Télécharger Le

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Télécharger Le D 10 VI D 1.V La Bresse D 1. D 34 Mittlach Wasserbourg D 13b D 486 Sondernach D 40 t h c e F F Osenbach a L Wildenstein D 40 III D 18bis D 27 Soultzmatt D 13b Westhalten Réserve Réserve D 18 D 143 D 27 biologique biologique Linthal dirigée dirigée L de Guebwiller de Guebwiller a L a u c h D 40 D 5 D 43 Ventron Lautenbachzell D 430 D 430 D 430 Orschwihr Kruth Bergholtzzell D Buhl L a L a u D 43 c h Murbach D 83 D 430 Bergholtz D 431 L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Oderen D 3bis Guebwiller La D 5.II La SUR LES TRACES DE LA GRANDE GUERRERimbach-près- a uc h Guebwiller L a L BL Auf den Spuren des Ersten Weltkrieges Issenheim D 429 Rimbachzell 38,9 km - 788 m D 89 On the trail of the Great War 540 In de sporen van de Eerste Wereldoorlog D 430 Fellering L a T Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction h h c u a e e b r of trail / Rijrichting Soultz-Haut-Rhin 2a L e S Ranspach Route / Straße / Road / Verharde weg Bussang Jungholtz 3 N 66 Urbès Geishouse Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access 3 D 13BIX Husseren-Wesserling road / Weg met beperkt verkeer Storckensohn Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bandes cyclables / RadwegWuenheim auf der Straße / Goldbach-Altenbach Col Amic Saint-Amarin (828 m.) Cycle lanes / Fietsstroo D 83 D 13bis8 Mollau Mitzach EuroVelo 5 Véloroute du vignoble d’Alsace Départ du circuit / Start der Tour / Start of Malmerspach trail / Vertrekpunt Hartmannswiller Moosch D 13 BVI Bollwiller Hartmannswillerkopf D 44 0 N 66 Berrwiller D 90 D 431 Willer-sur-Thur D 19 D 5.III Wattwiller Bitschwiller- D 51 Rimbach-près- lès-Thann D 5 Masevaux Steinbach D 14bIV Uffholtz D 14bIII D 466 D 35 Thann Oberbruck D 19 Sewen Cernay u r L a T h Dolleren D 2 Wegscheid Vieux-Thann Wittelsheim Bourbach-le- N 66 Kirchberg Haut 0 500 m Leimbach D 103 Rammersmatt L L a D o lle r D 37 Niederbruck Roderen D 83 LONDRES (UK) Aspach-le-Haut Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / SAARBRUCKEN (DE) Masevaux PFALZ High heightBourbach-le- difference / Grote hoogtemeters Bas D 34 I m 1000 StrasbourgBAS-RHIN Riervescemont 659 800 D 35 BADEN-BADEN Michelbach D 19 Aspach-le-Bas SCHWARZWALD (D) Lamadeleine- 600 175 175 Val-des-Anges LORRAINE 400 D D 24 200 plan d'eau km Colmar D 110 Lauw de Michelbach 0 5 10D 466 15 20 25 30 35 Sentheim Cernay Goldbach-Altenbach Cernay Schweighouse- Cernay Fribourg (DE) D 55 D 20 Thann Guewenheim Mulhouse HAUT-RHIN Reiningue D 466 D 51 D 14BII BASEL (CH) BRINDISI (IT) D 2 D 55 D 34 o m toise La C Mortzwiller La D A 36 o l l e e D 51 r tois 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/6 SUR LES TRACES DE LA GRANDE GUERRE BL Auf den Spuren des Ersten Weltkrieges On the trail of the Great War 540 In de sporen van de Eerste Wereldoorlog Témoin des combats acharnés de la Première Guerre Mondiale, l’Alsace et la région Alsace and the region of Thann-Cernay were the theatre of bitter battles during the de Thann-Cernay présentent de nombreux ouvrages et sites qui rendent hommage aux First World War. Today, a number of structures and sites pay homage to the brave soldiers valeureux combattants de la Grande Guerre et que les plus sportifs pourront découvrir grâce of the Great War and can be explored by more athletic cyclists via this circuit that runs over à ce