<<

L’ISOLA DEL DESIGN

Progettazione e coordinamento interventi_ Planning and coordination Diego Giallombardo

Ufficio comunicazione VID_ SAN SERVOLO VID Communication Office by Luisa De Salvo per Arzanà srl San Servolo srl società in house della_in house company of Traduzioni_Translations L’ISOLA DEL DESIGN Città metropolitana di Venezia Traduzioni Prime

Referenze fotografiche_Photographic material courtesy of San Servolo srl

Amministratore Unico_Sole Director Progetto grafico_Graphic Design Andrea Berro Maretti Editore

Sindaco Unico_Statutory Auditor Fabio Dario

Direttore Generale_General Director Fulvio Landillo © Maretti Editore 2018

Staff © Gli Autori_The Authors Luigi Armiato Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo Chiara Ballarin libro può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi Ilaria Baù forma o con mezzo elettronico, meccanico o altro Manuela Cracco senza l’autorizzazione scritta dei proprietari dei Carlo Castiglioni diritti e dell’editore. Mara Fabris Fiora Gaspari All rights reserved. No part of this publication may Michela Guggia be reproduced or transmitted in any form, whether Matteo Tassan by electronic, mechanical or other means, without Michela Tommasini written permission from the right-holders and the publisher. Liana Trevisanato Ennio Vianello ISBN 978-88-98855-99-5

Con il patrocinio di_Under the patronage of Con la collaborazione di_In cooperation with I nostri partner_Our partners

Interior Design � & C ontract

� La Città metropolitana di Venezia: The metropolitan City of : ospitare e offrire eccellenza hosting and providing excellence

Luigi Ospitare e offrire eccellenze. È questa la vocazione dell’Isola di San The metropolitan City has staked a great deal on the relaunch Luigi Brugnaro Servolo. Un luogo in cui possono trovare spazio iniziative, attività e of this corner of the Lagoon, with its own history and very dear Brugnaro Sindaco della Città realtà che si distinguono per essere ciascuna leader nel proprio settore. to the heart of Venetians. Today it is a door to the world and as Mayor of the metropolitana di metropolitan City Venezia La Città metropolitana ha scommesso molto sul rilancio di questo angolo such is attracting attention from many who would like to invest in of Venice di Laguna, che ha una sua storia e che è molto caro ai veneziani. Oggi è our area. In recent years, much has been done, not just in terms una porta sul mondo e come tale of restyling, but above all to sta attirando l’attenzione di tanti promote the offer of culture and che vorrebbero venire a investire accommodation. Results we nella nostra area. In questi anni, are managing to obtain thanks molto è stato fatto non solo in to synergic and virtuous work termini di restyling, ma soprattutto involving the public and private per incentivare la proposta sectors. culturale e ricettiva. Risultati che A sculptor of international fame, stiamo riuscendo ad ottenere Arnaldo Pomodoro, has recently grazie a lavoro sinergico e virtuoso chosen San Servolo to display tra pubblico e privato. his work. A decision made even Uno scultore di fama internazionale more significant by the fact that come Arnaldo Pomodoro ha this is the seat of the Venice recentemente scelto proprio International University which San Servolo per esporre una welcomes students from all propria opera. Una decisione over the world and which our che assume un valore ancor più administration supports so that, significativo visto che qui ha sede through its prestige and history, la Venice International University, it can attract other important la quale ospita studenti di tutto il mondo e che come Amministrazione universities from all across the planet. Arnaldo Pomodoro thus sosteniamo affinché possa attrarre, con il suo prestigio e la sua storia, becomes a universal symbol of openness. A model embodying altri importanti atenei di tutto il globo. Pomodoro diventa quindi, un the very spirit of San Servolo and Venice Innovation Design: a simbolo universale di apertura. Un modello che incarna a pieno lo virtuous reality which the metropolitan City of Venice is proud to stesso spirito di San Servolo e del Venice Innovation Design: realtà demonstrate, make known and develop. virtuosa che la Città metropolitana di Venezia ha l’orgoglio di mostrare, far conoscere e sviluppare.

6 7

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Pubblico «» Privato: un dialogo virtuoso

La creatività e l’abilità di un’azienda leader applicate ad una struttura Andrea di successo con finalità pubbliche incontrano in VID un’occasione Berro preziosa e importante per esprimere il meglio dell’Italia. Amministratore Unico di L’idea di VID Venice Innovation Design nasce proprio dalla volontà San Servolo srl di fare sintesi tra il pubblico e il privato, tra capacità artigianali ed artistiche, tra manifattura di precisione e di ricerca realizzate in un luogo di respiro internazionale, di grande bellezza, aperto al mondo culturale e imprenditoriale più dinamico com’è oggi l’isola di San Servolo. Questa prima edizione del progetto lancia l’idea di un laboratorio di design e di una vetrina prestigiosa a Venezia: VID guarda infatti al mondo dell’architettura proponendosi come sede espositiva permanente e mettendo a disposizione di alcune tra le più prestigiose aziende italiane gli spazi e il parco dell’Isola di San Servolo dove progettare e realizzare insieme interventi di design estroso e funzionale al tempo stesso. L’Isola diventa così un vero e proprio laboratorio in progress, una piattaforma multifunzionale sulla quale applicare l’originale ingegno e le competenze delle più significative imprese italiane che avranno così a disposizione una nuova formula espositiva e promozionale di grande rilievo, capace di conferire ai loro interventi una visibilità continuativa, in uno dei palcoscenici tra i più prestigiosi e dinamici: Venezia. Il mondo delle aziende oggi è un interlocutore fondamentale nel percorso di valorizzazione del bene pubblico. Da questo dialogo, avviato in occasione di VID 2018, le funzioni congressuali, culturali e di ricerca dell’isola di San Servolo saranno ancor di più potenziate per meglio rispondere alle esigenze e aspettative espresse dai nostri numerosi Ospiti.

8 9

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Public «» Private: a virtuous dialogue

The creativity and ability of a leading company applied to a Andrea successful structure with public objectives come together in VID, Berro a precious and important opportunity to express the best of . Sole Director of San Servolo srl The idea of VID Venice Innovation Design is inspired by the desire for a fusion between the public and private sector, between the skills of craftsmen and artists and between precision manufacturing and research, set in an internationally significant context of great beauty, open to the most dynamic world of culture and business, such as the Island of San Servolo today. This first edition of the project launches the idea of adesign laboratory and prestigious showcase for Venice. VID in fact looks to the world of architecture, offering itself as a permanent exhibition venue and making San Servolo’s spaces and park available to some of Italy’s most prestigious companies as a place to design and implement joint design projects which are both creative and at the same time functional. The island thus becomes an authentic laboratory in progress, a multifunctional platform on which to apply the original ingenuity and skills of Italy's most significant companies, which will thus have at their disposal an important new exhibition and promotion formula, able to give their work continuous visibility in one of the world's most prestigious and dynamic settings: Venice. The business world is today a fundamental interlocutor in the valorisation of public assets. From this dialogue, initiated during VID 2018, the conference, cultural and research functions of the Island of San Servolo will be further amplified to provide a better response to the needs and expectations of our numerous guests.

10 11

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Isola di San Servolo: la memoria incontra la Storia...

