1|11

filmförderung schleswig-holstein ... berlinale 2011 ... porträt / portrait beleza film ... bavaria film in hamburg ... neue gremienmitglieder/ new committee members ...bürgschaftsgemeinschaft hamburg: starker partner für produzenten/ strong partner for producers ... film commission hamburg schleswig-holstein: na tio - nalpark schleswig-holsteinisches wattenmeer/ schleswig-holstein wadden sea national park ... bilingual

wer wenn nicht wir / if not us, who? 1|11 inhalt S.2

editorial p. 3 ... berlinale news zwölf filme im programm twelve films on the programme p. 5 ... ffhsh news neue gremienmitglieder, first motion: zweiter aufruf, einreichtermine new committees members, first motion: second call, application deadlines p. 9 ... zoom porträt/ portrait: beleza film p. 11 ... focus filmförderung und fan-finanzierung film support and crowd funding p. 12 ... location porträt/portrait nic died rich, national park schleswig-holsteinisches wattenmeer schleswig-holstein wadden sea national park p. 14 ... produktions- spiegel/currently in production p. 16 ... projekte/projects abgedreht, kinostarts geförderter filme, aktuelle filme in produktion comple- ted films, cinema releases of funded films, films in production p.18 ... szene movie mampf, mediendom kiel, bavaria film in hamburg, hamburg kreativ gesellschaft, film & fernsehrecht kompakt film & tv legal issues p. 24 ... adressen/addresses p. 30 inhalt contents

www.studio-hamburg.de editorialeditorial 1|11

zoom beleza film p. 11 location hallig südfall p. 15 szene igor und die reise der kraniche p. 22

ERFOLGREICHE UND AUFREGENDE zwölf Mona te lockerer Atmosphäre auszutauschen. Der jährliche WE HAVE TWELVE SUCCESSFUL AND EXCITING MONTHS to liegen hinter uns und wir starten mit viel Ener gie Branchenauftakt wird durch zahlreiche Partner und look back on as we start start into the new year full of energy and with promising productions up our sleeves. Two funded und vielversprechenden Produktionen in das neue Sponsoren ermöglicht, bei denen wir uns noch ein- films have been selected into the Berlinale competition: An- Jahr. Zwei geförderte Filme sind in den Wettbe- mal sehr herzlich bedanken möchten! dres Veiel’s feature film debut IF NOT US, WHO ? and SLEEPING werb der diesjährigen Berlinale eingeladen worden: Als Beilage der aufblende finden Sie unseren Jahres - SICKNESS by Ulrich Köhler. Filmförderung Hamburg Schleswig- Holstein has been accompanying both directors for many years. Andres Veiels Spielfilmdebüt WER WENN NICHT WIR bericht 2010 u.a. mit Festivalteilnahmen und Film- Three further funded films are being shown in the “Perspek- und SCHLAFKRANKHEIT von Ulrich Köhler. Beide erfolgen geförderter Filme im vergangenen Jahr und tive Deutsches Kino” section: UTOPIA LTD. by Sandra Trostel, Regisseure, den erfolgreichen Dokumentarfilmer den vielfältigen Aktivitäten der Filmförderung Ham- VATERLANDSVERRÄTER by Annekatrin Hendel and LOLLIPOP MONSTER by Ziska Riemann. Veiel und den HfbK-Absolventen Köhler, hat die burg Schleswig-Holstein. Alternative film financing was the topic at a well-attended work- Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein über Mit einer Facebookseite erweitert die FFHSH ab shop by Filmwerkstatt Kiel end January. Filmmakers and fun - ding institutions discussed crowd funding and fundraising cam- Jahre begleitet. Mit UTOPIA LTD. von Sandra Trostel, sofort ihre Präsenz in der Öffentlichkeit und bietet paigns. Please read more about these financing models on VATERLANDSVERRÄTER von Annekatrin Hendel und zusätzlich zur Website und zum Newsletter im Netz pages 12 and 26. LOLLIPOP MONSTER von Ziska Riemann stehen au- eine Plattform für Nachrichten und Aktuelles aus The traditional Come Together Party on 20th January saw us starting into the new year with more than 800 friends and col- ßerdem drei Produktionen auf dem Programm der der norddeutschen Filmbranche. leagues in the HanseMerkur building in Hamburg. Many thanks Sektion »Perspektive Deutsches Kino«./ to our partners and sponsors for making this event possible! Alternative Filmfinanzierung war das Thema eines Viel Spaß beim Lesen wünscht This current edition of aufblende includes our 2010 annual re- 1 11port and you can read all about the successes of our funded zweitägigen gut besuchten Workshops der Film- Eva Hubert, Geschäftsführerin films and the manifold activities of Filmförderung Hamburg werkstatt Kiel Ende Januar in der Landeshaupt stadt. Schleswig-Holstein. Furthermore,wehaveaugmentedourpub- Am Beispiel von vier Filmprojekten diskutierten Fil- lic presence by means of a new facebook page, offering a fur- ther Internet news platform besides our existing website and memacher und Förderer u.a. über Crowdfunding newsletter. und Fundraising-Kampagnen. Mehr zu neuen und bewährten Finanzierungsmodellen wie z.B. Bank- Wishing you enjoyable reading Eva Hubert, Executive Director bürgschaften auf den Seiten 12 und 26. Mit der traditionellen Come Together Party sind wir mit vielen Freunden und Kollegen in das neue Jahr gestartet. Über 800 Gäste kamen am 20. Januar ins Atrium der HanseMerkur Versicherung, um sich in news1|11 berlinale news S.4

wer wenn nicht wir / if not us, who? newsberlinale news 1|11

Mit insgesamt zwölf geförderten Produktionen ist die Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein auf den 61. Internationalen Filmfest- spielen in Berlin (10. bis 20. Februar 2011) vertreten. Im Wettbewerb feiern Andres Veiels Spielfilmdebüt WER WENN NICHT WIR und Ulrich Köhlers Drama SCHLAFKRANKHEIT ihre Weltpremieren. Die Musikdokumentation UTOPIA LTD. von Sandra Trostel eröffnet die Sektion »Perspektive Deutsches Kino«, in der auch der Dokumentarfilm VATERLANDSVERRÄTER von Annekatrin Hendel sowie der Spielfilm LOLLI - POP MONSTER von Ziska Riemann zu sehen ist. Jan Schomburgs Film ÜBER UNS DAS ALL wird in der Sektion »Panorama Special« gezeigt, UTZ von George Sluizer in der Reihe »Hommage«. Weitere geförderte Filme werden in der neuen Marktreihe LOLA@Berlinale präsentiert. Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein is represented with altogether twelve films at the 61st Berlinale (10th to 20th February 2011). Both IF NOT US, WHO? by Andres Veiel and SLEEPING SICKNESS by Ulrich Köhler are celebrating their world premieres in the Com- petition. Sandra Trostel’s music documentary UTOPIA LTD. is opening the “Perspektive Deutsches Kino” section, which also features the documen tary film VATERLANDSVERRÄTER by Annekatrin Hendel and the feature film LOLLIPOP MONSTER by Ziska Riemann. Jan Schomburg’s film ÜBER UNS DAS ALL is being shown in the “Panorama Special” section, and UTZ by George Sluizer is running in the “Hommage” series. More funded films are being shown in the new market series LOLA@Berlinale.

schlafkrankheit / sleeping sickness lollipop monster berlinale 2011 zeit macht geschichte – widersprüche machen menschen time makes history – contrariety makes people

Andres Veiel, preisgekrönter Dokumentarfilmer, Geschichtsschreibung zu erzählen. Dass sich der Boden unter den Füßen verloren zu haben scheint. Autor und Theaterregisseur, hat allen Grund zur Wahl-Berliner nach erfolgreichen Dokumentarfil- Seine Frau Vera kehrt aus Sehnsucht zur 14-jähri- Freude. »Noch am Tag der Sichtung erfuhren wir, men wie BLACKBOX BRD dem Thema des deutschen gen Tochter Helen nach Deutschland zurück, Ebbo dass WER WENN NICHT WIR im Wettbewerb läuft«, Terrorismus diesmal in Form eines zeitgeschicht- bleibt in Afrika, um ein Schlafkrankheitsprojekt in erzählt Andres Veiel über sein fiktionales Debüt, li chen Liebesfilms nähert, stand bereits in einem Kamerun zu leiten. Als Jahre später ein junger fran- das sich mit der Liebesgeschichte zwischen der spä- frühen Stadium seiner gewohnt intensiven und akri- zösischer Mediziner mit afrikanischen Wurzeln teren RAF-Terroristin Gudrun Ensslin und dem bischen Recherche fest. »Es entwickelt sich eine pro- Ebbos Projekt begutachten soll, trifft er auf einen Avant garde literaten Bernward Vesper, Sohn des Na - duktive Spannung, wenn der Anspruch auf histori- ge brochenen Mann, der nur noch wie ein Schatten zi-Dichters Will Vesper, Anfang der 1960er der Vor- sche Glaubwürdigkeit und die Widersprüchlichkeit seiner selbst wirkt. »Wir sind überglücklich, dass geschichte des Deutschen Herbstes widmet. »WER einer dramatisierten Biografie aufeinandertreffen«, SCHLAF KRANKHEIT im Wettbewerbsprogramm der WENN NICHT WIR ist sowohl ein komplexes Psycho- erklärt Veiel sein Vorgehen. Außerdem reize ihn die Berlinale läuft«, sagt die Produzentin Janine Jackow - gramm der ›Projektionscontainer‹ Ensslin, Vesper Arbeit mit Schauspielern, wie er sie u.a. 2007 in ski (Komplizen Film, Berlin). »Die Produktion des und Andreas Baader als auch ein spannendes und DER KICK, einem experimentellen Lehrstück über Films in Kamerun, Frankreich und Deutschland war vielschichtiges Gesellschaftsporträt, das vom Auf- Gewalt, praktiziert hat. »Ich habe meinen Schau- ein großes Abenteuer für alle Beteiligten, und wir bruch in einer verkrusteten Zeit erzählt«, sagt Veiel spielern viel zu verdanken. Mit ihrer Neugierde und freu en uns sehr, dass die langjährige Arbeit unseres im Bewusstsein, dass seine Produktion, die Biogra- ihrem Vorverständnis konnten wir uns mikrosko- Regisseurs Ulrich Köhler zu diesem Thema und an fisches, Politisches und Soziales in all seinen Wider- pisch genau den Widersprüchen, Irrtümern und diesem Projekt belohnt wird.« SCHLAFKRANKHEIT sprüchen verknüpft, polarisieren wird. »Es geht da - Grauzonen der Figuren und ihrer Zeit nähern.« ist nach Köhlers ersten beiden Langfilmen BUNGA- rum, mit den gängigen Vorstellungen zu brechen. Innere Spannungen, Unklarheit und Ambivalenzen LOW und MONTAG KOMMEN DIE FENSTER der drit- Hierfür mussten wir mit extremen Ambivalenzen stehen auch in Ulrich Köhlers Wettbewerbsbeitrag te Film des Absolventen der Hochschule für Bilden- arbeiten und mit der Pinzette argumentieren. Nur SCHLAFKRANKHEIT im Zentrum. Die Koprodukti- de Künste in Hamburg, der mit Fördermitteln aus so kann eine konstruktive Auseinandersetzung des on der deutschen Komplizen Film und öFilm mit Hamburg realisiert wurde. »Wir freuen uns sehr Zuschauers mit der eigenen Geschichte entstehen.« der niederländischen IDTV Film und Why Not Pro - über die Wettbewerbsteilnahme von Ulrich Köhler, Ziel seines Spielfilmerstlings sei es, das Ursachen- duc tions aus Frankreich begleitet den Ent wick lungs - die uns auch in unserer langjährigen Förderung von dickicht, das zu politischer Radikalisierung führt, hel fer Ebbo Velten, der nach mehr als 20 Jahren in Nachwuchstalenten bestätigt«, so Eva Hubert, Ge- im Spannungsfeld zwischen Liebesgeschichte und Afrika sich selbst, seine deutsche Heimat und den schäftsführerin der FFHSH. news1|11 berlinale news S.6

vaterlandsverräter utopia ltd.

Noch unbekannt waren der heute 20-jährige Anton seinen Weg gebahnt. Ich hoffe, dass ich meine Zu- and the avant-garde poet Bernward Vesper, telling the 1960s Spielmann und seine jüngeren Freunde Jonas Hin- schauer daran erinnern kann, dass jugendliches Auf- pre-history of the German Autumn. “IF NOT US, WHO?” is a complex personality profile of the ‘projection containers’ Enss - nerkort und Basti Muxfeldt, als Sandra Trostel vor begehren und die Kunst immer auch ein Korrektiv lin, Vesper and Baader, as well as being a multi-layered study drei Jahren begann, die drei aufstrebenden Jungmu- geltender Regeln und ein fruchtbarer Boden gesell- of breaking with an encrusted society.” Veiel aims at depicting siker der Postpunkband 1000 Robota für ihren Do- schaftlichen Fortschritts sind.« Nationale Besonder- the thicket of causes that lead to political radicalization – a thicket of biographical, political, social, emotional and histo ri - kumentarfilm UTOPIA LTD. zu begleiten. Der Auf- heiten thematisiert Annekatrin Hendels Beitrag in cal elements – in all their respective contrariety. Known for his stieg ist rasant: Nach wenigen Monaten ein Platten- der »Perspektive Deutsches Kino«. Ihr Dokumen- intense and meticulous research, Veiel continued his prior treat- ment of the topic of German terrorism (e.g. in BLACK BOX BRD), vertrag mit dem Hamburger Label Tapete Records, tarfilm VATERLANDSVERRÄTER porträtiert den 75- this time choosing to work with actors rather than making großes mediales Interesse und Tour. Doch bald schon jährigen Mecklenburger Paul Gratzik, der offiziell another documentary film. “I owe a lot to my actors. Thanks to stehen die Shootingstars vor der Frage, wie sie zwi- als Schriftsteller, inoffiziell als Stasi-Informant tätig their curiosity and preconception, we were able to close in on the figures’ contradictions, mistakes and zeitgeist with micro- schen Abitur und Live-Gigs, Vorortleben und medi- war. Die Doppelbödigkeit seiner Person nimmt die scopic perfection.” The competing film SLEEPING SICKNESS alem Marathon nicht verglühen: Wie lassen sich die Regisseurin unvoreingenommen auf und spannt so by Ulrich Köhler also focuses on inner tension, ambiguity and musikalischen und politischen Ideale einer Punk- das Netz aus Ablehnung und Anteilnahme, die der ambivalence. The co-production by Komplizen Film, öFilm, Hol- land-based IDTV Film and Why Not Productions from France band mit der an Verkaufszahlen orientierten Mu- Zuschauer im Wechselbad der Gefühle bei Gratziks accompanies the development aid worker Ebbo Velten, who sikindustrie verbinden? Ist nicht selbst der Punk als Erzählungen empfindet. Mit dem Spielfilmdebüt seems to have lost touch with himself, his German homeland Subkultur zum austauschbaren Mainstream-Pro - LOLLIPOP MONSTER von Ziska Riemann steht ein and life in general after working in Africa for more than 20 years. His wife Vera longs to see their daughter and returns to Ger- UTOPIA LTD. dukt geworden? » ist genau der rich tige weiterer geförderter Film auf dem Programm der many while Ebbo stays in Africa to run a sleeping sickness pro- Film zum Auftakt unseres Programms«, sagt Linda »Per spektiveDeutschesKino«,derzugleichamWett - ject in Cameroon. Years later, a young Franco-African doctor Söffker, Leiterin der Sektion »Perspektive Deutsches bewerb für den »Besten Erstlingsfilm« teilnimmt. comes to examine Ebbo’s project and discovers a broken man, a man who is but a shadow of his former self. “We are all en- Kino«. »Ich verstehe diesen Film als einen Appell LOLLIPOP MONSTER ist ein grelles Teenage-Comic- thralled that SLEEPING SICKNESS is competing at the Berli- an die künstlerische Unabhängigkeit. Mich beein- Pop-Drama um zwei Mädchen, die einander helfen, nale,” says producer Janine Jackowski (Komplizen Film, Berlin). druckt, dass die Band mit aller Energie um ihre Mu- die Scheinwelt ihrer verlogenen Elternhäuser zu er- “The production in Cameroon, France and was a big adventure for everyone involved. Ulrich Köhler has spent many sik und ihre Ideale kämpft.« So erzählt Trostel in tragen. Doch ihre Suche nach Wahrhaftigkeit führt years studying this topic and we are very pleased that his work ihrer Musikdokumentation nicht nur vom Erwach- in einen Alptraum. Produzent Andi Wecker von Net- is now being rewarded in this way.” SLEEPING SICKNESS is senwerden dreier junger Idealisten, sondern auch work Movie: »Als Ziska uns das Drehbuch zu LOLLI - Köhler’s third film to be supported by Filmförderung Hamburg- Schleswig-Holstein, following BUNGALOW and WINDOWS ON vom schwierigen Hochseilakt, dass das mediener- POP MONSTER gab, wussten wir direkt: diesen Mix MONDAY. “We are very happy at Ulrich Köhler’s participation zeugte Image der eigenen Haltung entspricht. »In von Realfilm, Animation, Musik und Melancholie, in the Competition! And we also feel confirmed that our long- einer Zeit, die sich durch den Druck ökonomischer unangestrengt und lässig erzählt – das kann nur sie standing support of young talents is worth the while!” says Eva Hubert, Executive Director of FFHSH. When Sandra Trostel Verwertbarkeit im Kreis dreht, ist allein schon der selbst inszenieren.« began accompanying the post-punk band 1000 Robota three Versuch, neue Wege zu beschreiten, ein unerhörtes Andres Veiel, award-winning documentary filmmaker, author years ago for her documentary film UTOPIA LTD., they were still Wagnis«, so Trostel. »Die Band 1000 Robota traut and theatre director has every reason to be pleased. “We were totally unknown. Since then their rise to fame has been inex- informed the very day of the preview that the film would run orable: a record-deal with the Hamburg-based label Tapete Re - sich, einen solchen Weg zu gehen, und auch der in the Competition,” says Veiel of his feature film debut about cords, major media coverage and a tour. Soon the young stars Film hat sich unter schwierigsten Bedingungen the romance between the later RAF terrorist Gudrun Ensslin face the issue of how to avoid burning up as they are torn be- newsberlinale news 1|11

schlafkrankheit / sleeping sickness alexander fehling in wer wenn nicht wir? / if not us, who?

tween finishing school and performing live gigs, between sub- WIR, HOCHZEITSPOLKA, DAS SANDMÄNNCHEN – Filme eingebunden. Zu den deutschen Shooting urban life and a media marathon. How do the musical and po- ABENTEUER IM TRAUMLAND, MIN DIT – DIE KINDER Stars der vergangenen Jahre gehören u.a. David litical ideas of a punk band fit in with a sales figures-oriented music industry? Hasn’t punk subculture itself become an ex- VON DIYARBAKIR und THE GREEN WAVE. Kross, Daniel Brühl und Heike Makatsch, die in die- changeable mainstream product? “UTOPIA LTD. is the perfect LOLA@BERLINALE In the LOLA@Berlinale market section, sem Jahr in der Auswahljury saß. film to open our programme,” says Linda Söffker, Head of the Berlinale, Deutsche Filmakademie and German Films present “Perspektive Deutsches Kino” section, “I understand it to be SHOOTING STAR 2011 Alexander Fehling is the German Shoo - an international audience of film experts with 36 pre-selected ting Star 2011, one of ten young actors to be chosen out of an appeal for artistic freedom.” Trostel’s music documentary films for the 2011 Deutscher Filmpreis. The programme inclu- depicts the growing up of three adolescent idealists as well as 25 European candidates by a jury. He last acted in the films des six films funded by FFHSH: WHO, IF NOT US?, GOETHE!, GOETHE!, INGLOURIOUS BASTERDS and AND ALONG COME the difficult balancing act they perform in bringing their media- HOCHZEITSPOLKA, THE SANDMAN AND THE LOST SAND OF created image in line with their own mindset. “I hope I can re- TOURISTS, and most recently in IF NOT US, WHO? by Andres DREAMS, MIN DIT – THE CHILDREN OF DIYARBAKIR and THE Veiel. European Film Promotion (EFP) hosts a number of events mind my audience that adolescent rebellion and art have al- GREEN WAVE. ways also been a corrective of existing rules and a nourishing to support young actors, climaxing in the Shooting Stars Awards Information: Deutsche Filmakademie, +49(0)30-257 58 79-0, at Berlinale Palast. The Shooting Stars are ambassadors of Eu- soil for social evolution.” The documentary film VATERLANDS- www.deutsche-filmakademie.de VERRÄTER, Annekatrin Hendel’s contribution to the “Perspek- ropean cinema; after their appearances in Berlin, EFP supports tive Deutsches Kino” section, is a portrait of 75-year old writer them in accompanying their films across the globe. Previous and Stasi informant Paul Gratzik. By avoiding any moral judge- German Shooting Stars include David Kross, Daniel Brühl and ment of her own, the director evokes an alternation of feelings shooting star 2011 Heike Makatsch, who was a member of this year’s jury. with the audience as it listens to Gratzik’s accounts. Ziska Rie- Information: European Film Promotion, +49(0)40-390 62 52, mann’s feature film debut LOLLIPOP MONSTER is another Alexander Fehling ist der deutsche Shootingstar www.shooting-stars.eu funded film to be shown in the “Perspektive Deutsches Kino” 2011 und einer der zehn jungen Schauspieler, die section, as well as competing in the “Bester Erstlingsfilm” (lit: “Best Debut Film”) competition. LOLLIPOP MONSTER is a von einer Fachjury aus 25 europäischen Kandidaten teenage comic pop drama about two girls who help each other ausgewählt wurden. Alexander Fehling stand zuletzt 33 ticker telex endure the make-believe world of their parental homes. Pro- in den Filmen GOETHE!, INGLOURIOUS BASTERDS ducer Andi Wecker of Network Movie: “When Ziska handed us 33 Vom 10. bis 20. Februar 2011 präsentiert sich die Film- the script to this mixture of casually narrated live-action, ani- und AM ENDE KOMMEN TOURISTEN vor der Kamera förderung Hamburg Schleswig-Holstein bei den Internationa- mation, music and melancholy, we knew that she was the only und wird auch in dem deutschen Wettbewerbsbei- len Filmfestspielen in Berlin am Focus Germany Stand auf person to be able to direct it.” trag der diesjährigen Berlinale WER WENN NICHT dem European Film Market im Martin-Gropius-Bau, Nieder- Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, c/o Berlinale, +49(0)30-49 87 79-427, www.ffhsh.de WIR von Andres Veiel zu sehen sein. European Film kirchnerstr. 7. Promotion (EFP) organisiert am ersten Berlinale- Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein is presenting it- self at the Berlin International Film Festival from 10th to 20th Wochenendeverschiedene Veranstaltungen mit dem February at the Focus Germany Stand on the European Film lola@berlinale Ziel, die ausgewählten Schauspieler in ihrer interna- Market in Martin Gropius Bau, Niederkirchnerstr. 7. Die Berlinale präsentiert in Kooperation mit der tionalen Karriere zu unterstützen. Der Höhepunkt Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein c/o Berlinale, +49(0)30-49 87 79-427, www.ffhsh.de Deutschen Filmakademie und German Films erst- des dreitägigen Events ist die Verleihung der Shoo- mals die 36 für den Deutschen Filmpreis 2011 vor - ting Stars Awards auf der großen Bühne des Berli- 33 Am 12. Februar 2011 lädt die Filmförderung Hamburg ausgewählten Filme in einer eigenen Marktreihe nale Palastes, unterstützt von Studio Babelsberg. Die Schleswig-Holstein zum »Coproduction Dinner« mit Prä - sentation von verschiedenen nationalen und internationalen einem internationalen Fachpublikum. Insgesamt Shooting Stars sind Botschafter des europäischen Projekten und Netzwerken in die Vertretung der Freien und sechs geförderte Filme stehen auf dem Programm Films. Nach ihrem Auftritt in Berlin werden sie welt- Hansestadt Hamburg in Berlin ein. Das Treffen mit europä- von LOLA@Berlinale: GOE THE!, WER WENN NICHT weit von EFP präsentiert und in die Promotion ihrer ischen und internationalen Produzenten und Vertretern von news1|11 berlinale news S.8

