Symmetry and Topology in Evolution
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
African Literacies
African Literacies African Literacies: Ideologies, Scripts, Education Edited by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha and Ashraf Abdelhay African Literacies: Ideologies, Scripts, Education, Edited by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha and Ashraf Abdelhay This book first published 2014 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2014 by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha, Ashraf Abdelhay and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-5833-1, ISBN (13): 978-1-4438-5833-5 For Caroline and Inca; Soliana and Aram; Lina and Mahgoub TABLE OF CONTENTS Foreword .................................................................................................... ix Marilyn Martin-Jones Acknowledgements .................................................................................. xiv Chapter One ................................................................................................. 1 African Literacy Ideologies, Scripts and Education Ashraf Abdelhay Yonas Mesfun Asfaha and Kasper Juffermans Chapter Two .............................................................................................. 63 Lessons -
Concepts and Issues in Orthographic Design
CONCEPTS AND ISSUES IN ORTHOGRAPHIC DESIGN By GREGORY H. BONTRAGER A THESIS PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF FLORIDA 2015 © 2015 Gregory H. Bontrager To my grandparents, without whose constant and eager support I would be neither half the scholar nor half the man that I am today ACKNOWLEDGMENTS I would like to acknowledge my advisory committee, comprised of Dr. Fiona McLaughlin and Dr. Ann Kathryn Wehmeyer, for expanding the horizons of my outlook on orthography, for aiding in the procurement of valuable sources of information, and for their constructive scrutiny of my work. Additional acknowledgements must be made to the authors whom I have cited in this project, especially the inspirational and indispensable Mark Sebba. Like many scholars, I stand upon the shoulders of giants. 4 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGMENTS ...............................................................................................................4 LIST OF TABLES ...........................................................................................................................6 LIST OF FIGURES .........................................................................................................................7 ABSTRACT .....................................................................................................................................8 CHAPTER 1 INTRODUCTION ....................................................................................................................9 -
Text Input Methods for Indian Languages Sowmya Vajjala, International Institute of Information Technology
Iowa State University From the SelectedWorks of Sowmya Vajjala 2011 Text Input Methods for Indian Languages Sowmya Vajjala, International Institute of Information Technology Available at: https://works.bepress.com/sowmya-vajjala/3/ TEXT INPUT METHODS FOR INDIAN LANGUAGES By Sowmya V.B. 200607014 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF Master of Science (by Research) in Computer Science & Engineering Search and Information Extraction Lab Language Technologies Research Center International Institute of Information Technology Hyderabad, India September 2008 Copyright c 2008 Sowmya V.B. All Rights Reserved Dedicated to all those people, living and dead, who are directly or indirectly responsible to the wonderful life that I am living now. INTERNATIONAL INSTITUTE OF INFORMATION TECHNOLOGY Hyderabad, India CERTIFICATE It is certified that the work contained in this thesis, titled “ Text input methods for Indian Languages ” by Sowmya V.B. (200607014) submitted in partial fulfillment for the award of the degree of Master of Science (by Research) in Computer Science & Engineering, has been carried out under my supervision and it is not submitted elsewhere for a degree. Date Advisor : Dr. Vasudeva Varma Associate Professor IIIT, Hyderabad Acknowledgements I would like to first express my gratitude to my advisor Dr Vasudeva Varma, for being with me and believing in me throughout the duration of this thesis work. His regular suggestions have been greatly useful. I thank Mr Prasad Pingali for his motivation and guidance during the intial phases of my thesis. I thank Mr Bhupal Reddy for giving me the first lessons in my research. I entered IIIT as a novice to Computer Science in general and research in particular. -
Literacy and Multilingualism in Africa AU1
