MARINA PUNAT - OFFICIAL NEWSLETTER - LJETO | SUMMER | SOMMER 2014 No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

MARINA PUNAT - OFFICIAL NEWSLETTER - LJETO | SUMMER | SOMMER 2014 No marina news MARINA PUNAT - OFFICIAL NEWSLETTER - LJETO | SUMMER | SOMMER 2014 No. 31 2 Sadržaj |Contents |Inhalt UVODNA RIJEČ | INTRODUCTION | VORWORT 4 impressum TEMA BROJA | MAIN THEME | TOP-THEMA No. 31 ZLATNIH PEDESET | THE GOLDEN FIFTY | DIE GOLDEN FÜNFZIG ZAJEDNO S GOSTIMA SMO GRADILI MARINU | WE HAVE BUILT THE MARINA WITH Marina Punat d.o.o. OUR GUESTS WIR HABEN DIE MARINA MIT UNSEREN GÄSTEN GEBAUT Puntica 7, HR 51521 Punat EMOTIVNO I OD SRCA | EMOTIONAL AND FROM THE HEART | EMOTIONAL UND AUS DEM HERZEN MB 3239535 VJERNI AMBASADORI MARINE PUNAT | FAITHFUL AMBASSADORS OF MARINA PUNAT OIB 52846613956 TREUEN BOTSCHAFTER DER MARINA PUNAT tel: +385 (0)51 654 111 6 - 19 fax: + 385 (0)51 654 110 POGODNOSTI ZA UGOVORNE GOSTE www.marina-punat.hr CONVENIENCESFOR CONTRACT GUESTS | VORTEILE FÜR VERTRAGSGÄSTE 20 e-mail: [email protected] Uredništvo | Editorial | Redaktion NOVOSTI U MARINI | MARINA NEWS Iris Leleković, Renata Bernarda Marević, NEUIGKEITEN IN DER MARINA 23 Anteo Parčić, Sanja Žorić, Danijel Žic, Josip OSVRTI | REWIEWS | RÜCKBLICK Sindičić GOSTI O NAMA | GUESTS ABOUT US | GÄSTE ÜBER UNS Urednik | Editor | Redaktor SELENE TRAWLER SUSRET | SELENE TRAWLER EVENT | SELENE TRAWLER TREFFENS Iris Leleković ICOMIA WORLD MARINAS CONFERENCE 30 Design & Layout PREDSTAVLJAMO VAM | WE PRESENT | WIR PRÄSENTIEREN Ana Fabijanić SLUŽBA MEHANIČARA I ELEKTRIČARA THE MECHANICAL AND ELECTRICAL SERVICE Foto MECHANIK- UND ELEKTROSERVICE 32 Arhiva Marina Punat Arhiva Brodogradilište Punat EKOLOGIJA | ECOLOGY | UMWELTSCHUTZ Igor Crnković “PUNTARSKA DRAGA, SVIMA NAM DRAGA” Srđan Hulak “PUNAT BAY IS DEAR TO ALL OF US” | “WIR ALLE LIEBEN DIE PUNAT BUCHT” 38 O DESTINACIJI | ABOUT THE DESTINATION Tisak | Print | Drück ÜBER DAS REISEZIEL Kerchoffset, Zagreb ZLATNE STIJENE | GOLDEN ROCKS | GOLDENEN FELSEN 41 Erste & Steiermärkische Bank d.d. Rijeka INFO ZA UGOVORNE GOSTE | INFO FOR CONTRACT GUESTS SWIFT: ESBCHR22 INFO FÜR DIE VERTRAGS-GÄSTE 44 IBAN: HR4524020061100387782 Privredna Banka Zagreb d.d. Zagreb INFO ZA NAUTIČARE | INFO FOR BOATERS SWIFT: PBZGHR2X INFO FÜR NAUTIKER 54 IBAN: HR2023400091117025194 ENO-GASTRO “PAŠTICADA” 69 PRAVNE NAPOMENE (DISCLAIMER) Podaci sadržani u ovom biltenu ne moraju biti u cijelosti potpuni niti ispravni. Sve informacije koje Vam dostavljamo prikupljene su iz više izvora sa osnove trenutnih saznanja, te Marina Punat ne jamči potpunu točnost niti cjelovitost objavljenih podataka. Marina Punat ne može snositi odgovornost za ove podatke – oni su informativ- nog karaktera, sve informacije dostavljene su u najboljoj namjeri. Marina Punat ne odgovara niti za posljedice odluke donesene na temelju ovih podataka ni poduzetih akcija na temelju ovih podataka. LEGAL NOTES (DISCLAIMER) Information contained in this bulletin may not be entirely complete or accurate. All the presented information has been obtained from multiple sources and based on current findings. Marina Punat therefore does not guarantee complete accuracy or integrity of the published information. Marina Punat can not be held responsible for this information – they are informative and delivered with best intent. Marina Punat is not responsible neither for the consequences of decisions made on the basis of this information, nor actions undertaken on the basis of this information. RECHTLICHE HINWEISE (HAFTUNGSAUSSCHLUSS) Die Informationen in diesem Bulletin enthalten können möglicherweise nicht ganz vollständig oder richtig sein. Alle vorgestellten Informationen wurden aus mehreren Quellen und auf Basis aktuellen Erkentnissen erhalten. Daher garantiert Marina Punat nicht die vollständige Richtigkeit oder Vollständigkeit der veröffentlichten Infor- mationen. Marina