circuit qui emprunte les crêtes vosgiennes. the peaks of the Vosges Mountains. Im Elsass und im Gebiet rund um die Gemeinden Thann und Cernay fanden im Ersten De Elzas en de omgeving van Thann-Cernay zijn ooggetuigen van gruwelijke gevechten Weltkrieg erbitterte Kämpfe statt. Hiervon zeugen zahlreiche Bauwerke und Gedenkstätten uit de Eerste Wereldoorlog. Talloze verdedigingswerken en herdenkingsplaatsen bewijzen de für die gefallenen Soldaten. Zu diesen Zeugnissen führt Sie die sehr anspruchsvolle Route, eer aan de moedige strijders die er het leven lieten. Deze tocht voor getrainde kuiten leidt die auf dem Vogesengrat verläuft. langs de de belangrijkste plaatsen die zich op de bergkammen van de Vogezen bevinden. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Cernay ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Uffholtz ◆ ◆ ◆ ◆ Wattwiller ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Goldbach Altenbach ◆ ◆ ◆ ◆ Willer sur Thur ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Bitschwiller les Thann ◆ ◆ ◆ ◆ Thann ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Vieux Thann ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Localités Orte / Towns / Gemeentes Cernay ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Uffholtz ◆ ◆ Wattwiller ◆ ◆ Goldbach Altenbach ◆ ◆ Willer sur Thur ◆ ◆ ◆ Bitschwiller les Thann ◆ Thann ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Vieux Thann ◆ ◆ ◆ 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 SUR LES TRACES DE LA GRANDE GUERRE BL Auf den Spuren des Ersten Weltkrieges On the trail of the Great War 540 In de sporen van de Eerste Wereldoorlog LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période Musée / Museum Bicycle repairs / Fietsenmaker d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, L=leisure, opening season) / Camping Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur Aire de service pour camping-car / Gemischter Stellplatz für Camping/ Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed Cars (Service und Parkplatz) / Mixed campsite for campers-dormobiles Réparation et location de bicyclettes / Fahrrad Reparatur und (services + parking area) / Camperplaats (service- en parkeerplaatsen) Châteaux et fortifications / Burg - Befestigungsanlagen / Castle Vermietung / Bicycle repairs and hire / Fietsenmaker en Fietsenverhuur -Fortification / Kasteel - Vestingwerk Aire de stationnement pour camping-car / Wohnmobil Parkplatz / Campers-dormobiles parking area / Camperplaatsparkeerplaatsen VAE / e-Bike Vermietung / e-bike hire/ Elektrische fietsen huren Point de vue / Aussichtpunkt / Viewpoint / Uitzicht Restaurant Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Artisanat local / Lokal Handwerk / Cash dispenser / Geldautomaat Commerces alimentaires / Lebensmittel / Local craft / Plaatselijke ambachten Food shop / Lebensmittelgeschäft Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Site naturel ou archéologique remarquable / Sehenswerte • Salon de thé / Bistro-Cafe / Naturlandschaft oder archäologische Stätte / Remarkable natural or Bistro-café / Café archaeological site / Opmerkelijk natuurgebied of vindplaats Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Piscine et lieux de baignade / Swimming pool Indoor swimming pool / Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, Tourist office / VVV Schwimmbad Hallenbad / Buitenbad Binnenbad *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Label Plus Beau Détour de France classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Openbare toiletten Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Labeled Bed and Breakfast / B&B Aire de pique-nique / Picknickplätze / Parcs et jardins remarquables / Sehenswerte Parks und Gärten / Picnic area / Picknickplaatsen Remarkable parks and gardens / Opmerkelijke parken en tuinen Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) / Beherbergungs vereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünfte usw.) Point d’eau / Badeplätze / Parc de loisirs & animaliers / Tierpark Freizeitpark / (lits=Bettenanzahl) / Hostel-type accomodation (youth hostel, hikers' Bathing / Zwemmen toegestaan Animal park Leisure park / Dierenpark Recreatiepark hostels, etc.) (lits=no. of beds) / Groepsaccommodatie OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE ■ UFFHOLTZ Chambres d’hôtes HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO Hôtel restaurant de Christine RASSER (+KITS DE RÉPARATION) 10 Chemin du Grand Ballon Hotel mit Fahrradgarage L’Auberge du Relais (Werkzeuge für kleine 35 rue de Soultz +33 (0)3 89 38 95 47 Reparaturen) +33 (0)3 89 75 56 19 +33 (0)7 71 62 03 29 Hotel with bicycle shed Christinerasser.jimdo.com (Tools for small repairs) www.aubergedurelais.fr Hotel met fietsenstalling ■ ■ VIEUX THANN (Reparatiekit) WATWILLER Ecolodge du Domaine du Hirtz Chambre et table d’hôtes de Solange SCHNEIDER ■ THANN Lieu dit Hirtzenstein +33 (0)3 89 81 00 00 67 Route de Cernay Hôtel Restaurant Au Floridor www.domaine-hirtz.com +33 (0)3 89 37 54 38 54 rue du Floridor +33 (0)6 23 78 21 03 +33 (0)3 89 37 09 52 www.le-manoir68.fr www.hotel-floridor.com CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES Hôtel Restaurant Au Parc Gästezimmer mit label 23 rue Kléber Labeled Bed and breakfast CAMPINGS CLASSÉS TOURISME +33 (0)3 89 37 37 47 B&B Campingplätze Einstufung www.alsacehotel.com Tourismus Campsite classif tourism ■ UFFHOLTZ Hôtel Restaurant Aux Sapins Camping 3 rue Jeanne d’Arc Chambres d’hôtes +33 (0)3 89 37 10 96 de Vincent BERNARD www.auxsapinshotel.fr 25 rue de Soultz ■ CERNAY Hôtel Restaurant Moschenross +33 (0)3 89 39 91 27 Camping Les Cigognes 16 rue René Guibert 42 rue du Général de Gaulle ■ GOLDBACH ALTENBACH +33 (0)3 89 37 00 86 +33 (0)3 89 75 56 97 www.moschenross.fr Chambres d’hôtes www.camping-les-cigognes.com
Recommended publications
  • Arrête Cadre Sécheresse Interdépartemental 2012
    Annexe 1 : Représentation cartographique des zones d'alerte Annexe 2 : Répartition des communes par zones d'alerte : 1. pour leur alimentation en eau potable (par type d'alimentation et zone d’alerte de provenance) 2. pour leurs eaux superficielles Répartition des communes par type d'alimentation en eau potable et zone d’alerte de provenance NB : Cette répartition est susceptible d'évoluer suivant les interconnexions effectuées par les communes ou le changement de leur type d'approvisionnement. · Zone d’Alerte Ill Amont Communes alimentées par forage ! ! " " # ""$ "" "" !" " "" ! " "" #%" # " Communes avec alimentation mixte # ! ! ! Communes alimentées par des sources ! " ! % ! ! ! !! " ! # · Zone d’Alerte Doller Amont – Fecht – Weiss – Lauch Communes alimentées par forage "" "" ! "" % "" ! " "" "" "" "" ! "" "" Communes avec alimentation mixte "" " ! ! ""# & ! ! #% ! "" ""# Communes alimentées par des sources ! ! " "" ! ! ""# ! # "$ "$ #% " ! "" " " " " ! · Zone d’Alerte Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette Pour le Bas -Rhin Communes alimentées