1 Literacy and Multilingualism in Africa AU1 2 Kasper Juffermans and Ashraf Abdelhay 3 Contents 4 Early Developments .............................................................................. 2 5 Problems and Difficulties ......................................................................... 4 6 Major Contribution 1: African Digital Literacy .................................................. 6 7 Major Contribution 2: African Linguistic Landscapes .. ........................................ 8 8 Future Directions ................................................................................. 10 9 Cross-References ................................................................................. 11 10 References ........................................................................................ 11 11 Abstract 12 A sufficient review of literacy and multilingualism in their full complexity in a 13 continent as immensely and densely diverse as Africa is simply unachievable 14 within the scope of an encyclopedic article if it were not for the relative margin- 15 ality of Africa in global scholarship. With the exception of South Africa, Africa is 16 not at the forefront of discussions in socio- and educational linguistics. This 17 marginality, however, is greatly undeserved: African sociolinguistic realities are 18 among the world’s most complex and there is much to gain if it could inform 19 literacy and multilingualism research more generally. In fact, this peripherality 20 has recently been a productive source for a radical revision -
Orthographic Policy and Planning in Sénégal/Senegaal: the Détournement of Orthographic Stereotypes
Orthographic Policy and Planning in Sénégal/Senegaal: The Détournement of Orthographic Stereotypes Cécile Evers University of Pennsylvania This paper examines the interlocking nature of corpus policy and cultivation plan- ning through a case study of the Wolof orthography and its changing role in the Senegalese educational landscape. Until recently, local language orthographies have been the purview of a very limited slice of Senegalese society. Absent, as they were, from formal education in the post-independence period, Wolof orthogra- phies were practiced only by a small group of leftist Senegalese intellectuals, and later by the informal education movement. I trace how the various orthographies of Wolof (viz., French, indigenous, and standard orthographies of Wolof) have been taken up by (often) unexpected actors - new political players, international bodies, and many Senegalese youth - and look into what enables orthographies to function as useful tools in the construction of a post-colonial state, particularly one comprising such different social projects for the future. Introduction he Republic of Senegal celebrated its 50th anniversary of independence from France on April 4th, 2010. And still, French continues to be the medium of in- struction in Senegalese schools from the primary to the university level. The Tsix languages recognized as “national languages” by government Decree n˚ 68-871 of 1968 (i.e., Wolof, Pulaar, Séeréer, Mandinka, Joola, and Soninké) have yet to pull alongside French as official languages, while the remaining thirty-one languages spoken by the Senegalese population (Ethnologue, 2009) remain unaccounted for in Senegalese policy documents.1 The Ministry of Preschool, Elementary, and Sec- ondary Education and National Languages (Ministère de l’Enseignement Préscolaire, de l’Elémentaire, du Moyen Secondaire et des Langues Nationales) can currently be said to face a local language impasse. -
Expanding the Unicode Repertoire: Un-Encoded Scripts of Africa and Asia
Expanding the Unicode Repertoire Unencoded Scripts of Africa and Asia Deborah Anderson, SEI, Department of Linguistics, UC Berkeley Anshuman Pandey, Department of History, University of Michigan IUC 38 • November 5, 2014 Already Encoded Scripts (12) “Modern” use (8) Bamum/Bamum Supplement Historic use (3) Bassa Vah Egyptian Hieroglyphs Ethiopic/Ethiopic Supplement and Meroitic Cursive Extensions Meroitic Hieroglyphs Mende Kikakui Liturgical use (1) N’Ko Coptic Osmanya Note: Scripts in bold italic had assistance from Tifiangh SEI Vai Bassa Vah (Unicode 7.0) Scripts of Africa Unencoded scripts (historical) – possible candidates for encoding Additions to Egyptian Hieroglyphs (Ptolemaic) – over 7K characters Hieratic? Demotic? Source: Chicago Demotic Dictionary Numidian? Unencoded scripts (modern or near- modern) – good candidates (13) Adlam * (1978) Mwangwego (1979) Bagam (1910) Nwagu Aneke Igbo (1960s) Beria (1980s) Oberi Okaime (1927) Bete (1956) Borama (Gadabuursi) (1933) Garay (Wolof) (1961) * Approved by UTC Hausa Raina Kama (1990s) Kaddare (1952) Kpelle (1930s) Loma (1930s) Mandombe (1978) Unencoded scripts – not currently good candidates for encoding (21) Aka Umuagbara Igbo (1993) Masaba (1930) Aladura Holy alphabet (1927) Ndebe Igbo (2009) Bassa (1836) New Nubian (2005) Esan oracle rainbow (1996) Nubian Kenzi (1993) Fula (2 scripts) (1958/1963) Oromo (1956) Hausa (2 scripts) (1970/1998) Soni (2001) Kii (2006) Wolof Saalliw wi (2002) Kru alphabet (1972) Yoruba FaYe (2007) Luo (2 scripts) -
Of America the Route Lewis and Clark Took on Their Famous Journey