Förderinstitutionen dient dem Austausch und der Vertiefung wer any queries. EUFCN is also hosting a reception on 14th MEDIA UNTERSTÜTZTE FILME MEDIA FUNDED FILMS bestehender Kontakte. Einlass mit persönlicher Einladung. February 2011 at Opernpalais Unter den Linden from 6 to 8pm. Wettbewerb On 12th February 2011, Filmförderung Hamburg Schleswig- Invitation only. PINA Wim Wenders Holstein is hosting its “Co-production Dinner”, which includes Information: Film Commission der Filmförderung MEIN BESTER FEIND Wolfgang Murnberger the presentation of various national and international projects Hamburg Schleswig-Holstein, +49(0)40-398 37 15, and networks at Vertretung der Freien und Hansestadt Ham- www.fchsh.de, www.eufcn.net Panorama/Panorama Dokumente burg in Berlin. The meeting with European and international pro- THE BLACK POWER MIXTAPE 1967 – 1975 ducers and funding institutions serves the exchange of in for - 33 Die Vertreter von Desk und Antennen Deutschland wer- Göran Hugo Olsson (Dokumente) mation and the deepening of existing contacts. Invitation only. den sich unter dem MEDIA-Umbrella auf dem European Film THE DEVIL’S DOUBLE Lee Tamahori Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, Market (EFM)präsentieren.Dorterläuternsieu.a.das MEDIA- THE GUARD John Michael McDonagh +49(0)40-398 37-0, www.ffhsh.de Antragsprozedere, empfehlen unterschiedliche Trainingsini - HOMO@LV Kaspars Goba (Dokumente) tiativen, führen die Share-your-Slate-Initiative durch und ver- MAN AT SEA Constantine Giannaris 33 Die German Film Commissions sind auch in diesem Jahr mitteln Kontakte. Ein weiterer Informationstag mit Vertretern RUNDSKOP (BULLHEAD) Michaël R. Roskam wieder am 14. und 15. Februar 2011 jeweils von 9 bis 11 Uhr auf von MEDIA aus Brüssel, die u.a. die Änderungen der Richtli- Forum dem Coproduction Market anzutreffen. Bei Kaffee und Crois- nien erläutern, findet am 14. Februar 2011 von 11 bis 16 Uhr BROWNIAN MOVEMENT Nanouk Leopold sants können sich nationale und internationale Festivalgäste im Ritz-Carlton statt. Eine verbindliche Anmeldung ist erfor- DOM (THE HOUSE) Zuzana Liová über den vielseitigen Produktionsstandort Deutschland infor- derlich. SUBMARINE Richard Ayoade mieren. Representatives of Desk and Antennen Deutschland will pre- VIVA RIVA! Djo Tunda Wa Munga The German Film Commissions are on location at the Co-pro- sent themselves under the MEDIA Umbrella at the European Generation K plus/Generation 14 plus duction Market from 14th to 15th February 2011 from 9 to 11am. Film Market. A further information day by MEDIA representa- STREET KIDS UNITED Tim Pritchard Over coffee and croissants, national and international festival tives from Brussels, who will for instance explain changes in UNE VIE DE CHAT (A CAT IN PARIS) guests can gather information about Germany as a versatile the guidelines, takes place on 14th February at the Ritz-Carlton Alain Gagnol, Jean-Loup Felicioli shoo ting location. from 11am to 4pm. A binding registration is necessary. WEST IS WEST Andy De Emmony Information: Film Commission der Filmförderung Information: Media Desk Deutschland, +49(0)40-390 65 85, Hamburg Schleswig-Holstein, +49(0)40-398 37 15, www.mediadesk-deutschland.eu Berlinale special www.fchsh.de, www.location-germany.de GIANNI E LE DONNE Gianni di Gregorio 33 Am ersten Berlinale-Sonntag findet der Hamburger Se - 33 THE KING’S SPEECH Tom Hooper Das europäische Film Commissioner Netzwerk EUFCN nats empfang in der Landesvertretung statt. Gastgeber des LATE BLOOMERS Julie Gavras präsentiert sich in diesem Jahr erneut auf dem MEDIA-Stand »Hamburger Filmbrunchs« am 13. Februar 2011 von 11 bis 14 Culinary Cinema im Martin-Gropius-Bau, Niederkirchnerstraße 7. Von der Film Uhr sind der Senat der Freien und Hansestadt Hamburg und Commission Hamburg ist EUFCN-Vorstandsmitglied Chris - LE QUATTRO VOLTE Michelangelo Frammartino die Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein. Einlass mit TASTE THE WASTE Valentin Thurn t i ane Scholz vor Ort und steht für Fragen zur Verfügung. Das persönlicher Einladung. EUFCN lädt außerdem am 14. Februar 2011 von 18 bis 20 Uhr The first Berlinale Sunday features a reception by the Senate zu einem Empfang ins Opernpalais Unter den Linden ein. of Hamburg at Landesvertretung. The Senate of the Free and Einlass nur mit persönlicher Einladung. Hanseatic City of Hamburg and Filmförderung Hamburg Schles- The European Film Commissioner Network EUFCN presents wig-Holstein are hosting the “Hamburger Filmbrunch” on 13th itself at the MEDIA stand at Martin-Gropius-Bau, Niederkirch- February from 11am to 2pm. Invitation only. nerstr. 7. Christiane Scholz of Film Commission Hamburg, Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, member of the EUFCN board, is on location and happy to ans- +49(0)40-398 37-0, www.ffhsh.de newsffhsh news 1|11 first motion: danach ist davor second round First Motion, das EU-unterstützte New-Media-Projekt zur Regionalentwicklung und Stärkung der Kulturindustrien im baltischen Raum, blickt auf ein erfolgreiches erstes Jahr zurück: First Motion, the EU-funded new media project for regional development and the strengthening of the cultural industries in the Baltic states, looks back on a successful first year.

Im Rahmen der diesjährigen Berlinale werden am für First Motion. Diese Entwicklung wollen wir auch 15. Februar 2011 um 18 Uhr in der Landesvertre- 2011 mit effektivem Mentoring, starken Projekten tung Schleswig-Holstein beim Bund in Berlin die und internationalem Austausch vorantreiben«, so sieben in der ersten Förderrunde realisierten Cross- Projektmanager Till Hardy. media-Projekte sowie die digitale Distributions- und The seven realized cross-media projects and the distribution Netzwerkplattform »Baltic Universe« vorgestellt. and network platform “Baltic Universe” are presented at this year’s Berlinale on 15th February 2011 at 6pm at Landesvertre- Präsentiert wird auch die Kinoversion des Webiso- tung Schleswig-Holstein. The presentation further includes the de-Projekts SUPERHERO.BLOG, das der Hamburger cinema version of the Webisode project SUPERHERO.BLOG Produzent Stefan Gieren 2010 gemeinsam mit First by Stefan Gieren, produced in 2010 in association with First Motion. Trans-media concepts and project ideas for the second Motion entwickelt hat. Zeitgleich fällt der Start- round can be submitted from 15th February to 31st March 2011. schuss für den zweiten Aufruf: Vom 15. Februar bis The funding decisions will be published in April 2011. The first zum 31. März 2011 können transmediale Konzepte of two workshops for the realization of the selected projects ensues in Tallinn in May 2011. “2010 was a very promising year und Projektideen eingereicht werden. Die Förder- for First Motion. In 2011 we hope to continue on this path of entscheidungen werden im April 2011 bekannt ge- effective mentoring, powerful projects and international ex- geben. Im Mai 2011 folgt der erste von zwei Work- change,” says project manager Till Hardy. Information: First Motion shops zur Realisierung der ausgewählten Projekte c/o Filmförderung Hamburg SchleswigHolstein, in Tallinn. »2010 war ein erfolgversprechendes Jahr +49(0)40-398 37-291, www.firstmotion.eu superhero.blog

die Filmförde rung in den Bereichen Drehbuch, Pro- neue gremienmitglieder jektentwicklung und Produktion zuständig. »Eine ab wechslungsreiche Tätigkeit mit viel kreativem Frei - new committee members raum und wichti gen Begegnungen«, sagt Sybille Ab der zweiten Sitzung 2011 entscheiden in den je- Consten. Ihre Aufgabe sieht sie eben auch in einer weils sechsköpfigen Gremien der Filmförderung intensiven und umfangreichen Beratung in allen Hamburg Schleswig-Holstein zwei neue Branchen- Phasen des Produktionsprozesses mit viel Geduld, kenner über die Vergabe der Fördermittel. In Gre- aber auch – in manchen Fällen – mit klaren Worten mium 1, zuständig für Projekte mit Herstellungs- für die eine oder andere unrealistische Vorstellung kosten über 800.000 Euro, ersetzt Alfred Holighaus, »ihrer« Antragsteller. Im Laufe der Jahre konnte die Geschäftsführer der Deutschen Filmakademie und sybille consten leidenschaftliche Cineas t in ihre Liebe zum Kinder- ehemaliger Leiter der Berlinale-Sektion »Perspekti- film und ihre Kenntnisse auf diesem Gebiet in die ve Deutsches Kino« (2001 bis 2010), das langjährige Filmförde rung einbringen. Nach wie vor engagiert Gremiumsmitglied Ruth Toma, Drehbuchautorin alles im fluss sie sich im Bundesverband Jugend und Film, macht aus Hamburg. In Gremium 2 entscheidet Maike Mia sich für Medienbildung und Medienkompetenz Höhne ab Frühjahr über die Vergabe von Förder- going with the flow stark und ist auch parteipolitisch aktiv. »Ich werde mitteln an Projekte mit Herstellungskosten bis zu michweiter engagieren und mein Wissen gerne wei- 800.000 Euro mit. Die Filmemacherin und Kura - Zum 1. März 2011 verabschiedet sich tergeben – sowohl ehrenamtlich als auch professio- torin der Berlinale-Sektion »Berlinale Shorts« nimmt Sybille Consten in den Ruhestand – mit nell, etwa als Beraterin für Nachwuchsproduzenten den Platz der Dramaturgin und Projektbera terin Ga- und Drehbuchautoren.« briele Brunnenmeyer ein. »einem weinenden und einem lachen- She studied sociology and German literature,worked in thea- As of the second Committee meeting in 2011, two new indus- den Auge«, gesteht sie. After 20 years of tre, then in music production and ultimately in politics before try experts will help decide on the allocation of funding means: entering the film industry in 1991, responsible for the funding Committee 1, responsible for projects with production costs of film funding, Sybille Consten retires on of scripts, project development and production. “A very versa- more than 800,000 euros, will see Alfred Holighaus, Executive 1st March 2011 “with one eye weeping tile field of activity, allowing for a lot of creativity and leading to Director of Deutschen Filmakade mie and former head of the many important encounters,” says Sybille Consten.She sees her Berlinale section “Per spektive Deut sches Kino” (2001 to 2010), and the other smiling”. main task in offering intense, extensive advise. And she does replace Ruth Toma, scriptwriter from Hamburg. Committee 2 so with great patience, albeit with decidedly clear words where will see Maike Mia Höhne decide on the allocation of funding necessa ry, i.e. when ‘her’ applicants confront her with all too means for projects with production costs of up to 800,000 Seit 1991 ist die Germanistin und Soziologin – nach unrea lis tic ideas. As a passionate cineaste Sybille Consten is euros. The filmmaker and curator of the Berlinale section “Ber- Stationen in der Theaterwelt, als Produktionsassis- particularly fond of children’s films and intends to continue her linale Shorts” takes the place of dramaturg and project coun- commitment to media educa tion and media competence as sellor Gabriele Brunnenmeyer. tentin in der Musikbranche und als Abgeordneten- well as politics “both voluntarily and professionally, e.g. as a Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, Assistentin für die Hamburger Bürgerschaft – für counsellor for young producers and scriptwriters.” +49(0)40-398 37-0, www.ffhsh.de news1|11 ffhsh news S.10

Elternzeit), die von Lisa Emer (Volontärin) unterstützt werden, bot am 5. Mai 2011 mit einem Halbtagesseminar, das sich der einreichtermine application deadlines der Film Commission in Kiel steht Antje Reimer vor. Fallstudie einer internationalen Koproduktion widmen wird. Der nächste Einreichtermin für das Gremium 1, Projekte mit Since 1st January 2011 Helen Peetzen is Head of the new Com- The next film workshops in the series “Film & Legal Issues” in Herstellungskosten über 800.000 Euro, ist der 6. April 2011. munications&Servicesdepartmentat FFHSH,overseeingpress cooperation with the solicitors’ office Unverzagt – von Have The next application deadline for Committee 1, for projects with and PR work, publications, online editing, events and the Film take place on 21st February 2011 on the topic “Legal Statuses production costs of more than 800,000 euros, is 6th April 2011. Commission. The department’s aim is to bundle communica- of Productions” and on 28th March 2011 with a focus on work Für das Gremium 2, Projekte mit Herstellungskosten bis zu tion, event and marketing concepts for the film region of Ham- and team contracts. The further education programme is ex- 800.000 Euro, können Anträge bis zum 23. Februar 2011 und burg and Schleswig-Holstein. Marein Budiner continues to be tended as of 5th May 2011 by a half-day seminar dedicated to zum 4. Mai 2011 eingereicht werden. The next application dead- responsible for online editing and publications, Julia Grosch is the case study of an international co-production. lines for Committee 2, for projects with production costs of up responsible for event management, Hamburg’s Film Commis- Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, to 800,000 euros, are 23rd February 2011 and 4th May 2011. sion is run by Christiane Scholz and Alexandra Luetkens (cur- +49(0)40-398 37-14, www.ffhsh.de Der nächste Einreichtermin für Förderanträge bei der Film - rently on parental leave) and supported by intern Lisa Emer, werkstatt Kiel der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein while Kiel’s Film Commission is run by Antje Reimer. 33Zwei der insgesamt drei Werbespots, die die Produktions- ist der 15. März 2011. The next application deadline for funding Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, firma element e im vergangenen Jahr zum Jubiläum für die by Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein’s Filmwerk- +49(0)40-398 37-0, www.ffhsh.de FFHSH produziert hat, laufen am 16. Februar 2011 im Kunst- statt Kiel is 15th March 2011. Anträge für die Hamburger Kino- verein Hannover auf einem Kurzfilmabend im Rahmen der preise für das Programmjahr 2010 können bis zum 31. März 33 Vom 24. bis 27. März 2011 präsentiert das 15. Filmfest Veranstaltungsreihe »Blind Date«. Gezeigt werden der Flei- 2011 eingereicht werden. Applications for the Hamburg Cine- Schleswig-Holstein »Augenweide« im Kommunalen Kino ma Awards for the 2010 programme year can be submitted until scher- und der Liebespaar-Spot. Pum peinKiel regionale Dokumentarproduktionen, Kurzspiel - 31st March 2011. Two of altogether three advertising spots produced by element Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, filme und internationaleDokumentarfilme. Veranstaltet wird e for the FFHSH anniversary last year are running on 16th Feb - +49(0)40-398 37-0, www.ffhsh.de das Festi val von der Filmwerkstatt Kiel der Filmförderung ruary 2011 at a short film evening within the framework of the Hamburg Schleswig-Holstein in Kooperation mit der Kieler “Blind Date” series at Kunstverein Hannover. Pumpe. Information: Kunstverein Hannover, +49(0)511-169 92 78-17, The 15th Filmfest Schleswig-Holstein Augenweide takes place 33 www.kunstverein-hannover.de ticker telex from 24th to 27th March 2011 at Kommunales Kino Pumpe in Kiel, presenting regional documentary films and short films as 33Filmtheaterbetreiber aus Schleswig-Holstein können sich 33Seit dem 1. Januar 2011 leitet Helen Peetzen die neue Ab- well as international documentary films. The festival is hosted 2011 wieder für die Kinoprogrammprämien mit Preisgeldern teilung Kommunikation & Service der FFHSH, in der die Berei- by Filmwerkstatt Kiel of Filmförderung Hamburg Schleswig- in Höhe von insgesamt 35.000 Euro bewerben. Der Einreich- che Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Publikationen, Onli ne - Holstein in cooperation with Die Pumpe, Kiel. termin wird noch veröffentlicht. redaktion, Veranstaltung und Film Commission organisiert Information: Filmwerkstatt Kiel der Filmförderung Hamburg Cinema proprietors from Schleswig-Holstein can apply for pro- sind – mit dem Ziel, Kommunikations-, Veranstaltungs- und Schleswig-Holstein, +49(0)431-55 14 39, www.filmfest-sh.de gramme awards amounting to a total of 35,000 euros. Marketingkonzepte für die Filmregion Hamburg Schleswig- Information: Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, Holstein gebündelt zu entwickeln und umzusetzen. Für die 33Die nächsten Filmworkshops in der Reihe »Film & Recht« +49(0)40-398 37-0, www.ffhsh.de Onlineredaktion und Publikationen ist weiterhin Marein Bu- in Kooperation mit der Kanzlei Unverzagt – von Have finden diner verantwortlich, der Veranstaltungsbereich liegt in den am 21. Februar 2011 zum Thema »Rechtsformen einer Pro- Händen von Julia Grosch, die Film Commission in Hamburg duktion« und am 28. März 2011 mit dem Fokus auf Arbeits- leiten Christiane Scholz und Alexandra Luetkens (zurzeit in und Teamverträge statt. Ergänzt wird das Fortbildungsange-

Experience quality TV

CINECENTRUM · Deutsche Gesellschaft für Film- und Fernsehproduktion mbH · Jenfelder Allee 80 · 22039 Hamburg · Telefon 040 / 66 88-59 00 · Fax 040 / 66 88-59 01 · [email protected] · www.cinecentrum.de CINECENTRUM BERLIN · Film- und Fernsehproduktion GmbH · Mauerstrasse 79 · 10117 Berlin · Telefon 030 / 26 99 49 - 0 · Fax 030 / 26 99 49 - 49 · [email protected] · www.cinecentrum.de CINECENTRUM HANNOVER · Film- und Fernsehproduktion GmbH · Lilienthalstraße 1 · 21337 Lüneburg · Telefon 04131 / 886 - 123 · Fax 04131 / 886 - 124 · [email protected] · www.cinecentrum.de zoomzoom 1|11

palestinian peace circus tamoun village little red

Im Januar 2009 gründeten die Produzenten Jessica Landt und Falk Nagel die Hamburger Beleza Film. Als Stipendiaten im Haus der jun- gen Produzenten von Studio Hamburg bauten sie ihr weltweites Netzwerk aus und realisierten internationale Projekte. Von Hamburg und Berlin aus engagieren sie sich auch in der filmischen Nachwuchsarbeit. aufblende sprach mit den beiden Nachwuchsproduzenten, die der- zeit ihren ersten Spielfilm DER LEISETRETER entwickeln. Jessica Landt and Falk Nagel founded Beleza Film in Hamburg in January 2009. As stipendiaries from the Studio Hamburg House of Young Producers, they extended their global network and realized international pro- jects. Based in Hamburg and Berlin, they also support young filmmakers. aufblende spoke to the two young producers who are current- ly developing their first feature film DER LEISETRETER.

aufblende You are both from Hamburg, you met elsewhere. falk nagel We were both students of the German-French master- internationale bilderwelten class in Ludwigsburg. After graduating, we worked as freelance producers and unit production managers, stayed in touch and kept each other informed about what we were doing. jessica international imagery landt Before we founded Beleza Film, we had known each other for a number of years. Our respective international experiences complemented each other nicely: I had been working in Ger- many, France, Finland and South America, and Falk had been executive producer in Germany and Turkey for corazón inter- aufblende Ihr seid beide aus Hamburg. Kennen ge- aufblende Filmproduktion ist immer auch Teamar - national, as well as working for various production companies. lernt habt ihr euch allerdings nicht im Norden. beit. Vor welche Herausforderungen stellen euch aufblende How is this global overview mirrored in your own productions? jessica landt We mostly work with international falk nagel Wir waren beide Studenten der deutsch- eure Koproduktionen? teams, even on our ‘German’ projects. E.g. our 2010 workshop französischen Masterclass an der Filmhochschule falk nagel Länderübergreifende Koproduktionen sind “One Day in the West Bank”, which resulted in ten short films Ludwigsburg. Nach dem Abschluss haben wir frei - natürlich sehr spannend, weil sich neue Perspekti- by young Palestinian filmmakers which have since premiered in Ramallah, Hamburg and Berlin. We are already developing beruflich als Producer und Produktionsleiter im ven auf unsere Geschichten eröffnen, wir Einblicke follow-up projects to continue our work in countries that lack Filmbereich gearbeitet, sind in Kontakt geblieben in andere Produktionswege erhalten und kulturelle film infrastructures. falk nagel We are especially interested in stories that are capable of moving people from cultures other und haben uns über unsere Ideen und Projekte aus- Unterschiede sich auch kreativ auf die Inszenierung than our own, and we do not limit ourselves to any genre, be it getauscht. auswirken können. documentary or fictional. The most important aspect is a good, jessica landt Bevor wir Beleza Film gegründet haben, jessica landt Aber natürlich kann eine solche Zu- intense cooperation between the directors and the authors. auf- blende Producing films always boils down to team work. What kannten wir uns daher bereits ein paar Jahre. Unse- sammenarbeit auch anstrengend sein, da unter - challenges do your co-productions confront you with? falk nagel re internationalen Filmerfahrungen haben sich gut schied li che Welten aufeinandertreffen, die es zu ko - International co-productions are always exciting because they ergänzt: Während ich in Deutschland, Frankreich, ordinieren gilt. Daher versuchen wir immer, auch open up new perspectives to our stories while we gain insight into different methods of production: Cultural differences can Finnland und Südamerika gearbeitet habe, war Falk in anderen Ländern – wie bei unserem deutsch-ru- creatively affect a film’s direction. jessica landt But such forms u.a. ausführender Produzent der deutsch-türkischen mänischen Kurzfilm LITTLE RED, der im Rahmen of cooperation can also be very tiresome, as different worlds Koproduktion TAKVA – GOTTESFURCHT von corazón des diesjährigen Berlinale Talent Campus seine Pre- must be coordinated. We always try to work with local produc- tion partners who are familiar with the given national peculi- international und hat für verschiedene Produktions- miere feiern wird – mit lokalen Produktionspart- arities, as was the case with our German-Romanian short film firmen gearbeitet. nern zusammenzuarbeiten, die sich mit den natio- LITTLE RED, which premieres at this year’s Berlinale Talent aufblende Inwiefern spiegelt sich dieser Blick fürs nalen Besonderheiten auskennen. Campus. aufblende Irrespective of any national borders: What are the most important characteristics that constitute a produ- Globale in euren eigenen Produktionen wieder? aufblende Jenseits aller kulturellen Unterschiede: cer? jessica landt Not to give up and to endure in ensuring that jessica landt Wir arbeiten überwiegend in internatio - Was sind für euch die wichtigsten Eigenschaften stories are told in a high quality so as to assert themselves on nalen Teams, und auch unsere ›deutschen‹ Projek- eines Produzenten? the film market. aufblende What are your plans for 2011? falk nagel Since we produced a lot in 2010, 2011 will be largely de - te richten wir von vornherein international aus. 2010 jessica landt Nicht aufzugeben und auch über einen dicated to evaluation at festivals. Also, our documentary film haben wir z.B. den Filmworkshop »One Day in the langen, oft mühsamen Prozess hinweg dafür zu sor- project MACH MIR EIN DATE by Wendla Nölle, about match- West Bank« durchgeführt. Unter unserer Anleitung gen, dass Geschichten mit hoher Qualität erzählt making in Jerusalem and Tel Aviv, is currently being shot. jes- sica landt And we are developing our first feature film project und mit unserem Know-how sind zehn Kurzfilme wer den können. DER LEISETRETER about the challenges of love without sex, as junger palästinensischer Filmemacher entstanden, aufblende Wie sehen eure Pläne für 2011 aus? well as another documentary film. die mittlerweile u.a. in Ramallah, Hamburg und falk nagel Da wir 2010 sehr viel produziert haben, Information: Beleza Film, +49(0)40-66 88 47 78, www.belezafilm.de Ber lin ihre Premieren gefeiert haben. Diese Nach- steht 2011 zum einen im Zeichen der Festivalaus- wuchsarbeit in strukturschwachen Filmländern wür- wertung. Zum anderen drehen wir Wendla Nölles den wir gern fortsetzen. Do kumentarfilmprojekt MACH MIR EIN DATE über falk nagel Uns interessieren vor allem Geschichten, Matchmaking und Heiratsvermittlung in Jerusalem die auch Menschen anderer Kulturen berühren. Auf und Tel Aviv. ein Genre sind wir hierbei nicht festgelegt, zurzeit jessica landt Außerdem sind unser erstes Spielfilm- arbeiten wir dokumentarisch und fiktional. Wichtig projekt DER LEISETRETER über die Herausforderun- ist vor allem eine gute und intensive Zusammenar- gen von Liebe ohne Sex sowie ein weiterer Doku- beit mit den Regisseuren und Autoren. mentarfilm in Entwicklung. focus1|11 focus S.12

water makes money

jan georg schütte leg ihn um! filmförderung und fan-finanzierung film support and crowd funding

Die einen haben dank großzügiger Beiträge ihren Film bereits realisieren können, die anderen hoffen nach erfolgreichem Start einer Kampagne noch auf weiteres finanzielles und ideelles Engagement. Die Filme- macher zweier geförderter Projekte, Herdolor Lorenz und Leslie Franke sowie Jan Georg Schütte, haben sich ne ben der herkömmlichen Filmfinanzierung mit dem sogenannten Crowdfunding, der Finanzierung eines künstlerischen oder sozialen Projektes durch Internetuser sowie über Fundraising-Kampagnen, auf neues Ter- rain begeben. Und das mit Erfolg und nicht nur mit monetärem Mehrwert. One party has already succeeded in completing their film thanks to generous contributions, the other has successfully launched a campaign and awaits further financial and practical commitment. Besides receiving traditional film funding, the film- makers of two funded projects, Herdolor Lorenz and Leslie Franke as well as Jan Georg Schütte, have suc- cessfully entered the new terrain of so-called crowd funding, whereby an artistic or social project is financed by Internet users and fundraising campaigns. The outcome is not only of monetary value.