Nel ‘900 l’Isola di San Servolo ha visto la nascita del primo insediamento Benedettino nella Laguna di Venezia. I monaci benedettini hanno raccolto manoscritti, diffuso la conoscenza del mondo antico e medievale per un millennio. Con l’avvento di Napoleone nel 1796 furono dissolti gli ordini monastici e l’Isola si trasformò in un lazzaretto militare. Successivamente, durante il dominio austriaco, la struttura fu trasformata in un istituto psichiatrico, rimanendo attivo fino al 1978, quando con la Legge n. 180 cosiddetta “Basaglia” furono chiusi gli ospedali psichiatrici in Italia. Da quel momento le strutture dell’Isola furono abbandonate e lasciate in uno stato di decadenza sino agli anni ’90, quando venne eseguito uno degli interventi di restauro più complessi e impegnativi tra quelli portati a termine dalla Provincia di Venezia – oggi Città metropolitana di Venezia –, non solo per la qualità dei beni salvaguardati e per l’impegno finanziario che ha ridato l’antico splendore alle pietre, ma soprattutto per aver restituito l’Isola alla comunità e averla fatta diventare parte dinamica della vita culturale veneziana. ... in un luogo di eccellenza Continuando la tradizione di studio e di ricerca che ha caratterizzato l’antico monastero benedettino, l’Isola di San Servolo è oggi uno tra i principali centri congressuali e di formazione della città di Venezia. L’isola, di proprietà della Città metropolitana di Venezia, è gestita e valorizzata dalla Società San Servolo srl ed Ospita ogni anno oltre 170 eventi tra corsi, congressi, rassegne musicali, mostre temporanee e festival seguiti mediamente da 15.000 persone. L’Isola è anche la sede della Venice International University, del Collegio Internazionale di Merito dell’Università Ca’ Foscari con i suoi 50 migliori studenti che vivono e studiano in Isola, di una sezione dell’Accademia di Belle Arti di Venezia e della Fondazione Franca e Franco Basaglia. Recentemente si è insediata a San Servolo la prestigiosa Neuroscience School of Advanced Studies. San Servolo è anche un centro ricettivo che offre 350 posti letto a quanti intendano seguire le numerose attività proposte dall’isola o che vogliano soggiornare in un luogo incantevole e prestigioso della città, a 12 pochi minuti di vaporetto da Piazza San Marco. 13 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN The Island of San Servolo: memory meets history...

In the 1900s, the Island of San Servolo witnessed the birth of the first Benedictine settlement in the Venice Lagoon. The Benedictine monks collected manuscripts and spread the knowledge of the ancient and mediaeval world for a millennium. With the arrival of Napoleon in 1796, the monastic orders were dissolved and the island became a military isolation hospital. Later, under Austrian rule, the structure was converted into a psychiatric institute which remained active until 1978 when Law no. 180 (the so-called “Basaglia” Law) led to the closure of psychiatric hospitals in Italy. From then on, the island's structures were abandoned and left in a state of decay until the 1990s when a restoration project was implemented by Venice Province (today the metropolitan City of Venice). This was one of the Province’s most complex interventions, not just for the quality of the assets safeguarded and financial commitment to bring the stones back to their ancient splendour, but above all in having given the island back to the community and making it a dynamic part of Venetian cultural life. ... in a place of excellence

Continuing the tradition of study and research embodied by the ancient Benedictine monastery, the Island of San Servolo is today one of the City of Venice’s most important conference and educational centres. Owned by the metropolitan City of Venice and managed and valorised by San Servolo srl, each year the island hosts more than 170 events, including courses, conferences, music festivals, temporary exhibitions and celebrations, attended by an average of 15,000 people. The island is also home to Venice International University, Ca' Foscari University International College of Merit with its 50 top students who live and study on the island, a section of the Venice Fine Arts Academy, the Franca e Franco Basaglia Foundation and recently the prestigious Neuroscience School of Advanced Studies. San Servolo also provides accommodation, with 350 beds available to those wanting to follow the numerous activities proposed by the island, or to stay in an enchanting and prestigious part of the city, just a few 14 minutes by vaporetto from Piazza San Marco. 15 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Venice International University

Umberto La Venice International University, con la sua rete di 18 Università Vattani associate provenienti da varie parti del mondo, assicura Presidente della all’interessante progetto VID Venice Innovation Design una proiezione Venice International University a livello internazionale a tutto raggio. Già dieci anni fa, la VIU avviava collaborazioni con importanti aziende del Made in Italy che hanno abbellito le nostre strutture sull’isola di San Servolo. La Sala dove si riuniscono il Consiglio di Amministrazione e il Consiglio Accademico, così come gli Uffici della Presidenza e del Dean, sono allestiti con mobili disegnati dall’Architetto Giulio Cappellini. Dato l’interesse manifestato dagli Atenei a noi associati per il design italiano, siamo certi che il progetto VID, messo a punto dalla San Servolo Servizi Metropoliani srl e dal suo Amministratore Unico, Ing. Andrea Berro, attirerà l’attenzione delle imprese italiane maggiormente interessate a esportare nel mondo le loro realizzazioni.

Venice International University

With its network of 18 associated universities from various parts Umberto of the world, Venice International University guarantees the Vattani interesting VID Venice Innovation Design project all-round visibility President of Venice International at international level. University Ten years ago, the VIU had already begun collaborating with important Made in Italy companies which have enhanced our structures on the Island of San Servolo. The furniture in the room where the Board of Directors and Academic Board meet and in the offices of the President and Dean is designed by architect Giulio Cappellini. Given the interest shown in Italian design by our associate universities, we are convinced that the VID project, developed by San Servolo srl and its Sole Administrator, Andrea Berro, will attract the attention of those Italian companies most interested in exporting their products 16 to the world. 17 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Accademia di Belle Arti

Luana Il progetto VID contribuisce in modo decisivo ad illuminare il processo Zanella di recupero e valorizzazione di questa preziosissima isola della Presidente laguna veneziana, dove le valenze storiche, ambientali, monumentali, dell’Accademia di Belle Arti architettoniche si sono coniugate virtuosamente con innovazione, alta formazione, ricerca, servizi avanzati, produzione artistica. Dal 2008 l’Accademia di Belle Arti di Venezia ha a San Servolo una sede distaccata che ospita la Scuola di Nuove Tecnologie per l’arte, triennio e biennio, con ben quattrocento studenti. Grazie alla collaborazione tra VIU, Ca’ Foscari, Accademia e San Servolo s.r.l. e di Venezia l’isola si è dotata dell’infrastruttura a banda ultra larga GARR, che connette il mondo dell’istruzione e della ricerca. Polo d’eccellenza quindi, ma soprattutto esempio significativo di come Venezia può, con l’impegno comune, sottrarsi al destino, dato troppo frettolosamente per ineluttabile, di città preda della mono-industria del turismo.

Fine Arts Academy

The VID project makes a decisive contribution to illuminating the Luana process to restore and valorise this precious island in the Venice Zanella Lagoon, where historical, environmental, monumental and architectural President of the Fine Arts values are virtuously combined with innovation, postgraduate training, Academy research, advanced services and artistic production. Since 2008, the Venice Fine Arts Academy has had a satellite campus on San Servolo accommodating the School of New Technologies for Art, with three-year and two-year courses and as many as 400 students. Thanks to collaboration between the VIU, Ca’ Foscari University, the Academy, San Servolo s.r.l. and Venice City Council, the island is equipped with ultra-wideband infrastructure connecting it to the world of education and research through the national computer network for universities and research. It is thus a centre of excellence, but above all a significant example of how Venice can, through a shared commitment, escape the destiny, too often considered unavoidable, of a city in the 18 grips of the mono-industry of tourism. 19 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Università Cà Foscari Venezia Venice Cà Foscari University

