Nº 210 – Especial Abril 2011 1 2 Centro De Comunicação Social Do Exército Editorial
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
– ANO XXXIX – Nº 210 – ESPECIAL ABRIL 2011 1 2 CENTRO DE COMUNICAÇÃO SOCIAL DO EXÉRCITO Editorial – ANO XXXIX – Nº 210 – ESPECIAL ABRIL 2011 Dear Reader, Estimado lector, At the end of the year 2010, Verde-Oliva Magazine turns to address an issue Al final del año 2010, la revista Verde-Oliva vuelve a plantear un asunto de interés of global concern: the environment preservation. In this special edition, we listed mundial: la preservación del medio ambiente. En este número especial, son enumerados the Brazilian Army work to provide current and future generations with respect los trabajos del Ejército Brasileño para propiciar a las generaciones actuales y futuras, el for the “Green”. Environmental awareness is inherent to the Force practice, as respeto al “Verde”. La conciencia ambiental es inherente a las prácticas de la Fuerza, ya the military areas are characterized by the biomes maintenance. que las zonas militares se caracterizan por el mantenimiento del bioma. In the Eastern Military Command, natural spaces are visited by scholars En el Comando Militar del Este, los espacios naturales son visitados por and specialists in the environmental field. The Marambaia Restinga is an estudiosos y especialistas en el área ambiental. La Restinga de Marambaia es un example that, even though it has been used for military tests, it is preserved. ejemplo, pues aunque sea utilizada para las pruebas militares, continúa conservada. The Northeast Military Command promotes reforestation and expansion of El Comando Militar del Nordeste promueve la reforestación y la expansión de la vegetation cover through the campaign “The Green protects the Green”. The cobertura vegetal a través de la campaña: “Verde protegiendo Verde”. El Comando Planalto Military Command and its Military Units are committed to projects Militar del Altiplano y sus organizaciones militares se comprometen con la realización implementation and to the savanna’s fauna and flora preservation. The Southern de proyectos y la preservación de la fauna y la flora de la sabana. El Comando Militar Military Command operates in the Pampas and Atlantic Forest, working with del Sur opera en el Pampa y la Mata Atlántica, trabajando con la educación ambiental environmental education and prevention mindset development. In the Southeast y el desarrollo de la mentalidad de prevención. En el Comando Militar del Sudeste, el Military Command, the 2nd Army Police Battalion shows the conservation level 2º Batallón de Polícia Militar muestra el nivel de conservación en su área basado en la of its area based on the motto: idea: “No te limites a pensar verde, es necesario actuar verde”. En el Comando Militar “Do not just think green; act green.” In the Western Military Command, del Oeste, la estación de tratamiento de aguas residuales tiene por objeto preservar la the Effluent Treatment Plant seeks to preserve river basins’ water through hidrografía de la región a través del tratamiento. treatment. La educación ambiental también tiene espacio en el Entrenamiento Militar, Environmental education also creates space in Military Training, which is donde es discutida en las actividades teóricas y prácticas, para desarrollar la discussed in theoretical and practical activities in order to develop the preserving capacidad de preservar, destacándose el trabajo realizado en los Colegios Militares, en capability, worth highlighting the work done in the Military Schools, School of la Escuela de Sargentos de Logística, en la Escuela de Sargentos de las Armas y en la Logistics Sergeants, School of Sergeants of Arms, and the Army Riding Center. Escuela de Equitación del Ejército. In this edition, get to know some of the Army forest hotels, such as the one En esta edición, conozca a algunos de los hoteles de selva del Ejército, como in Itaituba, in the state of Pará, and the one in Corumbá, in Mato Grosso do Sul, el de Itaituba, en Pará; y el de Corumbá, Mato Grosso do Sul, donde el potencial eco where ecotourism potential is characterized by the beautiful natural attractions. turístico se caracteriza por hermosos atractivos naturales. The Environmental Conservation Units, along BR-319 highway, have Las Unidades de Conservación del Medio Ambiente, a lo largo de la BR-319, been working to minimize human interference. The Army Biology Institute (IBEx) trabajan para minimizar la interferencia humana. El Instituto de Biología del Ejército is looking for a proper disposal for organic waste in order to reduce environmental (IBEx) está buscando una correcta eliminación de los residuos orgánicos para impact. With the same intention, the 5th Construction Engineering Battalion reducir el impacto ambiental. Con la misma intención, el 5º Batallón de Ingenieros works in the recovery of degraded areas, and the 2nd Frontier Battalion gives an de Construcción trabaja en la recuperación de áreas degradadas y el 2º Batallón de ideal destination for sewage. Frontera ofrece un destino ideal para las aguas residuales que produce. The Force environmental concern