Innerhalb von nur 17 Monaten hatten Herdolor Lo- und wollen nach Auslaufen der Verträge mit Veolia Leslie Franke. Erster Ausdruck dieses großen Netz- renz und Leslie Franke nach einem Aufruf im In- die Wasserversorgung wieder in die öffentliche Hand werkes und der ideellen Fangemeinde war die Pre- ternet die anvisierten 115.000 Euro für ihren Doku- zurückführen. Erklärtes Ziel der beiden Hamburger miere des Films am 23. September 2010 gleich- mentarfilm WATER MAKES MONEY zusammen und Produzenten und Filmemacher ist es, nach BAHN zeitig in über 100 deutschen, französischen und damit ihre Gesamtfinanzierung abgeschlossen. »Ein UNTERM HAMMER und WASSER UNTERM HAMMER anderen europäischen Städten und Gemeinden. toller Erfolg und ein Beweis dafür, dass das Thema auch mit ihrem neuesten Film wachzurütteln und Er liebt es, zu experimentieren und mit seinen des Films die Menschen bewegt und aktiv werden aufzuklären und das interessierte Publikum mit Schauspielern zu improvisieren. Warum nicht auch lässt«, sagt Leslie Franke. Innerhalb der letzten zehn einem finanziellen Beitrag an das Projekt zu binden. mal in Sachen Finanzierung andere Wege beschrei- Jahre hat der französische private Konzern Veolia es »Es ging uns nicht um eine Spendensammlung im ten? 150.000 Euro Fördergelder hat der Regisseur geschafft, die Wasserversorgung in 450 deutschen herkömmlichen Sinne, sondern darum, dass sich Jan Georg Schütte mit der Hamburger Produktions- Städten zu übernehmen bzw. an ihr beteiligt zu sein. jeder ab einem Förderbeitrag von 20 Euro als ›Mit- firma Riva Film von der Filmförderung Hamburg Während die deutschen Kommunen durch den Ver- besitzer‹ des Films verstehen darf. Auf diese Weise Schleswig-Holstein und der nordmedia für sein neu- kauf des Wassers ihre öffentlichen Kassen auffüllen, kam nicht nur die Produktionssumme zusammen, estes Projekt LEG IHN UM! erhalten. Erzählt wird sagen die Franzosen, deren Wasserversorgung auch sondern die zahlreichen ›Mitproduzenten‹ sorgen die Geschichte des todkranken Patriarchen August großflächig von Veiola betrieben wird, in einigen Re- dafür, dass in öffentlichen Veranstaltungen der Film Manzl, der, um seinen missratenen Kindern das Erbe gionen dem Wassergiganten bereits den Kampf an und seine Botschaft weiter verbreitet werden«, sagt zu übertragen, diese auffordert, ihn umzulegen. Wer focusfocus 1|11

es innerhalb einer Woche schafft, bekommt die Fir - wächst täglich«, freut sich Jan Georg Schütte. »Jeder Michael Eckelt and Dirk Decker agree: “The fans who are com- ma. Vor der Kamera stehen u.a. Michael Rehberg, gespendete Euro gibt uns die Möglichkeit, mehr aus mitted to the film today are also the audience of tomorrow.” 25 euros will buy one second of film, including a certificate and a Oli ver Sauer, Stephan Schad, Susanne Wolff, Anne unserer Arbeit herauszuholen. Machen werden wir mention in the credits. 75 euros will also include a large signa- Weber und Pheline Roggan. Die Differenz zu dem den Film auf jeden Fall!« tureposterand500eurosupwardsincludepremiereinvitations, kal kulierten Gesamtbudget des fiktiven Familienfilms It took a mere 17 months for Herdolor Lorenz and Leslie Franke participations in the rough cut with the cast and film-work- to acquire the 115,000 euros they had aimed for by means of shops with the director. soll über eine Fundraising-Kampagne aufgebracht an Internet appeal for the finance of their documentary film Information: Kern TV, +49(0)40-2412 90, werden, die Schütte gemeinsam mit Freunden ent- WATER MAKES MONEY. “It is a great success, and proof of the www.watermakesmoney.de, Riva Film, +49(0)40-390 62 56, wickelt hat: Andreas Schiemenz, Geschäftsführer fact that a film’s topic rouses people and makes them active,” www.diegluecklichen.de says Leslie Franke. The private French enterprise Veolia has der Fundraising Factory mit Sitz in Hamburg, und successfully taken over the water supply in 450 German cities. Kerstin Schiemenz pitchen als begeisterte Filmfans While German communities are filling their public purses with und Botschafter für die Sache und Schüttes neues the privatization of water, several French regions have now started combating Veolia. The two producers and filmmakers Projekt »wo sie können«, und sehen im Crowdfun- from Hamburg aim at educating the public as well as binding ding eine große Chance, »viele Menschen für den their audience to the film with a financial contribution. “It’s not Film zu begeistern und bereits im Vorfeld eine hohe about charity in the traditional sense. A contribution of more than 20 euros makes the contributor a ‘co-owner’ of the film. Aufmerksamkeit und Emotionalität zu erreichen«. And these numerous ‘co-producers’ not only financed the film’s Die Produzenten Michael Eckelt und Dirk Decker production, but also ensure that the film is publicly shown and sehen das ähnlich: »Die Fans, die sich heute für den its message spread,” says Franke. The film thus premiered in 100 German, French and European cities and communities si- Film engagieren, leisten nicht nur einen wichtigen multaneously on 23rd September 2010: a first expression of the Beitrag zu dessen Entstehung. Sie sind auch die Zu- huge network and fan community behind the film. schauer von morgen.« »Leg was an für LEG IHN UM!« He loves to experiment and improvise with his actors. Why not try something new in matters financing? Director Jan Georg water makes money ist das Motto der Kampagne: Mit 25 Euro kann sich Schütte and the Hamburg-based production company Riva Film jeder eine Filmsekunde kaufen, sich urkundlich be- have received 150,000 euros from FFHSH and nordmedia for legt einen »Platz im Cineasten-Olymp« sichern und their latest project LEG IHN UM!, about a patriarch who is ter- minally ill and instructs his children to kill him. The one who »… die zahlreichen ›Mitproduzenten‹ sorgen da - den eigenen Namen im Abspann lesen. Ab 75 Euro succeeds will inherit his company. The remaining money re- gibt es ein A1-Filmplakat mit Namenszug, ab 500 quired to finance the film is to be raised by means of a cam- für, dass in öffentlichen Veranstaltungen der Film Euro winken Premiereneinladungen, Teilnahmen paign that Schütte thought up with Andreas Schiemenz of und seine Botschaft weiter verbreitet werden …« Fundraising Factory and Kerstin Schiemenz. They see a high am Rohschnitt mit dem Ensemble und Filmwork- potential in crowd funding, also as a means of raising attention “... the numerous ‘co-producers’ ensure that the shops mit dem Regisseur. »Und unsere Community and emotionality before the release of the film. Producers film is pub licly shown and its message spread…” LA BOCCA DEL LUPO. UFO IN HER EYES. SOUL KITCHEN. EISEN FRESSER. THE FUTURE. OTTO’S ELEV 24H BERLIN SUBS WER WENN NICHT WIR. OUR GRAND DES PAIR. NOSTALGIA DE LA LUZ. HOME FOR CHRISTMAS. EL SECRETO D SUS OJOS. KINSHASA SYMPHONY. ALLE ANDEREN. WOMB. WASSER UND S M ALTER VON ELLEN UNTERTITELUNGEN SUBTITLING SOUS-TITRAGE TEZA. LEB DAS SCHIFF DES TORJ ÄGERS VOICE-OVER VOIX-OFF UTOPIA LTD. AUF DER STRECKE. MIN MONGOL. WELCOME ÜBERSETZUNGEN TRANSLATIONS TRADUCTIONS MAO’S LAST DANCER. TH GREEN WAVE. DIE BESCHISSENHEIT DER DINGE. THE HARDER THEY COME. FRIEDENSSCHLAG. PIN CURLING LIVESUBTITLING SOUS-TITRAGE VIRTUEL NO ONE KNOWS ABOUT PERSIAN CATS. AM END MEN TOURISTEN. HALLO HORNBACH. SOULKITCHEN. OTTO’S ELEVEN. WER WENN NICHT WIR. OUR GR DESPAIR. NOSTALGIA DE LA LUZ. 24H BERLIN. EL SECRETO DE SUS OJOS. HOME FOR CHRISTMAS. KINSHA PHONY. ALLE ANDEREN. WOMB. IM ALTER VON ELLEN. UFO IN HER EYES. THE FUTURE. TEZA. LA BOCCA DEL L MAO’S LAST DANCER. LEBANON. EISENFRESSER. DAS SCHIFF DES TORJÄGERS. UTOPIA LTD. AUF DER STRECKE. MONGOL. WASSER UND SEIFE. WELCOME. THE GREEN WAVE. DIE BESCHISSENHEIT DER DINGE. THE HARDER THEY RIEDENSSCHLAG. AM ENDE KOMMEN TOURISTEN. NO ONE KNOWS ABOUT PERSIAN CATS. PINK TAXI. CURLING. HAL HORNBACH. LA BOCCA DEL LUPO. UFO IN HER EYES. SOULKITCHEN. EISENFRESSER. OTTO’S ELEVEN. THE FUTURE. 24H BE WER WENN NICHT WIR. OUR GRAND DESPAIR. NOSTALGIA DE LA LUZ. HOME FOR CHRISTMAS. EL SECRETO DE SUS OJOS. KINSHA HONY. ALLE ANDEREN. WOMB. IM ALTER VON ELLEN. TEZA. MAO’S LAST DANCER. LEBANON. DAS SCHIFF DES TORJÄGERS. UTOPIA LTD. A TRECKE. MIN DÎT. MONGOL. WASSER UND SEIFE. WELCOME. THE GREEN WAVE. DIE BESCHISSENHEIT DER DINGE. THE HARDER THEY COME. F CHLAG. AM ENDE KOMMEN TOURISTEN SUBS GBR. NEUER KAMP 25. D-20359 HAMBURG NO ONE KNOWS ABOUT PERSIAN CATS. PINK TAXI. CURL ORNBACH. SOULKITCHEN. OTTO’S ELEVEN. WER WENN NICHT WIR FON: +49-(0)40-39 90 70-60 FAX: -61 OUR GRAND DESPAIR. NOSTALGIA DE LA LUZ. 24H B ECRETO DE SUS OJOS. HOME FOR CHRISTMAS. KINSHASA SYMPHONY. ALLE ANDEREN E-MAIL: [email protected] WOMB. IM ALTER VON ELLEN. UFO IN HE FUTURE. TEZA. LA BOCCA DEL LUPO. MAO’S LAST DANCER. LEBANON WWW.SUBS-HAMBURG.DE EISENFRESSER. DAS SCHIFF DES TORJÄGERS. UTOPIA LTD. AUF DER STR ÎT. MONGOL. WASSER UND SEIFE. WELCOME. THE GREEN WAVE. DIE BESCHISSENHEIT DER DINGE. THE HARDER THEY COME. FRIEDENSSCHLAG. AM ENDE KOMMEN TOURISTEN. NO BOUT PERSIAN CATS. PINK TAXI. CURLING. HALLO HORNBACH. LA BOCCA DEL LUPO. UFO IN HER EYES. SOULKITCHEN. EISENFRESSER. OTTO’S ELEVEN. THE FUTURE. 24H BERLIN. WER WEN location1|11 location hh S.14

Expertenwissen, ein umfangreiches Archiv, Flexibilität und immer ein offenes Auge: Location Scouts sind stets auf der Suche nach neuen Drehorten und unverbrauchten Bildern, Motivaufnahmeleiter verantworten das Ineinandergreifen von Logistik und Organisation des Motivs während des Drehs. Häufig liegen beide Aufgaben in den Händen einer Person. Wie im Fall von Nic Diedrich. Mit ihm sprach aufblende über kreatives Scouten, Budgetverantwortung und seine Dreherfahrungen, u.a. am Set von Torsten Wackers KEIN SEX IST AUCH KEINE LÖSUNG. Expert knowledge, an extensive archive, an ever open eye: Loca- tion scouts are always on the lookout for new shooting locations and fresh images. Location managers are responsible for the logistics and organization on location during shoots. Often both tasks lie in the hands of one person, as is the case with Nic Died rich. aufblende spoke to him about creative scouting, responsible budgeting and his shooting experiences. making as much possible as possible möglichst viel möglich machen

nic diedrich kein sex ist auch keine lösung, set

Nic Diedrichs Quereinstieg in die Filmbranche 1998 abgewägt werden muss. »Wenn ich als Scout un- mission der FFHSH und Kollegen sind unerlässlich war klassisch: Auf wechselnden Positionen vom Pro- terwegs bin, wie etwa für Ziska Riemanns LOLLIPOP für Diedrichs Motto: »Innerhalb der Möglichkeiten duktions- bis zum Aufnahmeleitungsassistenten MONSTER oder VIER TAGE IM MAI von Achim von Unmögliches möglich machen.« sammelte er erste Erfahrungen, bis er im Bereich Borries, geht es mir einerseits um die Jagd nach äs- Nic Diedrich began working in film in 1998, first as a produc- des Location Scoutings tätig wurde. »Mich hat sofort thetisch wertvollen Motiven. Andererseits suche ich tion assistant then as an assistant location manager, later as die produktive Anspannung am Set mitgerissen. immer mit dem Auge eines Motivaufnahmeleiters, location scout. “I immediately succumbed to the productive ten sion on the set,” says Diedrich, who has been running his Wenn die Luft brennt, es anstrengend wird oder in der Kalkulation und Logistik der Produktion im Hin- own location agency, Metrosafari, in Hamburg since 2001. “I kurzer Zeit umdisponiert werden muss, wird eine terkopf haben muss.« Das heißt auch, jedes Motiv begin my work by reading the script, copying excerpts from it and contacting the set designer to discuss the visual concept.” Energie freigesetzt, die mich begeistert«, sagt der zu Ende zu denken, Verhandlungsgeschick und Pla- On the whole he has five weeks at his disposal to prepare for gebürtige Berliner, der in Hamburg aufwuchs und nungsflexibilität zu beweisen: »Wollen und Müssen a TV film or up to two months for a cinema production. He high- seit 2001 seine eigene Location-Agentur für Foto liegen beim Film nah beieinander. Dennoch ist mein ly values reliability, conscientiousness and commitment: “This is why I only ever work on one project at a time.” Being a one- und Film, Metrosafari, betreibt. kreativer Anspruch, im Auftrag des guten Films und man location scout and location manager, he is posed the chal- Die Liebe zur Fotografie und zu bewegten Bildern innerhalb des Budgets so groß wie möglich zu den- lenge of simultaneously pursuing different interests that must wurde ihm in die Wiege gelegt, schon sein Vater war ken.« Ob dies nun das Scouten für eine rasante Au- be renegotiated according to the currently relevant conditions of production. “As a location scout I am on the lookout for par- begeisterterHobby-Filmer.»EinfilmischesVerständ- toverfolgungsjagd zwischen Hannover und dem dä- ticularlyaestheticmotifs.Asalocationmanager, however,Ihave nisist wichtigfürmeinenJob.Esfängtdamitan,dass nischen Skågen ist, die Suche nach unverbrauchten to bear in mind the budget and logistics of the respective pro- ich ein Drehbuch lese, mir Auszüge mache, Motive Motiven für Lars Beckers TV-Reihe NACHTSCHICHT, duction.” Which requires thinking through every last aspect of each venue as well as boasting skills in negotiation and flexi- zusammenstelle und in Kontakt mit dem Szenen- für die er seit fünf Jahren tätig ist, oder der Coup, ble planning. “To meet my creative demands, and for the be - bildner trete, um das visuelle Konzept abzuspre- für Torsten Wackers KEIN SEX IST AUCH KEINE LÖ- nefit of the film being made, I like to think as big as possible chen.« In der Regel stehen ihm etwa fünf Wochen SUNG das Dockland im Hamburger Hafen als Motiv within the budget I am given.” He has scouted for car chases between Hanover and Skågen, Denmark, for fresh locations in Vorbereitungszeit für Fernsehfilme zur Verfügung, zu gewinnen – Diedrich ist die Chance, visuell neue and around Hamburg and most recently he secured the Dock- für Kinoproduktionen können es auch bis zu zwei Wege zu gehen, wichtiger als ein geregelter Büroall- land in the Port of Hamburg for Torsten Wacker’s KEIN SEX IST Mo nate sein. Verlässlichkeit, Fokussierung auf die tag. Sein ›Alltag‹ als Motivaufnahmeleiter besteht AUCH KEINE LÖSUNG. As a location manager he enjoys com- municating between the film team and the outside world, se- Aufgabe und Engagement seien ihm wichtig, er- vielmehr darin, den Kontakt zwischen Filmteam und curing a good relationship with the tenants and neighbours klärt Diedrich. »Daher arbeite ich innerhalb eines Außenwelt zu regeln, im Sinne der Nachhaltigkeit and the owners of a venue. He keeps up on developments in Zeitraums auch immer nur an einem Projekt.« Dass eines Motivs, ein gutes Verhältnis zu Anwohnern the property market, nurtures his contacts to location-givers and has a growing and well-functioning network of permit-is- er als Location Scout und Motivaufnahmeleiter in und Nachbarn herzustellen. Auch die Kenntnis des suers and multipliers such as the FFHSH Film Commission so Personalunion unterschiedliche Interessen berück- Immobilienmarktes, gute Kontakte zu Motivgebern as to “use the possibilities to make the impossible possible.” sichtigen muss, empfindet er als spannende Heraus- und ein funktionierendes Netzwerk aus Genehmi- Information: Nic Diedrich, +49(0)40-24 42 76 16, www.metrosafari.org forderung, die je nach Produktionsbedingungen neu gungsgebern, Multiplikatoren wie der Film Com- locationlocation sh 1|11

Mit 4.400 Quadratkilometern ist der Nationalpark Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer der größte Nationalpark zwi- schen dem Nordkap und Sizilien. 4,400 square kilometres make the Schleswig- Holstein Wadden Sea National Park the largest national park between North Cape and Sicily. location-tour mit/with ...... carl carstensen, lkn-sh

1985 als dritter Nationalpark in Deutschland einge- richtet, feierten Naturschützer, Ehrenamtliche, Ur- lauber und Politiker 2010 das 25-jährige Jubiläum. natur im blick Nicht nur für den Tourismus ist das Gebiet zwischen der Elbmündung im Süden und der dänischen keeping an eye on nature Grenze im Norden interessant, immer mehr Dreh- arbeiten finden in der Region statt und werben so wiederum für das besondere Stück Natur mit einer grundsätzlich alles untersagt, was der Natur oder not only does it attract many tourists but it has also been in in- einzigartigen Tier- und Pflanzenwelt. Ansprechpart- den Tieren und Pflanzen im Nationalpark schaden creasing demand as a shooting location. Press officer Monika Hecker acts as contact for producers and broadcasting com - nerin für Produzenten und Fernsehsender ist Pres- könnte. Die Zone 1 darf im Gegensatz zur Zone 2 panies while Carl Carsten sen is in charge of issuing shooting sesprecherin Monika Hecker, Genehmigungen er- nicht betreten werden. Im küsten nahen Bereich sind permits. Besides issuing certificates of exemption, Carl Carsten- sen offers to accompany producers or location managers to in- teilt CarlCarstensen. Über ihre Schreibtische gehen für Dreharbeiten Aus nah men möglich.»Wichtig spect the park and seek out adequate shooting locations. “One alle Anfragen, die den Landesbetrieb für Küsten- sind vorherige genaue Absprachen mit den Teams«, time, for instance, a crime story required a tidal gully for the schutz, Nationalpark und Meeresschutz Schleswig- sagt Carstensen, der bis jetzt auf eine sehr gute und disposal of a body,” chuckles Carstensen. Mostly it has been na ture documentaries that have been shot in recent years. “We LKN-SH reibungslose Zusammenarbeit mit Produzenten Holstein ( ) in diesem Zusammenhang er- issued permits for helicopter flights that we accompanied reichen. Neben der Erteilung von Ausnahmegeneh- und Sendern zurückblickt. »Wir haben ein großes across the protected areas for the DEUTSCHLAND VON OBEN migungen macht Carl Carstensen Begehungen mit Interesse, dass für unseren Nationalpark, für die Kü- documentary by TERRA X for ZDF/Arte.”Theparkisdividedinto two protected areas, and anything that might harm the plants s ten und Inseln mit Dokumentationen, aber auch den Produzenten bzw. Motivaufnahmeleitern vor or animals is prohibited by law. Access to one of the areas is Ort oder gibt Tipps für geeignete Locations. »Ge- mit Kinofilmen ge worben wird«, so Carstensen, der prohibited entirely, while the other may be visited. Film shoots fragt war für einen Krimi zum Beispiel einmal ein zuletzt die von der Film Commission organisierte can take place nearer to the coastline. “We have never encoun- tered any problems in our work with producers and film teams. Priel zum Versenken einer Leiche«, schmunzelt Car - Lo cation Tour zur Hallig Südfall begleitete und den Andwe’reveryinterestedinraisingattentiontoournationalpark stensen. Vor allem Naturdokumentationen haben in Gästen Rede und Antwort stand. Neben den Halli- in documentary and cinema films,” says Carstensen, who most den vergangenen Jahren deutlich zugenommen. gen Langeneß und Nordstrandischmoor sind vor recently accompanied the Film Commission’s Location Tour to Hallig Südfall and gladly answered any queries that the guests »Unvergesslich sind die Dreharbeiten zu der Doku- allem die Nordfriesischen Inseln und der Strand had. Besides the Langeneß and Nordstrandischmoor Hal ligen, mentationsreihe DEUTSCHLANDVONOBEN im Rah- rund um St.Peter-Ording als Drehorte sehr gefragt. it is the North Frisian islands and the beach at St.Peter- Ording men von TERRA X für ZDF/Arte, da waren wir sehr Hier entstanden u.a. die Kinofilme WOMB sowie die that are the most popular shooting locations, e.g. for the cine- ma film WOMB or the popular youth series GEGEN DEN WIND. GEGEN DEN WIND gefordert und haben u.a. Hubschrauberflüge über Jugendkultserie . Information: Nationalparkverwaltung Schleswig-Holsteinisches die Schutzzonen genehmigt und auch begleitet«, er- Wattenmeer, LKN-SH, +49(0)4861-616-16/-26, In 2010 the National Park celebrated its 25th anniversary. The www.nationalpark-wattenmeer.de zählt Carstensen. Der NationalparkistinzweiSchutz- area between the mouth of the River Elbe and the Danish bor- zonen unterteilt. Nach dem Nationalparkgesetz ist der is home to many specialized species of flora and fauna, and produktion1|11 produktionsspiegel S.16

