Gran Fondo 7 Rocche Toscane
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Provincia di Grosseto Comune di Massa Marittima Comune di Montieri Comune di Chiusdino Comune di Roccastrada Gran Fondo 7 Rocche Toscane www.7rocchetoscane.it Domenica 30 maggio 2010 Massa Marittima (GR) in collaboration with: graphics by Play Full 5^ PROVA DEL GIRO DEL GRANDUCATO DI TOSCANA EventSport - via Vetturini, 11 - Massa Marittima (GR) - Tel. +39.320-2.120.120 Granfondo 7 Rocche Toscane Granfondo 7 Rocche Toscane Benvenuti!!! Welcome!!! Trainati dall’entusiasmo e dalle emozioni di un terri- Driven by enthusiasm and love for a territory that ef- torio che offre ai ciclisti panorami incantevoli e una forts cyclists breathtaking views and exclusive tour- esclusiva offerta turistica, la Società Sportiva Event- ism promotions, the Società Sportiva EventSport has Sport ha lavorato assiduamente in collaborazione regularly cooperated with the local administrations con gli enti locali e le amministrazioni per organizzare to organize events, creating opportunities to discover una manifestazione che servisse a valorizzare e a far and appreciate the wonders of a region unknown to conoscere una parte di Toscana poco conosciuta many; Alta Maremma delle Colline Metallifere ( the ma ricca di fascino e storia: l’Alta Maremma delle Metalliferous Hills of Upper Maremma), a small part of Colline Metallifere. Tuscany rich in history. Partendo da Massa Marittima, perla del medioevo Leaving Massa Marittima, a medieval jewel featuring con il Duomo di San Cerbone ed il circuito dei Musei, its Dome of San Cerbone and its many museums, the la Gran Fondo attraverserà la natura più autentica Gran Fondo runs through enchanting and untouched delle Colline Toscane incontrando la storia in paesini nature of the Tuscan hills. arroccati e suggestivi come: Montieri e Gerfalco, Many quaint and sheltered villages are found along Chiusdino (con la storica abbazia di San Galgano its path, bringing the visitors each time face to face e la spada nella roccia), Boccheggiano, Roccated- with their extraordinary history; Montieri and Gerfalco, erighi, Roccastrada e Montemassi. Chiusdino (with the historic Abbey of San Galgano and the sword in the stone), Boccheggiano, Roccat- La Gran Fondo “7 Rocche Toscane”, oltre ad es- ederighi, Roccastrada and Montemassi. sere gara del campionato Regionale Toscano e 4° prova del Circuito del Granducato di Toscana, vuol The Gran Fondo “7 Rocche Toscane”, aside from essere lo spunto per offrire ai ciclisti una giornata being Tuscany’s regional champions race and the all’insegna del divertimento e della natura, abbin- fourth trial of the Granducato Circuit, is a great op- andola magari una piccola vacanza con la famiglia portunity for cyclists to combine nature, fun and, why nelle esclusive strutture ricettive del territorio, famose not, a short family vacation in one of the area’s exclu- per l’accoglienza, la bellezza e la tipicità. sive structures; famous for its hospitality, beauty and authenticity. Un ringraziamento paticolare va attribuito a tutte le Amministrazioni che hanno collaborato alla real- A special thanks to many administrations whose coop- izzazione di questo evento e alla Associazione Giro eration has made this event possible, and to the Giro del Granducato di Toscana che ha creduto nel nos- del Granducato di Toscana Association for believing tro progetto. La nostra gara è nuova nel panorama in and supporting our project. Our race is new to the delle Gran Fondo ed il nostro impegno è stato e sarà world of the Gran Fondo and the maximum effort has massimo per garantire un evento che possa essere been, and will continue to be given to guarantee ricordato positivamente e si ripeta con maggior suc- that this event will be remembered and repeated in cesso negli anni a venire. the years to come with ongoing successes. Buona GranFondo a tutti A great Gran Fondo to all! Pierluigi Nicolini Pierluigi Nicolini EVENTSPORT [email protected] Pierluigi Nicolini via dei Vetturini, 11 - Massa Marittima (GR) Giancarlo Dell’Orco Tel. +39.320.2.120.120 - Fax. +39.055-747.20.06 Granfondo 7 Rocche Toscane Granfondo 7 Rocche Toscane La Maremma CICLOTURISMO TOURING BY BICYCLE La vastità del territorio della Maremma e la sua sor- The Maremma with its wide expanse and astonishing prendente varietà sono il luogo ideale per gli amanti manifold is the ideal goal for the bicycle lovers. From del cicloturismo. Dai dolci declivi delle colline sino ai its gentle hilly slopes to the wide cultivated fields of its vasti campi coltivati che lasciano intravedere l’azzurro flats and the blue Mediterranean sea on the horizon, del mar Tirreno all’orizzonte, dai luoghi di cultura agli from the cultural sites to the ancient villages oozing antichi borghi che trasudano storia da ogni pietra, la history from every stone the Maremma offers such a Maremma è in grado di offrire una varietà di pano- great variety of landscapes that the cycling tourist, rami tra i più diversificati al cicloturista desideroso di wishing to