I.2.3 Anglicismes Et Alternance Codique Dans Le Rap Québécois
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur Učitelstvì francouzského jazyka pro střednì školy Rap québécois : Entre pratiques des rappeurs et représentations des auditeurs Magisterská diplomová práce Klára Vrbová Vedoucì práce PhDr. Alena Polická, Ph.D. Brno 2012 Prohlašuji, že jsem magisterskou diplomovou práci vypracovala samostatně s uvedenìm všech použitých pramenů do seznamu literatury a že tištěná a elektronická verze jsou shodné. V Brně 30. listopadu 2012 Klára Vrbová Je voudrais remercier toutes les personnes qui ont pris part à la rédaction de ce mémoire: à Mme Alena Polická, directrice de ce mémoire, pour ses conseils et précieuses remarques tout au long la rédaction de ce mémoire; les membres du Centre d’études Nord-américaines pour la bourse grâce à laquelle j’ai pu effectuer mon séjour au Canada; M. Patrick Drouin pour m’avoir orienté lors de mon arrivée à Montréal; Biz, Rémi, Sylvain et Eric, mes rappeurs questionnés, qui m’ont présenté le rap québécois dans sa globalité et ont enrichi mon corpus par leurs textes; ceux qui ont avec amabilité rempli mon questionnaire; Marie-France, ma guide montréalaise, qui a su me montrer toutes les beautés de la culture québécoise et me faire apprécier le Québec et ses habitants; tous ceux qui m’ont aidé à élaborer mon corpus; Pierre pour ses remarques et conseils lors de la rédaction de ce travail; Jindřìšek, mon ami, pour son soutien moral sans lequel je n‘aurais pas terminé ce mémoire; toute ma famille qui m’a soutenu pendant toutes mes études et encouragé à tout ce j’ai fait. Table des matières Introduction .................................................................................................................. - 7 - I. Partie théorique ....................................................................................................... - 11 - I. 1 Situation linguistique au Québec – français québécois ................................... - 12 - I.1.1 Aspects phonétiques typiques pour la prononciation du français québécois standard .............................................................................................................. - 13 - I.1.2 Français substandard : Québec vs France .................................................. - 15 - I.1.2.1 Changement de l’orthographe en conséquences des changements phonétiques .................................................................................................... - 15 - I.1.2.2 Plan morphologique et syntaxique du français québécois substandard ....... .........................................................................................................................- 17 - I.1.2.3 Plan lexical du français québécois substandard .................................. - 20 - I.1.3 Joual et jurons ............................................................................................ - 24 - I.2 Identité québécoise dans la réalité plurilinguistique ......................................... - 26 - I.2.1 Monde anglophone et son impact sur la question linguistique au Québec - 26 - I.2.2 Anglicismes au Québec et en France ......................................................... - 28 - I.2.2.1 Notions de base : anglicisme et alternance codique ........................... - 28 - I.2.2.2 Perception des anglicismes au Québec et en France ........................... - 29 - I.2.2.3 Du passé jusqu’à aujourd’hui ............................................................. - 29 - I.2.2.4 Emprunt formel vs emprunt sémantique ............................................. - 31 - I.2.3 Anglicismes et alternance codique dans le rap québécois ......................... - 32 - I.2.3.1 Anglicismes ........................................................................................ - 33 - I.2.3.2 Alternance codique ............................................................................. - 35 - I.3 Majorité vs minorités au Québec – situation linguistique ................................. - 36 - I.3.1 Intégration linguistique des immigrants .................................................... - 37 - I.3.1.1 Québécois, Néo-Québécois et nouvelle identité québécoise .............. - 39 - I.3.2 Immigrants et image plurilinguistique de la société québécoise ............... - 40 - I.3.2.1 Image plurilinguistique de Montréal................................................... - 44 - I.3.3 Réalité plurilinguistique dans le rap québécois ......................................... - 46 - II. Méthodologie ......................................................................................................... - 49 - II.1 Phase préparatoire de la recherche .................................................................. - 49 - II.1.1 Constitution du questionnaire ................................................................... - 49 - II.1.2 Élaboration du corpus ............................................................................... - 51 - II.1.3 Préparation des entretiens ......................................................................... - 54 - II.2 Déroulement de la recherche ........................................................................... - 55 - II.2.1 Travail dans le corpus ............................................................................... - 55 - II.2.2 Questionnaire papier vs questionnaire électronique ................................. - 55 - II.2.2.1 Participants de la recherche au Canada ............................................. - 56 - II.2.2.2 Avantages et inconvénients liés à la distribution des questionnaires - 59 - II.2.3 Entretiens avec les rappeurs québécois .................................................... - 60 - III. Partie pratique ...................................................................................................... - 63 - III.1 Classement préliminaire des enquêtés ........................................................... - 63 - III. 2 Particularités du rap : défis identitaires ......................................................... - 69 - III.2.1 Point de vue générationnel ...................................................................... - 70 - III.2.2 Point de vue socio-économique .............................................................. - 73 - III.2.3 Point de vue ethnique .............................................................................. - 75 - III.2.3.1 Manifestation de l’origine et utilisation des langues étrangères des rappeurs dans le rap québécois ................................................................ - 77 - III.3 Évaluation du rap québécois .......................................................................... - 79 - III.3.1 Classement des réponses ......................................................................... - 79 - III.3.1.1 Réponses obtenues ........................................................................... - 80 - III.3.2 Comparaison et illustration des résultats obtenus ................................... - 84 - III.4 Thématique du rap québécois ........................................................................ - 88 - III.4.1 Classement de réponses........................................................................... - 88 - III.4.1.1 Résultats obtenus .............................................................................. - 89 - III.4.2 Thématiques présentes dans le corpus .................................................... - 92 - III.5 Description du rap québécois ......................................................................... - 96 - III.5.1 Spécificités du rap québécois par rapport au rap français ....................... - 97 - III.5.2 Traits linguistiques du rap québécois .................................................... - 102 - III.6 Bilinguisme canadien et son influence sur le rap québécois ........................ - 109 - III.6.1 Conception de l’anglais dans la vie quotidienne ................................... - 115 - III.7 Évaluation des réponses du groupe C .......................................................... - 119 - Liste des figures ....................................................................................................... - 130 - Liste des graphiques ................................................................................................. - 130 - Conventions de transcription.................................................................................... - 133 - Liste des abréviations utilisées ................................................................................. - 133 - Bibliographie ............................................................................................................ - 135 - Monographies et articles ...................................................................................... - 135 - Dictionnaires ........................................................................................................ - 139 - Webographie ........................................................................................................ - 140 - Annexes .................................................................................................................... - 141 - Annexe 1 : Questionnaire distribué ...................................................................... - 142 - Annexe 2 : Exemple d’un questionnaire rempli – Groupe A ............................... - 144 - Annexe 3 : Exemple d’un questionnaire rempli – Groupe B ............................... - 146 - Annexe 4 : Exemple d’un questionnaire rempli – Groupe