Michele Fondata il 6 agosto 1868 come Scuola di Commercio, Ca’ Foscari è Founded on 6 August 1868 as a business school, Ca' Foscari was Michele Bugliesi stata la prima istituzione in Italia a occuparsi dell’istruzione superiore Italy’s first institution providing higher education in business and Bugliesi Rettore della nel campo del commercio e dell’economia. Da allora la sede economics. Since then, it has always been based in the grand Rector of Università Cà Foscari Venice Ca' Foscari Venezia storica è situata nel grande palazzo in “volta de canal”, nel cuore di mansion in “Volta de Canal” in the heart of Venice. As a university University Venezia. Come università dedita alla ricerca, Ca’ Foscari si impegna a dedicated to research, Ca’ Foscari is committed to achieving a conseguire un profilo scientifico riconosciuto a livello internazionale, scientific profile recognised at international level, exploiting the facendo leva sulle migliori eccellenze nelle sue discipline chiave. È excellences in its key disciplines as leverage. To this end, a new stata avviata a questo scopo una nuova agenda di ricerca centrata su research agenda has been initiated, centred on a selection of una selezione di temi dall’elevato impatto globale, volta ad attrarre themes with high global impact, with the aim of attracting top i migliori studiosi su scala internazionale, migliorare la produzione academics at international level, improving the research produced di ricerca e il prestigio dell’Ateneo, promuovendo l’interazione tra and the University’s prestige, promoting interaction between the gruppi di ricerca diversi e tra singoli docenti e aumentare l’accesso various research groups and individual teaching staff and increasing ai fondi competitivi. access to competitive funds. Ca’ Foscari focalizza il suo know-how sull’innovazione sociale, sullo Ca’ Foscari focuses its know-how on social innovation, economic sviluppo economico e su come il design possa guidare questi development and the way in which design can guide these factors fattori e possa essere rilevante per l’industria a livello strategico. and be an important strategic element for industry. Design is both Il design è cifra estetica e semantica an aesthetic and semantic code, as it perché è lasciare un segno, attribuire un leaves a mark, attributes a significance. It significato. È un linguaggio che educa, is a language which educates, underpins sottende e “muove” ciascuno di noi a and “moves” each one of us to become diventarne interprete. Il design è dare its interpreter. Design is giving a soul to un’anima alla materia, è fornire matericità substance and giving substance to an a un’idea, un significato. Ha rappresentato idea and significance. Yesterday as today, e rappresenta tuttora il ponte tra la it represents a bridge between the artistic dimensione artistica e quella industriale, and industrial dimensions, making a contribuendo in modo determinante alla decisive contribution to the international valorizzazione internazionale del nostro valorisation of what we are, a mix of insieme e amalgama di saperi, esperienze knowledge, experience and competencies, e competenze, del nostro essere unici e of our unique and universal way of being, universali, del nostro saper immaginare e and of our ability to imagine and create creare nuovi prodotti, nuovi servizi e nuove new products, new services and new “imprese”. Un’espressione genuina di “businesses”. A genuine expression of that quel genio italico che abbiamo distillato in Italian genius which we have distilled during 150 anni di storia e di contaminazioni e che our 150 year long history and contamination fino a oggi siamo stati sempre in grado di and which until today we have always been 20 rigenerare e valorizzare. able to regenerate and valorise. 21 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Franca and Franco Basaglia Foundation

The character of the Island of San Servolo is determined by its unique Maria Grazia combination of nature and history, a nature of extraordinary beauty, Giannichedda relatively little-known by those living in, or visiting, Venice, not least President of the Franca and Franco because of the island’s history, for a long time a place of pain and Basaglia Foundation segregation, so doubly an island in a social and cultural sense as well. For a number of decades, San Servolo has had a new life, beginning with the gradual abandonment of the insane asylum and its definitive closure following the psychiatric reform law approved in 1978. So part of the island’s new social life also derives from initiatives associated with its history, important to study and understand so it will neither be forgotten, nor repeated. By enriching and enhancing the island's facilities, the new and welcome VID project will undoubtedly contribute to its revitalisation and therefore to making the combination of nature and history which is San Servolo’s identity and fascination known, above all to the new generations. Fondazione Franca e Franco Basaglia

Maria Grazia Il carattere dell’isola di San Servolo sta nel suo singolare intreccio Giannichedda di natura e storia, una natura di straordinaria bellezza relativamente Presidente poco conosciuta da chi abita Venezia o la visita, anche a causa della della Fondazione Franca e Franco storia dell’isola, per lungo tempo luogo di dolore e di segregazione, Basaglia doppiamente isola perciò, anche in senso sociale, culturale. Da diversi decenni San Servolo ha una vita nuova, iniziata con la graduale dismissione del manicomio e con la sua definitiva chiusura negli anni successivi alla legge di riforma psichiatrica approvata nel 1978. Così, una parte della nuova vita sociale dell’isola è dovuta anche alle iniziative legate alla sua storia, che è importante studiare e capire per non dimenticarla, né ripeterla. Il nuovo, benvenuto progetto VID, che arricchisce e abbellisce le dotazioni dell’isola, contribuirà certamente alla sua rivitalizzazione, e perciò a far conoscere, soprattutto alle nuove generazioni, l’intreccio 22 di natura e storia che è l’identità di San Servolo, e il suo fascino. 23 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN NUOVE SEDUTE NELLE SALE CONGRESSUALI

Azienda partner: Ares Line

NEW CONFERENCE ROOM SEATING

Partner company: Ares Line

24 25

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Ares Line è l’azienda di riferimento nel mondo delle sedute per ufficio e collettività

Ares Line, fondata nel 1987, è ancora oggi gestita dai soci fondatori Nicola Franceschi e Roberto Zuccato. Innovazione, qualità e servizio hanno portato l’azienda vicentina a rappresentare un player di riferimento nel mercato internazionale, con prodotti universalmente riconosciuti come un concentrato di “Italian Style”. Ares Line è inoltre presente nel mercato della Pubblica Amministrazione italiana, con l’aggiudicazione di ben 4 delle 5 convenzioni nazionali Consip (centrale acquisti della pubblica amministrazione italiana) negli ultimi 13 anni. Negli ultimi anni Ares Line ha potenziato ulteriormente il proprio posizionamento attraverso una strategia che coinvolge distribuzione, differenziazione produttiva ed internazionalizzazione della catena distributiva, con partnership industriali e showroom sparsi in tutto il mondo.

Cosa rappresenta il progetto VID per Ares Line? Il progetto VID esprime al meglio ciò che per Ares Line è fondamentale: innovazione, design, continua ricerca e valorizzazione del Made in Italy. Condividono e si integrano nelle medesime finalità: Ares Line come azienda di riferimento nel modo della collettività e l’Isola di San Servolo come sede di uno tra i principali centri congressuali di Venezia.

Cosa le è piaciuto dell’isola? L’isola è un concentrato di storia, teatro nei secoli di vicissitudini significative che ora si pone come centro di promozione multiculturale e multidisciplinare. É indubbiamente punto cardine e focus del panorama culturale grazie alla sua posizione strategica tra due poli d’eccellenza internazionale della cultura come i giardini di Venezia, sede delle Biennali d’Arte e d’Architettura e il Lido, con la Mostra del Cinema.

La missione della sua Azienda come si sposa con il progetto VID? Il progetto VID si presenta come un vero e proprio “laboratorio di design e idee”, una piattaforma che sostiene il dialogo internazionale 26 e il confronto tra culture. 27 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Ares Line non può che condividere questo progetto perché da sempre pensa che il confronto tra le idee sia la base della crescita. Accogliere le nuove visioni e proposte dei progettisti è un incentivo per implementare la ricerca e il know-how aziendale al fine di sviluppare prodotti sempre più innovativi e dall’alto contenuto tecnologico.

Riqualificare i luoghi della nostra memoria: come e perché? L’Italia ha un patrimonio architettonico inestimabile, certificato dal maggior numero mondiale di siti Unesco; la riqualificazione di questi luoghi è un dovere per tramandare la nostra storia alle generazioni Inoltre per il lancio del nuovo prodotto Ares Line, a.i.ra (il medesimo future. fornito al VID) è prevista unambientazione in luoghi significativi della Nuovi investimenti sono fondamentali per ridare vita a questo città lagunare, un incontro tra innovazione e tradizione che sottolinea potenziale, creando così nuove opportunità o destinazioni d’uso. il forte potere evocativo di Venezia.

Cosa significa per Ares Line lavorare a Venezia e per Venezia? Una parola (aggettivo o sostantivo) che accomuna San Servolo e la sua Azienda? Ares Line è promotore di “Venice Manufacturing District”, un brand Innovazione nato per legare le aziende venete alla città di Venezia, conosciuta a livello internazionale.