Punat kann für diese Informationen keine Verantwortung tragen – die Informationen sind informativ und mit besten Absicht geliefert. Marina Punat ist weder für die Folgen von Entscheidungen auf der Grundlage dieser Informationen, noch für die Handlungen die aufgrund dieser Informationen vorgenommen sind nicht verantwortlich. GRATIS PRIMJERAK | FREE COPY | FREIEXEMPLAR SRPANJ | JULY | JULI 2014 3 Uvodna riječ Introduction | Vorwort Dragi gosti, Dear guests, Liebe Besucher, Godina 2014. značajna je po mnogo The year 2014 holds a great importance das Jahr 2014 ist vielfach ein bedeuten- čemu, ali i po obilježavanju zlatnog ju- because of the celebration of our golden des Jahr, auch weil wir dieses Jahr ein bileja – 50 godina od nastanka ma- jubilee – 50 years since the establish- goldenes Jubiläum feiern – 50 Jahre der rine! Ovu zlatnu obljetnicu obilježava- ment of the marina! This golden anniver- Marina Gründung! Das Jubiläumsjahr mo kontinuirano, kroz nekoliko slavlja, sary has been celebrated continuously, feiern wir durch mehrere Feiern mit unse- s našim radnicima i umirovljenicima on several occasions, with our workers ren Mitarbeitern und Mitbegründern der koji su marinu stvarali, potom s po- and retirees who created the marina, Marina, mit unseren Geschäftspartnern slovnim partnerima i dobavljačima with the business partners and suppli- und Lieferanten, deren Qualität auch čija kvaliteta jamči izvrsnost naše us- ers whose quality has been a guarantee unsere vortrefflichen Dienstleistungen luge, a i najvažnija, velika fešta, upra- of excellence of our services, but the big- gewährleistet und das Wichtigste dabei vo je održana – slavlje s Vama, našim gest and most important celebration - die große Feier, die feiern wir jeden Tag gostima, koji nam se vjerno vraćate i has just been held – the celebration with - mit unseren treuen Kunden, die immer dolazite k nama. Mnogi od Vas u raz- you, our dear guests, who keep showing wieder zu uns zurückkehren. govorima ovih dana ispričali su nam your loyalty with your regular visits to us. In Gesprächen mit Ihnen haben uns svoje priče o raznim dogodovštinama, In the past days many of you have told viele von Ihnen von ihren Abenteuern pokazali davne fotografije iz prošlih us about your stories and adventures, erzählt und Fotos aus den vergangenen desetljeća. Zamislite, mnogim trećim showed us your photographs from the Jahrzehnten gezeigt. Stellen Sie sich vor, ili čak četvrtim generacijama obitelji past decades. Immagine, for many fami- die Marina Punat ist schon für viele Fa- marina Punat je drugi dom! Ponosni lies’ third and even fourth generations milien und ihre dritte oder sogar vierte smo na vidljiv napredak koji smo Marina Punat has become a second Generation das zweite Heim! Wir sind ostvarili tijekom pet proteklih desetlje- home! stolz auf den sichtbaren Erfolg, den wir ća, i to zajedničkim snagama, u svim We are very proud of the visible progress in den vergangenen fünf Jahrzehnten djelatnostima – brodogradilišta, ugo- that we have made over the five decades erzielt haben, in allen Bereichen - Werft, stiteljstva, trgovine i same marine, ali by working together in all the business Gastronomie, Handel und Marina selbst smo i svjesni da nas čeka još puno activities – the shipyard, hospitality in- - erzielt haben, aber gleichzeitig sind wir posla. Velika investicija rekonstrukcije dustry, trade, and the marina itself, but uns auch dessen bewusst, dass noch viel gatova u marini bliži se kraju. Dovršili we are at the same time fully aware that Arbeit auf uns zukommt. Die große Steg- smo i nekoliko velikih projekata ini- our work is far from over. The great in- Sanierung kommt bald zum Ende. Wir ciranih upravo na Vaš poticaj. Usluzi vestment in the reconstruction of the haben auch einige erfolgreiche Projekte, veza dodali smo vrijednost slanjem piers in