    [Show full text]
  • Commune De Linthal
    COMMUNE DE LINTHAL PROCES-VERBAL DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA COMMUNE DE LINTHAL DE LA SEANCE DU MARDI 07 JUILLET 2015 Sous la présidence de Monsieur Maurice KECH, Maire Monsieur le Maire souhaite la bienvenue à tous les membres du Conseil Municipal, présente M. MARCHAL du bureau COCYCLIQUE et ouvre la séance à 19 h 30. Présents : M. Michel KELLER, Mme Yvette BISSEY, M. Jean-Louis COMBAREL, M. François BAUMANN, M. Nathan BIEHLER, M. Michel DEBENATH, M. Jean-Luc HALLER, Mme Karine HILBERT, M. Daniel MARCOT, M. Hubert MARTIN, Sébastien MENCIER, M. Denis SCHMITTLIN (arrivé au point 1), Mme Carole WITTLIN. Absent excusé et non représenté : M. Etienne WICKY. Absent excusé : / A donné procuration : / Absent non excusé : / Secrétaire de séance : Mme Françoise SPENCER, adjoint administratif faisant fonction de secrétaire de mairie. Ordre du jour 1. Approbation du procès-verbal de la séance du 29.05.2015 2. Aménagement du parvis du Monument aux Morts : choix de l’entreprise 3. Communauté de Communes de de la Région de Guebwiller – possibilité d’un nouvel accord local relatif à la répartition des sièges du Conseil de Communauté de la CCRG 4. Modification des statuts de la CCRG 5. Motion portant sur le maintien des tarifs pratiqués par la SPA 6. Achat de terrain au Kleinbelchen 7. Tarifs du périscolaire année 2015-2016 8. Création d’un poste permanent à temps non complet d’adjoint d’animation chargé du périscolaire 9. Mur de soutènement au Remspach 10. Assainissement non collectif : choix d’un bureau chargé de l’étude des sols 11. Achat d’une armoire forte 12.
    [Show full text]
  • Transports Scolaires
    Institution Marcellin Champagnat Ecole et Collège privés sous contrat 1 rue St Marcellin Champagnat 68500 ISSENHEIM Tél : 03 89 76 86 61 www.maristes-champagnat68.com Année Scolaire 2019/2020 06/09/2019 TRANSPORTS SCOLAIRES Vous trouverez ci-joint les nouvelles lignes et horaires applicables à partir de : Lundi 02 septembre 2019 au matin Les bus étant bien remplis, nous vous demandons expressément de respecter l’arrêt sur lequel vous aviez inscrit votre enfant. Nous vous rappelons qu’en cas de modification, vous devez nous faire parvenir une demande écrite et attendre notre réponse avant de procéder au changement. LIGNE n° 1 SOIR LINTHAL Haut du Village 7 h 32 GUEBWILLER Route d'Issenheim "Piscine" Monument 7 h 34 Route d'Issenheim "Feu rouge" LAUTENB.ZELL Maison Forestière 7 h 37 BUHL Rue Th. Deck "Bois Fleuri" Rue du 5 février LAUTENBACH Hauteur Vivarium 7 h 38 Mon. aux morts "Rés. du Moulin" Rue Principale "Eglise" 7 h 40 Rue St Gangolf "H. rue Carrière Rue Principale "Arrêt bus" 7 h 42 SCHWEIGHOUSE Arrêt bus SCHWEIGHOUSE Rue de Soultzmatt "St Gangolf" 7 h 45 St- Gangolf Rue de la Vallée "Arrêt bus" 7 h 47 LAUTENBACH Arrêt bus BUHL Rue du Florival "Hauteur rue des 7 h 49 Eglise Vosges" Ht. Vivarium Rue du Florival "Pl. du marché 7 h 51 Rue du Florival "Calvaire" 7 h 53 LAUTENB.ZELL Maison Forestière GUEBWILLER Rue Th. Deck "Bois Fleuri" 7 h 57 LINTHAL Monument Route d'Issenheim "Feu rouge" 8 h 03 Haut du Village Route d'Issenheim "Piscine" 8 h 05 LIGNE n° 2 GUEBWILLER Rue Th.
