h-Iudhaich is na h-Arabaich, agus mar sin of the world to-day. That a language so gum bi sith eatorra, co-dhiubh gum bi iad ancient, so picturesque, so poetical—and air an cumail o bhi gearradh sgornain a knowing English, and other things being cheile, agus o bhi murt dhaoine aonraic mar equal — brands them with a sign of a tha na saighdearan cliuiteach gaisgeil superiority in culture and outlook on life. againne. Many of the leaders of An Comunn are in Cha d’ thug a’ Chomhairle sin am beachd the cities and towns of the south, and they agus an reachdan a mach fhathast; ach mar are apt to think that the prestige of Gaelic as luaithe a leigear fhaicinn dhaibh le cheile, is the same in the Highlands as at Highland do ludhaich is do Arabaich, gur h-ann mar gatherings in the cities. Such is not the so a bhitheas cuisean le ughdarras is case—far from it. 190 AN GAIDHEAL. An t-Sultuin, 1938. What is sadly needed to-day throughout most parts of the Highlands are leaders STORIES AND LEGENDS OF THE among the people themselves who will FEINN. speak and read and write the language— men of culture and knowledge who will FionnThe Sagafollowing prepared is the by firstthe Editorof six fortalks the onB.B.C. the show by practice as well as precept that and broadcast weekly in the Children’s Hour, Gaelic is a language to be proud of, a suit- beginning 1st November last. We give them here able and fit medium for expressing one’s in the hope that they may interest and instruct thoughts, and a reservoir of beautiful and young folk of all ages. useful pictures, an asset to any one who is fortunate enough to know it, along with The Testing of the Warriors. English. The people should be shown by We are going to give you a series of talks those who know, that knowing Gaelic—not on the “Stories and Legends of the Feinn, merely speaking it, but knowing it as we or Fians.” Sometimes these tales are know English or any other language—is a called the Fionn sagas, or stories, because thing to be proud of, and an asset to Fionn or Finn was their Leader and Chief; personality. sometimes they are called Ossianic sagas But we have done much of our propa- because Ossian was their chief bard or poet, ganda work through the medium, of English, and sang about many of their feats and and the people and workers in this field battles and exploits. alike have come to think that this is the Now the Feinn was an army of great right way, if not the only way, with the warriors who moved about Scotland and result that the prestige of Gaelic itself has Ireland to keep peace between different fallen in the process. We really need to kings and tribes, to put down robbery and use Gaelic on all possible occasions; to read other evils, to see that justice was duly and write it, and use it as a living instrument administered, to help the weak and defence- of speech. Then and then only it will regain less, and to guard qur harbours and country its high prestige, and there is no fear but against foreigners who might land on our it will assimilate modern terms, and express shores. itself according to everyday need in the Tales of them go as far back as history, Highlands and Lowlands. or even tradition, goes in our land, and we We need leaders in this, and especially in have mention of them in Irish MSS. from the Highlands—men and women and young the seventh century onwards. Some of folk—who are determined to use their own these tales and legends are still told in the language as a medium of thought and Highlands of Scotland and in Ireland. expression on all possible occasions. The The whole Feinn was composed of three officials and members of An Comunn will battalions, and three thousand men in each need to give some of their time in quickening battalion. Some of the stories say that and inspiring local courage and enthusiasm there were nine battalions and one thousand throughout the country. The influence of in each battalion, which gives the same the local press must be enlisted in Gaelic number, viz., 9000 men. This was when and for Gaelic, and not merely for Highland they were at full strength. things of interest. Then leaders will appear, Every one of them had to take three vows and the folk will have pride in their own before he was received into the Feinn: language. (1) He must take no cattle by oppression; One is struck at the meetings of the (2) He must refuse no person who asks him Eisteddfod in Wales how Welsh is the for cattle or riches; and (3) He must not medium of expression there on all occasions, fall back before nine men fighting against in judging and in ordinary speech, as well him. as in singing and reciting. If this were done They were not only brave warriors but at qur Mods it would give a prestige to our noble, true, and well-educated men. Fionn, language that it hasn’t got just now, though their great Chief or King, would not enlist we have made a beginning in this respect, any one in his army till he put him through and it would encourage people of standing several severe tests or examinations. First, and culture in the Highlands to become the man’s tribe and kindred had to give leaders in the cause of Gaelic—leaders in security that, even if they were all injured the use and practice of their mother tongue or killed, he was not to seek vengeance for for all purposes. Such leaders are much their hurt or death; and that if he hurt or needed. harmed others, that these people must not An t-Sultuin, 1938. AN GAIDHEAL. 