the marina is near completion. die wir auf Ihre Anregung hin in Angriff tjednih izvještaja o stanju plovila s fo- We have also finished several big pro- genommen haben, beendet. Dadurch, tografijom, ozelenili smo betonski jects, which had started precisely by your dass wir wöchentliche Berichte über den plato uređenjem malog parka, ure- initiative. We have improved the berth Zustand Ihrer Wasserfahrzeuge mit Foto dili parkiralište iznad garaža, napravili service by sending weekly reports on verschicken, haben wir unseren Dienst- novi sanitarni čvor u suhoj marini. Si- the condition of the vessels with a pho- leistungen einen Mehrwert hinzugefügt. gurnost i nadzor u marini pojačali smo tograph, the concrete plateau has been Wir haben außerdem eine Grünanlage ugradnjom novih kamera na stupovi- redecorated into a small green park, vor der Rezeption angelegt sowie Park- ma i zamjenom ograde, a mnogo smo a parking area above the garages has plätze über der Garage und eine neue uložili i u sredstva za očuvanje okoliša. been arranged, and new toilet facilities Sanitäranlage in der Trocken-Marina Uslugu veza za Vas obogatili smo do- have been added to the dry marina. The gebaut. Unser Sicherheits- und Überwa- datnim vrijednostima i povećali policu security and supervision of the marina chungsdienst hat Verstärkung bekom- osiguranja. Vašu vjernost kontinuira- have been increased by setting up new men - es wurden neue Überwachungs- no nagrađujemo, a u jubilarnoj godini CCTV columns and a new fence, and a kameras installiert und ein neuer Zaun ostvarujete i pravo na jubilarni popust lot has been invested in the preservation errichtet. Außerdem haben wir viel in od 5% za posebne uvjete plaćanja pod of the environment as well. den Umweltschutz investiert. geslom „5 za 50“. Ponudili smo i dodat- The berthing service has been enriched Unser Dienstleistungspaket haben wir 4 ne benefite akcijom „kupac za kupca“ for you by additional values and our in- mit Mehrwert angereichert und unsere , uvođenjem paketa usluga
Recommended publications
  • Naturist Cruise During Meal Times
    These cruises along the Croatian coast and islands promise visits to historic towns and fascinating islands with abundant opportunities for nude sunbathing and swimming. Sail on a charming Croatian coastal ship, while enjoying all the delights the islands dotting the magnificent coastline have to offer. Nudity will be welcome and expected on board except when in port and Naturist Cruise during meal times. On Traditional Ensuite ship With guaranteed departure on June 15, 2019 NORTHERN ROUTE FROM OPATIJA Itinerary: OPATIJA – BAŠKA OR PUNAT (ISLAND KRK) – RAB – OLIB – TELAŠĆICA – MOLAT – MALI LOŠINJ – CRES – OPATIJA Saturday OPATIJA - BAŠKA OR PUNAT (ISLAND KRK) (L) Departure at 13:00h with lunch on board followed by a swimming stop in the crystal clear sea at Bunculuka naturist camp. Continue our route to Krk island - the largest of the Croatian islands. Krk has immense variety in its villages large and small, gentle green promenades bare rocky wilderness, tiny islands and hundreds of hidden bays and beaches. Late afternoon arrival in Baška or Punat (depending on harbour and weather conditions). Time at leisure to enjoy the café-bars and restaurants alongside the waterfront. Overnight in Baška or Punat harbour. Sunday BAŠKA OR PUNAT (ISLAND KRK) - RAB ISLAND (B, L) After breakfast, we cruise towards Rab Island known as the “island of love”. Swimming break at Ciganka (Gypsy) beach - one of the 3 sandy, naturist beaches in Lopar with its unusual shaped sand dunes. Cruise along the Island of Rab enjoying your lunch. Aft ernoon swim at naturist beach Kandarola, one of the oldest naturist beaches in the world, where British king Edward VIII and W allis Simpson took a skinny dip (some historians say that the British royal actually started naturism here).