    [Show full text]
  • RPI) Entre Les Communes De Roderen Et De Bourbach-Le-Bas Avait Alors Été Évoqué
    1 SEANCE DU 14 AVRIL 2016 Sont présents, sous la présidence du maire, Monsieur Christophe KIPPELEN, les adjoints : MM. Maurice WINTERHOLER, Eric SOENEN, Mme Béatrice TESTUD et les connseillers municipaux suivants : Mmes et MM. Eugèène SCHNEEBELEN, Hubert SCHNEBELEN, Jocelyne SOURD, Marc WILLEMANN, Marie-Thérèse WELKER, Emmanuelle RUFF. Excusés : M. Christian EBEL qui a donné procuration à M. Christophe KIPPELEN. Mme Sandra COLOMBO qui a donné procuration à M. Eric SOENEN. Mme Nicole SELLITTO qui a donné procuration à M. Hubert SCHNEBELEN. M. Rémi TSCHIRHART qui a donné procuration à Mme Béatrice TESTUD. Mme Nadia REINOLD qui a donné procuration à Mme Jocelyne SOURD. M. Christophe KIPPELEN salue les conseillers municipaux présents ainsi que les auditeurs. Avant de passer à l’ordre du jour il souhaaite la bienvenue à Mme Muriel COUTURIER qui a rejoint la commune de Roderen le 1er avril 2016 en vue du remplacemennt de Mme Jocelyne FRANCESCON qui prendra sa retraite le 30 juin prochain. Il souhaaite beaucoup de réussite à Madame COUTURIER dans sa nouvelle mission de secrétaire de mairie qui demande une forte implication. Sur proposition du maire, Mme Jocelyne FRANCESCON est désignée, à l’unanimité, secrétaire de séance. Point N° 1 ADOPTION DU PROCES-VERBAL DE LA SEANCE DU 2 MARS 2016 Aucun conseiller n’ayant de remarques à formuler, le procès-verbal de la séance du 2 mars 2016 est adopté à l’unanimité. Point N° 2 FINANCES 1°) Deemande de fonds de concours dans le cadre du pacte financier et fiscal 2016 VU la délibération du conseil municipal du 9 septembre 2015 approuvant lle pacte financier et fiscal entre la communauté de commmunes de Thann-Cernay et ses communes membres ; VU la convention de mise en œuvre des dispositions du pacte fiinancier et fiscal 2015-2020 en date du 11 septembre 2015 ; Ayant entendu les explications de M.
    [Show full text]
  • L'église Nous Donne Un Nouvel Élan
    N° 5 Juin 2019 Dépôt légal en cours L’Église nous donne un nouvel élan Le jour de l’Ascension, nous avons célébré le Christ Mais il y aura l’action de l’Esprit Saint qui se ressuscité qui quitte ses disciples. manifeste par la joie et le bonheur des Et le jour de la Pentecôte, nous célébrons le Saint confirmands et de ceux qui les accompagnent. Esprit qui est donné aux disciples. Cette joie et ce bonheur sont les manifestations C’est à partir de ce jour que l’Eglise est née. de l’Esprit Saint qui agit aujourd’hui. Le jour de la Pentecôte voilà que ceux qui étaient La joie, nous en faisons l’Expérience lorsque nous enfermés dans la peur sortent. Ils annoncent hardiment travaillons pour les autres, lorsque nous nous la Bonne Nouvelle : « Christ est ressuscité. Nous en mettons au service des plus petits et que nous sommes témoins. » manifestons de l’amour. Les disciples ne pensent plus à la mort et aux mauvais Lorsque nous nous rassemblons pour célébrer et traitements qu’ils pourraient subir. Ils sont devenus des prier le Seigneur et que nous nous accueillons avec missionnaires pleins de courage et de force. nos différences, nous sommes dans la joie. Le Christ leur avait promis qu’une force d’en-haut les Lorsque nous travaillons dans l’unité, à proclamer ferait se souvenir de ce qu’il leur avait dit quand il était l’amour de Dieu pour le monde, et particulièrement avec eux. pour ceux qui sont le plus loin, l’Esprit Saint nous Cette force est venue le matin de la fête de la Pentecôte donne sa joie.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • PROCES-VERBAL DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA COMMUNE DE GEISHOUSE DE LA SEANCE Du 19 Juin 2019