fred Kosmann, Ruth Rehmet, Matthias Stoltze, Mites van Oepen, Maike von Haas, Anke Winschewski, R: diverse, A: Jörg Gutt, T: Michael Hemmerling, LI: Jörg Pakusa, S: Sabine Jagiella, MA: Christine Rose, MU: Thom Eggert, CA: Dorothee Weyers dreharbeiten Darsteller Wayne Carpendale, Caroline Scholze u.v.a. Inhalt Im beschaulichen Deekelsen an der Schlei kümmert sich der Landarzt Dr. Jan Bergmann um Krankheiten, aber vor allem ab februar 2011 um die Sorgen und Nöte seiner Patienten. Einmal Veddel und zurück Fernsehfilm Auftraggeber Degeto Produktion Relevant Film GmbH, Hoheluftchaussee 95a, 20253 Hamburg, Tel: 040-413 27 10, Fax: 040-413 27 177, [email protected] Drehzeit 08.02. bis 09.03.2011 Art Girls Kinofilm Der Dicke (Folgen 40 – 53) Fernsehserie Team P: Heike Wiehle-Timm, PC: Nikola Bock, HL: Jan Philip Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Auftraggeber ARD/Degeto Lange, PL: Andrea Bockelmann, AL: Jeannette Wolf, MO: Philipp Auftraggeber ZDF, arte Produktion Studio Hamburg FilmProduktion GmbH, Strese- Pemöller, PA: Lena Wiehle, AU: G. Krei, Thomas Oliver Walen- Produktion IFF Hamburg GmbH – Institut Forschender Film, mannstr. 375/Haus 11, 22761 Hamburg, Tel: 040-890 63 60 11, dy, R: Dennis Satin, AD: Gerd Büttner, K: Sven A. Kirsten, S: Be- Lange Reihe 27, 20099 Hamburg, Tel: 040-20 90 85 70, Fax: 040-890 63 60 21, [email protected] tina Vogelsang, A: Isolde Rüter, KO: Karin Lohr, MA: Margit Fax: 040-20 90 17 42, [email protected] Drehzeit 10.08.2010 bis 06.05.2011 Baxmann, Miriam Kluge, SF: Georges Pauly, CA: Gitta Uhlig, PR: Drehzeit August 2010 bis März 2012 Team P: Kerstin Ramcke, PC: Nina Lenze, RD: Gudula Ambrosi, Ni kola Bock Team P: Kirsten Ellerbrake, AU: Robert Bramkamp, Susanne Gebhard Henke, HL: Jan Kremer, PL: Renate Weimer, AL: Dörte Darsteller Edgar Bessen, Henry Hübchen, Stephan Kampwirth, Weinrich, R: Robert Bramkamp, T: Hubertus Müll, Silvio Nau- Brodesser, MO: Jan Müller-Jeppsson, SL: Matthias Fritz, PA: Bir- Angela Roy, Jutta Speidel mann, LI: Till Sadlowski, S: Susanne Weinrich git Nentwig, AU: Thorsten Näter, R: Lars Jessen, Thomas Jauch, Inhalt Johanna und Ruprecht Welser sind seit fast 30 Jahren ver- Darsteller Inga Busch, Peter Lohmeyer Oliver Dommenget, AD: Manuel Durain, K: Michael Tötter, Cle- heiratet und leben in einer schönen Villa in Blankenese. Doch Inhalt Die Berliner Künstlerin Nikita Neufeld entdeckt, dass mens Messow, Georgij Pestov, T: Ulrich Fengler, LI: Wolf Dieter als Ruprecht Johanna nach ihrer gemeinsamen Ankunft aus der ihre Kunst reale Wirkungen hat, worauf die Hamburger Bio- Kozian, S: Sebastian Schultz, Susanne Müller, KO: Katja Waffen- Urlaubsreise einfach am Flughafen vergisst und allein ins Taxi tech-Firma Morphocraft aufmerksam wird. Der Forscher Peter schmied, MA: Susanne Bergner, Samira Ghassabeh, MU: An - steigt, beginnt Johanna ihr Leben mit anderen Augen zu sehen – Matu rana verliebt sich in Nikita... dreas Birk, SF: Georges Pauly, CA: Gitta Uhlig, PR: Enno Wiese und das drei Tage vor Weihnachten! Darsteller Dieter Pfaff, Sabine Postel, Katrin Pollitt, Sophie Dal, Bella Block – Gefallener Engel (AT) Krimireihe Josef Heynert, Matthias Ziesing, Uwe Bohm, Michael Wittenborn Einsatz in Hamburg Krimireihe Auftraggeber ZDF Inhalt Neue Folgen mit dem Anwalt Dr. Ehrenberg Auftraggeber ZDF Produktion UFA Filmproduktion GmbH, Rahlau 42, Produktion Network Movie GmbH & Co. KG, Steinhöft 11, 22045 Hamburg, Tel: 040-668 51 40 10, Fax: 040-668 51 40 20, Der kleine Ritter Trenk Kinderserie/Animation 20459 Hamburg, Tel: 040-30 06 89-0, Fax: 040-30 06 89-40, [email protected] Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein [email protected] Drehzeit 01.03. bis 04.04.2011 Auftraggeber ZDF Drehzeit 03.05. bis 31.05.2011 Team P: Norbert Sauer, PC: Cornelia Wecker, HL: Klaus-Micha- Produktion WunderWerk GmbH, Jarrestraße 44b, Team P: Jutta Lieck-Klenke, PC: Dietrich Kluge, RD: Daniel Blum, el Kühn, PL: Mick Danilow, AL: Angela Krabbe, MO: Benjamin 22303 Hamburg, Tel: 040-822 27 71 70, Fax: 040-822 27 71 75, HL: Roger Daute, R: Felix Herzogenrath, CA: Rebecca Gerling, Ackermann, SL: Florian Strutz, PA: Monika Posch, AU: Fabian [email protected] PR: Silke Blömer Thaes ler, R: Thorsten C. Fischer, AD: Stephanie Stoecker, K: Micha- Drehzeit Januar bis März 2011 Darsteller Aglaia Szyszkowitz, Rainer Strecker, Hannes Hellmann el Wiesweg, T: Torsten Többen, LI: Matthias Kasten, S: Benjamin Team P: C. Mehner, F. Piscator, CP: blue eyes Fiction GmbH & Inhalt Jenny Berlin ermittelt in einem neuen Fall. Hembus, A: Claus Jürgen Pfeiffer, KO: Stefanie Bieker, MA: Ursel Co KG, HL: Gisela Schäfer,PL: Heike Tüselmann,AU: John Cham- Frank, Stephanie Zorn, SF: Georges Pauly, CA: Tina Böcken- bers, Ishel U. Eichler, Eckart Fingberg, Jens Maria Merz, Stefa- Gnade Kinofilm hauer, LS: Christian Prüß, PR: Claudia Göttler nie Schütz, R: Eckart Fingberg, AD: Katjenka Krause, T:PPA Film, Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Darsteller Hannelore Hoger, Hans Jürgen Hürrig, Devid Striesow S: Sascha Wolff-Täger Auftraggeber ZDF / Arte Inhalt Bella Block ermittelt verdeckt in der Schülerschaft eines Inhalt Der Bauernjunge Trenk zieht in einer fernen Zeit, die wir Produktion ophir film GmbH, Husemannstr. 7, Hamburger Gymnasiums. Bei einer jugendlichen »Spaßballerei« heute das Mittelalter nennen, mit seinem Ferkelchen hinaus in 10345 Berlin, Tel: 030-398 029 20, Fax: 030-887 048 46, wurde eine Waffe verwendet, die vor 30 Jahren als Tatwaffe für die Welt, um ein Ritter zu werden und seine Familie aus der [email protected] einen Mord diente. Der Täter wurde nie gefasst. Im Laufe der Er - Lehnsherrschaft zu befreien. Drehzeit 18.01. bis 10.03.2011 mittlungen offenbart sich zudem ein großer Seelenkonflikt eines Team P: Andreas Born, Matthias Glasner, Kristine Knudsen, Schülers, der zu dramatischen Konsequenzen führt. Der Kommissar und das Meer Krimireihe Aage Aaberge, CP: Schwarzweiss Filmproduktion GmbH, Knud- Auftraggeber ZDF sen & Streuber Medienmanufaktur GmbH, ophir film GmbH, Cool Water (AT) Kinofilm Produktion Network Movie, Steinhöft 11, 20459 Hamburg, in Co-Produktion mit Neofilm AS und ZDF, in Zusammenarbeit Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Tel: 040-30 06 890, Fax: 040-30 06 89-40, mit ARTE, HL: Andreas Born, AL: Olaf Schwarck, PA: Henrike Produktion brave new work film productions GmbH, [email protected] Feltner, AU: Kim Fupz Aakeson, R: Matthias Glasner, AD: Rick Vizelinstraße 8d, 22529 Hamburg, Tel: 040-48 40 19 00, Drehzeit 10.05. bis 08.07.2011 Ostermann, K: Jakub Bejnarowicz, T: Stefan Soltau, LI: Tommy Fax: 040-48 40 19 29, [email protected] Team P: Jutta Lieck-Klenke, PC: Ilona Schultz, RD: Klaus Bas - Schulz, S: Heike Gnida, A: Claus R. Amler, KO: Sabine Keller, CA: Drehzeit Anfang 2011 singer, Wolfgang Feindt, HL: Roger Daute, PL: Christian Krohn, u.a. Ingvild Evjemo Team P: Mohammad Farokhmanesh, Frank Geiger, Armin Hof- AU: Henriette Piper, Thomas Roth, R: Thomas Roth, CA: Rebec- Darsteller Birgit Minichmayr, Henry Stange, Bjørn Sundquist, mann, CP: Fidélité Films, Wild Bunch, HL: Mohammad Farokh- ca Gerling Ane Dahl Torp, Jürgen Vogel manesh, PL: Fred Steinbach, AU: Gabriel Bornstein, R: N.N., K: Darsteller Solveig Arnasdóttir, Andy Gätjen, Sven Gielnik, Frida Inhalt Maria und Niels haben beschlossen, ihre Zelte in Deutsch- Michel Amathieu, S: Erwin Prib, KO: Nebojsa Lipanovic, AD: Ralf Hallgren, Charlotte Lüder, Inger Nilson, Walter Sittler land abzubrechen und am norwegischen Polarmeer ein neues Eisenmann Inhalt Als die junge Studentin Lynn tot auf einer Klippe gefun- Leben zu beginnen. Ein paar Monate später begeht Maria nach Darsteller Frannçois-Xavier Demaison, Nora Tschirner den wird, haben Robert Anders und seine Kollegen zunächst einem Unfall Fahrerflucht. Die Schuld stellt das Weltbild der Fa- Inhalt Die Fahrt von Jerusalem nach Ramallah dauert nur 45 Mi- wenig Anhaltspunkte. Nur ihr Freund Victor verstrickt sich mehr milie in Frage. Gleichzeitig belebt das gemeinsame Geheimnis nuten, doch wenn man Palästinenser ist und heimlich die Lei- und mehr in Widersprüche und gerät in Verdacht. Robert befragt die ermüdete Beziehung. Welche Rolle spielt das »Böse« für che seines verstorbenen Vaters überführen will, kann daraus ein Victors Umfeld und stößt bei seiner Universitätsprofessorin unser Glück? turbulentes Abenteuer werden. Anna auf interessante Neuigkeiten. Sie und Victor haben eine leidenschaftliche Affäre. Anders deckt ein Drama aus Liebe, Lü - Großstadtrevier – Staffel 25 Fernsehserie Das Duo – Der tote Mann und das Meer Krimireihe gen und Betrug auf. Auftraggeber ARD Produktion TV60 Filmproduktion, Produktionsbüro, Produktion Studio Hamburg Produktion GmbH, Rambergstraße 5, 80799 München, Tel: 089-360 49 10, Der Landarzt 21. Staffel Fernsehserie Mendelsohnstraße 13, 22761 Hamburg, Tel: 040-66 88 55 83, Fax: 089-36 04 91 30, [email protected] Auftraggeber ZDF Fax: 040-66 88 53 28, [email protected] Drehzeit Mai bis Juni 2011 Produktion Novafilm Fernsehproduktion GmbH, Drehzeit 25.01. bis 04.07.2011 Team P: Marcus Roth, HL: Marion Dany, PL: Kerstin Kroemer, Arnisser Straße 1, 24376 Kappeln, Tel.: 04642-92 25 51, Team P: Kerstin Ramcke, PC: Wolfgang Henningsen, RD: Bern- AU: Leo P. Ard, Birgit Grosz, R: Peter Keglevic, A: Isolde Rüter, Fax: 04642-92 25 59, [email protected] hard Gleim, Stephanie Bogon, HL, PL: Jörg Pawlik, AL: Niels CA: Lore Blössl, PR: Therese Wiethoff Drehzeit 03.05. bis 25.10.2011 Hansen, AU: Rainer Butt, Silja Clemens, Felix Huby, Catharina Darsteller Lisa Martinek, Bernhard Piesk, Peter Prager, Charlot- Team P: Daniel Keil, PC: Tatjana Gunkel, HL: Pit Krause, PL: Alex- Junk, Antol Roth, Gert Steinheimer, R: Jan Ruzicka, Felix Herzo- te Schwab ander Dominitzki, AL: Christian Nachbar, PA: Katrin Hofmann, genrath, K: Michael Tötter, Gunnar Fuss, A: Holger Jacobsen, Inhalt Ein neuer, spannender Kriminalfall für »Das Duo«. AU: Milena Baisch, Inka Fromme, Tina Gorf, Niels Holle, Man- KO: Frank Seyfried s spiegelproduktionsspiegel 1|11

Darsteller Jan Fedder, Saskia Fischer, Steffen Groth, Maria Keti- Fax: 040-85 35 11 11, [email protected] Drehzeit 03.01. bis 23.02.2011 kidou, Sophie Moser, Dorothea Schenck, Marc Zwinz Drehzeit Februar 2010 bis März 2011 Team P: Henning Ferber, CP: , PL: Jan M. Brandt, AL: Inhalt Eine weitere Staffel der beliebten Polizeiserie. Dirk Mat- Team P: Emely Christians, Ralph Christians, CP: Caoz (ISL), Isabell Brandenburg, MO: Michael Bruns, SL: Andreas Pil, PA: thies und seine Kollegen kümmern sich um alles, was der Ham- Magma Productions, PC: Maite Wokoeck, PL: Viola Lütten, PA: Jessica Petzold, AU: Anika Decker, R: Detlev Buck, AD: Christi- burger Kiez zu bieten hat. Große Haie, kleine Fische, skurrile Ty - Miriam Thiel, AU: Fridrik Erlingsson, R: Tobias Genkel, S: E. Ro- ne Rogoll, K: Marc Achenbach, T: Paul Oberle, LI: Lars Petersen, pen und kleine Leute mit ihren Sorgen und Nöten. Kurz gesagt: naldsdottir, MU: S. Mc Keon, PR: Emely Christians A: Sebastian Soukup, KO: Guido Maria Kretschmer, MA: Kitty Hamburger Polizeialltag mit Herz. Inhalt Der selbstbewusste Teenager Thor, sein magischer Ham - Kratschke, SF: Anne Wilk, CA: Simone Bär mer und eine handvoll unperfekter Götter verbünden sich, um Darsteller Detlev Buck, Alexandra Maria Lara, Denis Moschitto, Heino Jäger – vergessen Dokumentarfilm gegen die böse Königin der Unterwelt und ihre Armee von Rie- Matthias Schweighöfer, Max von Thun Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein sen zu kämpfen. Inhalt Das Leben von Schauspieler Alexander Honk nimmt eine Produktion realistfilm, Rungestr.22-24, 10179 Berlin, überraschende Wendung, als er als Frau für einen großen Hol- Tel: 030-927 82 13, Fax: 030-927 82 13, [email protected] Notruf Hafenkante (5. Staffel) Fernsehserie lywood-Film gecastet wird. Er läuft nicht nur Gefahr, als Mann Drehzeit 16.09.2010 bis 28.02.2011 Auftraggeber ZDF enttarnt zu werden, sondern auch sein Herz an die berühmte Team P, AU, R: Gerd Kroske, HL: Andreas Goldstein, K: Susan- Produktion Studio Hamburg Produktion GmbH, Darstellerin Sarah Voss zu verlieren. ne Schüle, T: Jonas Hummer, S: Karin-Gerda Schöning, PR, AD: Jenfelder Allee 80, Haus K, 22039 Hamburg, Lisa Böttcher Tel: 040-66 88 56 20 Fax: 040-66 88 58 00 Tatort Kiel – Borowski und die Frau am Fenster Krimireihe Darsteller Renate Durand, Wolfgang Köhler, Joska Pintschovius Drehzeit 14.01. bis 05.04.2011 Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Inhalt Der Maler und Kabarettist Heino Jaeger war einst ein ge - Team P: Marcus Mende, HL: Sybille Maddaus, PL: Marcus Kreuz, Auftraggeber NDR feierter Radio-Star. Nach zehn Jahren brach er seine Rundfunk- R: Bodo Schwarz Produktion Studio Hamburg Produktion GmbH, arbeiten abrupt ab und verfiel dem Alkohol. Behaftet mit einem Darsteller Bruno F. Apitz, Serhat Cokgezen, Sanna Englund, Jenfelder Allee 80, 22039 Hamburg, Tel: 040-66 88 48 01, erheblichen Kriegstrauma, einer anarchisch anmutenden Ver- Rhea Harder, Fabian Harloff, Peer Jäger, Gerit Kling, Harald [email protected] rücktheit, verstarb Heino Jaeger gerade einmal 59-jährig in einem Maack, Janette Rauch, Matthias Schloo, Manuela Wisbeck Drehzeit 01.03. bis 01.04.2011 psychiatrischen Pflegeheim in Bad Oldesloe. Als Maler hinter- Inhalt Auch in der fünften Staffel stehen die Truppe des Polizei- Team P: Kerstin Ramcke, PC: Holger Ellermann, HL: Jan Micha- ließ er ein Bildwerk, das in seiner Vielschichtigkeit besticht, bis- kommissariats 21 und das Ärzteteam des Elbkrankenhauses im el Kremer, PL: Peter Nawrotzki, AL: Jens Riedel, SL: Muriel Am - lang jedoch nur Freunden und Sammlern bekannt war. Mittelpunkt. Durch die Kombination von Fällen aus der Polizei- stalden, AU: Sascha Arango, R: Stephan Wagner, A: Zazie Knep- arbeit und der Notaufnahme können Opfer und Täter gleicher- per, KO: Petra Kilian, CA: Marion Haack Casting, PR: Alexa Roth- I, Anna Kinofilm maßen gezeigt und bewegende Schicksale erzählt werden. mund Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Darsteller Samuel Finzi, Jan Peter Heyne, Sibel Kekilli, Thomas Produktion Riva Filmproduktion, Friedensallee 14-16, Profiler – Denken wie ein Mörder (AT) Dokumentarfilm Kügel, Axel Milberg 22765 Hamburg, Tel: 040-390 62 56, Fax: 040-390 69 59, Auftraggeber NDR Inhalt Borowski und Sarah Brandt lösen ihren ersten gemein- [email protected] Produktion Cinecentrum Deutsche Gesellschaft für Film und samen Fall: Das scheinbar perfekte Verbrechen an einer jungen Drehzeit 26.01. bis 05.04.2011 Fernsehproduktion mbH, Jenfelder Allee 80, 22039 Hamburg, Frau, die spurlos verschwunden ist. Team P: Michael Eckelt, P: Felix Vossen, CP: Arsam Internatio- Tel: 040-66 88 59 00, Fax: 040-66 88 59 01 nal, PC: Dirk Decker, PL: Christian Vennefrohne, AU: Barnaby Drehzeit 01.12.2010 bis 01.05.2011 Unter anderen Umständen Krimireihe Southcombe, R: Barnaby Southcombe, K: Florian Hoffmeister, Team P: Ulrich Lenze, PC: Susanne Stenner, RD: Sabine Reifen- Auftraggeber ZDF CA: Iris Baumüller-Michel, PR: Christina Kühlewein berg, HL: Gregori Winkowski, PL: Stefan Hoffmann, AL: Britta Produktion Network Movie GmbH & Co. KG, Darsteller Charlotte Gainsbourg, Charlotte Rampling, Gabriel Eckhoff, AU: Gunther Scholz, R: Gunther Scholz, K: Sebastian Steinhöft 11, 20459 Hamburg, Tel: 040-30 06 89-0, Byrne Hattop Fax: 040-30 06 89-40, [email protected] Inhalt Ein Noir-Thriller über eine gealterte Femme Fatale, die in Inhalt Trotz hoher Aufklärungsrate von rund 90 Prozent und Drehzeit 15.03. bis 13.04.2011 einen brutalen Mordfall verwickelt ist und die für den ermitteln- mehr gibt es immer noch ungeklärte Tötungsverbrechen. Wie Team P: Jutta Lieck-Klenke, PC: Dietrich Kluge, RD: Daniel Blum, den Detektive mehr und mehr zur Obsession wird. kann es mit dem Mittel der Operativen Fallanalyse gelingen, noch HL: Roger Daute, PL: Frank Bosselmann, R: Judith Kennel, K: nach vielen Jahren Mörder ihrer gerechten Strafe zuzuführen? Natalie Wiedemann, A: Thorsten Lau, KO: Didra Szugs, CA: Re - Jesús und Muhammed Kinofilm becca Gerling Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Rote Rosen (7. Staffel) Fernsehserie Darsteller Martin Brambach, Ralph Herforth, Jacob Lee Seeliger, Produktion Salzgeber & Co. Medien GmbH, Mehringdamm Auftraggeber ARD Max von Pufendorf, Natalia Wörner 33, 10961 Berlin, Tel.: 030-28 52 90 90, Fax: 030-28 52 90 99, Produktion Studio Hamburg Serienwerft Lüneburg GmbH, Inhalt Ein neuer Fall führt die Schleswiger Kriminalkommissa- [email protected] Lilienthalstr. 1, 21337 Lüneburg, Tel: 04131-88 61 81, rin Jana Winter und ihre Kollegen. Drehzeit 16.02. bis 12.03.2011 Fax: 04131-88 61 11, [email protected] Team P: Björn Koll, R: Tim Staffel, K: Fabian Spuck, T: Jochen Drehzeit 17.01. bis 11.11.2011 Waves from Home Kinofilm Jezussek, PR: Jana Künemund Team P: Emmo Lempert, PC: Christoph Schubenz, RD: Angeli- Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Darsteller Tamer Arslan, Jule Böwe, Wolfram Schorlemmer, ka Paetow, HL: Jan Kremer, PL: Kai Pegel, AL: Sascha Stolle, SL: Auftraggeber ARD Degeto Murat Seven, Burak Yigit Andreas Althoff, M. Graubmann, PA: Iris Modro-Kissmann, AU: Produktion Riva Filmproduktion, Friedensallee 14-16, Inhalt Eine Liebesgeschichte im winterlichen Sylt. Eine unmög- Barbara Kröger, Markus Steffl, u.a., R: Ralph Bridl, Steffen 22765 Hamburg, Tel: 040-390 62 56, Fax: 040-390 69 59, liche Liebe zwischen Selbstzerstörung, Mitgefühl und Selbst- Mahnert, u.a., AD: N. Jüttner, H. Klinke, u.a., K: Rainer Nolte, Till [email protected] aufopferung. Sündermann, A: Markus Rinn, T: Einar H. Marell, Edgar Nottorf, Drehzeit 07.03. bis 30.03.2011 S: Claudia Effner, Lars Mikolai, KO: Stefanie Bieker, MA: Kirsten Team P: Lene Bausager,Michael Eckelt, Synnove Horsdal, Pat rick Küstenwache (15. Staffel) Fernsehserie Knoop, MU: Detlef Petersen SF: Nicole Manthey, CA: Tina Ryborn, CP: Fladen Film, PC: Dirk Decker, HL: Michael Eckelt, Auftraggeber ZDF Böckenhauer, PR: Sigrun Priebusch PL: Christian Vennefrohne, R, AU: Peter Dalle, K: Gö ran Hall- Produktion Opal Film Produktion GmbH, Produktions- Darsteller Brigitte Antonius, Maria Fuchs, Gerry Hungbauer, berg, CA: Iris Baumüller-Michel, PR: Christina Kühlewein büro Küstenwache, Am Holm 68, 23730 Neustadt i. H., Hermann Toelcke, Birgit Würz Darsteller Jeanette Hain, Axel Prahl Tel: 04561-519 20, Fax: 04561-519 220, Inhalt Im siebten Kapitel der ARD-Telenovela kämpft eine Frau Inhalt 1939 befindet sich eine Gruppe internationaler Forscher [email protected] um Gerechtigkeit für ihre Familie, um ihr persönliches Glück auf Polarexpedition, als in Europa der Krieg ausbricht. An Bord Drehzeit 02.02. bis 20.12.2011 und die unverhoffte Begegnung mit der Liebe ihres Lebens. ihres Schiffes finden sie sich in einem Machtkampf von weltpo- Team P: Michael Alexander, Alexander von Hohenthal, PC: litischer Dimension wieder. Kers tin Lipownik, HL: Nils Burtzlaff, PL: Friedhelm Alexander, AL: Rosia Montana – Ein Dorf am Abgrund Dokumentarfilm Jan Zilmann, MO: Werner Becker, SL: Thorsten Möller, R: Jan Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Bauer, Dagmar von Chappuis, Zbynek Cerven, Raoul W. Heim- Produktion Bildfolge Filmproduktion, Große Bergstraße 171, rich, Frauke Thielecke, K: Andreas Heine, Christian Klopp, A: 22767 Hamburg, Tel: 040-317 48 25, Fax: 040-25 48 24 62, Lutz Rüweler, T: Siegfried Busza, LI: Ralf Braumann, MA: Con- [email protected] stanze Wetzel, Marc Wetzel, MU: Carsten Rocker, SF: Christine Drehzeit August 2010 bis August 2011 Schroeder Team P, PL, AU, PR: Fabian Daub, K: Ulf Behrens, MU: A. Blanke Darsteller Andreas Arnstedt, Annekathrin Bach, Rainer Basedow, Inhalt Die Bewohner eines uralten Karpatendorfes wehren sich Max Florian Hoppe, Rüdiger Joswig, Michael Kind, Sabine Petzl mit aller Kraft gegen die Zerstörung ihrer Heimat durch einen Inhalt Eine schlagkräftige Einheit der Bundespolizei erlebt auf Großkonzern. Doch unter ihren Häusern lagern die größten Abkürzungen P = Produzent/in, KP = Koproduzent/in, PC = Pro - der Ostsee spektakuläre Einsätze, riskante Rettungsaktionen, Gold vorkommen Europas. ducer, RD = Redaktion, HL = Herstellungsleitung, PL = Produk- spannende Abenteuer und emotionale Momente. tionsleitung, AL = Aufnahmeleitung, MO = Motiv-Aufnahme- Rubbeldiekatz Kinofilm leitung, SL = Set-Aufnahmeleitung, PA = Produktionsassistenz, Legends of Valhalla – Thor Kinofilm Animation Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein AU = Autor/in, R = Regie, AD = Regieassistenz, K = Kamera, Gefördert von der Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein Produktion Film1 GmbH & Co KG, Pappelallee 24, A = Ausstattung, T = Ton, LI = Licht, S = Schnitt, KO = Kostüm, Produktion Ulysses Filmfproduktion GmbH, 10437 Berlin, Tel: 030-41 19 80 90, Fax: 030-41 19 80 822, MA = Maske, MU = Musik, SF = Standfotografie, CA = Casting, Leverkusenstraße 54, 22761 Hamburg, Tel: 040-85 35 18 10, [email protected] PR = Presse projekte1|11 projekte S.18