191 avenge it on his people. That is, he was these musicians was Little Nut, who came to stand alone as one of the Feinn, without to Fionn from the Fairy Mound—a small any more connection with his kindred or little man, with light yellow hair hanging friends. Then there was no one received down to his waist. The music he made on into the Feinn until he knew the twelve his harp had no fault in it at all, and it was books of poetry of the Gaelic race; that is, much that the whole of the Feinn didn’t he must be well educated and cultured. fall asleep with the sweetness of his playing. And before anyone was accepted he was Fionn had also among his people fifty of put into a hole in the ground up to his waist, the best sewing women in the land. They and was given a shield and a stout hazel were under the charge of a daughter of the stick, and nine men of the Feinn would go King of Britain. He built for them a Bath the length of nine furrows from him, and or Fort, and there they used to be making would cast their spears at him at the one clothing for the Feinn through the whole time. If he got a wound from any of the of the year. Three of them,, who were spears he was not considered fit to join with kings’ daughters, used to be making music the Feinn. Just imagine yourself in a pit up for the rest on a little silver harp; and there to your waist with only a shield and a stick was a great candlestick of polished marble to defend yourself and nine warriors casting in the middle of the Fort to give them light. nine spears at you at once, and being quick Fire was only kindled three times in the enough and brave enough to escape being year, for fear the smoke might soil the hurt. needle-work. The next test was, his hair was plaited Such, then, was the make up of the Feinn, behind—men wore long hair then—and he that wonderful band of people of whom we was made to run through a wood and men have so many Gaelic tales and legends in of the Feinn running after him trying to verse and in prose. wound him, and if they hurt him or if a Now let me tell you the way in which plait of his hair is made loose by a branch, they lived. From Hallowe’en till May or if his spear trembled in his hand, or if he Day they were quartered on the people of cracked a dry branch with his foot while the country in bands here and there, that is, running, he was not thought fit to join the they stayed with the folk, and they had to Feinn. feed them- during the winter months. But And they would not take him among from May Day till Hallowe’en they lived by them after all that till, while he was hunting the deer and the wild boar and running his fastest, he would make a leap other animals of the chase. They took only over a tree as high as himself and stoop one meal a day, and that in the afternoon. under a branch the height of his knee and How would boys and girls like that? Ah! also take a thorn out of his foot with his but wait to hear the kind of meal. It was nail. If he could do all these things he was their custom to send their attendants at taken among Fionn’s people. noon with what they had killed in the Then besides these fighting men Fionn morning hunt to an appointed hill, where had with him five Druids — wise and there was wood and moorland, and there knowing men — the best that were ever kindle raging fires and put a great number known in the West Land. One of these of emery stones in them to be made red Druids was called Shining Shield, and he hot. Then they dug two large pits in the could bring knowledge down from the clouds red clay of the moorland. These they filled in the sky in the presence of Fionn, and he with water, and into one they put the red- could foretell who would win in battle. hot stones, and there they broiled some of He had also five wonderful physicians or the meat and the rest they roasted on spits doctors who could heal all sorts of wounds before the roaring fires. and hurts and diseases, one of whom came Then the Feinn themselves came and from the East Land. ranged themselves in turns around the other There were also five high poets who pit of water, and, stripped to the waist, they could make songs and tell tales that would washed their hair and bathed their limbs shorten the long winter evening into an and exercised their joints and muscles, thus hour. Fionn had also twelve musicians who fitting themselves for their food. Then they could play on harps and make music so dined, and after a full satisfying meal they sweet as to enchant birds and make made for themselves booths and got ready wounded men forget their pains. One of their beds to sleep on. Their beds were 192 AN GAIDHEAL. An t-Sultuin, 1938. made of three layers—first the tops of “To my hearers I would say that I feel green trees, and over that a thick layer of sure it would be difficult, if not impossible, springy moss, and over that green rashes to find another Stornowegian or native of on top—and this is known among Gaelic Lewis who, not