28 29

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Ares Line is a point of reference in the world of seating for offices and communal areas

Founded in 1987, Ares Line is still today run by its founders Nicola Franceschi and Roberto Zuccato. Innovation, quality and service have led the Vicenza based company to become a point of reference on the international market, with products universally recognised as a concentrate of “Italian Style”. Ares Line is also present on the Italian public administration market, with awarding of a full 4 out of 5 national CONSIP (the Italian centralised public sector procurement company) conventions in the last 13 years. In recent years, Ares Line has further improved its position through a strategy made up of distribution, product differentiation and distribution chain internationalisation, with industrial partnerships and showrooms throughout the world.

30 31

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN 32 33

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN What does the VID project represent for Ares Line? What did you like most about the Island? The VID project effectively expresses everything Ares Line considers The island is a concentrate of history, for centuries, the theatre of as fundamental: innovation, design, continuous research and the significant vicissitudes and now the centre of multicultural and valorisation of Made in Italy. multidisciplinary promotion. They are integrated by their common aims... Ares Line as a standard- It is undoubtedly a cornerstone and point of focus in the cultural setting company in the communal world and the Island of San Servolo panorama, thanks to its strategic position between two international as the location of one of Venice’s most important conference centres. poles of excellence, the Giardini in Venice, venue of the Art and Architecture Biennales, and Lido, with the Film Festival.

How does your corporate mission fit in with the VID project? The VID project is an authentic "design and ideas workshop", a platform sustaining international dialogue and cultural exchange. Ares Line could not but subscribe to this project, as it has always considered an exchange of ideas to be the basis of growth. Taking the designers' new visions and proposals on board is an incentive to put our corporate research and know-how to work to develop ever more innovative products with a high technological content.

Enhancing the places of our memory: how and why? Italy has an incalculable architectural heritage, confirmed by the great number of UNESCO World Heritage sites. It is our duty to improve these places in order to hand our history down to future generations. New investments are fundamental to revitalise this potential, thus creating new opportunities or uses.

What does it mean for Ares Line to work in Venice and for Venice? Ares Line is a promoter of the "Venice Manufacturing District", a brand born to link companies in the with the internationally famous City of Venice. To launch the new Ares Line product, a.i.ra (the product we will be supplying to the VID), a photographic shoot is also planned in the lagoon city's most significant locations, an encounter between innovation and tradition, emphasising Venice's strong evocative power.

One word (adjective or noun) which links San Servolo and your company? 34 Innovation 35 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN RIARREDO DI ALCUNE CAMERE DELL’EDIFICIO “LIBECCIOˮ

L’obbiettivo dell’intervento era quello di rinnovare le finiture e l’arredo interno di alcune camere del nucleo recettivo dell’Isola di San Servolo che necessita di un graduale intervento di rinnovamento. Per questa ragione, con il supporto di aziende leader nella divisione contract, si è avviata una prima sperimentazione, di ambienti e prodotti, proposti per il loro carattere innovativo. L’azienda Attico Interni ha proposto l’inserimento di tre tipologie di camera differenti. Altre tre camere dell’edificio Libeccio sono state riarredate grazie alle forniture dell’azienda FIMES. La stessa ha proposto delle soluzioni d’arredo con elementi di produzione, ma scegliendo nella gamma le forme più insolite e pregiate.

Progetto: Studio Tecnico ATTICO Azienda partner: Attico Interni

INTERIOR REFURBISHMENT OF A NUMBER OF ROOMS IN THE “LIBECCIOˮ BUILDING

The aim was to renew the finishes and décor of a number of rooms in the accommodation centre on the Island of San Servolo, in need of gradual refurbishment. With the support of a number of leading companies in the contract sector, experimentation has therefore begun with a number of innovative settings and products. Attico Interni proposed including three different types of room. A further three rooms in the Libeccio building have been refurnished with products from FIMES. The company proposed elements from its standard range, but selecting the finest and most unusual items.

Design: Studio Tecnico ATTICO Partner company: Attico Interni 36 37

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Attico Interni: sviluppo concettuale e creativo personalizzato

Attico Interni è in grado di affrontare qualsiasi tematica progettuale,

Interior Design dal residenziale al contract, supportando il clienti nelle varie fasi. & C ontract Persino in soluzioni “chiavi in mano”. Attico collabora con i più grandi e prestigiosi marchi dell’arredamento italiano ed estero e può contare su una produzione interna che può realizzare qualsiasi tipo di finitura, dal laccato opaco o lucido alla lavorazione del legno massello partendo da materie prima di qualità. Anche l’arredamento imbottito è personalizzabile e può essere realizzato su disegno, con materiali ignifughi e non, adatti ad ogni soluzione abitativa grazie alla sinergia creata con i migliori artigiani del Made in Italy. Ad Attico Interni afferisce anche Staygreen, la collezione di complementi d’arredo in cellulosa strutturata che coniuga il design sostenibile al know-how produttivo acquisito in anni di esperienza nel settore, con l’ausilio di importanti studi di Architettura più importanti come Atelier(s) Alfonso Femia, Palomba e Serafini Associati, Setsu& Shinobu Ito, robertopamio&partners, Studio Architetto Mar.

38 39

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Attico Interni nasce nel segno della progettazione d’interni, attraverso uno sviluppo concettuale e creativo adatto ad ogni richiesta, attento Interior Design Interior Design & & C ontract alle esigenze funzionali abitative oltre che alla decorazione e C ontract all’impatto visivo, sempre di grande rilievo e gusto.

Cosa rappresenta il progetto VID per Attico? Attico Interni lavora da sempre nell’alta gamma, sia con proposte su misura che con soluzioni più standard, ma sempre nella direzione dell’eccellenza. Il progetto VID ha da subito destato il nostro interesse e ci ha messo alla prova per fornire soluzioni uniche in dialogo con la nostra storia e il nostro continuo aggiornamento, dato dalle importanti sfide nel mondo residenziale e contract. Club house, ristoranti, residenze di pregio, esercizi commerciali, ristoranti. Sono le nostre prove quotidiane. In VID troviamo elementi comuni a che hanno campioni di progetto che vanno da Palladio a Scarpa, ogni nostro campo di applicazione. ci sentiamo quasi in dovere di lavorare con criterio e competenza, pur in un linguaggio contemporaneo, anche in questo tipo di temi Cosa le è piaciuto di più dell’Isola? progettuali. Se poi l’impegno prevede anche una messa a punto Il contesto dell’Isola di San Servolo è unico, come lo è ogni angolo non effimera o a scadenza, ma atta a protrarre un progetto di della Laguna di Venezia. In questo caso la dimensione di Hortus riqualificazione, Attico Interni si sente di impegnarsi in prima persona conclusus e le attività che si svolgono sono due spinte peculiarità di e di metterci la faccia. un tema progettuale che ci affascina in ogni suo aspetto. Cosa significa per Attico lavorare a Venezia e per Venezia? La missione della sua Azienda come si sposa con il progetto VID? Come già accennato, siamo già attivi in Laguna con molte referenze. Siamo molto allineati sul concetto di appartenenza a una lingua, quella Sia per singole residenze che per progetti più strutturati di recuperi di della Laguna, ma anche sul tendere alla perfezione, all’esclusività. importanti testi immobiliari. Lavorare a Venezia per Venezia significa Sempre nel segno della misura, nel portato della nostra esperienza, rispettare l’Urbe pulcherrima, significa recuperare ove possibile nella declinazione dei tanti anni che ci vedono attivi in Laguna e in e reinterpretare ove occorra. Sempre con interventi dichiarati e terraferma. Con i continui aggiornamenti necessari e dovuti, come corretti, materiali declinati sulla preesistenza, arredi in sintonia con già detto. Progetti di questo genere sono vere prove in corso l’esistente. Basti pensare a terrazzi e soffitti d’epoca, affreschi, intarsi, d’opera, momenti di accento che Attico non Intende farsi sfuggire. intonaci. Siamo pronti a dialogare con la storia, a raccontarla a modo nostro, senza stravolgere nulla, riportando all’attuale, esaltando il Riqualificare i luoghi della nostra memoria: come e perché? passato. Un solo accenno, per esempio, alle mirabolanti possibilità Lavoriamo spesso in contesti storici. Anche in altri format che ci che oggi può donare al contesto un ben calibrato impianto luci. vedono impegnati nel ridare valore a dimore in disuso o nel recupero di testi residenziali davvero impegnativi. Vivendo in un territorio Una parola (aggettivo o sostantivo) che accomuna San Servolo e la sua Azienda? 40 denso di valori architettonici, che attraversano le varie epoche e La storia nel presente. 41 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Attico Interni: conceptual and personal creative development