dunkel

die räuberin musik als waffe kein sex ist auch keine lösung

tom sawyer

meine liebe frau schildt – eine ode an die grundschule fenster zum sommer projekteprojekte 1|11

DUNKEL DIE RÄUBERIN Art Directorin Elisa beißt er sich die Zähne aus. Hochkarätig P. Wüste Film Ost, Berlin in Koproduktion mit/co-produced P. element e filmproduktion, Hamburg D./Scr., R./Dir. Mar- besetzter Spielfilm nach dem gleichnamigen Erfolgsroman with Wüste Film, Hamburg und ZDF D./Scr., R./Dir. Alex kus Busch K./C. Filip Piskorzynski der Hamburger Autorin Mia Morgowski. Schmidt K./C. Wedigo von Schultzendorff Inh./Cont. Schauspielerin Tanja trifft in einem verlassenen Advertiser Tom is successful, good-looking and popular with Inh./Cont. Nach 25 Jahren trifft Hanna ihre beste Freundin aus Dorf auf den 15-jährigen Thore. Besessen von der Idee, er sei women. But his new art director Elisa proves to be hard nut to Kindertagen wieder. Sie beschließen gemeinsam auf jene In- ihr Seelenverwandter, entführt sie ihn. crack. Literary adaptation of the bestselling novel by Hamburg- sel zu fahren, auf der sie früher ihre Ferien verbracht haben. Actress Tanja meets 15-year old Thore in a deserted village. She based writer Mia Morgowski, featuring a high-class cast. Hanna ahnt nicht, welches Grauen sie dort erwartet. Sie ver- kidnaps him, obsessed by the idea that he is her soulmate. sucht ein dunkles Geheimnis zu lüften, das Jahrzehnte lang gut TOM SAWYER P. Neue Schönhauser Filmproduktion D./Scr. Sascha Arango behütet war und stößt auf eine Wahrheit, die viel schrecklicher MEINE LIEBE FRAU SCHILDT – EINE ODE AN DIE und grausamer ist, als sie es sich je hätte vorstellen können. R./Dir. Hermine Huntgeburth K./C. The Chau Ngo GRUNDSCHULE Inh./Cont. TomisteinAbenteurerundsetztmitseinemFreund After 25 years, Hanna meets up with her best friend from early P., D./Scr. Nathalie David, Kim Menzel R./Dir,. K./C. Nathalie childhood. They decide to travel to an island on which they Huck seine Flausen in die Tat um. Seine Tante Polly ist davon David used to spend their holidays together. Little does Hanna know nicht begeistert. Und als die Jungs Zeugen eines Mordes wer- Inh./Cont. In Zeiten von Schulfreform und Bildungsdiskus- that a dark secret awaits her, kept hidden for decades and den, ist nichts mehr wie zuvor. which, once unveiled, reveals a truth more terrible and grue- sion spürt der Dokumentarfilm den Erinnerungen der jungen Tom is an adventurer who gets into mischief with his friend some than she could ever have imagined. Regisseurin an ihre Grundschulzeit genauso nach wie den Huck. His aunt Polly is not amused. But when the two of them Wünschen, Ängsten, Träumen und Ideen von heutigen Schü - witness a murder, nothing is as it was. DAS FENSTER ZUM SOMMER lern, Lehrern und Bildungsexperten. P. Zentropa Entertainments Berlin GmbH D./Scr., R./Dir. In times of education reform and debate, this documentary film MUSIK ALS WAFFE Hendrik Handloegten K./C. Peter Przybylski recalls the young director’s memories of elementary school and P. a & o büro, Hamburg D./Scr., R./Dir. Tristan Chytroschek examines the dreams, fears, hopes and ideas of today’s school- Inh./Cont. Juliane steht mit beiden Beinen glücklich im Leben: K./C. Bernhard Wagner children, teachers and experts. Sie ist frisch verliebt und hat soeben mit ihrem Mann August Inh./Cont. Der Dokumentarfilm begleitet einen populären ein neues Leben begonnen. Eines Morgens findet sie sich je- Mu siker: Auf einer ungewöhnlichen Weltreise trifft er auf doch auf unerklärliche Weise in ihre Vergangenheit ohne Au - KEIN SEX IST AUCH KEINE LÖSUNG Menschen, die Opfer von Musik als psychologischer Waffe ge - gust zurückgeworfen. Rückschlag oder zweite Chance? P. all in production, München D./Scr. Hartmut Block, Micha- worden sind. Juliane is happily settled in life and freshly in love with her hus- el Gantenberg R./Dir. Torsten Wacker K./C. André Lex A documentary film about a pop musician: On a somewhat un- band August. One day she finds herself inexplicably reverted to Inh./Cont. Der smarte Werber Tom hat einen Schlag bei Frau- usual world tour he encounters people who have become vic- her old life without August. Set-back or a second chance? en, ist erfolgreich und gutaussehend. Doch an seiner neuen tim to music being used as a psychological weapon.

completed films abgedreht projekte1|11 projekte S.20

musik als waffe

löwenzahn – das kinoabenteuer womb

(Verleih: Camino). Joschi und Niko leben im selben Hinterhof. Mehr scheint sie jedoch nicht zu verbin- kinostarts & den. Mit DER HIMMEL HAT VIER ECKEN erzählt Re- gisseur Klaus Wirbitzky ab dem 21. April 2011 von ungleichen Freundschaften und dem Wunsch nach sendetermine Anerkennung. Vor der Kamera von Michael Tötter standen u.a. Charly Hübner und Lisa Maria Potthoff (Verleih: Aries Images, Zorro Film). Ab dem 12. Mai 2011 zeigt Peter Timms LÖWENZAHN – DAS KINO - ABENTEUER in bester kindertauglicher James-Bond- Manier Neues von Fritz Fuchs und seinen Aben teu - ern (Verleih: nfp – neue film produktion).

CINEMA RELEASES AND BROADCASTING DATES Sebastian Grobler’s cinema debut proves that soccer has not always been a German passion: DER GANZ GROSSE TRAUM, in which a Ger- man teacher introduces the English ballgame to his pupils against the will of his fellow teachers, is released in the cine- Dass der Volkssport Fußball nicht immer eine Lei- dres Veiel ab dem 10. März 2011 in seinem gleich- mas on 24th February 2011 (distributor: Senator). The documen - denschaft der Deutschen war, beweist Sebastian namigen Spielfilm, der die Amour fou zwischen der tary collage THE GREEN WAVE, about the Green Revolution in Grob lers Kinodebüt DER GANZ GROSSE TRAUM, der späteren RAF-Terroristin Gudrun Ensslin (Lena Lau- Iran, is also released on 24th February 2011, combining mobile phone videos, facebook and twitter commentaries and fictio- am 24. Februar 2011 im Kino startet (Verleih: Sena- zemis) und dem Beatpoeten Bernward Vesper (Au- nal cartoon episodes (distributor: Camino). IF NOT US, WHO? tor).UmdieSprachkenntnisseseinerSchülerzuver - gust Diehl) in der BRD der frühen 60er-Jahre zum by Andres Veiel, about RAF terrorist Gudrun Ensslin and beat bessern, holt der junge und unkonventionelle Eng- Anlassnimmt,einStückdeutscheZeitgeschichtezu poet Bernward Vesper, is released on 10th March 2011 (distri - butor: Senator). The disputed TV-documentary WATER MAKES lischlehrer Konrad Koch (Daniel Brühl) kurzerhand erzählen (Verleih: Senator). Voraussichtlich am 22. MONEY by Leslie Franke and Herdolor Lorenz will probably be das englische Ballspiel nach Deutschland und stößt März 2011 wird um 20.15 Uhr der umstrittene Doku- broadcast on arte on 22nd March 2011 at 8.15pm. MUSIK ALS auf Widerstand. Neben Brühl spielen u.a. Burghart mentarfilm WATER MAKES MONEY von Leslie Franke WAFFE (lit: Music As a Weapon) is a TV documentary by Tris- tan Chytroschek about the abuse of music as a means of tor- Klaußner, Justus von Dohnányi und Thomas Thie- und Herdolor Lorenz auf arte ausgestrahlt. MUSIK ture, which will be broadcast on arte on 4th April 2011 at me. Mit THE GREEN WAVE kommt ebenfalls am 24. ALS WAFFE heißt die TV-Dokumentation von Tris- 11.15pm. Benedek Fliegauf’s international co-production Februar 2011 eine außergewöhnliche Dokumentar- tan Chytroschek, die am 4. April 2011 um 23.15 Uhr WOMB is released in German cinemas on 7th April 2011 (dis- tribution: Camino). DER HIMMEL HAT VIER ECKEN by Klaus collage über die Grüne Revolution im Iran 2009 auf auf arte läuft und sich dem Missbrauch von Mu- Wirbitzky tells of unequal friendships and the longing for recog- die deutschen Leinwände. Der Film verbindet Origi- sik als psychologischer Foltermethode widmet. Die nition. It is released on 21st April 2011 (distributor: Aries Im- nal-Handyvideos, Facebook-Kommentare und Twit- internationale Koproduktion WOMB von Benedek ages, Zorro Film). Peter Timm’s LÖWENZAHN – DAS KINOA- BENTEUER features a search for a kidnapped puppy, secret doc- ter-Nachrichten mit fiktionalen Comicelementen Fliegauf, mit Eva Green und Matt Smith in den uments that go missing and a showdown in the mountains. It (Verleih: Camino). WER WENN NICHT WIR fragt An- Hauptrollen, startet am 7. April 2011 in den Kinos is released on 12th May 2011 (distributor: nfp – neue film pro- projekteprojekte 1|11

der himmel hat vier ecken

der ganz große traum the green wave

duktion). aus beiden Ländern eine Plattform bieten.« stellung ihre Kunstprojekte wie 3D-Installationen, A VORACIOUS APPETITE FOR IMAGES IN THE MIDDLE KING- narrative Collagen und Lichträume realisieren. Die boom und bilderhunger DOM China is currently affected by major social and cultural change. Supported by FFHSH, the Blitzfilm Festival has suc- Ausstellung ist jedoch nur Tarnung für ein wissen- im reich der mitte cessfully established itself in China throughout the past five schaftliches Experiment zweier Forscher, die an be- years, masterfully managing the balancing act between state strahlten Testpersonen die von ihnen entwickelte institutions and the free art scene. “After an exceedingly long Die aufstrebende Weltmacht China erlebt zurzeit isolation of the Chinese film industry, the appe tite for new Technik der »Biosynchronisation« ausprobieren wol- größte soziale und kulturelle Umbrüche. Dem u.a. ima ges is voracious,” says Festival Director Karsten Weber. len. Über gesteigerte Kooperations- und Leistungs- von der FFHSH unterstützten BLITZFILM FESTIVAL Throughout the past year, Blitzfilm has presented short films, fähigkeit können sich Individuen zeitweise zu einem background information and discussions at 28 events in 15 Chi- gelang es, sich in den letzten fünf Jahren mit deut- nese cities. In 2010 they also first succeeded in bringing inde- großen Lebewesen zusammenschließen. Das Expe- schen Kurzfilmen in dem ostasiatischen Land zu pendent Chinese films to Northern Germany, presenting them riment entwickelt jedoch eine Eigendynamik als die etablieren, immer weiter in den chinesischen Kul- ataseriesof“Chinaunderground”events, which featured some Fähigkeit auch auf unbeteiligte Menschen über- of the filmmakers on location. “It was an absolute novelty that turbetrieb einzutauchen und erfolgreich den Spagat the Chinese government allowed such critical reports to be springt, die sich schon bald als veränderte Wesen in zwischen staatlichen Institutionen, der freien Kunst- shown at an official presentation of their country,” says Weber. einer veränderten Welt bewegen. Formal verbindet szene und sich unabhängig entwickelnden Treff- “In 2011 the Blitzfilm Festival will continue to intensify its Ger- der Film Elemente von Science-Fiction-Filmen, mit man-Chinese contacts and offer a platform for the unusual and punkten des modernen China zu wagen. »Nach der the surprising from both countries.” Elementen aus Komödie, Satire und Experimental- langen Abschottung der chinesischen Filmindustrie Information: Blitzfilm Festival, +49(0)431-785 92 40, film und lässt sich somit keinem Genre zuordnen. ist der Hunger nach neuen Bildern groß. Es gilt, vie- www.blitzfilm.de »Das ist auch unser Ansatz und ein Geschäftsfeld les nachzuholen«, sagt Festivalleiter Karsten Weber. unseres Instituts, neue Erzählformen für das Kino Im Rahmen von insgesamt 28 Veranstaltungen in zu entwickeln, das in Deutschland zunehmend von 15 chinesischen Städten präsentierte Blitzfilm im gegenwärtig und der »retrorealistischen« Fernsehdramaturgie be- vergangenenJahrKurzfilme,filmgeschichtlicheHin - einflusst ist«, sagt Robert Bramkamp, der u.a. auch tergründe und Diskussionen. 2010 gelang es auch als Professor an der HfbK in Hamburg seine For- erstmals, Filme des jungen chinesischen Indepen- zukunftsweisend schungsarbeit in allen Bereichen auf die längst »fu- dentfilms nach Norddeutschland zu holen, die im Mit ART GIRLS startet die 2009 u.a. von Robert turistische Gegenwart« ausrichtet. Er wagt den Blick Rahmen der Veranstaltungsreihe »China under - Bram kamp, Susanne Weirich und Kirsten Ellerbra- nach vorne und sieht auch ein großes Potenzial in ground – Der kritische Blick von unten« und in An- ke gegründete Firma IFF – Institut Forschender Film der vielfältigen Auswertung von Filmen für Kino, wesenheit einiger Independent-Filmer u.a. in Ham- GmbH mit Sitz in Hamburg ihr Pilotprojekt. ART Fernsehen, Internet und Handy, für bildende Kunst burg zur Aufführung kamen. »Es war ein Novum, GIRLS mit Inga Busch, Peter Lohmeyer, Jana Schulz und Wissenschaft. Der crossmediale und branchen- dass die chinesische Regierung so kritische Beiträge und Megan Gay in den Hauptrollen, ist ein roman- übergreifende Ansatz schlägt sich im Kuratorium bei einer offiziellen Darstellung ihres Landes zu - tisches Science-Fiction-Drama, das zwischen Wissen- des IFF-Hamburg nieder, in dem Wim Wenders, ließ«, so Weber. »Auch 2011 wird das Blitzfilm Festi - schaft und Kunst, zwischen Hamburg und Berlin der Kunstsammler Harald Falckenberg, der VCC- val seine deutsch-chinesischen Kontakte intensivie- spielt. Erzählt wird die Geschichte von drei Künst- Gründer Michael Goritschnig, der Soziologe Tho- ren und Ungewöhnlichem und Überraschendem lerinnen, die in einer gemeinsamen Gruppenaus- mas Malsch und der Kinomacher Felix Grassmann projekte1|11 projekte S.22

legends of valhalla – thor

art girls der kleine ritter trenk

mitarbeiten. Der Netzwerk- und Kooperationsgedan- individuals to form a superior entity. But the experiment deve - Winter die Dreharbeiten für den Kinofilm IGOR UND lops a momentum of its own that soon incorporates third par- ke ist auch für das Projekt ART GIRLS Programm. So DIE REISE DER KRANICHE in Israel beendet wurden, ties, causing them to move with an altered behaviour in an al- ist bereits ein erster Probeblock abgedreht, den der tered environment. The film combines genre-specific elements befindet sich die Geschichte vom Mut eines jungen Regisseur Bramkamp als »audiovisuelle Projektent- from science fiction, comedy, satire and experimental film, ma - Außenseiters derzeit in Hamburg in der Ton- und wicklung« bezeichnet. Gemeinsam können alle Be- king it difficult to categorize. “It is one of our institute’s main Bild-Postproduktion. Die magische Wandlung vom fields of business to think up new forms of narrative for the ci- teiligten an einem bereits sichtbaren Ergebnis im nema – which in Germany is increasingly dominated by “re - liebenswertenSchmiedzumnordischenGotterzählt Schneideraum z.B. über den gezielten Einsatz von tro realistic” TV dra ma turgy,” says Robert Bramkamp of IFF, die Kinoproduktion LEGENDS OF VALHALLA – THOR. Musik, über den Schnitt und die Computeranima- whose research as a professor at Hamburg’s School of Fine Die ersten finalen Sequenzen des Animationsaben- Arts has been focussing on “the futuristic present” for a long tion entscheiden, die ein wesentliches gestalteri- time now. This cross-me dia and pan-industrial approach, en- teuers werden im Rahmen der diesjährigen Berlina- sches Element in dem Film sein wird. Im Rahmen visaging films for cinema, TV, Internet, mobile phones, art and le präsentiert. Für die 13-teilige, animierte TV-Serie science is mirro red by IFF’s board of trustees: Wim Wenders, des Hochschulprojektes »Phantastischer 3D-Alltag« FAIRYCAKES um die burschikose Maxie und ihre zi- Harald Fal ckenberg, Michael Goritschnig, Thomas Malsch and werden in Kooperation mit Hochschulen in Stutt- Felix Grassmann. A first test shoot of ART GIRLS has already ckige Fee Violetta finden derzeit Finanzierungsge- gart, Berlin, Luzern und Hamburg neue technische taken place, which director Bramkamp refers to as “audiovisu- spräche mit deutschen Sendeanstalten statt. al project development”, allowing for all those involved to in- und kreative Möglichkeiten der digitalen Animati- fluence the editing and the use of music and computer anima- EPIC ANIMATIONS The Hamburg-based film production com- on erforscht und in das Projekt einfließen. Neben tions. Further networking ideas include the cooperation of uni- pany Ulysses Filmproduktion specializes in animated series, dem Kinofilm plant Robert Bramkamp noch ein so- versities in Stuttgart, Berlin, Lucerne and Hamburg in the field animated feature films and features. And it proves to have a of digital animation. An accompanying “mockumentary” about hand for the divine: It is currently working on three projects genanntes »Mocumentary«, eine gefakte Dokumen- the affected people’s enhanced capabilities will be shown on from the realms of sagas and fairy tales. Shoo ting was com- tation für das ZDF über die Begegnung der Men- ZDF, and an art exhibition will take place in cooperation with pleted for IGOR UND DIE REISE DER KRANICHE in Israel this winter, and the film is now in Hamburg for postproduction. schen mit ihrer neuen, veränderten Natur und ihren Kunsthalle Göppingen, based on the artworks created by the “Art Girls”. The cinema production LEGENDS OF VALHALLA – THOR tells ART Fähigkeiten und das Entstehen des Kinofilms Information: IFF-Hamburg GmbH, Institut Forschender Film, of the transformation of a likeable blacksmith to a Nordic god. GIRLS. Außerdem geplant sind ein Internet-Erzähl- +49(0)40-20 90 85 70, www.iff-hamburg.eu The first sequences will be shown at this year’s Berlinale. Last- ly, financing negotiations are currently underway with German projekt sowie für 2012 – parallel zum Kinostart in TV broadcasters for the 13-part series FAIRYCAKES about Zusammenarbeit mit der Kunsthalle Göppingen – tomboy Maxie and Violetta the fairy. eine Kunstausstellung: Sie basiert auf der im Film Information: Ulysses Filmproduktion, +49(0)40-85 35 18 10, www.ulyssesfilms.com entstandenen Ausstellung der drei »Art Girls«. sagenhafte

CONTEMPORARYANDGROUND-BREAKING ARTGIRLS marks the debut film by the Hamburg-based company IFF – Institut animationen Forschender Film. ART GIRLS is a romantic science fiction dra - ritterliche abenteuer Die Hamburger Ulysses Filmproduktion, speziali- ma that oscillates between science and art, set in Hamburg Noch bis Ende März 2011 wird die erste Staffel der and Berlin. It tells the story of three artists whose joint exhi- siert auf Animationsserien, animierte Spielfilme TV-Serie DER KLEINE RITTER TRENK in Hamburg bitions of 3D installations, narrative collages and light-spaces und Features, hat ein Auge für das Göttliche: Gleich are in fact a scientific experiment in “biosynchronization”. The produziert. Die Produktion erfolgt seit dem vergan- drei Produktionen aus dem Reich der Sagen und three “Art Girls” have developed a method whereby enhanced genen Jahr in der Hansestadt, überwiegend mit Kre - capacitiesforcooperationandperformancecantemporarilylink Märchen werden zurzeit realisiert. Nachdem im ativen aus dem Norden. Die Animationsserie wird projekteprojekte 1|11

go bash!