permanently resident among folk as the three “tickings” or beddings of us, but occasionally paying his native land the Feinn. a flying visit at more or less regular intervals, is better known to Lewismen In our next talk we shall tell you about generally than our guest, Mr. Malcolm Fionn himself, the Royal Leader of these MacLeod.” famous people. Provost Smith referred to his early £ education at Sandwickhill School, where one of his teachers was the late Rev. Peter MacDonald, a renowned Lewis preacher. MR. MALCOLM MACLEOD He spoke of his association with educational HONOURED. affairs in Glasgow; his appointment as office boy to Dr. Craigie, Clerk to the Govan Three members of An Comunn Gaidh- Parish School Board; his appointment as ealach were honoured by the Town Council Clerk to succeed Dr. Craigie, while still a of Stornoway, when they were enrolled as young man, and his ultimate appointment the first three free burgesses of the burgh as Depute Clerk and Treasurer to the on 20th July last. Dr. Thomas B. Mac- Glasgow Education Authority. Aulay, the Canadian philanthropist, whose Provost Smith then went on to refer to forebears belonged to Uig, Lewis, and Mr his voluntary work and the social services William Cook MacKenzie, the well-known he rendered willingly and without monetary Historian of the Isles and of the Highlands, reward for the welfare of Highlanders and and Mr. Malcolm MacLeod, ex-President of Highland interests, particularly those of his An Comunn and Convener of the Publica- fellow-islanders in the great city of Glasgow tions Committee. In presenting Mr. for over fifty years. In particular, he MacLeod with his burgess’ ticket in a solid mentioned his connection with the Lewis silver casket, Provost Roderick Smith said : and Harris Association, of which he was one “It is with peculiar pleasure and accept- of the founders fifty years ago; with Ceilidh ance to all of us that your name has been nan Gaidheal, of which he has been approved and added to our first list of president for over thirty years. honorary burgesses. Provost Smith also referred to Mr. Mac- “In making this decision we had chiefly Leod’s notable service for a period of over in mind the great and beneficial work you thirty years as a member of An Comunri have done quietly and unostentatiously for Gaidhealach, especially his efforts, which the social progress and welfare of your equalled, if they did not exceed, those of fellow-townsmen and islanders in the great other zealous workers in the same field in city where for more than sixty years you obtaining legal recognition for the Gaelic have made your home, neither have we language in the curriculum' of the day been forgetful of the sympathy and support schools in the Gaelic speaking parts of you have given to the cause of the Gaelic Scotland. language—particularly as a leader and He referred also to his service for about practical idealist—in helping to keep alive forty years as an elder in St. Columba’s among the spoken languages to-day our Gaelic Church of Scotland, Govan, where ancient mother tongue. he was honorary precentor at the Gaelic “To the people of both town and service each Sunday. Like Mr. MacKenzie, country, especially to Lewismen resident in when he was younger, in the days of Queen the city of Glasgow, and the big com- Victoria, he was associated with the munities on the banks of the Clyde, you Volunteers and served in the Glasgow have been well and favourably known as a Highlanders. patriotic Highlander who enjoyed their “It is with a very deep sense of gratitude confidence, and in an almost incomparable and esteem that I now, on behalf of the measure received, their regard and affection. citizens of Stornoway, present you with Your name is mentioned with high respect, this casket containing the burgess ticket, and your personal popularity abounds where- and I trust you will be privileged for many soever clansmen gather throughout broad years to enjoy the honorary freedom of your Scotland, native town,” concluded the Provost, An t-Sultuin, 1938. AN GAIDHEAL. 193 CAMP OF YOUNG GAELS. This movement among young Gaels is even more developed in Wales and in The third Annual Camp of Comunn na Ireland than with us. Three hundred Gaelic h-Oigridh was held from 14th to 28th July, speaking Irish children spent a month in on Upper Sonachan, Lochaweside. This camp this summer at An Cnoc in County movement is spreading steadily, and a Galway. healthy sign of its growth is that the number attending the Camp has increased from, 49 to 81 in a single year. If the SECRETARY’S NOTES. increase continues the leaders of Comunn na h-Oigridh will soon have to consider the As was anticipated, there are large entries advisability of holding two camps simul- for the Glasgow Mod, which opens in the taneously in different parts of the Highlands, Empire Exhibition Concert Hall on Tuesday, as the Upper Sonachan Camp was this year the 27th day of this month. In the Senior nearly as full as it could be with comfort. Section there is a record entry in the The districts and islands sending campers Literary and Vocal Sections. There are no were Lochaber, Ardnamurchan, Skye, less than 44 poems submitted for the bardic Lewis, Harris, South