Attico Interni is able to tackle any design theme, from residential What does the VID project represent for Attico? Attico Interni has always worked at the top of the range, both with Interior Design to contract, providing customers with support during the various Interior Design & & C ontract phases. Right up to “turnkey” solutions. made-to-measure proposals and more standard solutions, but always C ontract Collaborating with the largest and most prestigious Italian and tending towards excellence. The VID project immediately attracted foreign interior design brands, Attico can produce any type of finish our attention and put us to the test to supply unique solutions in a in-house, from matt or gloss lacquer to solid wood, starting from top dialogue with our history and our continuous renewal to meet the quality raw materials. major challenges in the residential and contract world. Clubhouses, Upholstered furniture can also be customised and fabricated to restaurants, prestigious residences, shops and restaurants. These are design, using fireproof or other materials, able to fit in with every our everyday testing grounds. In VID we find elements in common with living space, thanks to the synergy created with the best Made in all our fields of application. Italy craftsmen. Attico Interni also produces the Staygreen collection of structured cellulose interior design accessories, combining What did you like most about the Island? sustainable design with the production know-how accumulated The context of the Island of San Servolo is unique, just like every during years of experience in the sector and the help of leading corner of the Venice Lagoon. In this case, the dimension of the Hortus architecture studios such as Atelier(s) Alfonso Femia, Palomba e Conclusus and the activities taking place there are two particular Serafini Associati, Setsu& Shinobu Ito, robertopamio&partners and features of a design theme which fascinated us in every aspect. Studio Architetto Mar. How does your corporate mission fit in with the VID project? Attico Interni was founded with the aim of designing interiors, adopting We absolutely agree with the concept of belonging to one language, an appropriate conceptual and creative process for each request and that of the Lagoon, but also with the objective of perfection and sensitive to the functional needs of everyday life, as well as to decoration exclusivity. Always in the name of moderation, within the possibilities and visual impact, always tasteful and given great prominence. of our experience and with the connotations deriving from our many years operating in the Lagoon and hinterland. Together, as already mentioned, with the necessary and proper continuous renewal. Projects of this kind are genuine on-the-fly test grounds, significant moments which Attico does not intend to miss out on.

Enhancing the places of our memory: how and why? We often work in historical contexts. And also in other formats, where we are involved in giving abandoned dwellings back their value, or in truly demanding residential restoration projects. Living in an area steeped in architectural value from various epochs, the work of exceptional exponents from Palladio to Scarpa, we almost feel it is our duty to also work on this type of design theme with competence and criterion, although in a contemporary language. And if the commitment also 42 involves enhancements which are neither ephemeral nor short term, 43 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Interior Design Interior Design & & C ontract C ontract

but intended to prolong an improvement project, then Attico Interni is prepared to commit itself directly and stand publicly behind it.

What does it mean for Attico to work in Venice and for Venice? As already mentioned, we are already active in the Lagoon with numerous customers. Both for individual houses and for more structured projects to restore important property. Working in Venice for Venice means respecting the urbe pulcherrima, it means recuperating where possible and reinterpreting where necessary. Always with transparent and appropriate interventions, materials based on those existing previously and décor in harmony with the existing. For example, period terraces and ceilings, frescoes, inlays and plasterwork. We are ready to dialogue with history, to tell it in our own way, without distortion, bringing it up to date while glorifying the past. For example, consider the extraordinary possibilities a well calibrated lighting system can bring to a context.

One word (adjective or noun) which links San Servolo and your company? 44 History in the present. 45

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN 46 47

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN RIARREDO DI ALCUNE CAMERE DELL’EDIFICIO “LIBECCIO”

Progetto: Studio Tecnico FIMES Azienda partner: FIMES

INTERIOR REFURBISHMENT OF A NUMBER OF ROOMS IN THE “LIBECCIO” BUILDING

Design: Studio Tecnico FIMES Partner company: FIMES

48 49

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Fimes realizza l’arredo per la zona notte integrando da sempre qualità, know how, ricerca e tecnologia garantendo il Made in Italy nel mondo

Fimes rappresenta un punto di riferimento nel settore della “zona notte” avendo saputo sviluppare negli anni significative quanto inedite ed innovative idee progettuali. L’azienda, lavorando per scelta, esclusivamente nel comparto notte, ha offerto da sempre un’ampia gamma di prodotti. Attenta alle esigenze del quotidiano, nel rispetto delle esigenze specifiche del cliente, ha saputo interpretare di volta in volta nel tempo, gli stili di vita, i trend di mercato che si sono avvicendati. Sempre alla ricerca di prodotti innovativi, tenendo fede agli standard di qualità che negli anni ne hanno caratterizzato i valori produttivi. Fimes si avvale di una moderna linea produttiva capace di ottimizzare e qualificare la produzione, garantendone la qualità.

Cosa rappresenta il progetto VID per Fimes? VID è una grande opportunità di essere partner di un progetto ambizioso e riconosciuto a livello internazionale. Sposare il progetto VID significa arricchire il nostro bagaglio di esperienze e nello stesso tempo dare il nostro contributo alla riqualificazione di un’area unica al mondo creando un interscambio culturale che rappresenta una base di crescita unica per l’azienda.

Cosa le è piaciuto di più dell’Isola? L’isola di San Servolo è un vero gioiello all’interno della laguna, facilmente raggiungibile dalla città ma nello stesso tempo facente parte di un mondo magico, quasi fiabesco, con le sue peculiarità e caratterizzazioni.

La missione della sua azienda come si sposa con il progetto VID? La voglia di uscire dalle banalizzazioni dell’arredamento scadente, la ricerca del bello, del particolare, dello stupore del dettaglio hanno subito fatto capire a Fimes che il continuum storico tra lo splendore antico e il bello del design moderno parlavano la stessa lingua. Da qui la percezione che la misisone aziendale di ricercare sempre il design e la funzionalità fosse adatta a essere ben rappresentata dal progetto VID a San Servolo.

Riqualificare i luoghi della nostra memoria: come e perché? 50 La riqualificazione di San Servolo è un passo fondamentale perla 51 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN ricostruzione non solo della città di Venezia, ma del patrimonio artistico intero del nostro Paese. Le infinite risorse artistiche italiane hanno bisogno di tornare agli antichi splendori in breve tempo per la riaffermazione di una leadership artistica italiana nel mondo.

Cosa significa per fimes lavorare a Venezia e per Venezia? Il legame dell’azienda con la città è sempre stato unico e indissolubile. Il sentimento di stupore nel vedere una città unica al mondo è sempre stato stimolo per la creazione di modelli esclusivi e irripetibili, proprio come l’architettura veneziana che ha ispirato, negli anni, diversi dettagli estetici nei sitemi armadio e nei letti Fimes.

Una parola (aggettivo o sostantivo) che accomuna San Servolo e la sua azienda? Stupore!

VENICE INNOVATION DESIGN – SAN SERVOLO – ROOM 1 VENICE INNOVATION DESIGN – SAN SERVOLO – ROOM 2

LETTO RING-HO’1 ARMADIO B ANTE SCORREVOLI MOD.CAMBUSA LETTO ROYAL2

ARMADIO SCORREVOLE MOD.CAMBUSA

52 ARMADIO A ANTE MIX SCORREVOLI 53

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Fimes makes bedroom furniture, always integrating quality, know-how, research and technology to guarantee Made in Italy throughout the world

Fimes is a point of reference for bedroom furniture, over the years successfully developing design ideas as significant as they are new and innovative. Operating by choice exclusively in the bedroom sector, the company has always offered a wide range of products. Sensitive to the requirements of everyday living and in respect of the customer’s specific needs, over time it has successfully interpreted a succession of lifestyles and market trends. Always in pursuit of innovative products and maintaining the quality standards that have characterised its production over the years. Fimes has a modern production line, able to optimise and qualify products by guaranteeing their quality.