heino jaeger – vergessen zwiebelfische. jimmy ernst, glückstadt – new york

von WunderWerk in Zusammenarbeit mit blue eyes 33 ticker telex Fiction realisiert. Um bei der Verfilmung möglichst dicht am gleichnamigen Originalbuch von Kirsten 33 Nach der bisher erfolgreichen Verbreitung des Films WA - Boie zu bleiben, hat die Autorin vor allem die Buch- TER MAKES MONEY mit über 200 Vorführungen und mehr und Designentwicklung begleitet. Die Se rie startet als 1000 verkauften DVDs, hat der im Film kritisierte franzö- voraussichtlich Anfang April 2011 auf KI.KA und sische Konzern VEOLIA in Paris gegen den Film Kla ge wegen »Verleumdung« eingereicht. Die französische Staatsanwalt- Ostern im ZDF. Zu Ostern wird es auch die ersten schaft hat dem Antrag Veolias stattgegeben und einen Unter - Hörspiele zur Serie geben, die vom Hamburger Jum - suchungsrichter bestellt. Dieser lässt jetzt auch in Deutsch- bo Verlag herausgegeben werden. Universum Film land polizeilich ermitteln. Um der Klage zu begegnen, rufen präsentiert die DVDs. Auch der Oetinger-Verlag, in die Filmemacher Leslie Franke und Herdolor Lorenz auf, den dem das Kinderbuch von Kirsten Boie erschienen ist, Film weiter zu zeigen, zu verbreiten und über den Fall zu be- richten. begleitet das Projekt mit verschiedenen Aktionen. After the film WATER MAKES MONEY has been distributed ex- Frank Piscator, Geschäftsführer von WunderWerk: tremely successfully with more than 200 screenings and more »Wir haben uns nach der Arbeit an den ersten 13 than 1000 DVDs sold, the French drinking-water enterprise VEOLIA has sued for libel. The French Public Attorney's Office Folgen sehr darüber gefreut, dass das ZDF bereits has accepted the case and has appointed an examining magis - im Vorfeld der Ausstrahlung eine zweite Staffel be- trate. To counteract the charges, filmmakers Leslie Franke and stellt hat und auch die FFHSH ihre Unterstützung Herdolor Lorenz call on their audience to continue showing and distributing the film and to spread information on the case. für die Fortsetzung bestätigt hat. Es wird also noch Information: Kern TV, +49(0)40-2412 90, viele ritterliche Abenteuer aus Hamburg geben.« www.watermakesmoney.com KNIGHTLY ADVENTURES The production of the first season 33 Noch bis Ende Februar 2011 dreht Gerd Kroske seinen of the TV series DER KLEINE RITTER TRENK continues in Ham- Kinodokumentarfilm HEINO JAEGER – VERGESSEN (AT) über burg until March 2011. The animated series is being realized den gleichnamigen Hamburger Maler und Radio-Kabarettis- by WunderWerk in cooperation with blue eyes Fiction. In order ten der 1970er-Jahre, der mit 59 Jahren alkoholkrank und in to remain true to the literary original by Kirsten Boie, the au- schizoider Umnachtung starb. Über Fotos, Zeichnungen u.a. thor has accompanied the script and design development. The aus dem künstlerischen Nachlass nähert sich der Regisseur series is to be broadcast as of April 2011 on KI.KA and ZDF, cor - einem kriegstraumatisierten Leben. responding with the release of the audio books by the Ham- Shooting continues until end February for Gerd Kroske’s cine- burg-based publishing house Jumbo Verlag. DVDs are distribu - ma documentary film HEINO JAEGER – VERGESSEN (WT) about ted by Universum Film and the Oetinger publishing house, the 1970s painter and radio comedian from Hamburg, who which publi shes the literary original, will accompany the re- passed away at the age of 59, a schizoid alcoholic, traumatized lease with various campaigns. Frank Piscator, Executive Direc - by war. tor of Wunder Werk: “We are very happy that ZDF has already Information: Realist Film, +49(0)30-927 82 13, ordered a second season and that FFHSH has also confirmed www.realistfilm.de its follow-up support. There will be many knightly adventures to come yet!” 33 Neu im Verleih der KurzFilmAgentur Hamburg e.V. ist Information: WunderWerk, +49(0)40-82 22 77 170, Stefan Eckelts und Stefan Prehns satirischer Kurzfilm GO www.wunder-werk.de BASH!, der eine fiktive und destruktive Kult-Sportart, das soge- szene1|11 szene S.24

movie mampf team: helmut & peter müller

gens bis spät in die Nacht in einem der drei Cate- Kiel eröffnet und ist mit 64 Plätzen öffentlicher Vor- ringmobile. Neben dem Filmcatering, überwiegend führraum, Veranstaltungsort und Forschungslabor rührstück für Werbefilmproduktionen, sind Müllers kreative für die Studierenden. Gemeinsam mit Eduard Tho- Kochkünste auch bei privaten Feiern und Firmen- mas hat der gebürtige Lübecker bereits drei 360- events gefragt. Mit einem festen Team und einem Grad-Shows realisiert. Nach den preisgekrönten Pro- movie dinners Netzwerk von Freelancern bereitet er in seiner Pro- duktionen ALIEN ACTION – SCIENCE FICTION MEETS fiküche im Tönninger Weg je nach Kundenwün- POPART und ORCHIDEEN – WUNDER DER EVOLUTI- Mit einem Gulasch verzauberte schen Bewährtes und Exotisches zu. ON läuft seit Mitte Januar 2011 in acht deutschen It was a coincidence that brought him there: While studying Häusern LARS DER KLEINE EISBÄR. »In den Präsen- der Hobby- und erfahrene WG- German literature and theatre studies, he worked part-time in tationen verbinden wir klassische Filmelemente mit a kitchen when a caterer dropped out and Müller had to fill in wissenschaftlichen Inhalten und arbeiten je nach Koch Helmut Müller vor über 25 for them. It was the founding hour of the Hamburg-based com- Jahren das Filmteam von PAN - pany Movie Mampf. “Being mother on location is not to be un - Projekt sehr eng mit Spezialisten und Forschern zu- der estimated: Good food creates a good atmosphere, and a sammen«, erläutert Heinsohn, der sein langjähri- happy team makes better films,” says Müller about his catering ges Know-how auf dem Gebiet mittlerweile bundes- KOW 95 von Gábor Al torjay. More recipe. Cooking takes place in one of three catering trailers from than 25 years ago, amateur cook the early morning till late at night, for movie or adver tising pro- weit als Dozent an Studierende in Kiel, Potsdam und ductions, private parties or company events. Offenbachweitergibt.»Esistwirklichsehr spannend, Information: Movie Mampf Catering, +49(0)40-80 78 48 40, Helmut Müller supplied the film was in dem Bereich passiert und zukünftig passie- www.moviemampf.de team of PANKOW 95 by Gábor ren wird, Kiel ist national und international als Ur- zelle der Fulldome-Produktion und Forschung nicht Al torjay with a tasty goulash. nur bekannt, sondern immer noch ganz weit vorne!« inspirierende DOMES OF INSPIRATION He is a filmmaker, a full dome pro- ducer and a lecturer: Ralph Heinsohn made his first films for domed screens while studying at Muthesius Art School in Kiel. versuchskuppel He discovered a niche for himself: “Half and full dome films require their own dramaturgy, an imagery of their very own. Per Zufall kam der studierte Germanist und Theater- Er ist Filmemacher, Fulldome-Produzent und Do- Thanks to Eduard Thomas and his commitment to building the wissenschaftler, der nebenbei in einem Restaurant zent: Ralph Heinsohn hat bereits während seines unique media dome in Kiel, I was able to explore and experi- jobbte, zum Film: Als der Caterer ausfiel, musste er Kommunikationsdesign-StudiumsanderKielerMu- ment with images and their effects.” The media dome was opened in 2003 on the campus of Kiel University of Applied einspringen. Das war die Geburtsstunde der Firma thesius Kunsthochschule für den dortigen und in Sciences, and serves as a public screening room, an event cen- Movie Mampf mit Sitz in Hamburg, die bis heute Deutschland einmaligen Mediendom der Fachhoch- tre and a research lab. Heinsohn and Thomas have already re- mit abwechslungsreichen und frisch zubereiteten schule Kiel kleinere Filme und Clips für die gewölb - alized three 360-degree shows: ALIEN ACTION – SCIENCE FICTION MEETS POPART, ORCHIDEEN – WUNDER DER EVO- Speisen für gute Stimmung am Set sorgt. Das »Be- te Leinwand produziert und später für sich eine Ni- LUTION and most recently LARS DER KLEINE EISBÄR. “Our pre- muttern« vor Ort sei nicht zu unterschätzen, so Mül- sche entdeckt. »Kuppelfilme oder auch Fulldome- sentations combine classic film elements with scientific con- ler, der sich gerne von den Filmprofis auf die Finger Filme erfordern eine andere Dramaturgie und Bild- tent, and we always work very closely with specialists and re- searchers,” says Heinsohn, who now imparts his acquired und in die Töpfe gucken lässt, gern ein Schwätzchen sprache. »Dank Eduard Thomas, dem engagierten knowledge as a lecturer in Kiel, Potsdam and Offenbach. “So hält und auf seine Art und Weise Regie führt: »Ein Leiter des Mediendoms, gab es in Kiel den Freiraum, much is happening in this field. And not only is Kiel the cradle gutes Catering macht gute Laune, und ein glückli- Bildwirkungen zu erforschen und zu experimentie- of full dome productions and research – both on a national and international level – but it continues to lead the way!” ches Team macht die besseren Filme«, so Müllers ren«, sagt Heinsohn rückblickend. Der Mediendom Information: Ralph Heinsohn Artworks, +49(0)40-60 94 02 96-0, Formel. Gebrutzelt und gerührt wird von früh mor- wurde 2003 auf dem Campus der Fachhochschule www.ralphheinsohn.com szeneszene 1|11

lars der kleine eisbär – medien dom kiel egbert rühl, hamburg kreativ gesellschaft

derung der Hamburger Kreativwirtschaft, das heißt Gesellschaft (lit: Hamburg Creative Association), and his em- kreatives dienst- siestehtdenKreativenoffen,diemitihrenIdeenGeld ployees look back on a marathon of introductions to gain a first impression of Hamburg’s multi-faceted creative scene, which verdienen wollen. Zu den angebotenen Leistungen they intend to inform, advise and connect. “There’s no time to leistungspotenzial gehören neben der allgemeinen Beratung und Ver- lose as we process the information we gathered throughout netzung die Bereitstellung geeigneter Räume und the past twelve meetings so as to formulate offers to the respec - Zwölf Branchentreffen, zahlreiche Einzelgespräche, tive industries,” says Egbert Rühl. These so-called sub-indus- Ateliers über eine Immobiliendatenbank, die Hilfe- zigfaches Händeschütteln: Egbert Rühl, seit März tries include architecture, visual arts, design, film, games/soft- stellung bei der Finanzierung sowie Weiterbildungs- ware, literature, music, press, radio/television, performing arts letzten Jahres Geschäftsführer der neu gegründeten und Professionalisierungsangebote. So hat die Ham- and advertising. In the field of film, Rühl considers the most Hamburg Kreativ Gesellschaft, hat gemeinsam mit pressing issues to be bridge funding, creating more awareness burg Kreativ Gesellschaft in Kooperation mit garage. seinen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern einen Be- of Hamburg-based studios, the provision of office and produc- hamburg Ende November 2010 das neue Förderpro- tion space and the interconnecting of the individual industries. ratungs- und Vorstellungsmarathon hinter sich ge- “There are many points of intersection with Filmförderung gramm »kreativ.garage beta«, ein Trainings- und Be- bracht und in wenigen Monaten einen ersten Ein- HamburgSchleswig-HolsteinandIamsurewecancomplement ratungsangebot für selbstständige Kreative in Ham- druck von der vielseitigen, bunten kreativen Szene each other to solve the most pressing issues,” says Brühl, who burg, gestartet und Ende Januar 2011 das gemein- sees Hamburg Kreativ Gesellschaft as a service provider for in Hamburg bekommen, die es zukünftig zu infor- creativemindsinprovidingcounselling,networking,officesand sam mit dem Verein Frau und Arbeit entwickelte mieren, zu beraten und zu vernetzen gilt. »Eine Ver- studios, a property database and support in financial aid, fur- Weiterbildungsangebot »KREATIVMIX – weiblich, schnaufpause gibt es nicht, jetzt müssen wir die vie- ther education and professionalization. Two recent projects by kreativ, gut im Geschäft« speziell für Frauen begon - Hamburg Kreativ Gesellschaft were “kreativ.garage beta”, a co- len Fragen, die uns an den zwölf Abenden gestellt operation with garage.hamburg end November 2010, for the nen. Kooperieren, Kräfte bündeln, ermuntern und wurden, aufarbeiten, um dann gezielt für die ein- training and counselling of freelance creative professionals in die bestehende Branche stärken, das sind die wich- zel nen Branchen Angebote zu formulieren«, sagt Hamburg, and “KREATIVMIX” end January 2011 in cooperation tigsten Ziele von Egbert Rühl und seinem enga gier - with Verein Frau und Arbeit (lit: Association Women and Work), Egbert Rühl. Zu den sogenannten Teilbranchen der a programme developed especially for women. Rühl sees the ten Team. Mit der Gründung der Hamburg Kreativ Kreativwirtschaft gehören laut Definition des Bun- primary aims in encouraging cooperation, bundling synergies Gesellschaft als städtischer GmbH auf der einen Sei - desministeriums für Wirtschaft und Technologie Ar- and strengthening the existing industry. With Hamburg Kreativ te hat sich die Hamburger kreative Szene auf der an- Gesellschaft founded as a state institution on the one hand, chitektur, Bildende Kunst, Design, Film, Games/ Hamburg’s creatives scene has founded “Hamburg Hoch Elf” deren Seite als Interessengemeinschaft in einem Soft ware, Literatur, Musik, Presse, Rundfunk, Dar- – currently chaired by Frank Otto – on the other, its own asso- Verein organisiert, um ihre Anliegen und Wünsche ciation to directly convey the scene’s bundled interests to Ham- stellende Künste und Werbung. Die wichtigsten Fra- der Hamburg Kreativ Gesellschaft direkt und ge - burg Kreativ Gesellschaft, a step which Rühl embraces: “There gen im Bereich Film sieht Rühl nach einem gut be- has been so much talk about the creative economy – but never bündelt zu übermitteln. Zum Vorsitzenden des Ver- suchten Treffen mit der Filmszene im Oktober 2010 directly with its actors. Now they have a voice.” eins »Hamburg Hoch Elf« ist der Medienunter- Information: Hamburg Kreativ Gesellschaft, in der Filmzwischenfinanzierung, in der Profilie- nehmer Frank Otto gewählt worden. Egbert Rühl +49(0)40-87 97 98 60, www.kreativgesellschaft.org rung der Studios am Standort, der Bereitstellung begrüßt die Gründung des Vereins: »Über Kreativ- von Firmenbüros und Produktionsräumen und der wirtschaft wird viel gesprochen – selten aber mit den Vernetzung der einzelnen Branchen untereinander. bajuwarisches bündnis Ak teuren. Um so mehr freuen wir uns über die »Es gibt viele Schnittstellen mit der Filmförderung Die Münchner Erfolgsproduzentin Uschi Reich, Gründung des Vereins ›Hamburg Hoch Elf‹. Damit Hamburg Schleswig-Holstein, und ich bin sicher, Geschäftsführerin der Bavaria Filmverleih und Pro- hat die Kreativ wirtschaft eine eigene Stimme bekom- dass wir uns gut ergänzen können«, sagt der gebür- duktions GmbH, hat sich mit einer Dependance an men und die Kreativ Gesellschaft einen direkten An- tige Frankfurter, der vor seinem Ruf nach Hamburg der Elbe niedergelassen. In der Gurlittstraße 24 will sprechpartner.« das Kulturzentrum »Alte Feuerwache« in Mannheim sie ihre Produktionsaktivitäten nach der 2009 kom- CREATIVE SERVICE POTENTIAL Twelve industry meetings, nu- leitete. Für Egbert Rühl ist die Hamburg Kreativ Ge- merous one-on-one interviews, countless handshakes: Egbert plett in Hamburg realisierten Jugendbuch-Adap - sellschaft ein Dienstleistungsunternehmen zur För- Rühl, Executive Director of the newly-founded Hamburg Kreativ tion »Hier kommt Lola!« ausweiten und hierfür szene1|11 szene S.26

uschi reich (mitte), hier kommt lola!

projektbezogen mit freien Producern zusammen ar- gelernt haben, auch kalkulierbar«, so Knöchel, des- Federführung von Claus Friede versteht sich als beiten. »Ausschlaggebend für Hamburg waren die sen »Stammkunden« in den vergangenen Jahren Kompass der Künste und will Orientierung in einer guten Drehbedingungen, die Qualität der Mitarbei- Bürgschaftskredite zwischen drei und vier Milli onen heterogenen Kulturlandschaft bieten. »Kultur-Port.de ter und die Schönheit der Stadt, die etwas Interna- Euro pro Jahr in verschiedenen Teilabschnitten als verbindet junges Internet-Feuilleton mit einem ei- tionales hat«, erzählt Reich. »Unser Ziel ist es, in Einzelaval, Kontokorrentkredit oder Bürgschafts - genen Web-TV-Format und berichtet angefangen Hamburg pro Jahr einen weiteren Kinofilm zu re- rahmen bei ihrer Hausbank bekommen haben. Die von kulturpolitischen Entwicklungen bis zu subkul- alisieren.« In Planung ist unter anderem die Verfil- Kosten belaufen sich bei Bereitstellung auf 1,5 Pro- turellen Phänomenen«, so Chefredakteur Friede. mung von Jörg Böckems Roman »Lass mich die zent der Kreditsumme (bzw. Höhe der Bankbürg- 2009 als junges Kulturportal online gegangen und Nacht überleben«, der von der Drogensucht des schaft), und während der Laufzeit werden im Jahr 2010 für den Hamburger Musikpreis »Hans« in der Journalisten erzählt. Für das erste Filmprojekt an 1,25 Prozent Bürgschaftsprovision fällig. Werner Kategorie »Medienformat« nominiert, veranstaltet ihrem neuen Firmenstandort hat sich die Münch- Knö chel: »Die gute Besicherungsbasis mit der BG Kultur-Port.de seit vergangenem November auch nerin die Rechte an dem Roman »Der Geschmack verbessert die Risikokalkulation der Hausbank, so- eine eigene Veranstaltungsreihe zu kulturellen The- von Apfelkernen« der Hamburger Autorin Kathari- dass die Zinsbelastung mit Bürgschaft nicht höher men im Norden, die 2011 fortgesetzt wird. na Hagena gesichert. Der Dreh ist für den Spätsom- liegen muss als ohne. Alle Partner haben damit ARTS PORT “Reporting from the heart of culture” is the prima- mer dieses Jahr geplant. einen Vorteil aus dem Engagement der BG, die mit ry aim at Kultur-Port.de, an online portal for art and culture Unterstützung ihrer staatlichen Rückbürgen, und from Hamburg. The project by Claus Friede of Wicked New- BAVARIAN ALLIANCE Munich-based producer Uschi Reich, Ex- media serves as a compass in a heterogeneous cultural land- ecutive Director of Bavaria Filmverleih und Produktions GmbH, hier insbesondere der Stadt Hamburg, den Förder- scape, “connecting Internet feuilleton and an own WebTV for- has opened a branch in Hamburg. Having produced the lite - auftrag für die Hamburger Filmwirtschaft erfüllen mat. Reports range from politico-cultural developments to sub- rary adaptation of the youth book “Here comes Lola!”entirely culture phenomena.” Founded in 2009 and nominated for the kann«. Gemeinsam mit der Bürgschaftsgemein- in Hamburg, she has decided to expand her activities in the 2010 Hamburg music award “Hans” in the “Media Format” ca- Hanseatic City on account of “its great shooting conditions, its schaft wird die FFHSH noch in diesem Jahr eine Ver- tegory, Kultur-Port.de has been hosting its own series of events high professional standards and its beauty and international anstal tung zu diesem Thema anbieten. Weitere In- on cultural issues of the north since last November. flair. We aim to shoot one film a year in Hamburg,” says Reich. Information: Wicked Newmedia, +49(0)40-430 93 68 50, formationen folgen. She is currently planning the adaptation of Jörg Böckem’s novel www.kultur-port.de “Lass mich die Nacht überleben”, about his drug addiction as A STRONG PARTNER FOR PRODUCERS Film funding has a a journalist, and has secured the rights for “Der Geschmack von longstanding tradition for Bürgschaftsgemeinschaft Hamburg Apfelkernen” by Hamburg-based author Katharina Hagena. (BG) (lit: Hamburg surety association). Since the 1980s, BG has wer macht was? Shooting is planned for late summer. shown an increasing commitment to filmmaking in Hamburg. 33 Die Hamburger Produzentinnen Ilona Schulz (Fortune Information: Bavaria Film Hamburg, +49(0)40-181 20 93 00, “Over the years, we have supported the founding of a number www.bavaria-film.de Cookie Filmproduction) und Maite Woköck (Ulysses Film- of what have since become major enterprises in Hamburg, ac- produktion) sind mit ihren geförderten Filmprojekten THE companying them in taking their first steps and throughout LYING DUTCHMAN und FAIRYCAKES für den EAVE Produ - their ensuing success,” says Werner Knöchel of BG. Film pro- cers Work shop ausgewählt worden und reisen für das erste starker partner der ducers tend to start off with only minor degrees of credit-wor- Treffen vom 14. bis 21. März 2011 nach Luxemburg. 33 Frank thiness, making sureties a necessity – not only in their found- produzenten ing and growth financing, but also in the securing of larger, Schweikert ist mit seiner Firma Al de baran umgezogen und commissioned or own productions. “Before knowing their cus- ab sofort im Grimm 12 bei der Katha rinenkirche zu errei- Filmförderung hat für die Bürgschaftsgemeinschaft tomers and partners well enough to make reliable calculations,” chen, Tel. 040-32 57 21-0, www.aldeba ran.org 33 Ab sofort Hamburg (BG) eine lange Tradition. Seit den 80er- says Knöchel, “banks only tend to agree to film financing, when ist das »Gabler Lexikon Medienwirtschaft«, herausgegeben granted funding means come with bridge financing and the von der Geschäftsführerin der Hamburg Media School, Insa Jahren hat sich die BG regelmäßig mit Bürgschafts- provision of additional capital equipment or when commission- Sjurts, mit Grundlagenbegriffen der Medienwirtschaft und förderungen für die Filmschaffenden am Standort ing clients make advance payments.” BG’s customers have re- Fachbe griffen einzelner Medien teilmärkte und Wert schöpf - engagiert. »Wir haben damit eine Reihe von Grün- ceived guarantee credits amounting to three to four million ungs stufen in der zweiten Auflage im Handel er hält lich. euros a year. The costs lie at 1.5 percent of the credit amount, dungen unterstützt und heute namhafte Unterneh - 33 Fabian Gasmia und Henning Kamm von der Hamburger with an annual guarantee premium of 1.25 percent. “The guar- De tail film sind für ihre Idee zur digitalen Förderantragstel- men der Hamburger Filmwirtschaft bei ihren er sten antee makes it easier for the bank to calculate its risks, mean- lung mit dem »Innovationspreis der deutschen Filmwirtschaft ing that it will not necessarily raise its rate of interest. All part- Schritten und weiteren Erfolgen begleitet«, sagt Wer- 2010« ausgezeichnet worden. ners benefit from BG’s commitment, whose backing by the City WHO IS DOING WHAT? 3 Hamburg-based producers Ilona ner Knöchel, Leiter des Bürgschaftsvertriebes bei der of Hamburg helps enable the funding mandate for Hamburg’s Schulz (Fortune Cookie Filmproduction/ THE LYING DUTCH- BG. Die anfangs meist geringe Bonität der Film pro - film economy,” says Knöchel. BG and Filmförderung Hamburg MAN)and Maite Woköck (Ulysses Filmproduktion/FAIRY- Schleswig-Holstein will be hosting an event on the topic later duzenten bei den Hausbanken macht Bürgschaf- CAKES) have been selected for the EAVE Producers Workshop in the year. and are travelling to Luxemburg for the first workshop from ten notwendig, nicht nur bei der Gründungs- und Information: Bürgschaftsgemeinschaft Hamburg, 14th to 21st March. 3 Frank Schweikert and his company Alde- Wachstumsfinanzierung, sondern auch bei der Ab- +40(0)40-61 17 00 32, www.bg-hamburg.de baran have moved offices to Grimm 12 at Katharinenkirche, sicherung größerer Auftrags- oder Eigenproduktio- telephone 040-32 57 21-0, www.aldebaran.org 3 The media nen. Durch die Verbindung von Zwischenfinanzie- economy dictionary “Gabler Lexikon Medienwirtschaft”, edited rungen der bewilligten Fördermittel und Bereit- hafen der künste by Insa Sjurts, Executive Director of Hamburg Media School, is now available in bookstores. 3 Fabian Gasmia and Henning stellung zusätzlicher Betriebsmittel oder durch die »Berichterstattung aus dem Herzen der Kultur« ist Kamm of the Hamburg-based company Detailfilm have been Absicherung von Anzahlungen der Auftraggeber der Anspruch von Kultur-Port.de, dem Online-Por- awarded the “Innovationspreis der deutschen Filmwirtschaft werdenFilmfinanzierungenmitderHausbankmeist tal für Kunst und Kultur in Hamburg. Das Projekt 2010” (lit: “innovation award of the German film economy”). erst möglich, und »wenn sich die Partner kennen- der Wicked Newmedia GmbH unter journalistischer szeneszene 1|11