Uist, Benbecula, crown, and 81 soloists are aspiring for the Barra, and Mull. When it is considered Oban and Lorn War Commemoration Gold that members from Harris have to come Medal. The “James Grant Memorial” some 50 miles to Stornoway, travel all night prizes claim 78 soloists—47 women and 31 by steamer to Mallaig, train to Tyndrum, men. Next in popularity is the “Bessie and then cover 20 miles to Sonachan, and Campbell Memorial” competitions confined that 20 availed themselves of the oppor- to lady members of An Comunn and tunity, it will be seen that this Camp must affiliated Societies. For this there are 55 hold some special attraction for the entries. So numerous are the soloists that children. There is no doubt that it does, it was necessary to employ an extra music for many who attended the first Camp have adjudicator for Wednesday’s proceedings. come back year after year. It is encouraging to have large numbers The outstanding feature of this year’s of Juniors coming forward in each section. Camp was that both girls and boys had a Eleven Schools have taken part in the day at the Empire Exhibition, a treat Literary Section; four more than last year. which none who took part in it, old or young, Twenty-nine competitors are taking part in will ever forget. Off they went in 20-seater the reading with expression competitions, buses at 8 in the morning, in glorious confined to native or fluent speakers, and weather, and after a round of the most 37 are entered for the recitation. The interesting and instructive parts of the Comhradh, confined to members of Comunn Exhibition, the entire Camp had a trip on na h-Oigridh, has attracted an entry of 22. the Scenic Bailway and finally congregated There are four groups for the new Verse- for high tea in the Clachan, where they were speaking competition and 5 teams for the met by many friends. Comunn na h-Oigridh Dealbh-chluich com- For the second time, through the kindness petition. A choir is coming forward from of the B.B.C., a ceilidh by the girls was Arisaig for the first time, and Islay is broadcast from the Camp. There was little sending a Junior Choir after an interval of time to rehearse, but through the devotion about thirty years. In the Senior Choral of the girls themselves and the work of Section there is a record number of 20 Miss Helen MacMillan, who prepared them Ladies’ Choirs coming forward for the Esme for it, the broadcast was a complete success. Smyth Trophy. Only one Rural Choir, The people of the district look forward to Lochgilphead, has taken advantage of the the annual Camp, and take a keen interest new competition for Rural Male Voice in it. Both the girls and boys held an open Choirs. ceilidh for them, and many friends visited * * * the Camp. With all these activities, a The following is a summary of the Mod practical demonstration in forestry for the entries for this year:—Junior Section— boys, Gaelic services on Sunday, and spells Literary, 252; Oral, 166; Solo and Duet, of camp work, the week went by all too 115; Choral, 30; Instrumental, 20—583. soon, and the question of lengthening it to Senior Section—Literary, 122; Oral, 109; ten days is now being considered, Solo and Duet, 5091; Choral, 73; Instru- 194 AN GAIDHEAL. An t-Sultuin, 1938. mental, 37; Celtic Art, 52—902. This The Town Clerk also requires acceptances makes a grand total of 1,485. Arrangements by a certain date in order to make catering for the Mod competition proceedings are on arrangements. Booking for the various Mod traditional lines. The Junior competitions Concerts will be open to the public from will be carried through on Tuesday, finishing 5th September, and tickets may be had on up with the Annual Junior Concert in the application, enclosing remittance, to the Empire Exhibition- Concert Hall. The Secretary, An Comunn Gaidhealach, 131 following Senior Solo competitions will be West Regent Street, Glasgow, C.2. The taken on Wednesday—•Nos. 46, 47, 49, 50, prices of tickets will be as follows: — 51, 66, 67, 69. To enable the Committee Junior Concert.—27th September, Con- to' carry through all these competitions, cert Hall, Empire Exhibition. Tickets, 2/- aggregating 320 soloists, it has been (Reserved) and 1/- (including Tax). arranged to utilise three halls simul- Rural Choir Concert.—29th September, taneously. In the evening, members and Concert Hall, Empire Exhibition. Tickets, competitors will attend the Civic Reception 3/- (Reserved) and 1/6 (including Tax). in the Municipal Buildings, George Square. Grand Concerts.