    COMMUNE DE GEISHOUSE PROCES-VERBAL DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA COMMUNE DE GEISHOUSE DE LA SEANCE du 19 juin 2019 Sous la présidence de Monsieur Gilles STEGER, Maire. Monsieur le Maire ouvre cette 3ème séance de l’année, qui devrait être la dernière avant la trêve de l’été et souhaite la bienvenue à tous les membres. Il souhaite également l’anniversaire, qui tombe le jour même, à Mme Bernadette HERR, 1 ère adjointe. Tous les conseillers municipaux étant présents, il constate que le quorum est atteint pour délibérer valablement. Nombre de conseillers en fonction : 9 Nombre de conseillers présents : 9 Conseillers présents : Les Adjoints : Mme Bernadette HERR, M. Claude KIRCHHOFFER Les Conseillers : Mme Marie-Claire BRUNN, M. Philippe BERNACCHI-LEMBLÉ, M. Vincent COUSSEDIERE, M. Jean HORNY, M. Éric OSEREDCZUK, M. Alain VIRLOT Secrétaire de séance : Mme Bernadette HERR assistée de Mme Joselyne VITT, secrétaire de mairie. A l’unanimité, les conseillers municipaux approuvent l’ajout d’un point supplémentaire : nomination du coordonnateur communal du recensement de la population chargé de la préparation et de la réalisation de l’enquête de recensement. Ce point ayant déjà été évoqué lors de la réunion de la commission administrative du mardi 11 juin 2019. Ordre du jour : 1. Approbation procès-verbal de la séance du 29 mars 2019 2. GERPLAN : approbation dossiers d’améliorations pastorales 3. Achats de terrains : propriétés de M. Mme Michel LATSCHA et M. Mme Gilbert HOFFNER 4. Accord local composition du conseil communautaire 5. Extension du Syndicat Mixte de la Thur Amont 6. Approbation don de l’Association de Gestion de la Salle Polyvalente 7.
    [Show full text]
  • Commémoré Par 150 Écoliers
    Thur et Doller 1 9 ALSRedaction THA @lalsace.fr M E R C R E D I 1 ER J U I N 2 0 1 6 THANN VALLÉE DE LA DOLLER SENTHEIM Une saison 2015 22 classes ont Première fête en demi-teinte pour découvert le monde du printemps le Relais culturel de l’opéra et inauguration à la Marpa Photo L’Alsace/Michel Tschann Page 20 Photo L’Alsace/Arnaud Viry Page 21 Photo L’Alsace/Jean-Marie Renoir Page 23 VIEIL-ARMAND THANN La collégiale va reprendre « Le Verdun des montagnes » des couleurs commémoré par 150 écoliers Quelque 150 écoliers se sont rassemblés vendredi 27 mai sur le haut-lieu de mémoire des combats de la Grande Guerre, au sommet du Vieil Armand, montagne surnommée par les poilus la « mangeuse d’hommes ». Arnaud Viry Quelque 150 élèves de CM1/CM2 des communes de Berrwiller, Hart- mannswiller, Soultz, Jungholtz- Wuenheim, Uffholtz et Wattwiller se sont retrouvés vendredi sous le soleil, le temps d’une journée, ac- compagnés par leurs professeurs et des parents, pour échanger autour de la mémoire et du patrimoine. Le laboratoire Epitopos a analysé hier les techniques de décoration des statues anciennes, comme ici celle de saint Thiébaut. Photo L’Alsace/Arnaud Viry Ces élèves se sont rendus à l’Abri- mémoire d’Uffholtz et ont effectué Isabelle Bollène Hier, cette expertise a été complé- ensuite un parcours historique tée par celle du laboratoire Epito- dans cette commune sur les traces C’est difficile de le deviner, tant la pos de Strasbourg, spécialisé dans du passé.