VENICE INNOVATION DESIGN – SAN SERVOLO – ROOM 3

LETTO RING-HO2

ARMADIO SCORREVOLE MOD.CAMBUSA

54 55

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN 56 57

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN What does the VID project represent for Fimes? VID is a great opportunity to be a partner in an ambitious project recognised at international level. Being involved in the VID project means enriching our wealth of experience, while at the same time helping improve an area unique in the world, creating a cultural exchange as a unique base for corporate growth.

What did you like most about the Island? The island of San Servolo is a veritable jewel in the lagoon, easy to reach from the city, but at the same time part of a magical, almost fairytale, world with its distinctive features and characteristics.

How does your corporate mission fit in with the VID project? A desire to get away from the commonplace of poor quality interior design, pursuit of the beautiful and the unusual, and amazement in detail immediately made it clear to Fimes that the historical continuum between ancient splendour and the beauty of modern design spoke the same language. We thus realised that our corporate mission to always seek out design and functionality could be effectively represented by the San Servolo VID project.

Enhancing the places of our memory: how and why? Enhancing San Servolo is a fundamental step to reconstructing not just the City of Venice, but also the entire artistic heritage of our country. Italy’s infinite artistic resources need to be brought back to their just as down the years the architecture of Venice has inspired a range ancient splendour as quickly as possible to re-establish Italy's artistic of aesthetic details in Fimes wardrobe and bed systems. leadership in the world. One word (adjective or noun) which links San Servolo and your company? What does it mean for Fimes to work in Venice and for Venice? Amazement Our company has always had a unique and indissoluble bond with the city. The sentiment of amazement in seeing a city unique in the world has 58 always been a stimulus to create unique and unrepeatable models, 59 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN RIARREDO DELLO SPAZIO RECEPTION

Lo scopo del progetto era di valorizzare l’ambiente reception, riuscendo a rendere contemporaneo un luogo prima caratterizzato da elementi utili solo alla sua funzione. L’idea di base è di riferirsi all’acqua prospiciente questo ambiente, al suo movimento, alle sfumature dei suoi colori a seconda della profondità e al gradiente del cielo. Secondo questi principi sono stati scelti i colori nuovi e le forme degli elementi utilizzati per arricchire lo spazio. Anche la luce è stata disegnata secondo questo principio, assecondando e riferendosi al movimento dell’acqua, ricordando il condizionamento che questi due elementi, luce ed acqua, hanno tra loro reciprocamente. L’utilizzo di un materiale lapideo come il marmo, sta quindi come l’elemento terzo, il costruito dell’uomo, che nella città di Venezia si riscontra esistere tra tutti questi elementi.

Progetto: StudioGiallombardo Aziende partner: Cosentino, Vetreria Vistosi INTERIOR REFURBISHMENT OF THE RECEPTION AREA

The aim was to enhance the reception zone, modernising an area previously characterised by purely functional elements. The basic idea is inspired by the water in front of the reception area, its movement and the nuances of its colours according to the depth and the gradient of the sky. The new colours and shapes of the elements utilised to embellish the area were chosen on the basis of these principles. The same principle was also adopted to design the light, following and echoing the movement of the water, bearing in mind the reciprocal influence of the two elements, light and water. Use of stone material, such as marble, represents the third element, the built environment of man, which in the City of Venice can be found existing between all these elements.

Design: StudioGiallombardo 60 Partner company: Cosentino, Vetreria Vistosi 61 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Gruppo Cosentino: l’ispirazione e il design più innovativo al servizio delle persone

Il Gruppo Cosentino produce e distribuisce superfici innovative per l’architettura e il design, immaginando e anticipando soluzioni che portino valore e ispirazione alle persone. Questo obiettivo è reso possibile da marchi pioneristici, leader nei rispettivi segmenti, come Silestone®, Dekton® e Sensa by Cosentino®. La strategia del Gruppo si basa sull’espansione internazionale, su una ricerca innovativa e su programmi di sviluppo, sul rispetto per l’ambiente e la sostenibilità, sul costante impegno aziendale nei confronti della società e delle comunità locali all’interno di cui opera in termini di educazione, uguaglianza, salute e sicurezza. Dalla sede centrale di Almeria (Spagna), il Gruppo Cosentino distribuisce i propri prodotti e marchi in oltre 110 paesi. Ad oggi la multinazionale è presente in 40 paesi e gestisce direttamente le proprie strutture e infrastrutture in 29 di questi. Il Gruppo possiede otto stabilimenti di produzione, una piattaforma logistica intelligente in Spagna, e oltre 120 strutture commerciali e distributive in tutto il mondo. Ad oggi più del 90% del fatturato del Gruppo Cosentino proviene dai mercati internazionali.

Cosa rappresenta il progetto VID per Cosentino? Il significato dell’adesione del Gruppo Cosentino a questo progetto risiede proprio nel suo nome “Venice Innovation Design”. Siamo infatti legati alla città di Venezia per motivi di lavoro, avendo già

62 63

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN avuto un ruolo come azienda sponsor nell’edizione 2014 e 2016 della Biennale di Architettura. Inoltre, nel momento in cui si associa a questa meravigliosa città l’innovazione del design, questo progetto diventa un richiamo troppo forte a cui resistere. Siamo orgogliosi di offrire il nostro know-how per una causa così prestigiosa.

Cosa le è piaciuto di più dell’Isola? L’isola è un gioiello che chiunque dovrebbe avere l’onore di indossare. La storia trasuda da ogni singola pietra, la cultura si respira nell’aria. Questo progetto permetterà alle persone di immergersi in

64 65

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Inspiring people through innovative spaces Cosentino Group

un’ambiente dal fortissimo potere evocativo e d’ispirazione. È quello The Cosentino Group produces and distributes innovative surfaces che cerchiamo di fare ogni giorno progettando i nostri materiali. for architecture and design, imagining and anticipating solutions Grazie all’opportunità di far parte di questo lavoro mettendo a that bring value and inspiration to people. This is made possible disposizione le nostre superfici, questo obiettivo sarà amplificato. by cutting-edge brands such as Silestone®, Dekton® and Sensa by Cosentino®. The Group’s strategy is based on international La missione della sua Azienda come si sposa con il progetto VID? expansion, innovative research and development programmes, Il Gruppo Cosentino da sempre ricerca soluzioni innovative e respect for the environment and sustainability and an ongoing funzionali per andare incontro alle esigenze del consumatore, corporate commitment to society and the local communities where migliorando sensibilmente la fruizione dei luoghi che abita. it operates in terms of training, equality, health and safety. Una mission che ci sembra perfettamente adiacente all’intento del From its headquarters in Almeria (Spain), the Cosentino Group progetto VID che vuole restituire all’Isola di San Servolo la dignità distributes its products and brands in more than 110 countries. The storico-culturale che le spetta, mettendola al servizio delle persone. multinational is today present in 40 countries and in 29 of these manages its own structures and infrastructure directly. The Group Riqualificare i luoghi della nostra memoria: come e perché? has eight factories, a smart logistics platform in Spain and more than La memoria è il nostro bene più prezioso che rende unica l’identità 120 commercial and distribution structures throughout the world. To storica e culturale di un popolo e di un territorio. date, more than 90% of the Cosentino Group’s turnover comes from È la nostra eredità e riqualificando i suoi luoghi si può donare alla international markets. gente gli strumenti giusti per interpretare il presente e pianificare il futuro. What does the VID project represent for Cosentino? The significance of the Cosentino Group’s participation in this Cosa significa per Cosentino lavorare a Venezia e per Venezia? project lies precisely in its name “Venice Innovation Design”. We Venezia e il Gruppo Cosentino hanno una forte componente in are, in fact, bound to the city of Venice for reasons of work, as comune: l’internazionalità della loro natura. we have already played a role here as a sponsor of the 2014 and Venezia è una delle protagoniste culturali e architettoniche che tutto il mondo ammira perché gli ha offerto tanto e continua a farlo. La nostra azienda, nel proprio settore ovviamente, si impegna ad essere altrettanto attiva, grazie alla presenza in oltre 40 paesi e grazie ad una distribuzione che ne raggiunge 110.