—30th September, St. Andrew’s Hall, 6.30 p.mi. and 9 p.m. Tickets, 57- (Reserved); 3/6 and 2/6 Thursday will be another busy day with (including tax). four halls. occupied in the forenoon with The usual cheap travelling facilities are Oral and Solo competitions. The Gold offered by the Steamship Companies, and Medal finals will take place in the Grand the Railways are again issuing day return Concert Hall, about 11.45 a.m. In the tickets at single fares from stations within afternoon the Rural Choirs will compete for a radius of 60 miles of Glasgow, including the “Lom Shield,” and the Unpublished Perth and Dundee. Song competition will also take place in the * * * afternoon. A full day’s proceedings will The attention of members and readers in close with the usual Rural Choir Concert. the Glasgow area is again directed to the It is earnestly hoped that all the prize- Whist Drive and Dance to be held in the winning choirs will attend the concert. Highlanders’ Institute on Thursday, 15th * * * September, in aid of funds to provide a hot On Friday the whole proceedings will be luncheon for Junior competitors at the held in the St. Andrew’s Halls. In the National Mod, and for their conveyance forenoon the Grand Hall, Berkeley Hall, from the centre of the city to the Exhibition and Kent Hall will be utilised for the Choral, Concert Hall and back. We would also Duet, and Instrumental competitions. remind readers of the Highland Ball in Beginning at two o’clock in the afternoon, Paisley oH 9th September, in aid of Mod 10, Senior Choirs will compete for the Lovat funds. and Tullibardine Shield in the Grand Hall. O The closing Grand Concerts will be held in this Hall at 6.30 p.m. and 8.45 p.m. The ROSG-BARDACHD. Committee once more appeal to conductors Oidhche bha sud bha m’anami a’ sks anns and choir members to be in their places on a’ bhoglaich agus gun rian agam. air the platform as early as possible, so that subhachas a thoirt do mo chridhe. Chunna the Concert proceedings may start in time. mi gu trie an iomall na h-uarach ailleagan Conductors and choristers have always nan suilean gorma a threig mi. Bha i ’na responded well to the many calls made upon seasamh air bilean uaine na bruaiche faisg them at Mod time, and the Committee is air Reidhlean an Teampuill, agus bha a confident that the response will be no less suil gu mairnealach air a’ chuan. Bha i air enthusiastic or spontaneous on this occasion. a sgeadachadh ann an gun de s'hloda na * * * Gailbhinn agus bha crios 6ir ’ga teanna- Members who have not intimated their chadh. Bha gaoth fhuaraidh an taibh a’ intention of being present at the Civic siomanaich mu a casan beaga, ruisgte, ach Reception should do so not later than ged bit nimheil a’ ghaoth mhothaich mi gun Tuesday, 6th September. The number to robh a gnuis ciuin mar an driuchd. Ged be invited is restricted, and with so many bu bheag a pearsa bu mh6r a cridhe: ged competitors coming forward, members who bu bheag a suil bu bhlath a lainnir: ged delay application until Mod Week may find bu bheag a bial bu mhilis a pbg. Fhreagair themselves unable to procure invitations, an fhaoileag beucail na mara; fhreagair art An t-Sultuin, 1938. AN GAIDHEAL. 195 damh mac-alla nam beahn; ach tha ainnir Beiridh a’ chearc ugh a h-uile latha, agus cha bheir nan suilean gonna fhathast a’ feitheamh ri a’ bho laogh. marcach ciamhair nan tonn a shebl air falbh Chan ann gun fhios c’arson a bheireas a’ chearc ugh. thar bairlinn barrgheal gu tlr a’ chruidh- Beiridh cearc dhubh ugh geal. bhainne, Nadur circe, gabhaidh i a rathad fein. Calum I. M. MaoLeoid. Nidusain. cearc an aon eoin uiread sgriobaidh ri cearc an Ach de is ciall do’n “eallach bhreaban” ? -0- Theagamh gur e clapartaich nan sgiathan. SEPTEMBER GAELIC BROADCASTS. Monday,7.20- 5th September-—7 .25 p.m.—Gaelic News. Tuesday, 6th September— 8.50-Pherson, Allan MacRitchie.9 .20 p.m.—Gaelic Concert. Margaret Mac- Wednesday, 7th September— 6.25-6.40“Rud Dep.m.—Gaelic na Thachair.” Talk by Dr. Morrison, Monday, 12th September— Tigh beag ’san aird an iar, 7.20- 7.25 p.m.—Gaelic News.Is coig ceud dorus air. Tuesday,6.35-6.50 13th p.m.—Gaelic September— Crofting Talk. Criathar. Wednesday,10-10.25 p.m.—Gaelic 14th September— Concert from the Clachan. Co chunnaic tigh riamh agus a liuthad dorus air? Tuesday, 20th September— Thadiiinte. a h-uile dorus. fosgailte, agus gun a h-aon 6.30-Thachair.” 6.45 p.m.—GaelicTha cearcall Talk, fiodha“Rud mor-thimchioll De na orra. Saturday, 24th September— Nantroimh cuireadh na dorsan.tu uisge ann, rachadh a h-uile deur 9.50-previous Glasgow Mods.1 0.30 p.m.—GaelicChan Concert.’eil dion idirPrize ann. winners of Tuesday, 27th September— Cha till e deur. 8- 8.30 p.m.—Excerpt fromCoigcearcall Junior ceud fiodhaConcerttoll iaruinnmor-thimchioll (Mod). ceangailte orra. ri cheile, agus Thursday,9- 29th September—9 .30 p.m.—Ceilidh (Mod). Friday, 30th September— 9.30- 10.5 p.m.—ExcerptLITIR from ModCOMUNN Grand Concert. NA H-OIGRIDH. TOIMHSEACHAIN IS SEAN- Treas Campa Shonachain. FHACAIL. Ged is fada nis o’n a dh’fhalbh caileagan is balaich a’ Champa, tha sinn ’gan ionndrainn fhathast: bithidh fadal oimn gus an till iad an ath-bhliadhna. Bha iad laghach, modhail, sunndach, bithidh fuaim an gkireachdaich’s an deagh Ghaidhlig ’nar cluasan gu ceann iomadh latha. An uair a smaoinicheas duine air cho mosach’s a bha an t-sld fad an t-Samhraidh a chaidh seachad, tha aobhar taingealachd againn gun d’fhuair sinn am beagan laithean geala a bh’ann, aig dm a’ Champa. Bha co-dhiubh da Id as an trl cho breagh agus a dh’iarramaid, agus ged a bha an dile-bhait’ Bean bheag a’ tighinn do’n bhaile so, againn fad latha is oidhche no dhd, cha do ’S eallach bhreaban air a muin, rinn sin ach dearbhadh a rithist nach Casan oirre, ’s i gun lamhan, d’fhuair uisge riamh buaidh air aiteas ’S ultachan catha ’na h-uchd. Comunn na h-Oigridh, no boinne troimh pa Cearc. pdilliunan. 193 AN GAIDHEAL. An t-Sultuin, 1938. rud a thug barr air na dh’fhiosraich sinn riamh. ’Na dh&dh sin bu chami gach rathad gus an d’fhuair sinn sinn fhein cruinn an slth is an suaimhneas a’ Chlachain, far an d’fhuair sinn ar sath de itheannaich blasda ar duthcha fhein. Dhuisg mac-talla a’ Ghreusaiche is Beinn Ime an oidhche ud ri caismeachd Comunn na h-Oigridh.