    [Show full text]
  • Procjena Rizika Od Velikih Nesreća Grad Novi Vinodolski
    Procjena rizika od velikih nesreća Grad Novi Vinodolski Ožujak, 2018. Procjena rizika od velikih nesreća Grad Novi Vinodolski Naručitelj: Grad Novi Vinodolski PREDMET: Procjena rizika od velikih nesreća Oznaka RN/2017/0137 dokumenta: Izrađivač: DLS d.o.o. Rijeka (Spinčićeva 2, 51 000 Rijeka) Voditelj izrade: Anita Kulušić mag.geol. Suradnici: Josipa Zarić struč. spec. ing. sec Matija Hrastovski mag.ing.geol. Mišo Kucelj mag.ing.geol. Matea Vrljičak mag.ing.aedif. Nikolina Bakšić dipl.ing.geol. Zrinka Valetić dipl.ing.biol. mag.ing.geol. Mišo Kucelj Karlo Fanuko ing.el. Hana Radovanović ing.el. Datum izrade: Ožujak, 2018. M.P. Odgovorna osoba Ovaj dokument u cijelom svom sadržaju predstavlja vlasništvo Grada Novog Vinodolskog te je zabranjeno kopiranje, umnožavanje ili pak objavljivanje u bilo kojem obliku osim zakonski propisanog bez prethodne pismene suglasnosti odgovorne osobe Grada Novog Vinodolskog. Zabranjeno je umnožavanje ovog dokumenta ili njegovog dijela u bilo kojem obliku i na bilo koji način bez prethodne suglasnosti ovlaštene osobe tvrtke DLS d.o.o. Rijeka. 2 od 191 d.o.o. HR-51000 Rijeka, Spinčićeva 2. Tel: +385 51 633 400, Fax: +385 51 633 013 Email: [email protected], [email protected] Procjena rizika od velikih nesreća Grad Novi Vinodolski S A D R Ž A J 1 UVOD .............................................................................................................................. 8 TEMELJ ZA IZRADU PROCJENE RIZIKA .............................................................................. 8 2 OSNOVNE KARAKTERISTIKE PODRUČJA
    [Show full text]
  • Čavle • Cernik • Mavrinci Gradovi Opcine
    godina XII. / br. 40 / rijeka / travanj 2016. / besplatni primjerak magazin primorsko-goranske županije Podno Grobničkih alpa Čavle • Cernik • Mavrinci gradovi opcine OpÊina OpÊina Grad OpÊina OpÊina Viškovo Klana Kastav Jelenje »avle Vozišće 3, 51216 Viškovo Klana 33, 51217 Klana Zakona kastafskega 3, Dražičkih boraca 64, Čavle 206, 51219 Čavle 51215 Kastav T: ++385 51 503 770 T: ++385 51 808 205 51218 Jelenje T: ++385 51 208 310 F: ++385 51 257 521 F: ++385 51 808 708 T: ++385 51 691 452 F: ++385 51 208 311 F:++385 51 691 454 T: ++385 51 208 080 E: nacelnica@opcina- E: [email protected] E: [email protected] E: [email protected] F: ++385 51 208 090 viskovo.hr www.klana.hr www.cavle.hr www.kastav.hr E: [email protected] www.opcina-viskovo.hr Načelnik: www.jelenje.hr Načelnik: Najviše Gradonačelnik: Načelnica: Sanja Udović Matija Laginja Načelnik: Željko Lambaša stanovnika Predsjednik Vijeća: Ivica Lukanović Predsjednik Vijeća: Predsjednica Vijeća: Ervin Radetić Grad Rijeka Slavko Gauš Predsjednik Vijeća: Norbert Mavrinac Jagoda Dabo Predsjednik Vijeća: 128.735 Dalibor Ćiković Nikica Maravić OpÊina Matulji Grad Trg M. Tita 11, Rijeka Površina 51211 Matulji Korzo 16, 51000 Rijeka OpÊina kopna T: ++385 51 209 333 T: ++385 51 274 114 Kostrena 3.588 km2 F: ++385 51 401 469 F: ++385 51 209 520 Sv. Lucija 38, 51221 Kostrena E: [email protected] E: [email protected] T: ++385 51 209 000 www.matulji.hr www.rijeka.hr F: ++385 51 289 400 Načelnik: Gradonačelnik: mr.sc. Vojko Obersnel E: [email protected] Mario Ćiković www.kostrena.hr Predsjednik Vijeća: Predsjednica Vijeća: Slobodan Juračić Dorotea Pešić-Bukovac Načelnica: Dužina Mirela Marunić morske Predsjednica Vijeća: obale Gordana Vukoša 1.065 km Grad OpÊina Opatija Lovran Šetalište M.