te Auflage des Programms, um den europäischen MEDIA – ein starkes audiovisuellen Sektor zu stärken. Während noch die programm! Ergebnisse des aktuellen Programms untersucht werden, läuft bereits die Planung für das Nachfolge - 20 Jahre MEDIA, das heißt 20 Jahre Koproduktio- programm mit Start im Januar 2014. Von Septem- nen, Netzwerke und professionelle Fortbildung. 20 ber bis November 2010 wurde eine Online-Befra- Jahre MEDIA bedeutet auch zwanzig Jahre MEDIA gung durchgeführt, und neben den Schlüssen aus Desk in Hamburg. »Das erste deutsche Informati- der Zwischenbewertung im vergangenen Sommer onsbüro wurde hier gegründet, und so ist Hamburg werden die über 2500 Antworten in das Nachfolge- Hauptanlaufstelle für Fragen in Sachen Europa im programm mit einfließen. Im Frühjahr 2011 legt die Land. Zusammen mit den MEDIA Antennen in Pots- Europäische Kommission eine Studie mit den Er- ing, the MEDIA funding programme concentrates on the sale dam, Düsseldorf und München stellen wir die di- gebnissen vor und lädt Branchenvertreter aus ganz and distribution of European films, the support of producers, rekte Verbindung zwischen dem EU-Programm in training and further education and promotion. Since 1991, Europa zu einer Anhörung nach Brüssel ein. Der MEDIA 2007 is the fifth programme running. While the evalu- Brüssel und der hiesigen Branche her«, sagt Corne- Entwurf für ein Folgeprogramm wird im Herbst die- ation of its effects has yet to be completed, the follow-up pro- lia Hammelmann, seit zehn Jahren Geschäftsfüh- ses Jahres dem Europäischen Parlament und dem gramme is already in planning for January 2014. More than rerin des MEDIA Desk Deutschland. Als Ergänzung 2500 participants replied to an online questionnaire end 2010, Ministerrat vorgelegt, die über die Annahme ent- the results of which will be combined with an intermediate re- zum europäischen Filmförderfonds Eurimages wur- scheiden. Die Herausforderung dabei wird u.a. sein, port and will help shape the next programme. Spring 2011 sees den 1991 von der Europäischen Kommission die technische Veränderungen und Neuerungen in das the Commission presenting its results to industry representa- »Mesures pour Encourager le Développement de tives in Brussels, before the concept for the next programme Programm zu integrieren. is submitted to the European Parliament and the Council of l’In dustrie Audiovisuelle«, das heißt die Maßnah- A POWERFUL PROGRAMME! 20 years of MEDIA, that equals Ministers for approval in autumn. One of the challenges lies men zur Unterstützung der Entwicklung der audio- 20 years of co-productions, networks, further education, and in the inclusion of technological changes and renewals. visuellen Industrie, verabschiedet. Das Programm 20 years of MEDIA Desk in Hamburg. “The first German infor- Information: MEDIA Desk Deutschland, +49(0)40-390 65 85, mation office was founded here, which makes Hamburg the www.mediadesk-deutschland.eu ME DIA musste sich von nationalen Förderungen main contact point in the country for any questions on Euro- unterscheiden und durfte keine Produktionsförde- pean issues. Together with the MEDIA Antennen offices in Pots- EINREICHTERMINE APPLICATION DEADLINES dam, Düsseldorf and Munich we establish a direct contact be- rung gewähren. Im Zentrum stand daher von Be- Die aktuellen Einreichtermine für die verschiedenen För- tween the EU programme in Brussels and our local industry,” der bereiche und Fortbildungsinitiativen von MEDIA Desk ginn an die Unterstützung des Verleihs und Ver- says Cornelia Hammelmann, Executive Director of MEDIA triebs europäischer Filme und – von der Branche Desk Deutschland. In 1991 the “Mesures pour Encourager le Deutschland sind ab sofort verfügbar unter www.mediadesk- deutschland.eu. immer stärker nachgefragt – der Projektentwicklung Développement de l’Industrie Audiovisuelle” (lit: measures for the support of the development of the audiovisual industry) The current application deadlines for the various MEDIA Desk sowie Aus- und Fortbildung und Promotionsmaß- were founded by the European Commission to complement the Deutschland funding areas and further education initiatives are nahmen. MEDIA 2007 ist seit 1991 bereits die vier- Eurimages film fund. Not permitted to grant production fund- now available at www.mediadesk-deutschland.eu KOSTÜME! COSTUMES! COSTUMI!

BERATUNG

VERMIETUNG

RECHERCHE

ANFERTIGUNG

Deutschlands größter Kostümausstatter für Film, Fernsehen, Werbung, Video und Bühne – alle Stile, Epochen und Trends.

SEIT 1907 | WWW.THEATERKUNST.DE szene1|11 szene S.28

planet erde – alarmstufe grün / planetarium hamburg streit’s filmtheater

33 menarbeit mit einem Seminar für Studierende aller Fachrich- “Wechselspiel.Foto-Film-Foto”isthemottoatthe5th Hamburg ticker telex tungen. Geschäftsführerin Susanne Franke und Kollegin Mar- photography triennale (1st to 6th April 2011), presenting photo - tina Timm erläutern die Arbeit mit einem Kostümfundus und graphers specialized in film; in cooperation with three Hamburg 33 Das Hamburger Planetarium soll nach Plänen des Direk- geben Beispiele aus der Praxis. cinemas (Abaton, Alabama, Metropolis). Guests include the tors Thomas Kraupe Europas erstes »Rundum-3-D-Theater« Since the 2010 October semester, Theaterkunst and Hamburg American Magnum photographer and filmmaker Elliott Erwitt. im 360-Grad-Kuppelformat werden. Den Auftakt in 3-D macht Media School have intensified their cooperation with a seminar Information: 5. Triennale der Photographie Hamburg, am 15. Februar 2011 die Europapremiere des Programms on costumes. +49(0)40-32 10 30, www.deichtorhallen.de »Rätsel des Lebens – Darwins große Reise«, ab dem 16. Feb - Information: Theaterkunst, +49(0)30-86 47 27-0, 33 www.theaterkunst.de Das Haus der jungen Produzenten von Studio Hamburg ruar wird die seit Ende November 2010 laufende Umweltshow hat einen neuen Stipendiaten: Stefan Gieren ist mit seiner auf »Planet Erde – Alarmstufe grün« ebenfalls in stereoskopi- 33 Das Forum »Fairer Handel« sucht noch bis zum 28. Feb- crossmediale Formate und Edutainment spezialisierten Pro- schem 3-D-Format zu erleben sein. ruar 2011 originelle und nachdenkliche Kurzfilme von maxi- duktionsfirma fiction zwei null im Rahmen der 18-monatigen Hamburg’s planetarium is to feature Europe’s first 360-degree Nachwuchsförderung in die Trebitsch-Villa auf dem Gelände full dome 3D theatre. First stereoscopic 3D shows will be the mal drei Minuten Länge für das Internet zum Thema »Fairer des Hamburger Traditionsunternehmens eingezogen. European premiere of “Rätsel des Lebens – Darwins große Rei- Handel«. Der mit insgesamt 14.000 Euro dotierte Kurzfilm- The House of Young Producers at Studio Hamburg has a new se” on 15th February 2011 and “Planet Erde – Alarmstufe Grün” wettbewerb »Rec A Fair« richtet sich an Amateur- und Profi- stipendiary: Stefan Giering and his crossmedia/edutainment on 16th February. filmer sowie Filmstudenten. company fiction 2.0. Information: Planetarium Hamburg, +49(0)40-428 86 52-0, Original, thought-provoking, funny and unusual Internet films Information: Haus der jungen Produzenten, www.planetarium-hamburg.de on the topic of fair trade can be submitted to Forum Fairer Han- del (lit: Fair Trade Forum) until 28th February 2011. The maxi- +49(0)40-66 88 48 85, www.haus-der-jungen-produzenten.de 33 Am 22. Februar 2011 werden in Neumünster die Gewin- mum length is three minutes. The short film competition “Rec 33 Vom 6. bis 10. April 2011 findet zum achten Mal die do- ner des Medienpreises Schleswig-Holstein gekürt. Verliehen A Fair” is endowed with 14,000 euros. kumentarfilmwoche Hamburg statt. In den Kinos Metropolis, werden der MA HSH Online-Förderpreis und der Dr. Hans- Information: Forum Fairer Handel, +49(0)30-28 04 05 88, Lichtmess und 3001 kommen internationale Dokumentarfil - Hoch-Preis für Medienkunst an junge Kreative aus dem nörd- www.recafair.de me und regionale Produktionen zur Aufführung. lichsten Bundesland. Veranstalter sind die Medienanstalt 33 Die Einsendefrist für das 27. Internationale KurzFilmFes - The eighth Hamburg documentary film week for German and Hamburg/Schleswig-Holstein (MA HSH), die Dr. Hans-Hoch- tival Hamburg vom 7. bis 13. Juni 2011 und für das 13. Mo & international documentary films takes place from 6th to 10th Stiftung und der Offene Kanal Schleswig-Holstein. Friese KinderKurzFilmFestival Hamburg (5. bis 12. Juni 2011) April 2011 in the cinemas Metropolis, Lichtmess and 3001. 22nd February sees the Schleswig-Holstein Media Prize being endet am 15. Februar 2011. Beiträge für den Kinderwettbewerb Information: dokumentarfilmwoche hamburg c/o 3001 Kino, awarded at Neumünster, hosted by Medienanstalt Hamburg/ +49(0)40-430 26 92, www.dokfilmwoche.com Schleswig-Holstein, Dr. Hans-Hoch-Stiftung and Offener Kanal »Gib’ mir fünf!« können noch bis zum 15. März eingereicht Schleswig-Holstein. werden, Filmanmeldungen für die Sektion »Flotter Dreier« Information: Medienanstalt Hamburg Schleswig-Holstein, zum Thema »Deutsch« sind bis zum 1. April möglich. +49(0)40-36 90 05 23, www.ma-hsh.de 15th February 2011 marks the application deadline for the 27th 33 workshops & seminare International Short Film Festival in Hamburg (7th to 13th June 33 2011 markiert eine neue Ära im Streit’s Filmtheater: 2011) and the 13th Mo & Friese Children’s Short Film Festival Think big! Oder wie entwickle ich eine Serie garantiert (5th to 12th June 2011). Contributions to the children’s compe- Un ter dem Label »3D Digital Cinema« präsentiert das Kino am Markt vorbei? 26. bis 27.2.2011 am Hamburger Jungfernstieg Originalversionen englisch- tition “Give Me Five” can be submitted until 15th March. Films sprachiger Filme seit Januar auch in 3D. Geplant sind zudem can be entered for the “Flotter Dreier” section on the topic “Ger- Der gute Ton für bildbezogene Medien 5. bis 6.2.2011 Live-Übertragungen von Opernaufführungen und Sporter- man” until 1st April. Information: Internationales KurzFilmFestival Hamburg, Exposé, Treatment und Konzept – Erfolgreiche Texte schreiben! eignissen. +49(0)40-39 10 63 23, www.shortfilm.com 5. bis 6.3.2011 2011 marks a new era for the Streit’s cinema at Jungfernstieg in Hamburg. Since January it has been showing films in the Das Familiengeheimnis – und wie man davon erzählt 33 Was machen Kinder im Internet mit ihren Handys? Wie original language and in 3D. Further shows are to include live 11. bis 13.3.2011 gefährlich sind Computerspiele? Die von der TIDE-Akademie coverage of operas and sports events. kostenlos ausgebildeten Eltern-Medien-Lotsen wollen diese Filmisch zeichnen – Die Kunst des Storyboardens* Information: Streit’s Filmtheater, +49(0)40-34 32 69, 12. bis 13.3.2011 www.cinestar.de Wissenslücke schließen. Sie informieren je nach Bedarf und auf Abruf z.B. auf Elternabenden über die Mediennutzung Wie produziert man einen Kinofilm?* 18. bis 20.3.2011 33 Mit dem deutschlandweit ersten »grünen« Internetsen- und Medienwahrnehmung von Kindern. Gefördert wird das der www.greencapital.tv steht den Hamburger Bürgern, den Projekt von der Medienanstalt Hamburg Schleswig-Holstein. Filmische Beobachtung – Ein warmer Blick auf die Welt politischen Institutionen und Unternehmen der Stadt ab so- What do children use their mobiles for on the Internet? How mit der Kamera 26. bis 27.3.2011 dangerous are computer games? Trained by TIDE, the parent- fort eine eigene Plattform für ihre »grüne« Sicht der Dinge zur Dokumentarfilm – Zeigen, was wirklich ist 9. bis 10.4.2011 Verfügung. Alle sind aufgefordert, sich für Europas Umwelt- media guides try to find answers. They can be hired for lectures hauptstadt 2011 mit Diskussionsbeiträgen oder Videos zu onmediausageandmediareception,e.g.atparent-teachermee - A film is a film is a short film – Ein kurzer Film ist kein tings. Funded by Medienanstalt Hamburg Schleswig-Holstein. langer Film beteiligen. 30.4. bis 1.5.2011 Information: TIDE Akademie, +49(0)40-325 99 03-0, The citizens, institutions and enterprises of Hamburg now have www.tidenet.de Dokumentarische Horizonte – Orientierung für Einsteiger Germany’s first “green” Internet station at their disposal to und Profis 14. bis 15.5.2011 share their “green” view of the world. Everyone is encouraged 33 »Wechselspiel. Foto-Film-Foto« lautet das Thema der 5. to participate in discussions or submit videos at www. green *Veranstaltungen finden in Berlin statt Triennale der Photographie Hamburg vom 1. bis 6. April 2011. captial.tvon the occasion of Hamburg being the 2011 European Information: Filmschule Hamburg Berlin e.V., +49(0)40-3990 99 31, Green Capital. In Kooperation mit drei Hamburger Kinos (Abaton, Alabama, www.filmschule-hamburg-berlin.de Information: Greencapital.tv, +49(0)40-278 60 02-30, Metropolis) werden Fotografen vorgestellt, die sich neben der Aufbaukurs 1 – Dialoge 27. bis 28.3.2011 www.greencapital.tv Fotografie mit dem Film beschäftigen. Außerdem wird das Medium des Fotofilms beleuchtet. Erwartet werden unter Aufbaukurs 2 – Stoffentwicklung 29. bis 30.5.2011 33 Seit dem Oktober-Semester 2010 intensivieren die Thea- anderem der amerikanische Magnum-Fotograf und Filme- Information: Drehbuchwerkstatt Hamburg, +49(0)40-390 37 22, terkunst GmbH und die Hamburg Media School ihre Zusam- macher Elliott Erwitt. www.drehbuchwerkstatt-hamburg.de szeneszene 1|11

nicht aber Rechte an anderen Formaten, insbeson- ARE THERE SEPARATE BLU-RAY RIGHTS? The District Court of dere an einer Blu-ray. Das Landgericht München gab Munich recently passed judgement in an interesting case as to whether the acquisition of DVD rights of a feature film also in- jedoch dem DVD-Vertrieb Recht. Nach Auffassung cluded the Blu-ray rights. A DVD distributor had distributed des Landgerichts handelt es sich bei einer Blu-ray Blu-ray discs of the film THE NAME OF THE ROSE. The would- be holder of the rights, a German film distribution company, nicht um eine gegenüber der DVD »neue Nutzungs- felt entitled to take legal action as the DVD distributor had only art«. Darauf kommt es aber aus urheberrechtlicher been conceded the DVD rights, but not those for other formats Hinsicht an: Läge mit einer Blu-ray eine neue, »wirt- – such as Blu-ray discs. However, the District Court of Munich schaftlich eigenständige Nutzungsform« vor, wäre found for the DVD distributor, stating that Blu-ray discs did not signify “new means of usage”. A separate acquisition of rights tatsächlich der Nacherwerb von gesonderten Blu- is indeed necessary when dealing with a new “economically ray-Rechten erforderlich gewesen. Nach Ansicht des self-contained form of usage”, but the Court had ruled that Blu- ray discs were merely a special type of DVD, featuring more LG München handle es sich bei einer Blu-ray aber storage capacity and renamed only for marketing reasons. This film- und fernsehrecht nur um eine besondere Form einer DVD, mit einer technology-friendly decision by the District Court is in line with höheren Speicherfähigkeit. Diese sei nur aus Mar- most other public decisions on the subject, but it remains to be seen whether the Federal Court of Justice will ratify this de- kompakt ketinggesichtspunkten mit einem neuen Namen cision. versehen worden, nämlich Blu-ray. Um eine wirt- schaftlich eigenständige Auswertungsform handle Dr. Frank Eickmeier Solicitors Unverzagt – von Have GIBT ES GESONDERTE BLU-RAY-RECHTE? Vor Kur- es sich aber nicht. Wenn man daher bei einer Blu- zem hatte das Landgericht München einen interes- ray-Disc nicht von einer wirtschaftlich eigenständi- santen Fall zu entscheiden. Es ging in diesem Rechts- gen Verwendungsform sprechen könne, müsse man streit (Az.: 21 O 14144/10) um den bekannten Film hierfür auch kein neues Nutzungsrecht einholen, IM NAMEN DER ROSE und um die Frage, ob der Er- wenn man bereits im Besitz der DVD-Rechte ist. werber von DVD-Rechten an einem Spielfilm auch Diese technologiefreundliche Entscheidung des LG zugleich die Rechte erworben hat, denselben Spiel- liegt auf der Linie der meisten bisher veröffentlich- film auf Blu-ray-Discs zu vertreiben. Ein DVD-Ver- ten Entscheidungen anderer Gerichte. Es bleibt aber trieb brachte diesen Film, wie heute üblich, auch in abzuwarten, ob auch der BGH diese Entscheidung dem Format Blu-ray auf den Markt. Der vermeint li - bestätigen wird. che Rechteinhaber, ein deutscher Filmverleih, mein- te, hiergegen vorgehen zu können, da dem DVD- Dr. Frank Eickmeier Vertrieb nur die DVD-Rechte eingeräumt wä ren, Rechtsanwälte Unverzagt – von Have 1|11 adressen S.30

auswahlABSPERRDIENSTE/BLOCKING OFF OF STREETS FC Norden 02 Film Characters Katharinenstraße 30a | 20457 Hamburg BLOCKit Filmservice fon: +49(0)40-38 01 17 50 | www.fcnorden.de Kollaustraße 93 | 22453 Hamburg fon: +49(0)40-430 10 12 | www.blockit.de Funke & Stertz GmbH Medien Agenten Schulterblatt 58 | 20357 Hamburg HBV fon: +49(0)40-432 16 10 | www.funke-stertz.de Kohlentwiete 10 | 22761 Hamburg fon: +49(0)40-85 50 62 90 | www.hhbv.de New Talent Agentur & Schauspielschule für Kinder und Jugendliche Multi Control Filmsetbetreuung (Mitglied im VdNA e.V.) Bahnhofstraße 14 | 21516 Müssen Legienstraße 10 | 22111 Hamburg fon: +49(0)4155-80 83 83 | www.multi-control.de fon: +49(0)40-73 67 42 43 Oswald Hein GmbH www.newtalentschauspielschule.net Ahrensböker Straße 118b | 23617 Stockelsdorf Romana Klein fon: +49(0)451-401214 | www.oswaldhein.de Schauspielagentur Film, TV & Werbung safer set Büsumer Weg 51 | 24106 Kiel Dehnhaide 127 | 22081 Hamburg fon: +49(0)431-389 06 25 | www.romanaklein.de fon: +49(0)40-75 93 23 | www.saferset.com Schott & Kreutzer GbR Agentur für Film, Fernsehen und Theater Friedensallee 7-9 | 22765 Hamburg AGENTUREN/AGENCIES fon: +49(0)40-39 90 99 15 | www.schott-kreutzer.de Casting TASK Agentur für Kinder & Jugendliche Katharinenstraße 30a | 20457 Hamburg Castingbüro Hamburg Michael F. Damm fon: +49(0)40-38 61 46 46 | www.agentur-task.de Castingbüro und Medienservice Norddeutschland Kronsaalsweg 45 | 22525 Hamburg Uta Hansen Mangement fon: +49(0)40-668 12 61 | www.damm-casting.de Steinhöft 11 | Slomanhaus | 20459 Hamburg fon: +49(0)40-439 16 41 | www.uta-hansen.de Coma Media Cast OHG Schwartauer Landstraße 114-118 | 23554 Lübeck fon: +49(0)451-707 15 00 | www.coma-media.de Weitere/further agencies