Na Barraich ’s na h-Uibhistich a’s an “Lochearn.” Bha sinn ’nar teaghlach m6r am bliadhna—81 an aghaidh 49 an uiridh agus le bhi cur an luchd-dreuchd ri sin, a bharr air cairdean a chuir seachad oidhche no dha leinn, bha aon cheud againn eadar toiseach is deireadh a’ Champa, Ciod. a ni sinn ma leanas ar n-aireamh ri dol am meud? Cha ghabh Sonachan ach beagan tuillidh. Chan fhada gus an eirich a’ cheist, nach feumar dii Champa a chumail, an dara fear an so 's am fear eile mu thuath? Sunnd air a’ Champa is Ceb air Cruachan. Bha iomadh ni glfe thaitneach an Campa Tha sinn fo chomain dhuibh a chailegean 1938, nithean "air am. bi cuimhne agus airson feobhas na ceilidh a chuir sibh air an iomradh cho fad’s a bhios ar ginealach beo. Radio, agus do Eilidh Nic Mhaolain agus B’aon dhiubh sin an turus gu F&U Eoghan Mac a Phi a chuir sibh an gleus fa Eagsaibisean na h-Impireachd, Di-Luain an chomhair na h-oidheirp gasda sin. aigh aig na caileagan agus a chearfc leithid Taing do Alasdair coir Thobarmhoire agus aig na balaich. Cb nach cuimhnich gu brkth do’n Chomunn Cheilteach Rioghail, cha maise is meudachd nan tur’ s nan robh dith air duaisean airson cleasan tallachan, greadhnachas is saibhreas nan Gaidhealach agus lorg-na-h-ulaidh. Fhuaras nithean a dh’fhoillsicheadh annta? brod na side airson nan co-fharpuisean sin, Is ann a bha ar dlol againn cumail ri agus leig iomadh nighean is gille fhaicinn eheile am measg an dumhladas mor sluaigh. gleusdachd iongantach anns na cleasan, Is cinnteach gun robh sinn ag cunntadh nan ged a shaoil learn gum faodadh barrachd caileagan seadh agus nan inbheach cuid- de na gillean cuid a ghabhail annta. Ach eachd, a h-uile deich mionaidean, agus ’gan rinn a h-uile fear riamh a dhlchioll air blar cunntadh as ur ’nar cadal air deireadh an na h-iomaine air chor’s gun robh an dlol aig latha. C6 a thubhairt “Tha sibh na’s miosa Sgioba Taobh-Lochodha buaidh fhaotainn na caoraich, ’s ann a bu chbir da chu- orra. thrusaidh a bhi againn as bhur deidh?” C6 an gille beag a chaill sinn fad leth uair an Tha sinn fada an comain ar da charaid uaireadair, agus a fhuaradh mu dheireadh, urramach, Calum MacLeoid agus Alasdair sop ’na bheul a’ deoghal dibhe-liomain, air Domhnullach, a thainig a h-uile ceum a a dhbigh fhein? C6 a dhi-chuimhnicheas Both-chuidir agus Airde-Chatain a chumail glaodh cruaidh Dhomhnaill, “Paidhrichean, Seirbhis Ghaidhlig airson nan nighean is a chaileagan, paidhrichean”? nan gillean. Ach a dh’aindeoin sin uile is i an fhlrinn Mu dheireadh, ciod a their mi mu’n sgioba nach ’eil ach moladh agam airson cho sin a ghabh obair a’ Champa air an ceutach ’s a ghiulain Comunn na h-Oigridh guailnean? Chau ainmich mi fear seach fear iad fhein aig an Fheill Mhdir ud. Agus an no te seach te dhiubh. Moladh cha sir ’s deidh siubhal dhuinn troimh iongantasan chan iarr iad, agus tuigidh sibh fhein, buill an domhain, nach ann a dh’fhalbh sinn gu a’ Champa, luach na saothrach a rinn iad Pairc nan Caitheamh-aimsir, far an d’fhuair cho dian-thogarrach air bhur son. sinn cuairt air rathad-ia^ainn nan luasgan, Seoras Galx-da. An t-Sultuin, 1938. AN GAlDfiEAL. m ANNA NIC LEOID. EADARAINN FHIN. Soraidh uam le beannachd .A Charaid,—Chan ’eil mi ag aontachadh ri aon Maighdean(ni Anna Nic a’ Leoid,chuim fhallain, fhacal’san litir a thubharta sgriobh “Caraid” e chugaibh a Bail-uragus a anbha t-Sleibhe ann an Ged’S gach bhiodh fear i oirrefalamh, an toir; aGaidheal riamh ona thus miosa a h-eachdraidh,so chaidh. Bhacoltach a’ Ghaidhligris gach Gun fhearann ’s gun stor, ocanain chanainean bheo eile,eile. agChan gabhail ’eil canainfhacal fo’nura ghrein,an iasad a NaB’ fhearrdeich mileleam dh’agam or. fhin i tha beo agus a’ fas, nach ’eil a’ deanamh a’ chleas cheudna.an t-sluaigh, So maragus gheibhear chan ann canain le bhia’ fasag am eadar- beul LeAir cruisertilleadh an dhomh righ, do’ m’ dhuthaich theangachadh brigh no ciall fhacal. Cuiridh a’ Thadhail sinn ’san Dunan fhacalGhaidhlig a ghabhas no canain iad eilean iasad,an dreach agus thafhein gu air math an BaileTha air beag chul an nan t-sugraidh, glinn, trie snothadh brigh aige nach robh aige idir ’sa’ ’Se thog sunnd mo chridh, chanain“clapan.” o’n d’ thugadh an iasad e, mar a tha AgFar cuallachan robh a’mo chruidh-laoigh. luaidh-sa Co air a’ Ghaidhealtachd a thuigeas moran de’n fhaoineasgoireasan ais thatarnithean agura cleachdadh eile tha agmar eirigh ainm ’narair NuairAm measg a rainig na muinntirsinn tir choir, la tha, mar a tha “Feill fhoillseachaidh” no “Feill Thug iad dhuinn gun phaigheadh Eagsaibisean.thaisbeanaidh” ’Se noEagsaibisean “Seallrachan” a tha am airbeul nanson BainneB’ aoigheil, blath coibhneil, ri 61-, cairdeil, Gaidheal eadar Hiort is Peart, mur h-eil cuil Parantan ’s clann 6g, iomallachiad ag ionnsachadh air sliabh narud-eigin Gaidhlige Gallda, fhathast. far a Agusbheil Eilein’Labhairt ard ruinna’ cheo. an