transcends our borders. In Haiti, the La preocupación ambiental de la Fuerza también está más allá de nuestras reforestation done by the Brazilian Contingent seeks to help minimize the lack fronteras. En Haití, la reforestación realizada por el contingente brasileño pretende of vegetation cover problem. And with the IBEX help, our peacekeepers strive to ayudar a minimizar el problema de la falta de cubierta vegetal. Y con la ayuda del raise awareness of many good practices for the sake of the people of that country IBEx, nuestros cascos azules se esfuerzan por dar a conocer muchas buenas prácticas and our own. en favor de las personas del país y del propio contingente. Learn more about the “Conference of American Armies and the Infórmese sobre la “Conferencia de Ejércitos Americanos y el Medio Ambiente”, Environment”, an event that promotes the exchange of ideas and experiences un evento que hace el intercambio de ideas y experiencias entre los ejércitos miembros among the member armies or participants. o participantes. Finally, the Our History Character is Baron d’Escragnolle – Lieutenant- Por último, el Personaje de Nuestra Historia es el Barón d’Escragnolle – Teniente -Colonel and Duke of Caxias’ adjutant – man and soldier of great attachment Coronel y Ayudante de Ordenes de Duque de Caxias – militar de un gran apego y and affection for environmental issues. afecto por los temas ambientales. The Brazilian Army’s actions are shown in this editon in a simple but assertive Las acciones del Ejército se han demostrado, en esta edición, de manera simple, manner, and they indicate how the institution environmental management system pero decidida, buscando indicar cómo funciona el sistema de gestión ambiental de la is. The Verde-Oliva Magazine team hopes to have provided a unique material, that institución. El equipo de la revista Verde-Oliva espera tener siempre un material único might cling to its current and future readers – soldiers or not – the respect que aferre en sus lectores de ahora y del futuro – militares o no – el respeto por el to environmental issues. medio ambiente. MG Carlos Alberto Neiva Barcellos Gral. Brig. Carlos Alberto Neiva Barcellos Chief of CCOMSEx Jefe de CCOMSEx – ANO XXXIX – Nº 210 – ESPECIAL ABRIL 2011 3 Contents / Contenido Follow in this edition / Siga en esta edición 06 The Evolution of the Brazilian Army Environmental Management System La evolución del Sistema de Gestión Ambiental del Ejército Brasileño 12 Environmental Awareness – Eastern Military Command Conciencia Ambiental – el Comando Militar del Este 19 19 The Green protects the Green – Northeast Military Command Verde protegiendo verde – Comando Militar del Nordeste “ 23 The Helping Hand in Defense of the Environment – Planalto Military Command La mano amiga en Defensa del Medio Ambiente – Comando Militar del Altiplano 33 The Environmental Management in the Southern Military Command La gestión ambiental en el Comando Militar del Sur 37 Beyond a Green Speech – 2nd Army Police Battalion 2º BPE – Mucho más que un discurso verde 23 39 The Effluent Treatment Plant – Maintenance Regional Park/9th Military Region Estación de Tratamiento de Aguas Residuales – PR Mnt / 9 º RM 42 Our Forest Hotels – 53rd Jungle Infantry Battalion – Itaituba – PA Nuestros Hoteles de Selva – 53 BIS – Itaituba-PA 46 Environmental Education in Military Training “ Educación Ambiental en la Formación Militar 48 Sustainability and Environmental Issues in the NCO School of Logistics 33 Sostenibilidad y medio ambiente – EsSLog 50 The Environmental Management in Três Corações-MG – School of Sergeants of Arms La EsSA Y lA Gestión Ambiental en Três Corações-MG 54 Biodiesel: A Reality in the Military School of Porto Alegre Biodiesel: una realidad en el Colegio Militar de Porto Alegre 58 The Composting Process: The use of animal wastes “ Proceso de compostaje: El uso de desechos animales 42 61 Our Forest Hotels – 18th Frontier Infantry Brigade – Corumbá-MS Nuestros Hoteles de Selva – Inf. Bda 18ª Fron – Corumbá-MS 54 68 The Brazilian Army in the Demarcation of Environmental Protected Areas along BR-319 highway El Ejército Brasileño en la Demarcación de las Unidades de Conservación Ambiental a lo largo de la BR-319 74 Technology in Defense of the Environment – IBEx Tecnología en Defensa del Medio Ambiente – IBEX 78 Environmental Program of the 5th Construction Engineering Battalion: A Contribution to the Environmental Management Las medidas ambientales del 5º BEC: Una Contribución a la Gestión Ambiental 84 Reforestation in Haiti: A New Concern to the Brazilian Contingent Reforestación en Haití: una nueva preocupación para los contingentes brasileños 87 Sewerage: A Simple Solution – 2nd Frontier Battalion Saneamiento Básico: una Solución simple – 2º B Fron 61 90 The Conference of American Armies and the Environment La Conferencia de Ejércitos Americanos y el Medio Ambiente 93 Our History Character – Lt. Col. Gastão Luiz Henrique d’Escragnolle 78 Personaje de Nuestra Historia – el Teniente Coronel Gastão Luiz Henrique d’Escragnolle 4 CENTRO DE COMUNICAÇÃO SOCIAL DO EXÉRCITO Readers' Comments Espacio del Lector [email protected] Estimados compañeros.