The Suppressed History of AMERICA The route Lewis and Clark took on their famous journey. Map illustration by Mary K. Johnson. The Suppressed History of AMERICA The Murder of Meriwether Lewis and the Mysterious Discoveries of the Lewis and Clark Expedition PAUL SCHRAG and XAVIANT HAZE Bear & Company Rochester, Vermont • Toronto, Canada Bear & Company One Park Street Rochester, Vermont 05767 www.BearandCompanyBooks.com SFI-00000 Bear & Company is a division of Inner Traditions International Copyright © 2011 by Paul Schrag and Xaviant Haze All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Schrag, Paul. The suppressed history of America : the murder of Meriwether Lewis and the mysterious discoveries of the Lewis and Clark Expedition / Paul Schrag and Xaviant Haze. p. cm. Includes bibliographical references and index. Summary: “An investigation into the discoveries of Lewis and Clark and other early explorers of America and the terrible acts committed to suppress them”— Provided by publisher. ISBN 978-1-59143-122-0 (alk. paper) 1. Lewis, Meriwether, 1774-1809--Death and burial. 2. Lewis and Clark Expedition (1804–1806) 3. Indians of North America—History. 4. America— Discovery and exploration—Pre-Columbian. I. Haze, Xaviant. II. Title. F592.7.L42S34 2011 970.01—dc22 2011007845 Printed and bound in the United States by Lake Book Manufacturing The text paper is SFI certified. The Sustainable Forestry Initiative program promotes sustainable forest management. -
L2/20-169 TO: UTC FROM: Deborah Anderson, Ken Whistler
L2/20-169 TO: UTC FROM: Deborah Anderson, Ken Whistler, Roozbeh Pournader, Lisa Moore, Peter Constable and Liang Hai1 SUBJECT: Recommendations to UTC #164 July 2020 on Script Proposals DATE: July 21, 2020 The Script Ad Hoc group met on June 5 and July 10, 2020 in order to review proposals. The following represents feedback on proposals that were available when the group met. A table of contents is provided below. page I. EUROPE Armenian 2 Cypro-Minoan 2 Latin 4 Todhri 7 Vithkuqi 9 II. AFRICA Adinkra 9 Egyptian Hieroglyphs 10 Kore Sebeli 10 III. MIDDLE EAST Arabic 13 IV. SOUTH AND CENTRAL ASIA Brahmi 14 Gurmukhi 14 Kaithi 18 Limbu 19 Old Uyghur 20 Sinhala 20 Takri 21 Telugu 22 Tulu (Tigalari) 24 V. SOUTHEAST ASIA, INDONESIA, AND OCEANIA Balinese, Javanese, and Sundanese 24 Myanmar 25 Western Cham 28 VI. EAST ASIA Kana 30 Tangut 30 VII. SYMBOLS AND NUMERICAL NOTATION SYSTEMS Blissymbolics 31 Klingon 31 1 Also participating were Ben Yang, Craig Cornelius, Ned Holbrook, Andrew Glass, Marek Jeziorek, Norbert Lindenberg, Patrick Chew, Jan Kučera, Lawrence Wolf-Sonkin, Manish Goregaokar, and Lorna Evans. 1 Legacy Computing Symbols 32 Music Symbols 32 VIII. PUBLIC REVIEW FEEDBACK 33 I. EUROPE 1. Armenian Documents: L2/20-174 Comments on Public Review Issues (see full text of feedback in section 28) L2/20-143 Uppercase of U+0587 ARMENIAN SMALL LIGATURE ECH YIWN -- Anderson Comments: We reviewed the document L2/20-143, which responded to Public Review Feedback from Markus Scherer. The question involved the uppercase form of U+0587 ARMENIAN SMALL LIGATURE ECH-YIWN և. -
Garay Script
JTC1/SC2/WG2 N4261 L2/12-139 2012-04-26 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Preliminary proposal for encoding the Garay script in the SMP of the UCS Source: UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) Author: Michael Everson Status: Liaison Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2012-04-26 Replaces: N4044 (L2/11-181) N4044 was an exploratory proposal by Anshuman Pandey. 1. Introduction. The Garay script was created by Assane Faye and published in January 1961. The script shows influences of the Arabic writing system and is written linearly from right-to-left. The basic repertoire consists of 25 consonant letters (including a “vowel-carrier” letter), a number of basic vowel signs, a vowel-length mark, a zero-vowel mark, a gemination sign, and 10 digits. Additional research is required to determine the current scope of use of the script. The official script in Senegal for Wolof is Latin, although the Wolofal script (an Arabic-based script written in the ’Ajami’ style) is also used. The user community for Garay is small at present, some 200 people, including women's groups and adult literacy for Mandinka as well as for Wolof. The script has been taught informally for more than fifty years since its invention. Faye designed Garay to be easy to learn, familiar to anyone who had learned some of the Arabic script, but gave it a more simple design. Among the manuscripts Faye has written out include textbooks, folktales, and maps; there exists also a Qur‘ān with interlinear text giving the translation into Wolof using Garay script. -
Inverse Systems in Indigenous Languages of the Americas
Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2002 Inverse systems in indigenous languages of the Americas Zúñiga, Fernando Abstract: In einigen Sprachen koennen semantisch transitive Saetze entweder direkt oder invers sein, wobei die Wahl mit der relativen Belebtheit und/oder den deiktischen Eigenschaften der Argumente zu tun hat. Seit den 70ger Jahren haben sich mehrere Studien mit den (hauptsaechlich morphologischen) Verzwicktheiten so genannter Inverssprachen beschaeftigt, um bestehende Theorien von Aliniierung und Genus Verbi, aber auch allgemeine Grammatikmodelle, zu verfeinern. Dabei werden oft interessante Aspekte vernachlaessigt oder nur als nebensaechlich behandelt. Im Gegensatz zu den meisten bisherigen Publikationen zum Thema schlaegt diese Studie vor, dass Richtung, d.h. die Opposition zwischen direkt und invers, eine deiktische Kategorie ist, die morphologische Reflexe, syntaktische Korrelate oder auch beides haben kann. Die Studie formuliert eine Theorie der Richtung, bringt letztere mit Aliniierung und Diathese in Verbindung und argumentiert, dass es aufschlussreicher ist, invers und passiv als Kat- egorien zu verstehen, die verschiedenen Domaenen der Sprachbeschreibung angehoeren, und sie nicht so zu konzipieren, als wuerden sie einander konkurrenzieren. Anhand der Analyse mehrerer indigenen Sprachen Nord- und Suedamerikas (Algonquian, Kutenai, Sahaptian, Kiowa-Tanoan und Mapudungun) wird gezeigt, dass ein solches Modell die alte Frage, wie Inversion wirklich ist, auf sowohl komplexere als auch befriedigendere Weise beantwortet. Some languages display a variety of structural organization in which semantically transitive clauses fall into two types depending on the relative animacy and/or deictic properties of the arguments: direct and inverse. Since the 1970s, a number of studies have addressed the (mainly morphological) intricacies of so-called inverse languages in order to refine existing theories of alignment and voice, and also general theories of grammar. -
Thesis Submitted to the Indian Institute of Technology Kharagpur for Award of the Degree
WORD PREDICTION SYSTEM WITH VIRTUAL KEYBOARD FOR TEXT ENTRY IN HINDI Manoj Kumar Sharma WORD PREDICTION SYSTEM WITH VIRTUAL KEYBOARD FOR TEXT ENTRY IN HINDI Thesis submitted to the Indian Institute of Technology Kharagpur for award of the degree of Master of Science (by Research) by Manoj Kumar Sharma Under the guidance of Dr. Debasis Samanta School of Information Technology Indian Institute of Technology Kharagpur Kharagpur - 721 302, India June 2012 ⃝c 2012 Manoj Kumar Sharma. All rights reserved. CERTIFICATE OF APPROVAL 19/06/2012 Certified that the thesis entitled Word Prediction System with Virtual Keyboard for Text Entry in Hindi submitted by Manoj Kumar Sharma to the Indian Insti- tute of Technology, Kharagpur, for the award of the degree Master of Science has been accepted by the external examiners and that the student has successfully defended the thesis in the viva-voce examination held today. (Member of DAC) (Member of DAC) (Member of DAC) (Member of DAC) (Member of DAC) (Member of DAC) (Supervisor) (Internal Examiner) (Chairman) CERTIFICATE This is to certify that the thesis entitled Word Prediction System with Virtual Keyboard for Text Entry in Hindi, submitted by Manoj Kumar Sharma to Indian Institute of Technology Kharagpur, is a record of bona fide research work under my supervision and I consider it worthy of consideration for the award of the degree of Master of Science (by Research) of the Institute. Date: 19/06/2012 Dr. Debasis Samanta Associate Professor School of Information Technology Indian Institute of Technology Kharagpur Kharagpur - 721 302, India DECLARATION I certify that a. The work contained in the thesis is original and has been done by myself under the general supervision of my supervisor. -
Text Input Methods for Indian Languages
TEXT INPUT METHODS FOR INDIAN LANGUAGES By Sowmya V.B. 200607014 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF Master of Science (by Research) in Computer Science & Engineering Search and Information Extraction Lab Language Technologies Research Center International Institute of Information Technology Hyderabad, India September 2008 Copyright c 2008 Sowmya V.B. All Rights Reserved Dedicated to all those people, living and dead, who are directly or indirectly responsible to the wonderful life that I am living now. INTERNATIONAL INSTITUTE OF INFORMATION TECHNOLOGY Hyderabad, India CERTIFICATE It is certified that the work contained in this thesis, titled “ Text input methods for Indian Languages ” by Sowmya V.B. (200607014) submitted in partial fulfillment for the award of the degree of Master of Science (by Research) in Computer Science & Engineering, has been carried out under my supervision and it is not submitted elsewhere for a degree. Date Advisor : Dr. Vasudeva Varma Associate Professor IIIT, Hyderabad Acknowledgements I would like to first express my gratitude to my advisor Dr Vasudeva Varma, for being with me and believing in me throughout the duration of this thesis work. His regular suggestions have been greatly useful. I thank Mr Prasad Pingali for his motivation and guidance during the intial phases of my thesis. I thank Mr Bhupal Reddy for giving me the first lessons in my research. I entered IIIT as a novice to Computer Science in general and research in particular. I thank all those faculty members who have taken my first semester courses - Dr Vasudeva Varma, Dr Rajeev Sangal and Dr Dipti Misra Sarma for making me decide to take this direction, which has been a memorable journey throughout.