    [Show full text]
  • Risque Potentiel De Coulées D'eaux Boueuses Par Bassin Versant Connecté Aux Zones Urbaines Montagne Et Piémont Du Haut-Rhin
    1832 1830 1843 1831 1840 1827 DIEFFENTHAL FOUCHY DIEFFENBACH-AU-VAL 1838 1835 1842 1845 1851 1815 1846 1844 1847 1849 NEUBOIS 1852 1839 1848 1856 1859 1853 1862 Risque potentiel de coulées 1879 1876 1872 1866 1882 SCHERWILLER 1875 1870 1891 1878 d'eaux boueuses par bassin versant 1880 LA VANCELLE 1905 1874 1881 1920 ROMBACH-LE-FRANC 1884 1895 1902 1886 CHATENOIS connecté aux zones urbaines 1887 1877 1898 1892 1894 1911 LIEPVRE 1917 1914 1908 SELESTAT 1924 1921 1922 1907 19271931 1928 1929 SAINTE-CROIX-AUX-MINES 1909 1934 Montagne et piémont du Haut-Rhin 1930 1933 KINTZHEIM 1912 1943 1946 1935 1956 1940 1910 1947 19451943 1953 1962 ORSCHWILLER SAINTE-MARIE-AUX-MINES Légende 1926 1961 1954 1967 1957 19691965 1966 1939 1968 SAINT-HIPPOLYTE 1971 1973 THANNENKIRCH 1980 1989 point d'entrée potentiel 1972 1986 1976 Niveau de risque 1985 1981 1970 1979 RODERN 1978 1977 1990 dans zone urbaine 1992 2001 1982 1983 1984 1975 potentiel 1997 1994 1988 1996 1995 RORSCHWIHR 2000 cours d'eau 1993 Elevé 2002 2010 2007 2003 BERGHEIM 2004 1987 1991 2008 2005 2009 surface amont > 10 ha 2011 2021 2013 RIBEAUVILLE 2015 GUEMAR AUBURE 2020 Faible 2024 2025 zone urbaine 2023 2018 2032 ILLHAEUSERN 2040 2038 2034 bassin versant 2036 HUNAWIHR # # # 2048 2045 2035 avec code (n°) 2037 2057 2039 2043 2046 2082 ZELLENBERG 2060 2042 2055 2053 2056 2080 2054 FRELAND 2064 LE BONHOMME 2062 2069 2067 RIQUEWIHR 2072 2075 2073 OSTHEIM 20582059 2070 2078 2087 BEBLENHEIM 2076 2079 2074 2083 2068 2090 2086 2088 2093 MITTELWIHR 2096 2092 LAPOUTROIE 2099 2114 2089 2098 KAYSERSBERG
    [Show full text]
  • Rapport Eau-Assainissement 2013
    2013 RAPPORT ANNUEL ******************* sur le Prix et la Qualité des Services d’ et Eau d’ 3 rue de Soultz * BP 10228 * 68704 Cernay Cedex Assainissement Tél. 03 89 75 47 72 * Fax 03 89 75 78 14 ******************* INTRODUCTION..................................................................................................................... 3 LE TERRITOIRE CONCERNE ET LES MISSIONS ........................................................... 3 à 5 1) Exploitation en régie (D101.0) ....................................................................... 3 2) Exploitation en délégation de service public (D101.0) ................................. 4 3) Exploitation par le Syndicat Intercommunal d'Alimentation en Eau Potable de la Doller (D101.0) ............................................................ 4 PRODUCTION 2013 .............................................................................................................. 9 à 11 DISTRIBUTION ET CONSOMMATION .............................................................................. 12 à 14 1) Le réseau ....................................................................................................... 12 2) Travaux d'entretien et réparation en 2013 sur le réseau d'eau .................. 13 3) Nombre d'abonnés ........................................................................................ 14 4) La consommation .......................................................................................... 14 INDICATEURS DE PERFORMANCE .................................................................................