Cococasting Bühnenstudio der Darstellenden Künste FEM management & marketing for film Hansastrasse 35 | 20144 Hamburg St. Pauli Hafenstraße 140 | 20359 Hamburg fon: +49(0)40-32 58 18 10 | www.cococasting.de fon: +49(0)40-28 05 07 09 | www.forfilm.de Corinna Wenning Casting La Gente Goernestraße 5 | 20249 Hamburg Bei den Mühren 70 | 22457 Hamburg fon: +49(0)40-38 65 71 46 | www.corinnawenning.com fon: +49(0)40-38 61 14 05 | www.la-gente-agentur.de extra FACES Scripts for sale Medienagentur Komparsenvermittlung für Film und Fernsehen Lagerstraße 32 | 20357 Hamburg impressum imprint Barmbeker Straße 152 | 22299 Hamburg fon: +49(0)40-43 19 03 80 | www.scriptsforsale.de titel Senator Film Verleih p 3 Beleza Film, René Menges, Ulyssess Film- fon: +49(0)40-22 69 75 30 | www.extra-faces.de produktion, FFHSH p 4 – 8 Senator Film Verleih, Komplizen Film, Net- Ingeborg Motlitoris Casting für Kino & TV work Movie, It Works! Medien, Tiny Terror Productions p 9 fiction zwei AUSSTATTUNG/SCENERY & EQUIPMENT null, FFHSH/Mano Schröer p 11 Beleza Film p 12 – 13 Jan Georg Schüt- Sillemstraße 60A | 20257 Hamburg te, Kern TV p 14 Nic Diedrich/privat p 15 FFHSH, René Menges p 18 – 23 fon: +49(0)40-41 62 33 35 | www.molitoris-casting.de AXIS MUNDI Film-Welten-Ausstattung Wüste Film, element e, a & o büro, all in production, Rabbit & Dragon Heike Riecks – Korn Casting Lagerstraße 17, Geb.G, 2.Stock | 20357 Hamburg Produktion, Majestic Filmverleih, Zentropa, nfp, Camino Filmverleih, Se- fon: +49(0)40-43 27 45 76 | www.axis-mundi.de nator Film Verleih, Aries Images, Zorro Film, IFF Hamburg, WunderWerk, Casting & Darstellervermittlung c/o Studio Hamburg Ulyssess Filmproduktion, Stefan Prehn, Realist Film, thede Filmproduk- Jenfelder Allee 80 | 22039 Hamburg Chamäleon Service GmbH Film- und Theaterbauten tion p 24 – 28 Movie Mampf Catering, Ralph Heinsohn Artworks, Ham- fon: +49(0)40-66 88 52-20/-21| www.rikocast.de Stockmeyerstraße 43 | 20457 Hamburg burg Kreativ Gesellschaft, Constantin, Planetarium Hamburg, Streit’s Film - fon: +49(0)40-32 52 72 29 | www.chamaeleonservice.de theater p 29 Unverzagt – von Have Patrick Dreikauss Caster für Kinder & Jugendliche Legienstraße 10 | 22111 Hamburg FTA Film- und Theaterausstattung GmbH aufblende 1/11 fon: +49(0)172-905 63 58 | www.pd-casting.de Steilshooper Straße 293 | 22309 Hamburg herausgeber/publisher Eva Hubert, Geschäftsführerin/Executive Direc- tor, Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein GmbH, Friedensallee fon: +49(0)40-639 04 20 | www.fta-hamburg.de 14-16, 22765 Hamburg, Tel: +49(0)40-398 37-0, Fax: +49(0)40-398 37-10, Schauspieler/actors Props and More www.ffhsh.de Stresemannstraße 42 | 22769 Hamburg ACTORS CONNECTION redaktion Helen Peetzen texte/editor, news & features Marein Budiner, fon: +49(0)40-420 07 16 | www.propsandmore.de Helen Peetzen redaktion engl. version/ editor engl. version Oliver von Be- Max Elmar Wischmeyer – Agentur low mitarbeit /contributors: Lisa Emer, Heike Goede, Thomas Künzel kon- für Film und Fernsehen Theaterkunst GmbH Kostümausstattung zept/concept Sigrid Guergen ge staltung/design büro für mitteilungen Kuckucksberg 9 | 22952 Lütjensee Rahlau 14 | 22045 Hamburg druck/printed by Druckerei in St. Pauli gedruckt auf /printed on Enviro- fon: +49(0)4154-79 39-0 | www.actorsconnection.de fon: +49(0)40-668 65 30 | www.theaterkunst.de top 100% Recycling Papier/ paper Agentur Norbert Schnell erscheinungsweise/publication dates 3 x im Jahr jeweils zu den Festivals Abendrothsweg 23 | 20251 Hamburg CATERING in Berlin und Cannes sowie zum Filmfest Hamburg/3 x a year, on the occa - fon: +49(0)40-41 62 33 00 sion of the festivals in Berlin and Cannes and Filmfest Hamburg www.agentur-norbert-schnell.de Caberlo Ausschläger Weg 36 | 20537 Hamburg anzeigen/ad marketing manager s [email protected] Agentur RAKETE fon: +49(0)40-25 17 87 87 | www.caberlo.de Redaktionsschluss für die Ausgabe 2/11/time of going to press for the Schauspielervermittlung & Management edition 2/11: 1.3.2011 Rütgerweg 4 | 22763 Hamburg Ihre Pressemitteilungen senden Sie bitte an/please send your press re - Edda’s Buffet fon: +49(0)40-880 11 03 | www.rakete-management.de leases to: [email protected], [email protected] Kalckreuthweg 1 | 22607 Hamburg fon: +49(0)40-890 32 31 bestellung/subscription Die aufblende kann kostenlos bestellt werden Agentur Reuter unter/aufblende can be ordered free of charge under www.ffhsh.de Feldbrunnenstraße 50 | 20148 Hamburg das – culinarium fon: +49(0)40-89 06 79 60 | www.agentur-reuter.com Kanalstraße 78-80 | 23552 Lübeck Die Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein GmbH ist eine Gesell- fon: +49(0)451-931 48 23 | www.das-culinarium.de schaft der Freien und Hansestadt Hamburg und des Landes Schleswig- Bremer & Rump – Agentur für Schauspieler Holstein. Auf der Heide 1b | 22393 Hamburg Event Logistik und Service fon: +49(0)40-41 33 33 70 | www.bremer-rump.de Dierksstraße 8 | 21107 Hamburg fon: +49(0)40-50 74 67 27 | www.event-logistik-service.de Bundesagentur für Arbeit Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) Movie Mampf Catering GmbH Gotenstraße 11 | 20097 Hamburg Tönninger Weg 1 | 22607 Hamburg fon: +49(0)40-284 01 50 | www.zav.arbeitsagentur.de fon: +49(0)40-80 78 48 40 | www.moviemampf.de

Ministerium für Bildung und Kultur des Landes Schleswig-Holstein addresses 1|11

COACHING Postperfect selectionECO Media TV-Produktion GmbH Eimsbütteler Chaussee 69 | 20259 Hamburg Vorsetzen 53 | 20459 Hamburg Patrick Dreikauss fon: +49(0)40-43 20 43 | www.postperfect.de fon: +49(0)40-31 79 05 00 | www.ecomediatv.de Schauspielcoach für Kinder und Jugendliche Legienstraße 10 | 22111 Hamburg Sky editorial GmbH Eikon Nord GmbH fon: +49(0)172-905 63 58 Friedensallee 7-9 | 22765 Hamburg TV- und Filmproduktion Hamburg www.newtalentschauspielschule.net fon: +49(0)40-39 84 75-0 | www.skyeditorial.com Springeltwiete 5 | 20995 Hamburg fon: +49(0)40-300 61 87-0 Film Characters Workshop & Training Skyline-Pictures GmbH Zweigstelle Kiel | Gartenstraße 20 | 24103 Kiel Katharinenstraße 30a | 20457 Hamburg Stadtdeich 7 | 20097 Hamburg fon: +49(0)431-55 77 92 10 | www.eikon-nord.de fon: +49(0)40-38 01 17 51 | www.filmcharacters.de fon: +49 (0)40-2380 57-80 | www.skyline-pictures.de element e GmbH filmproduktion VCC GmbH Agency for Postproduction Beim Grünen Jäger 6a | 20359 Hamburg FILMKOPIERWERK/FILM LAB Doormannsweg 43 | 20259 Hamburg fon: +49(0)40-444 65 30 | www.element-e.net fon: +49(0)40-431 69-0 | www.vcc.de Cine Postproduktion Atlantik Film Hamburg etalon film Albert Burkart GbR Sieker Landstraße 41 | 22143 Hamburg Rendsburger Straße 7 | 20359 Hamburg fon: +49(0)40-675 10 | www.cinepostproduction.de PRODUKTIONSFIRMEN/PRODUCTION COMPANIES fon: +49(0)40-43 09 29 75 | www.etalon-film.de abz abbildungszentrum ohg filmtank hamburg GmbH Lippmannstraße 53 | 22769 Hamburg LICHT- UND KAMERA-VERLEIH/FILM EQUIPMENT Arnoldstraße 26-30 | 22765 Hamburg fon: +49(0)40-890 50 04 | www.abbildungszentrum.de fon: +49(0)40-43 18 61-0 | www.filmtank.de AVT Plus Media Service GmbH Agenda Media GmbH fiction zwei null – Stefan Gieren Werftstraße 193 | 24143 Kiel Jenfelder Allee 80 | 22045 Hamburg fon: +49(0) 431-25 98 50 | www.avtplus.de Elbkamp 20 | 21481 Lauenburg fon: +49(0)4153-52 07 00 fon: +49 (0)177-821 36 93 | www.fictionzweinull.de Büro Hamburg: Thedestraße 13 | 22767 Hamburg Cinegate GmbH fortune cookie filmproduction fon: +49(0)40-380 23 98-0 | www.agendamedia.de Schimmelmannstraße 123a-125 | 22043 Hamburg Ilona Schultz & Ulrike Grote GbR fon: +49(0)40-654 96 00 | www.cinegate.de Amusement Park Films GmbH Harkortstraße 125 | 22765 Hamburg Electric-Sun Film-Service und Lichttechnik Allendeplatz 3 | 20146 Hamburg fon: +49 (0)40-30 03 54 75 | www.fortunecookiefilm.com fon: +49(0)40-53 30 17 36 Jenfelder Straße 55 | 22045 Hamburg Forward Film & Medien GmbH & Co. KG www.amusementpark-films.com fon: +49(0)40-668 63 40 | www.electric-sun.de Berliner Platz 1 | 24937 Flensburg fon: +49(0)461-14174-0 | www.forward.sh EQUIPRENT Andreas Teichmann GmbH a & o buero Medienarbeiten für Auge und Ohr Marschnerstraße 9 | 22081 Hamburg Koppel 102 | 20099 Hamburg FreelandFILM fon: +49(0)40-220 40 12 | www.equiprent.de fon: +49(0)40-28 00 68 81 | www.a-o-buero.de Beim Schlump 26, Haus 8 | 20144 Hamburg fon: +49 (0)175-157 71 54 | www.freelandfilm.de MAT – Mad About Technology & Adventure- Aspekt Telefilm Produktion GmbH land Production Brandstwiete 19 | 20457 Hamburg Gebrueder Beetz Koppel 26 | 20099 Hamburg fon: +49(0)40-30 10 89 12 | www.aspekt-telefilm.de Filmproduktion Hamburg GmbH & Co KG fon: +49(0)40-57 00 99 82 | www.mat-film.tv Hamburg | Berlin | Köln AVM moving pictures GmbH Eppendorfer Weg 93a | 20259 Hamburg MBF Filmtechnik Hummelsbütteler Hauptstraße 24 | 22339 Hamburg fon: +49 (0)40-76 97 30 70 | www.gebrueder-beetz.de Kedenburgstraße 44 | 22041 Hamburg fon: +49(0)40-85 83 90 | www.avmgmbh.de fon: +49(0)40-656 86 40 | www.mbf.de Hyena Films Benjamin Geissler Filmproduktion Fettstraße 5 a | 20357 Hamburg Panther Rental Hamburg Grandweg 90b | 22455 Hamburg fon: +49(0)40-43 09 54 58 | www.hyenafilms.com Rahlau 42 | 22045 Hamburg fon: +49(0)40-551 66 82 | www.benjamingeissler.de fon: +49(0)40-669 94 00 | www.panther.tv intervista Digital Media Beleza Film Lohmühlenstraße 1 | 20099 Hamburg Parasol GmbH Beleuchtung & Medienservice Jessica Landt & Falk Nagel GbR fon: +49(0)40-414 59 86-0 | www.intervista.tv Lortzingstraße15 | 23611 Bad Schwartau Jenfelder Allee 80 | 22039 Hamburg fon: +49(0)178-8464890 | www.parasol-filmlicht.de fon: +49(0)40-66 88 47 78 | www.belezafilm.de Joker Pictures GmbH PMT – Professional Motion Technology Werftstraße 193 | 24143 Kiel | fon: +49(0)431-25 98 52 06 Bildschön Filmproduktion – Linda Matern www.jokerpictures.de Bredowstraße 34 | 22113 Hamburg Neuer Kamp 25 | 20359 Hamburg fon: +49(0)40-67 08 86-25o | www.mypmt.de fon: +49(0)40-39 90 07 77 Josefine Filmproduktion Studio Hamburg Filmtechnik www.bildschoen-multimedia.de Sternstraße 121 | 20357 Hamburg fon: +49(0) 40-432 96 80 | www.josefine-film.de Jenfelder Allee 80 | 22039 Hamburg brave new work filmproductions GmbH fon: +49(0)40-668 80 Vizelinstraße 8d | 22529 Hamburg Junafilm www.studio-hamburg-filmtechnik.de fon: +49(0)40-48 40 19 00 | www.bravenewwork.de Barnerstraße 14a | 22765 Hamburg TKL. The Motion Control Factory fon: +49 (0) 40-39 90 65 67 C. Cay Wesnigk Filmproduktion www.junafilm.de Schmiedekamp 10 | 23816 Leezen | Holstein Heisterbusch 3 | 23611 Bad Schwartau fon: +49(0)4552-1007 | www.tkl.de fon: +49(0)451-282286 | www.cay.agdok.de Kern TV Video- und Filmproduktion OHG Video Media Studios Brennerstraße 58 | 20099 Hamburg C-Films (Deutschland) GmbH fon: +49(0)40-24 12 90 | www.kerntv.de Klosterkirchhof 18-20 | 24103 Kiel Geffckenstraße 6 | 20249 Hamburg fon: +49(0)431-910-11 | www.videomedia.de fon: +49(0)40-41 28 33 13 | www.c-films.de Kinofabrika GmbH Große Brunnenstraße 141a | 22763 Hamburg Cinecentrum Deutsche Gesellschaft für fon: +49(0)40-39 90 21 06 | www.kinofabrika.net POSTPRODUKTION/POSTPRODUCTION Film- und Fernsehproduktion mbH Jenfelder Allee 80 | 22039 Hamburg Lemme Film GmbH Chroma Film & TV GmbH fon: +49(0)40-66 88-59 00 | www.cinecentrum.de Grabbestraße 6 | 22765 Hamburg Lagerstraße 34c (Schanzenhöfe) | 20357 Hamburg fon: +49(0)40-41 35 94 04 | www.lemmefilm.de fon: +49(0)40-88 88 84-0 | www.chromatv.de Corazón International GmbH & Co. KG Ditmar-Koel-Straße 26 | 20459 Hamburg Lona media filmproduktion MASTER CUT GmbH fon: +49(0)40-311 82 38-0 | www.corazon-int.de Büro Hamburg | Bernstorffstraße 99 | 22767 Hamburg Steinhöft 11 | 20459 Hamburg fon: +49(0)40-44 46 54 41 | www.lonamedia.de fon: +49(0)40-219 88 22-0 | www.mastercut-hamburg.de Cuckoo Clock Entertainment GmbH & Co KG Max-Brauer-Allee 74 | 22765 Hamburg Lutz Dammbeck Filmproduktion Mediencentrum – Tonndorf fon: +49(0)40-23 49 98 03 | www.cuckooclock.tv Lornsenplatz 11 | 22767 Hamburg Dammwiesenstraße 25 | 22045 Hamburg fon: +49(0)40-439 73 45 | [email protected] fon: +49 (0)40-66 97 84 57 doculand GmbH & Co. KG www.mediencentrum-tonndorf.de Friedensallee 7-9 | 22765 Hamburg MB-Film Marc Boettcher fon: +49(0)40-3680 18-72 | www.doculand.de Götzberger Straße 74 | 24558 Henstedt-Ulzburg OPTIX Digital Pictures fon: +49(0)173-2163128 | www.boettcher-film.de Poelchaukamp 8 | 22301 Hamburg Detailfilm fon: +49 (0)40-37 70 71-0 | www.optixdigital.de Gasmia & Kamm GbR Member Film GmbH Jenfelder Allee 80 | 22045 Hamburg St. Pauli Hafenstraße 140 | 20359 Hamburg Pictorion das werk fon: +49(0)40-60 94 09 44 | www.detailfilm.de fon: +49(0)40-24 44 13 | www.member-film.com Leverkusenstraße 54 | 22761 Hamburg fon: +49(0)40-85 35 10 | www.das-werk.de weiter nächste Seite / continue next page 33 1|11 adressen auswahlPRODUKTIONSFIRMEN/PRODUCTION COMPANIES Trebitsch Entertainment GmbH ImHouseMusic Gustav-Mahler-Platz 1 | 20354 Hamburg Liethberg 39 a | 25524 Itzehoe MMM Film Zimmermann & Co. GmbH fon: +49(0)40-36 16 67-60 | www.trebitsch.net fon: +49(0)4821-804737 | www.imhouse.de Rendsburger Straße 9 | 20359 Hamburg fon: +49(0)40-35 58 49 89 | www.mmmfilm.de Video Media GmbH Jam Studio Klosterkirchhof 18-20 | 24103 Kiel Mergenthalerstraße 8 | 24941 Flensburg Monaco Film GmbH fon: +49(0)431-910 11 | www.videomedia.de fon: +49(0)461-444 53 | www.jam-studio.de Alter Wandrahm 11 | 20457 Hamburg fon: +49(0)40-30 95 40-0 | www.monacofilm.de Westoons Medien GmbH Jam X Music GmbH Spaldingstraße 188 | 20097 Hamburg Klaus-Groth-Straße 7 | 25451 Quickborn ndF: neue deutsche Filmgesellschaft mbH fon: +49(0)40-27 14 86 30 | www.wtm-studio.de fon: +49(0)4106-652544 | www.jamxmusic.com Jarrestraße 44 b | 22303 Hamburg fon: +49(0)40-82 22 77-0 | www.ndf.de Wulfmedien Fredo Wulf LOFT TONSTUDIOS GmbH Hansastraße 63 | 24118 Kiel Stresemannstraße 375 | 22761 Hamburg Network Movie Film- und Fernsehproduktion fon: +49(0)431-81775 | [email protected] fon: +49(0)40-899 65 50 | www.loftstudios.de GmbH & Co. KG Steinhöft 11, Sloman Haus | 20459 Hamburg WunderWerk GmbH Music Plant fon: +49(0)40-30 06 89-0 | www.networkmovie.de Jarrestraße 44b | 22303 Hamburg Steinrader Hauptstraße 57 a | 23556 Lübeck fon: +49(0)40-82 22 77-170 | www.wunder-werk.de fon: +49(0)451-4981522 | www.music-plant.de NordCam Fernseh- und Medienproduktion Redder 39 | 23911 Mustin Wüste Film GmbH Primetime Studio GmbH fon: +49(0)4546-8911-17 | www.nordcam.de Schulterblatt 58 | 20357 Hamburg Schützenstraße 89 | 22761 Hamburg fon: +49(0)40-431 70 60 | www.wuestefilm.de fon: +49(0)40-85 32 14 20 | www.primetimestudio.de Ocean Mind Lüdemannstraße 73 a | 24114 Kiel YUCCA Filmproduktion Studio Funk GmbH & Co. KG fon: +49(0)431-26 09 95 36 | www.ocean-mind.de Österweide 21 | 25746 Heide | fon: +49 (0) 160-43 92 13-0 Eimsbütteler Chaussee 69 | 20259 Hamburg Tresckowstraße 45b | 20259 Hamburg fon: +49(0)40-43 20 43 | www.studiofunk.de Polyphon Film- und Fernsehgesellschaft mbH fon: +49(0)40-490 53 24 | www.yucca-filmproduktion.de Jenfelder Allee 80 | 22039 Hamburg Überschall Tonstudios fon: +49(0)40-6688-5588 | www.polyphon.de Zyklop Film Waitzstraße 95 | 24118 Kiel | fon: +49(0)431-564446 Neuenkamp 9 | 25497 Prisdorf www.ueberschall.sh Produktion Clipart Fromeyer & Gammelin GbR fon: +49(0)4101-74643 | www.zyklopfilm.de Haffkamper Weg 60 | 24226 Heikendorf wake-up-music fon: +49(0)431-667 23 31 | www.produktionclipart.de Am Stinnberg 23 a | 21279 Hollenstedt fon: +49(0)4165-21 28 33 | www.wake-up-music.de STUDIOS/RENTAL STUDIOS Relevant Film GmbH Zeigermann-Schmahl GbR Hoheluftchaussee 95a | 20253 Hamburg Cinegate GmbH Beimoorstraße 7 | 22081 Hamburg fon: +49(0)40-413 27 10 | www.relevantfilm.de Schimmelmannstraße 123 a-125 | 22043 Hamburg fon: +49(0)40-22 74 86 99 fon: +49(0)40-6549-600 | www.cinegate.de Reverse Angle Production GmbH www.zeigermann-schmahl.de Am Kaiserkai 10 | 20457 Hamburg Studio Hamburg Atelier GmbH fon: +49(0)40-80 81 82 83 | www.reverse-angle.com Jenfelder Allee 80 | 22039 Hamburg fon: +49(0)40-6688-2211 TRANSPORTUNTERNEHMEN/ Rhizomfilm OHG www.studio-hamburg-atelier.de VEHICLE HIRE & LOGISTICS Große Brunnenstraße 73 | 22763 Hamburg fon: +49(0)40-39 90 54 59 | www.rhizomfilm.de TV Studio GmbH motion team Schulauer Moorweg 25 | 22880 Wedel Eimsbütteler Chaussee 23 | 20259 Hamburg Riva Film GmbH fon: +49 (0)4103-12 34 11 | www.tvstudiogmbh.de fon:+49(0)40-430 96 69-0 | www.motionteam.de Friedensallee 14-16 | 22765 Hamburg fon: +49(0)40-390 62 56 | www.rivafilm.de VCC Perfect Pictures AG travset Business Travel + Service GmbH Doormannsweg 43 | 20259 Hamburg Spaldingstraße 218 | 20097 Hamburg schneider + groos filmproduktion fon: +49(0)40-43 16 90 | www.vcc.de fon: +49(0)40-554 03-0 | www.travset.de Klosterallee 67 | 20144 Hamburg fon: +49(0)40-42 93 53 20 | www.schneider-groos.com Schoewingmedia GmbH – Inh. Leif Schöwing TONSTUDIOS/SOUND STUDIOS UNTERTITEL UND ÜBERSETZUNGEN/ Stapelholmerweg 30 | 24963 Tarp SUBTITLES & TRANSLATIONS fon: +49(0)4638-213 57 89 | www.schoewingmedia.com allphon Tammensiel 2 | 25849 Pellworm Studio Funk GmbH & Co. KG Skalar Film GmbH fon: +49(0)4844-992110 | www.allphon.de Eimsbütteler Chaussee 69 | 20259 Hamburg Mansteinstraße 25 | 20253 Hamburg fon: +49(0)40-43 20 43 | www.studiofunk.de fon: +49(0)40-71 66 73 71 | www.skalarfilm.de Cliffstudio BoklunderWeg 2 | 24848 Kropp Subs GbR K. Herfel J. Wolf stoptrick fon: +49(0)4624-802831 | www.cliffstudio.de Neuer Kamp 25 | 20357 Hamburg Boschstraße 15a | 22761 Hamburg fon: +49(0)40-39 90 70-60 | www.subs-hamburg.de fon: +49(0)40-899 14 73 | www.stoptrick.com earworx audioproduction schumacher Werftstraße 193 | 24143 Kiel Titelbild Subtitling and Translation GmbH Studio Hamburg Produktion GmbH fon: +49(0)431-996996-0 | www.earworx.de Brodersweg 13 | 21048 Hamburg Jenfelder Allee 80 | 22039 Hamburg fon: +49(0)40-41 17 29 46 | www.titelbild.de fon: +49(0)40-6688-4809 | www.studio-hamburg.de Freudenhammer Tonstudios Eimsbütteler Chaussee 23 | 20259 Hamburg fon: +49(0)40-43 28 23 45 Tatami Films GmbH VERLEIH/DISTRIBUTION Goldbekplatz 2 | 22303 Hamburg www.freudenhammertonstudios.de fon: + 49(0)40-85 10 58 11 | www.tatamifilms.com Universal Pictures Germany GmbH Konken Studios AG Christoph-Probst-Weg 26 | 20251 Hamburg Große Brunnenstraße 141a | 22763 Hamburg thede filmproduktion fon: +49(0)40-350 08-01 | www.universal-pictures.de Blücherstraße 7 | 22767 Hamburg fon: +49(0)40-39 41 14 | www.konkenstudios.de fon: +49(0)40-899 11 61 | www.diethede.de Warner Bros. Entertainment GmbH Postfach 76 12 49 | 22062 Hamburg Three Colored Dog Films GmbH & Co. KG fon: +49(0)40-226 50-0 | www.movies.warnerbros.com Gut Nehmten | Gutshof 4 | 24326 Nehmten fon: +49(0)4526-339 46-0 | www.tcdfilms.com

Tollerort TV & Film GmbH Den kompletten Production Guide mit über 2000 Venusberg 8 | 20359 Hamburg Adres sen finden Sie unter www.ffhsh.de fon: +49(0)40-553 39 39 | www.tollerort.de Please find the complete Production Guide with more than 2000 addresses under www.ffhsh.de www.ffhsh.de