    [Show full text]
  • Transfers from Kvarner
    TRANSFERS FROM KVARNER Special offers not applicable (special offer family package or any other special offer). Transfers are guaranteed until 2pm day before departure- after that time transfers are on request subject to availability. OPATIJA TRANSFERS 05:40 Moscenicka draga Pick up point is at the bus stop in the centre of Moscenicka draga 05:40 Medveja Pick up point is at the bus stop in the centre of Medveja (accrossroad of camp entrance) 05:50 Lovran- centre Pick up point is at the bus stop in the centre of Lovran 05:50 Lovran- hotel Excelsior Pick up point is at the bus stop on the main road in front of hotel Excelsior 05:50 Ika Pick up point is at the bus station in the centre of Ika 05:50 Icici Pick up point is at the bus stop in the centre of Icici 06:00 Opatija- Slatina Pick up point is at the main bus station in Opatija (near petrol station Ina) 06:00 Opatija- Admiral and Kristal Pick up point is at the bus stop on the road near hotel Admiral 06:05 Opatija- food market Pick up point is at the bus stop in front of the food market (opposite Zagrebacka bank) 06:05 Opatija- hotel Belvedere Pick up point is at the bus station above hotel Belvedere KRK TRANSFERS 03:45 Krk, Baska- hotel Corinthia Pick up point is in front of the reception of hotel Corinthia (in front of the barrier) 04:05 Krk, Punat Pick up point is at the bus station in the centre of Punat 04:20 Krk, hotel Drazica Pick up point is in front of hotel Drazica 04:20 Krk, city Krk Pick up point is at the bus station in the centre of city Krk 04:30 Krk- Blue Wave Pick up point is in front of hotel Blue Wave 04:35 Krk, Malinska Pick up point is at the bus station in the centre of Malinska (new bus station) 04:45 Krk, Njivice Pick up point is at the bus stop on the main street above the roundabout of Hotel Jadran 04:55 Resort Uvala Scott- Kraljevica Pick up point is on the main entrance of resort Uvala Scott (crossroad 50 meters distance from the barrier) .
    [Show full text]
  • Charter Info
    Personal identification number: 3113 871 8573 Company number: 1746057 Mobile: + 38595 735 6717 + 38598 273 776 + 38595 597 7952 + 38598 418 954 Web: www.sailing-jt.com e-mail: [email protected] [email protected] Address: Dr. Jurja Dobrile 32, 10410, Velika Gorica / Croatia Manager: Štefica Toth facebook Jedra Turopolja __________________________________________________________________________________________ CHARTER INFO After arriving at the base, You will be at our service permanently during Your cruising. CHECK IN PROCEDURE MARINA PUNAT Check in - Saturday, from 17:00h Should You arrive earlier than 17.00h, please advice us, so we can inform You if it is possible to do the check in earlier or if You have to wait till 17:00h. At this time the boat will be ready for inspection You will find our inventory list in the boat, to check yourself After making sure that all inventory is complete, list has to be signed Immediately after, one of our staff members will give full technical explanation of all systems and functions on/of the boat Finally, when the security deposit is left, You are free to start your trip NOTE: Skipper's license is mandatory CHECK OUT PROCEDURE MARINA PUNAT Check out - Saturday, from 09:00h At this time the yacht must be clean, all inventory at it's place and the crew with their luggage out of the boat. By checking out, the responsible person is checking the inventory and equipment (together with You or the skipper in charge). If all is found in order, You will have the security deposit reimbursed. Necessary time for this operation is about 30 min.