Gaidhlig tha am facal so agus a’ chuid mhotha eile dh’ ainmichChithear ’sane cho Laidionn Gaidhealach e mar “ex”ris aga’ ciallachadhbhrochan. AAir bha tadhal dluth dhomh do’n traigh,’sa’ bhuthaidh “a mach” agus “hibio,” a’ nochdadh; agus is e Bheachdaich mi do’n mhaighdinn seanar.an Laidionn Tha ’sa’am Ghaidhligfacal mar oghaichean sin moran an na’saon AirA bha do bheusaninnte a’ bainndidhtamh : cairdiche do’n Ghaidhlig na tha e do chanain sam Chuirinn fonn air dan; buntannasbith eile mursam h-eilbith anaige Laidionn ris a’ Bheurlafhein; chanach gun’eil Cha’S ged duiltinn bu mhis’ do lamh. am prionns’ ghabh iad e mar fhacal a bha a’ freagairt ri am airfeum. an aonTha dbighna facail mur eilebheil dh’ aon ainmich no dha “Caraid” dhiubh. Tha’S maiseach boidhchead i ’na cho snuadh, lan gaoil: marAgus ocarson chanain nach eile gabhte ma. facailtha iadan iasadfreagarrach, o’n Bheurla gu . MalaB’e m’ chaol uaill guna bhi ghruaim ri ’taobh, sindearbh do nabha Gaidheil. agus tha a’ Bheurla na’s fheumaile na Fo dubh-fhalt nan dualan, ’Se tha a’ deanamh a’ chron agus a tha ’na GruaidheanSuilean mar maram airneagan caor, naire nuair thatar ag cleachdadh fhacal Bheurla Ann an garadh chraobh. fhacailfar a bheil Bheurla dha sin,no thriagus fhacalgun aon Gaidhlige aobhar cruthaichteair son an Fhir theid dh’an Dunan Thugadhair gum biodh“Caraid” am facal sgriob Beurla do airThiriodh a chleachdadh. no do TadhailLe cursa anns ri d’a’ bheo,bhuthaidh Bharraidhdeagh dhurachd agus chido e “Charaid”gur h-ann agusmar sodhuibh-fhein, a tha. Le AithrisidhChi thu ’cliu do ’sbhial a doigh; a Ghaidheil.—Is mise, Seana cheann. Dhaibh ma’s briag no sgleo Ann an Seana-bhail’ a’ chladaich, Dho’nAnns na duan chual aig an Iainsluagh MacLeoid. 8/8/38. Bha an t-oran so air a dheanamh le Iain Mac- Fa-sgriobhadh.—Is math theid • agaibhse, Leoid nach maireann, brathair Neill, am bard urramaichar “Caraid” uasail, air cho air Gaidhealach innse, ma ’sathogras tha modarator sibh, do ainmeilCille-mamaig Sgitheanach. a chuir chugam’Se Calum e, agus Mac-a-phi tha mi ’naan is dotair is naiseanta is comannd agus a’ chuid chomain air son sin a dheanamh; agus bidh luchd- iomadheile ged canaintha iarmad eile.—S-c. aca a nis am Beurla agus an leughaidhceudna. Choa’ Ghaidheilfad ’s as buidheachaithne dhomh dheth is mare so ana’ cheud uair a bha an t-oran a riamh an clodh. AN SGOIL GHAIDHLIG. Am Fear deasachaidh. A Charaid choir,—So laithean na Sgoile- ^ Samhraidhduilich airson a’ sintighinn a chionn gn crichgun doagus chuir is misesinn (motha Mar dall an cabraich tha teagasg gun bheanagus gum is mi-fhein)bi an dealachadh eolas air riu cairdean ag cur broincho suairceoirnn. eolas—Like a blind man in a wood is Bha h-uile h-aon riaraichte leis an teagasg a fhuair teaching without knowledge. luchd-ionnsachaidhiad, is chuala mi toilichteair gach leis laimh an adhartas gun robh a rinnan m AN GAIDHEAL. An t-Sultuin, 1938. iad. Air mo sholisa dheth co-dhiubh (faodaidh A Charaid,—Thug mi gle bheag de Ghaidhlig sgoil),mi radh chan gur iiarrainri so a’ cheudteagasgair uair a na’sfhritheil fhearr mi naan do’nfhear-teagaisg Sgoil Shamradh ealanta an agusSteornabhagh, foidhidneach ach thugtaing mido Mhaighdeancuideachd an nasalcroilean-ciuil, Nic Mhaolain. ach bha miFhritheil duilich nachsinn bhaair aisagam leam a’ ’namtighinn. cheann luchd na bu truime na robhcairdean moran cho tuilletoil-inntinneach ann. Nam agusbitheadh a tha fios e bhiaig anar Te-chiuil. loma-lan.lathair anns a’ chroilean sin bnitheadh an seomar A happy and interested company of students have A’ bruidhinn a nis mu ’n chlas, an treasa, anns worked daily, mastering more and more of the an robh mi-fhein faodaidh mi radh gun do chuir intricaciesin Gaelic ofconversation. Gaelic Grammar The and strainsattaining of fluency “An anabarrachda ni iongantas fileanta ormanns : anBha eadar-theangachadh, mo chompanaich Ataireachd Ard,” “An t-Eilean Muileach,” and ach cha robh iad na’s fhearr na mi-fhein ann an foregatheredmany others ashave well been as inheard the whereversinging classroom. a group toirttogail seachadis ann amna bruidhinnceart fhreagairt. na canain Guagus fortanach ann an Although it is good-bye to all that for another chan ’eil e feumail idir a bhi ag cur seachad Eilean-an-Fhraoich.year there are rich memoriesWe, as towere carry our awayancestors, from bumoran choir nine dhuinn ann aa bhibhi beachdachadhgabhail ’ps laimhair an gus t-seol an are composite grave and gay. The memories are cor so a leasachadh, oir chan ’eil ann ach an aon waylikewise. tradition. There were ceilidhs in the best Storno- agdoigh, aithris. agus is i sin a bhi ag aithris, ag aithris is “Air latha de na laithean,” we visited thirteenth-centurySt. Clement’s Church, old building.Bodel, Harris,There, a amidstlovely thubhairtChan ’eil caraid mi fheinrium eolachgum feum air “billiards,”an duine aig ach a effigies of Knights and Chiefs of the mighty bheil deidh air a bhi sgiobalta anns a’ chliuch sin expressionClan MacLeod in ourin bygonesinging, days, led byour Mr.feelings Orr’s found fine aithris,a bhi agag cur aithris seachad is agmoran aithris uine aon ann bhuille a bhi muag tenor voice. seach.