Una parola (aggettivo o sostantivo) che accomuna San Servolo e la sua azienda: Innovazione

66 67

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN 2016 Architecture Biennials. Given that this wonderful city is also associated with innovation in design, the appeal of this project becomes too great to resist. We are proud to offer our know-how to such a prestigious cause.

What did you like most about the Island? The island is a jewel anyone would be proud to wear. History transpires from each one of its stones and you breathe culture in its air. This project will allow people to immerse themselves in an environment with great evocative and inspirational power. And that is exactly what we try to do every day when we design our materials. The opportunity to take part in this project by making our surfaces available will intensify this objective.

How does your corporate mission fit in with the VID project? The Cosentino Group has always sought

68 69

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN innovative and functional solutions to meet the needs of consumers, significantly improving fruition of their living spaces. A mission we believe is perfectly aligned with the objective of the VID project which intends to give the Island of San Servolo back its rightful historical-cultural dignity by placing it at the service of people.

Enhancing the places of our memory: how and why? Memory is our most precious asset, making the historical and cultural identity of people and an area unique. It is our inheritance and enhancing its places gives people the right tools to interpret the present and plan the future.

What does it mean for Cosentino to work in Venice and for Venice? Venice and the Cosentino Group have a strong component in common: their international nature. Venice has given the entire world a great deal and continues to do so, making it one of the most admired cultural and architectural protagonists at international level. Our company, obviously in its own sector, is committed to being equally active, thanks to a presence in more than 40 countries with distribution reaching 110.

One word (adjective or noun) which links San Servolo and your company? Innovation

70 71

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN RIARREDO DELLO SPAZIO RECEPTION

Progetto: StudioGiallombardo Azienda partner: Cosentino, Vetreria Vistosi

INTERIOR REFURBISHMENT OF THE RECEPTION AREA

Design: StudioGiallombardo Partner company: Cosentino, Vetreria Vistosi

72 73

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Vistosi: la storia del vetro di incontra l’avanguardia del design

Innovazione, qualità e design raffinato di sistemi di illuminazione realizzati in vetro di Murano e ideati da designer di fama internazionale, con un’attenzione costante alle tendenze del gusto e del mercato. Questa è Vistosi, la realtà imprenditoriale che ha messo a disposizione delle migliori menti creative del settore un patrimonio di 500 anni di storia e un continuo investimento in ricerca e innovazione nella lavorazione del vetro di Murano. Sono ormai iconiche le creazioni degli “oggetti luminosi” legate ai nomi di Gae Aulenti, Vico Magistretti, Ettore Sottass, Angelo Mangiarotti, Eleonore Peduzzi Riva, Oreste e Luciano Vistosi e, più recentemente, Studio Lissoni, Michele De Lucchi, Favaretto & Partners, Hangar Design Group, Studio Atelier Oï, Pio e Tito Toso, e molti altri. Collaborazioni preziose, che hanno portato alla creazione di collezioni vincitrici di premi prestigiosi, tra cui Jube, Sata, Stone, Peggy, Futura, Nodo.

Cosa rappresenta il progetto VID per Vistosi? Per noi è un ritorno alle origini, l’occasione per rafforzare il rapporto con Venezia. È poi anche la possibilità di invitare i clienti a presentazioni di prodotto e meeting in un luogo magico, dove un nome come Vistosi assume un significato e un glamour diversi. Come un buon vino assaggiato nelle terre in cui viene prodotto con passione, esperienza e dedizione.

Cosa le è piaciuto di più dell’Isola? San Servolo ha una posizione logistica perfetta. Gode della vista migliore su Venezia: quella dal mare, quella da cui Venezia è stata costruita per essere vista e apprezzata. È un’isola di antichi ricordi, rinnovata e rivitalizzata da interventi ben progettati e ben sviluppati nel tempo. Ed è gestita da persone che hanno veramente a cuore il “far bene”.

La missione di Vistosi come si sposa con il progetto VID? Per Vistosi è importante avere su Venezia dei progetti seguiti direttamente, che ci danno la possibilità di mostrare le nostre opere migliori sia ai visitatori dell’isola, sia alla nostra clientela. Abbiamo 74 trovato anche molto interessante il coinvolgimento di vari marchi 75 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN 76 77

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN prestigiosi, che, unendo le proprie forze, potranno beneficiare del “richiamo della bellezza” esercitato dai prodotti delle altre.

Riqualificare i luoghi della nostra memoria: come e perché? Noi pensiamo sia fondamentale e sogniamo che il positivo risultato di questa iniziativa e di altre realtà, come ad esempio l’intervento sull’isola della Certosa, possa essere un richiamo virtuoso ad altri investitori a finanziare ulteriori opere di riqualificazione.

Cosa significa per Vistosi lavorare a Venezia e per Venezia? Rappresenta un’opportunità: quella di ridare qualcosa a una delle più belle città al mondo. Venezia è la città cui un’azienda muranese con una tradizione ininterrotta di oltre 500 anni come Vistosi deve e dovrà sempre molto, per il lustro che ha saputo dare nei secoli alle varie artigianalità locali, difendendone i segreti e diffondendone il prestigio.

Una parola che accomuna San Servolo e Vistosi? Unica. 78 79

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Vistosi: the history of Murano meets avant-garde design

Innovation, quality and the refined design of lighting systems made from Murano glass and conceived by internationally famous designers, with constant attention to taste and market trends. This is Vistosi, a business which has made the heritage of 500 years of history and continuous investment in research and innovation in working Murano glass available to the best creative minds in the sector. The “luminous objects” associated with names such as Gae Aulenti, Vico Magistretti, Ettore Sottsass, Angelo Mangiarotti, Eleonore Peduzzi Riva, Oreste and Luciano Vistosi together more recently with Studio Lissoni, Michele De Lucchi, Favaretto & Partners, Hangar Design Group, Studio Atelier Oï, Pio, Tito Toso, and numerous others have now become iconic. Precious collaborations which have led to the creation of prestigious prize-winning collections, including Jube, Sata, Stone, Peggy, Futura and Nodo.

What does the VID project represent for Vistosi? For us, it is about going back to our origins, an opportunity to reinforce our relationship with Venice. And it also gives us the possibility of inviting our customers to product presentations and meetings in a magical place, where a name such as Vistosi takes on different significance and glamour. Just like a good wine, tasted in the land where it has been produced with passion, experience and dedication.

What did you like most about the Island? San Servolo is in the perfect logistical position. It enjoys the best – from the sea, from where Venice was built to be seen and appreciated. It is an island of ancient memories, renewed and revitalised by well-designed interventions, well developed over time. And it is run by people who truly have “doing good” at heart.

How does your corporate mission fit in with the VID project? It is important for Vistosi to have a number of direct projects in Venice, allowing us to show our works off to best advantage to both visitors 80 to the island and our customers. Particularly interesting for us is the 81 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN involvement of various prestigious brands, which, by uniting their strengths, are able to benefit from the “appeal of beauty” exercised by the other companies’ products.

Enhancing the places of our memory: how and why? We believe this is fundamental and we dream that the positive result of this and other initiatives, such as for example the project involving the Island of Certosa, may become a virtuous invitation to other investors to fund other improvement projects.