    [Show full text]
  • Novosti U Marini Marina News • Neuigkeiten in Der Marina Zimsko Održavanje Winter - to Do List • Winter Vorbereitungen Sadržaj · Contents · Inhalt
    marinanewsmarinaMARINA PUNAT OFFICIAL NEWSLETTER ZIMA • WINTER • 2011 | No.news 26 Novosti u marini Marina News • Neuigkeiten in der Marina Zimsko održavanje Winter - To do list • Winter Vorbereitungen Sadržaj · Contents · Inhalt UVODNA RIJEČ INFO ZA UGOVORNE GOSTE WELCOMING WORDS INFORMATION FOR CONTRACT GUESTS BEGRÜSSUNGSWORT � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3 INFORMATIONEN FÜR DIE VERTRAGS-GÄSTE�������10 NOVOSTI U MARINI ELEKTROORMARIĆI “PLUS MARINE” MARINA NEWS USING ENERGY MODULE “PLUS MARINE” NEUIGKEITEN IN DER MARINA����������������������4 STROMKASTEN “PLUS MARINE”��������������������20 MARINA S MEDITERANSKIM STANDARDIMA MARINA WITH MEDITERRANEAN STANDARDS INFO ZA NAUTIČARE MARINA MIT MEDITERRANEN STANDARDS INFORMATION FOR BOATERS PIZZERIJA 9 BOFORA INFORMATIONEN FÜR NAUTIKER . 22 PIZZERIA 9 BOFORA CHARTER PIZZERIA 9 BOFORA ZAKON O BORAVIŠNOJ PRISTOJBI NOVI POPUSTI ZA GOSTE HOTELA KANAJT TOURIST TAX LAW NEW DISCOUNTS FOR GUESTS OF HOTEL KANAJT GESETZ ÜBER DIE AUFENTHALTSGEBÜHR NEUE RABATTE FÜR HOTEL KANAJT GÄSTE RAMPE PREMA BRODOGRADILIŠTU SERVIS PLOVILA BARRIERS AT THE SHIPYARD ENTRANCE YACHT - SERVICE SCHRANKEN IN DER WERFT SERVICE FÜR IHRE YACHT . .28 NOVA ŠETNICA KOOPERANTI NEW PROMENADE SUB-CONTRACTORS NEUER SPAZIERGANG KOOPERANTEN GOLF CAR REKREACIJA PREDSTAVLJAMO RECREATION INTRODUCING ERHOLUNG . .30 WIR STELLEN VOR����������������������������������6 PRIORITET - RAD S DJECOM TIMSKI RAD NA PRVOM MJESTU PRIORITY - WORKING WITH CHILDREN TEAM WORK - TOP PRIORITY PRIORITY - ARBEIT MIT KINDERN ERFOLGREICHE TEAMARBEIT KULTURA SERVIS PLOVILA CULTURE YACHT - SERVICE KULTUR �������������������������������������������32 SERVICE FÜR IHRE YACHT . 8 KRČKI KNEZOVI FRANKOPANI ZIMSKO ODRŽAVANJE THE FRANKOPAN FAMILY, PRINCES OF KRK WINTER - TO DO LIS DIE KRKER FÜRSTEN FRANKOPANEN WINTER VORBEREITUNGEN ENO – GASTRO . 34 ZELENI NJOKI S PRŠUTOM I KADULJOM GREEN GNOCCHI WITH PROSCIUTTO AND SAGE GRÜNE GNOCCHI MIT PARMASCHINKEN UND SALBEI impressum Izdavač · Publisher · Verlag Produkcija · Production · Produktion: Foto: Marina Punat Grupa d.o.o.
    [Show full text]
  • Budget Transparency of Croatian Counties, Cities and Municipalities in 2013/2014
    NEWSLETTER Zagreb l Smičiklasova 21 doi: 10.3326/nle.2014.87 [email protected] l www.ijf.hr l tel: +385(0)1 4886 444 No. 87 l May 2014 l ISSN 1333-4417 Budget transparency of Croatian counties, cities and municipalities in 2013/2014 KATARINA OTT MIHAELA BRONIĆ MIROSLAV PETRUŠIĆ The overall average budget transparency of Croatian counties, cities and municipalities is far from being satisfactory as even the most transparent counties rate below the 50%. Although a major improvement in budget transparency cannot be expected without both a major reform of the country's territorial organization and fiscal (de)centralization, certain examples – some pertaining to smaller and relatively less well off local units – do show that, even under present circumstances, improvements can be achieved. And fiscal and economic crisis, corruption scandals and high deficit and debt levels – all requiring greater fiscal discipline and a more efficient public sector – make those improvements more and more necessary by the day. This paper aims to analyze the openness, i.e. the transparency of the Croatian local units' budgets and to determine whether an improvement has been achieved in the course of the last year.1 Budget transparency implies that the information regarding the budget accessible to the general public is complete, relevant, correct, issued in a timely manner and presented in an understandable format.2 For the purposes of this research, budget transparency is measured by the number of key budget documents published by local units, with the level of transparency being scored on a scale from 0 to 7. Budget transparency allows the general public to obtain information and influence decisions about collecting and spending of public money.