discover ever amazing views, is spoiled for scoprire paesaggi ogni volta sorprendenti. choice. La scelta, in questo senso, è ampia e gli itinerari pro- The choice is wide and the itineraries proposed to the posti per coloro che amano questo tipo di turismo, enthusiasts of this sort of tourism, combining environ- che unisce amore per l’ambiente e valorizzazione del mental awareness with territory development, are of territorio, sono itinerari che permettono di approfon- the kind which lead to a widened acquaintance with dire la conoscenza di questa terra che ha saputo ac- this land alluring to many different tastes. cattivarsi i gusti più diversi. While keeping intact its own uniqueness as a free and La Maremma, mantenendo intatta la sua unicità proud land the Maremma welcomes the tourist with its di terra libera ed orgogliosa, accompagna il turista solitary paths winding through thick woods and across alla scoperta di percorsi che si snodano, lunghi e streams, passing by ancient Etruscan tombs shrouded solitari, tra fitti boschi, che attraversano torrenti, che in silence, crossing small villages with their medieval scoprono antiche e silenziose tombe etrusche, che ambience, disappearing in the maquis engulfed in s’incontrano nei piccoli paesi dal sapore medievale the scent of the mastic and broom trees and eventu- e che s’immergono nella macchia mediterranea tra ally opening suddenly on the breathtaking landscape l’odore dei lentischi e delle ginestre per poi aprirsi of the coast. improvvisamente allo scenario di una costa mozza- fiato. Granfondo 7 Rocche Toscane Granfondo 7 Rocche Toscane Programma / Program Sabato 29 maggio Domenica 30 maggio Saturday may 29th Sunday may 30th ore 10.00 - 20.00 ore 7.00 - 8.00 Distribuzione dei pettorali Distribuzione dei pettorali Race numbers distributions Race numbers distributions ore 7.30 Apertura griglie Starting grid opening ore 9.00 Partenza Race start ore 12.00 Inizio arrivi percorso mediofondo Middle path arrivals ore 13.00 Inizio arrivi percorso granfondo Great path arrivals ore 16.00 Premiazioni Race awards ______________www. cassettovassoio.com Granfondo 7 Rocche Toscane Montieri Il territorio, al centro del quale sorge Montieri, Montieri stands at the centre of a highland con un’altitudine media di circa 700mt, ha area around 700 m. above sea level which caratteristiche montane e colpisce soprat- is noted for its high level of environmental tutto per l’integrità dell’ambiente naturale, conservation - the countryside is protected preservato dagli assalti dell’uomo e ricchis- from human assault and consists mostly in simo di superfici boschive, che si estendono a perdita woodland, which covers the surface as far as the eye d’occhio. can see. A chi vi si reca per la prima volta il borgo, che conserva At first sight, this ancient hamlet, with the obvious remains un chiaro impianto di castello medievale, appare im- of a medieval castle, appears unexpectedly and slowly provviso, prendendo lentamente forma tra il folto dei takes shape from amongst the thick forests of oaks, sweet boschi secolari di querce, castagni e faggi e svelando il chestnuts and beeches, revealing itself in the tangle of its proprio volto antico, nell’intrico delle vie tortuose.Il nome winding streets. di Montieri riflette il latino monsaeris, cioè ‘monte del The name Montieri comes from the Latin mons aeris, or rame’, con chiaro riferimento alla vocazione mineraria ‘copper mountain’, clearly referring to the mining voca- del territorio, sulla quale si basava -un tempola sussisten- tion of this area, on which - at one time - the local eco- za economica locale. nomic subsistence was based. A conferma della ricchezza che Montieri conobbe in The wealth enjoyed by Montieri in medieval times is dem- epoca medievale, sopravvivono nel tessuto urbanis- onstrated by its ancient case-torri (tower houses), which tico antiche case-torri, che simboleggiavanol’agiatezza symbolised the well-to-do homeowner families and sur- delle famiglie proprietarie. Il borgo minerario perse vive within the town even today. The mining industry be- d’importanza apartite dal Quattrocento. gan to be less important in the 1400s. An excursion to Interessante è l’escursione al Poggio di Montieri, che Poggio di Montieri, which overlooks the inhabited part of sovrasta l’abitato con i suoi 1050 metri d’altitudine, of- the town from a height of 1050 m. above sea level and frendo, dalla vetta, uno splendido colpo d’occhio sulle offers splendid views over the “Metalliferous Hills” (an im- Colline Metallifere; l’area, rilevante dal punto di vista portant area from a naturalistic point of view), is certainly naturalistico, conserva ancora tracce di vecchi pozzi worth putting on the itinerary. per l’estrazione dei minerali, sparsi nella zona dei Bot- There are still the remains of the old wells used for min- tini, delle Carbonaie e lungo il torrente Mersino. La cima eral extraction to be found at Bottini and Carbonaie and più alta del comprensorio è, però, quella delle Cornate along the Mersino stream.