“pianist” Tha uine fhios araidh againn chur cuideachd seachad agum h-uile feum la annam “ Is e Dia fein a’s buachaill dhomh a bhi ag aithris “scales” is “exercises”—agus mar ChaBheir bhi e fa’nearmi ann gu’nan dith. luidhinn sios. ceudnasin air aaghaidh. sheachnadh Mata a thaobhchan urrainn na Gaidhlige. duinn an ni Air cluainibh glas le sith.” lightsomeThe gaiety for onthe thelittle return interval journey of solemnity was no pre-less doMar theagasgair sin tha anraise treasa de’n clasbheachd aon uairgum abu thide choir a ceding. Nothing was lacking at tea in the tigh-osda, abramaidchur seachad fichead gach uair la anna,g aithrisa bhi agna aithrish-aon cheist,cheist. the pipercoping honouring stone to thethe feastoccasion. with hisIt playing,was a day being to Leis gu bheil na “irregular verbs” air an cur an remember. So were they all. C. C. ecleachdadh freagarrach a h-uilea bhi mionaidtbiseachadh de ’n orra latha, :— bhitheadh ^ An toir thu ? (fichead uair) An dean thu etc., etc.? „ ,, GLASGOW MOD DONATIONS, Agus Previously acknowledged ... £1439 18 10 (fichead uair) Tiree Association Lochgilphead Branch Agus mar sin air adhart. Miss C. Lynn, Portree ... Lewis Society of Glasgow anChuirinn robh na nah-oileanaich ceistean sindeas aon gun uair teagamh an ath samla, feuch bith gus a’ cheart fhreagairt a thoirt seachad. Mr.Australia John MacLennan,... Brisbane, 1 1 ’eilGu nam leasachadh bheachdsa a churni na’s air fhearran doigh-labhairt, na bhi leughadh chan Dr. Malcolm MacLeod, Hull 0 18 bardachd. Bu choir do’n fheadhainn a tha frith- ClydebankAssociation and District Highland ealadh an treasa clas a bhi toiseachadh air a’ John Campbell, Esq so,bhardachd. mholainn Gusgum an bi toradh gach assreath motha air fhaighinna cantainn a Paisley Highlanders’ Association gachgu mall, facal. curamach, le fior bhlas na Gdidhlig air Ceilidh nan Gaidheal Mar a chf sibh, tha mi moladh dfreach nan Angus Robertson, Esq., Herts nithean sin nach urrainn duinn a dheanamh ’nar CollectingMacLeod, Cards,Esq., Glasgow117-122, per Neil dachaidhean fhein. Andrew Cochran, Esq., and Members of CluinnearNach gasda a’ Ghaidhligan t-aite a annsth’ ann na an sraidean Steornabhagh fad an ? the Ballachulish Male Voice Choir ... latha, is tha mhuinntir an so na’s cridheile na Peterlands MacDougall Pullor, Esq., Shaw- motha bheachdsaiad an cearn co-dhiubh. sam bith eile de’n t-saoghal. Sud Mrs. E. Ryan, Roy Bridge Le moran meas agus gach uile deagh rim. Mrs. MacKinnon, Gourock Alasdair MacDhonnachaidh. Stbornabhagh,lOmh An Lunasdail, 1938. OUR GARLIC ARTISTS’ REGISTER. FOR SALE.

SITUATIONS WANTED.

Advertisements under the above headings will be Advertisements under the above heading will be House,accepted Roseangle,by The Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath acceptedHouse, Roseangle,by the Simmath Dundee. Press, Ltd., Simmath t A Selection of Gaelic Books An Farlane.Smeorach Song(The Book Mavis): in Gaelic. By Malcolm6d net. Mac- Am Farlane.Bru Dhearg Music (The by Robin):C. H. Mackay. By Malcolm 3d net. Mac- GuideBy toLachlan Gaelic MaeBean. Conversation An Englishand Pronunciation: Gaelic Hand- Elementarybook of phrasesLessons andin Gaelic:dialogues. By 1/6Lachlan net. Mac- handbookBean. With for vocabulary anyone taking and key. up theAn studyexcellent of GaelicGaelic. Proverbs 1/- net.and Proverbial Sayings: With GaelicEnglish English Translations. Dictionary; By T. D.By MacDonald. Calum Mac- 5/-. ofPharlain. pupils andDesigned students. to meetContains the requirementsan appendix Etymologicalwith much Dictionary interesting of matter. the Gaelic 5/- net.Language: chaptersBy Alexander on MacBain,outlines ofM.A., Gaelic LL.D. etymology, Contains national12/6 net. and personal names and surnames. VISIT THE EXHIBITION—BUT Gaelic Without Groans: By John MacKechnie, STAY IN EDINBURGH nineM.A., lessonsB.D., F.S.A. simply (Scot.). and Abrightly series of written.twenty- What you will spend in travelling to the An 2/-Treoraiche net. Leabhran air son na Cloinne: By EdinburghExhibition youis a willpleasant save on City our toTariff—and stay in. MalcolmPrimer for MacFarlane. Children. Cloth, 1/- net. Gaelic MACKAY’S From all Booksellers or PALACE HOTEL Eneas Mackay, 44 Craigs, Stirling •phone EDINBURGH 21964 . . ADVERTISE . . FOR THE BEST DESCRIPTION DAY AND NIGHT AND THE BEST VIEWS OF SCOTLAND wixn SECURE SIMMATH Come to Scotland Ray Road Signs Price - 2/- $ By Post, 2/6 TUB ADVERTISEMENT that’s ALWAYS A Magnificent Guide Book with WORKING One Thousand Beautiful # Views, and Printed on Finest Art Paper. All information from THE SIMMATH PRESS, LTD. ON SALE AT ALL BOOKSELLERS Simmath House, Roseangle, P’lbllshed bv DUNDEE The SimmathDundee. Press t.ro .

THE NEW ROAD MAPS! WHEN MOTORING IN SCOTLAND OR ENGLAND TAXE WITH YOU A SIMMATH ROAD MAP PANORAMIC GUIDE PRICE, 1/* A READ-AS-YOU-RIDE MAP, showing mile by mile the road before you, with Photographs and Descriptions of the places passed. TOURISTS, HIKERS, and TRIPPERS, make the miles entrancing. A Simmath Map will do it I No. 1 —Perth to Inverness. No. 2—Edinburgh to John o' Groats. No. 3—London to Edinburgh, Perth, and Dundee. No. 4—Middlesbro' to York, etc. No. 5—Lake District. No. 6—Aberdeen, Braemar, Perth, etc. Of all Booksellers, or direct from The Simmatii Press Ltd., Dundee.

r