    [Show full text]
  • A Friend Along the Way
    the routes of the Frankopans A Friend Along the Way Castles, battles, victories, defeats, conspiracies, personal dramas and national turning points... Whether you start from Krk, Vinodol, or Gorski Kotar, the adventure is just as exciting and it is called the Routes of the Frankopans. the routes of the the routes Frankopans ‘The Routes of the Frankopans’ cultural tourism project of Primorje-Gorski Kotar County was co-financed by the European Union from the European Regional Development Fund. The contents of this publication are the sole responsibility of Primorje-Gorski Kotar County. For more information visit www.frankopani.eu, www.strukturnifondovi.hr About the project Publisher: Primorje-Gorski Kotar County, Adamićeva 10, Rijeka ‘The Routes of the Frankopans’ cultural tourism project is On behalf of the publisher: Zlatko Komadina inspired by the legacy of the Frankopans, a famous Croatian Editor: Mile Kušić noble family who left numerous traces of their influence Design: Nikola Šubić, Martina Vasilj Matković and power in the area of present-day Primorje-Gorski Ko- tar County from the beginning of the 12th century until the Photographs: Petar Fabijan second half of the 17th century. Texts: Velid Đekić, Matea Potočnjak Translation: Adverbum d.o.o., Opatija The project was started by Primorje-Gorski Kotar County Production: Prospekt d.o.o., Rijeka to help the renovation, conservation, protection and sus- Print: Tiskara Sušak, Rijeka tainable use of the tangible and intangible heritage of the Frankopans. ISBN: 978-953-7221-87-4 The CIP record is available in the digital catalog of the National and This cultural tourism route includes 17 castles and three University Library in Zagreb, number 001047982.
    [Show full text]
  • Toponymic Guidelines for Map and Other Editors – Croatia
    UNITED NATIONS E/CONF.98/CRP.74 ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL 20 August 2007 Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names New York, 21 - 30 August 2007 Item 9 (e) of the provisional agenda* National standardization: Toponymic guidelines for map editors and other editors Toponymic Guidelines for Map and Other Editors - Croatia Submitted by Croatia ** * E/CONF.98/1. ** Prepared by Dunja Brozović, Institute of Croatian Language and Linguistics and Zvonko Stefan, Croatian Geodetic Institute. TOPONYMIC GUIDELINES FOR MAP AND OTHER EDITORS - CROATIA FOR INTERNATIONAL USE First Edition August 2007 Dunja Brozović Rončević (Institute of Croatian Language and Linguistics) and Zvonko Štefan (Croatian Geodetic Institute) Zagreb, Croatia 1 TABLE OF CONTENTS 1. Languages 1.1. General remarks 1.2. National language - Croatian 1.2.1. General remarks 1.2.2. The Croatian alphabet 1.2.3. Spelling rules for Croatian geographical names 1.2.3.1. Capitalization 1.2.3.2. Use of hyphens 1.2.3.3. Use of one or two words 1.2.4. Pronunciation of Croatian geographical names 1.2.5. Linguistic strata recognizable in Croatian place names 1.2.6. Croatian dialects 1.3. Minority languages 1.3.1. Serbian 1.3.1.1. General remarks 1.3.1.2. The Serbian alphabet 1.3.1.3. Geographical names 1.3.2. Italian 1.3.2.1. General remarks 1.3.2.2. The Italian alphabet 1.3.2.3. Geographical names 1.3.3. Hungarian 1.3.3.1. General remarks 1.3.3.2. The Hungarian alphabet 1.3.3.3.