    [Show full text]
  • Magazine De La Communauté De Communes De Thann-Cernay
    N°07JUIN 2018 THANN CEmaRNgaAYzine LE MAGAZINE DE LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DE THANN-CERNAY Actu’ Le budget 2018, la nouvelle piscine de Cernay, le numérique dans les médiathèques… Dossier Petite enfance : multi-accueils, RAM… Economie Aider les entreprises à grandir Mémoire Les manifestations du Centenaire de 1918 Tourisme Une offre touristique enrichie, vos rendez- vous de l’été… Petite enfance : tout l’éventail des modes de garde RÉPONDRE AUX BESOINS DES PARENTS ET DES ENFANTS Aspach-le-Bas Aspach-Michelbach Bitschwiller-lès-Thann Bourbach-le-Bas Bourbach-le-Haut communauté de communes Cernay Leimbach Rammersmatt Roderen Schweighouse / Thann Steinbach Thann Uffholtz Vieux-Thann Wattwiller Willer-sur-Thur Aspach-le-Bas Aspach-Michelbach Bitschwiller-lès-Thann Bourbach-le-Bas Bourbach-le-Haut Cernay Leimbac h Rammer smatt vos contacts Roderen Schweighouse / Thann Steinbac h Than n Uffholtz Vieux-Thann Wattwiller Willer-sur-Thur Communauté de Communes Lieux d’accueil parents enfants Déchetteries de Thann-Cernay • LAEP Les Coquelicots, • Aspach-Michelbach : rue des Genêts. CSC de Cernay, tél. : 03 89 75 62 80, Tél. 03 89 75 74 66. 3a rue de l’Industrie, CS 10228, 68704 Mél. : [email protected] Ouverture d’avril à septembre : du lundi au Cernay Cedex. samedi de 9 h à 12 h 30 et de 13 h 30 à 18 h. Tél. 03 89 75 47 72 - Fax 03 89 75 78 14. • LAEP La Trott’linette, Ouverture d’octobre à mars : du lundi au Bureaux ouverts CSC du Pays de Thann, tél. 03 89 35 71 20, Mél. : [email protected] samedi de 9 h à 12 h 30 et de 13 h 30 à 17 h.
    [Show full text]
  • Secteur V - Vieil Armand-Hartmannswillerkopf
    Association « Paysages et Sites de mémoire de la Grande Guerre » SECTEUR V - VIEIL ARMAND-HARTMANNSWILLERKOPF Description générale du site Le site du Hartmannswillerkopf se situe entre Cernay et le Grand Ballon à 956m d’altitude sur les contreforts du massif des Vosges, dans un environnement paysager et forestier remarquable offrant un panorama sur le sud de la plaine d’Alsace. Ce site est composé de deux éléments : - l'ensemble mémoriel du Viel Armand constitué de la nécropole, du monument national et sa crypte situés au sommet dégagé du col du Silberloch (906m), à proximité de la route des crêtes ; - le cimetière militaire allemand des Uhlans sous couvert forestier, situé au sud-est en contrebas du sommet du Sandgrubenkopf (574m) dans la forêt communale d'Hartmannswiller, accessible depuis le lieu-dit du Hirzenstein par le chemin forestier conduisant à la cantine Zeller. Leur contraste architectural et environnemental reflète la diversité des cultures. Une zone tampon commune englobe ces deux biens qui se situent de part et d'autre de la ligne de front et du sommet du Hartmannswillerkopf véritable enjeu stratégique. La zone tampon de ce site correspond à la zone classée Monument Historique en 1921 au titre du champ de bataille. Elle inclut les deux biens et les différents attributs secondaires en lien avec les éléments mémoriels et historiques de ce site emblématique des combats de moyenne montagne dans les Vosges. Nécropole française Cimetière allemand des Uhlans Soline Chaumard- Haut-Rhin 2013 C. Vanaverbeck Haut Rhin 2015 Liste de(s) bien(s) FR-HR05 Nécropole FR-HR05- Nécropole nationale française du individuel(s) et de leur(s) nationale française du Silberloch attribut(s) majeur(s) Silberloch, monument FR-HR05- Monument National et crypte du national français et Hartmannswillerkopf crypte du Hartmannswillerkopf FR-HR06 Cimetière FR-HR06 Cimetière militaire allemand des militaire allemand des Uhlans Uhlans Eventuellement, liste Bien(s) individuel(s) FR-HR05-b1.
    [Show full text]