    [Show full text]
  • Action Plan for Fostering Innovation in Sustainable Tourism
    Action plan for fostering innovation in sustainable tourism – Kvarner County, Croatia Table of Contents Introduction _________________________________________________________________________________________ 2 1. Tourism in Kvarner County, Croatia ________________________________________________________ 3 2. Activities in the function of fostering innovation in tourism ___________________________ 9 Concluding remarks _____________________________________________________________________________ 18 List of tables _______________________________________________________________________________________ 19 List of figures ______________________________________________________________________________________ 19 Literature __________________________________________________________________________________________ 19 Introduction Action plan for fostering innovation in sustainable tourism – Kvarner County, Croatia is a strategic document and one of the six action plans developed within the project FOST INNO with the aim of implementation of the Strategy for fostering innovations in sustainable tourism for Adriatic-Ionian area in all A-I countries. The main purpose of this action plan is to give directions and suggest activities that could increase tourism innovations in Croatia. This action plan was prepared on a regional level – Kvarner County, as one of the most developed tourist regions in Croatia and one of the most perspective regions for tourism innovation development. Action plan for fostering innovation in sustainable tourism – Kvarner County,
    [Show full text]
  • Mjesto S Najljepšim Pogledom Na Kvarner Gradovi Opcine
    godina XII. / br. 41 / rijeka / srpanj 2016. / besplatni primjerak magazin primorsko-goranske županije mjesto s najljepšim pogledom na Kvarner gradovi opcine OpÊina OpÊina Grad OpÊina OpÊina Viškovo Klana Kastav Jelenje »avle Vozišće 3, 51216 Viškovo Klana 33, 51217 Klana Zakona kastafskega 3, Dražičkih boraca 64, Čavle 206, 51219 Čavle 51215 Kastav T: ++385 51 503 770 T: ++385 51 808 205 51218 Jelenje T: ++385 51 208 310 F: ++385 51 257 521 F: ++385 51 808 708 T: ++385 51 691 452 F: ++385 51 208 311 F:++385 51 691 454 T: ++385 51 208 080 E: nacelnica@opcina- E: [email protected] E: [email protected] E: [email protected] F: ++385 51 208 090 viskovo.hr www.klana.hr www.cavle.hr www.kastav.hr E: [email protected] www.opcina-viskovo.hr Načelnik: www.jelenje.hr Načelnik: Najviše Gradonačelnik: Načelnica: Sanja Udović Matija Laginja Načelnik: Željko Lambaša stanovnika Predsjednik Vijeća: Ivica Lukanović Predsjednik Vijeća: Predsjednica Vijeća: Ervin Radetić Grad Rijeka Slavko Gauš Predsjednik Vijeća: Norbert Mavrinac Jagoda Dabo Predsjednik Vijeća: 128.735 Dalibor Ćiković Nikica Maravić OpÊina Matulji Grad Trg M. Tita 11, Rijeka Površina 51211 Matulji Korzo 16, 51000 Rijeka OpÊina kopna T: ++385 51 209 333 T: ++385 51 274 114 Kostrena 3.588 km2 F: ++385 51 401 469 F: ++385 51 209 520 Sv. Lucija 38, 51221 Kostrena E: [email protected] E: [email protected] T: ++385 51 209 000 www.matulji.hr www.rijeka.hr F: ++385 51 289 400 Načelnik: Gradonačelnik: mr.sc. Vojko Obersnel E: [email protected] Mario Ćiković www.kostrena.hr Predsjednik Vijeća: Predsjednica Vijeća: Mladen Premc Dorotea Pešić-Bukovac Načelnica: Dužina Mirela Marunić morske Predsjednica Vijeća: obale Gordana Vukoša 1.065 km Grad OpÊina Opatija Lovran Šetalište M.
    [Show full text]
  • The Gully of Potovošća on the Island of Krk–The Effects of a Short-Term
    Geologia Croatica 64/1 67–80 8 Figs. 6 Tabs. Zagreb 2011 67 The gully of Potovošća on the Island of Krk – The eff ects of a short-term rainfall event Sanja Faivre1, Mladen Pahernik2 and Mladen Maradin1 1Department of Geography, Faculty of Science, University of Zagreb, Marulićev trg 19/II, 10000 Zagreb, Croatia, ([email protected]) 2Croatian Defence Academy, Ilica 256 b, 10000 Zagreb, Croatia doi: 104154/gc.2011.07 GeologiaGeologia CroaticaCroatica AB STRA CT The rainfall event during the night of 10th–11th September 2007 caused strong erosion in the gully of Potovošća on the Island of Krk. In the main fan, two new gullies and two fans were formed. Those morphological changes have been mapped, measured and explained, across the drainage basin in terms of topography and precipitation intensity. The drainage basin morphology was studied using GIS that allowed comparison of morphological and dynamic re- lationships within the study area. In order to obtain the relative potential erosion intensity between different points in the basin, as well as to differentiate areas with areal (diffuse) erosion from those with dominant linear erosion, the Stream Power Index (SPI) was calculated. The drainage basin specifi c properties were further related to the event specifi c properties, precipitation intensity and hydrologic estimations. The rainfall intensities obtained, allow the cal- culation of discharge at the gully mouth and the defi nition of recurrent periods using the rational method. The rain- fall-runoff event studied was also infl uenced by the relatively high Antecedent Precipitation Index (API). This allows explanation of the morphological consequences of the short-term event.
    [Show full text]