What does it mean for Vistosi to work in Venice and for Venice? It represents an opportunity – to give something back to one of the world’s most beautiful cities. Now and in the future, as a Murano company with an uninterrupted tradition going back more than 500 years, Vistosi owes a great deal to Venice for the lustre it has conferred over the centuries to the various forms of local craftsmanship, defending its secrets and promoting its prestige.

One word which links San Servolo and Vistosi? 82 Unique. 83 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN RIARREDO CAFFETTERIA E FOYER DELLA SALA AUDITORIUM

Attorno alle sfumature del bianco è pensato il progetto di riallestimento della caffetteria e del foyer della sala Auditorium, luoghi molto importanti nelle dinamiche dell’isola, perché di transito ed intrattenimento e correlate agli spazi dedicati ai convegni. La variazione del bianco a gradiente e la decorazione attraverso fasce verticali tra loro diverse, colgono l’idea del movimento e pur rappresentando una decorazione con l’utilizzo del vetro garantiscono ogni aspetto funzionale, indispensabile per la funzione del luogo. La caffetteria è stata arredata lavorando sulla leggerezza degli appoggi, con l’obbiettivo di alleggerire quanto più possibile il contenuto, a valorizzare l’involucro. Questo “contenitore” ora spicca nelle sue superfici: pavimento originario e vetro artistico muranese per l’illuminazione, e per il contenuto principale: gli utenti di questi spazi. Il foyer, pur rappresentando un luogo con funzione contenitiva ed a servizio dell’auditorium, riprende questi concetti, diventando così un perfetto momento di raccordo.

Progetto: StudioGiallombardo – Studio Tecnico Lago Azienda partner: Lago REFURBISHMENT OF THE AUDITORIUM CAFETERIA AND FOYER Shades of white inspired the design for refurbishment of the Auditorium cafeteria and foyer, particularly important in the island’s dynamics as places of transit and entertainment and in association with the conference areas. The gradations of white and decoration based on different vertical strips capture the idea of movement and, although the decoration employs glass, fully guarantee all the functional aspects indispensable for functioning of the area. The cafeteria has been furnished by focussing on the lightness of the tables and seating, with the aim of making the contents as light as possible in order to valorise the envelope. This “container” now stands out with its surfaces - original floor and Murano artistic glass lighting - and for the most important content, the users of the spaces. Although a place which serves as a container at the service of the Auditorium, the foyer also replicates these concepts, thus becoming a perfect connecting element.

Design: StudioGiallombardo – Studio Tecnico Lago 84 Partner company: Lago 85 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN La persona rimessa al centro. Questo è il modo in cui intendiamo il design

Nata come impresa artigianale, LAGO nel tempo ha saputo ritagliarsi una sua identità precisa diventando un marchio innovativo nel panorama del design italiano. Dal 2006 sotto la conduzione di Daniele Lago, fortemente orientata al design, l’azienda diventa una delle più interessanti rivelazioni degli ultimi anni. La visione allargata del design come disciplina che produce senso e non solo prodotti, in grado di innovare tutta la filiera, ha reso possibile l’affermazione di LAGO come azienda all’avanguardia, capace di proporre nuove visioni e modelli per l’abitare. Più che prodotti, l’azienda progetta alfabeti e chiama il fruitore finale a utilizzarli, creando un design partecipativo, bottomup, che

86 87

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN si arricchisce delle energie che provengono dall’utente finale. Con la filosofia aziendale riassunta in un Manifesto di 11 punti, LAGO si propone di fare del design uno strumento di trasformazione sociale, per creare ambienti che entrino in risonanza con chi li vive. Prova concreta di questo intento è la creazione di una rete di luoghi e persone, LAGO DESIGN NETWORK, in cui il design LAGO migliora l’esperienza in luoghi come negozi e abitazioni, uffici e musei, ristoranti e alberghi, generando nuove relazioni e opportunità di business. Tutti questi luoghi sono connessi fra di loro dal potente motore digitale dell’azienda che conta su Facebook in un milione di fan.

Cosa rappresenta il progetto VID per Lago? Il progetto VID Rappresenta per Lago l’opportunità di partecipare alla ridefinizione del contemporaneo a Venezia, una città che attrae da sempre turisti da tutto il mondo e che trova nel design uno strumento per riscrivere e valorizzare luoghi dimenticati ma con un grande potenziale.

Cosa le è piaciuto di più dell’Isola? Il fascino di uno spazio che ha una storia in continua evoluzione, delle strutture pensate per tutt’altro utilizzo e che oggi vivono di nuovi significati.

La missione della sua Azienda come si sposa con il progetto VID? Da sempre intendiamo il design come strumento di trasformazione sociale in grado di generare valore e cultura. Per questo, VID rappresenta una grande sfida: valorizzare attraverso il design uno spazio in grado di diventare un invito stimolante per il futuro di Venezia e non solo.

Riqualificare i luoghi della nostra memoria: come e perché? 88 Vogliamo conservare e trasmettere alle generazioni future il 89 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN capitale artistico e culturale di cui siamo portatori e il design è il nostro strumento per rendere questi luoghi attrattivi, per celebrarli e valorizzarli.

Cosa significa per Lago lavorare a Venezia e per Venezia? Celebrare attraverso il design la Città più bella del mondo.

Una parola (aggettivo o sostantivo) che accomuna San Servolo e la sua Azienda? 90 Dinamicità 91 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Putting people back at the centre. This is how we interpret design

After starting out as a small craft business, LAGO developed its own precise identity, becoming an innovative brand on the Italian design scene. Headed by Daniele Lago, strongly oriented towards design, since 2006, the company has become one of the most interesting discoveries of recent years. The far-reaching vision of design as a discipline which produces meaning, not just products, able to innovate the entire production chain, has enabled LAGO to establish a reputation as a pioneering company, able to propose new visions and models for living. Rather than products, the company designs alphabets and calls on the end user to use them, creating participative, bottom-up design, enriched by the energy coming from the end user. With the company philosophy summed up in an 11 point Manifesto, LAGO sets out to make design an instrument of social transformation, to create settings which enter into resonance with those living there. The concrete proof of this intention is the creation of a network of places and people, the LAGO DESIGN NETWORK, in which LAGO design improves the experience of places such as shops and homes, offices and museums, restaurants and hotels, generating new business opportunities and relationships. All these places are connected by the powerful digital motor of the company which counts on a million Facebook fans.

What does the VID project represent for Lago? For Lago, the VID project represents an opportunity to take part in redefining the contemporary in Venice, a city which has always attracted tourists from all over the world and which sees design as a tool for rewriting and valorising places which are forgotten, but with great potential.

What did you like most about the Island? The fascination of a space with a continuously evolving history and structures designed for quite a different use, now coming back to 92 live with new significance. 93 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN How does your corporate mission fit in with the VID project? We have always interpreted design as a tool for transforming society, able to generate value and culture. VID therefore represents a great challenge – design as a way of valorising a space able to become a stimulating invitation for the future of Venice, and not only.

Enhancing the places of our memory: how and why? We want to preserve and transmit the artistic and cultural wealth of which we are the bearers to future generations and design is our tool to make these places attractive and to celebrate and valorise them.

What does it mean for Lago to work in Venice and for Venice? Celebrating the world's most beautiful city through design.

One word (adjective or noun) which links San Servolo and your company? Dynamism

94 95

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN RIARREDO DELLA SALA AUDITORIUM

Lo scopo del progetto era quello di rileggere le funzioni e l’aspetto della principale sala congressuale dell’isola. La sala, costruita sul marginamento dell’isola che guarda il , è lambita dall’acqua che ne aggredisce il perimetro; per questo si è scelto di creare una ricorrenza, tornando agli azzurri degli elementi naturali della laguna di Venezia. A conclusione di un percosso ideale attraverso i luoghi di funzione collettiva dell’isola si costituisce un riferimento circolare, un unicum di progetto. La scelta cromatica e la rivisitazione degli arredi hanno permesso di ottenere un luogo nuovo e più fresco. Il nuovo assetto della sala ha permesso di orientare correttamente il palco e la platea, secondo accessi e vie d’esodo più coerenti.

Azienda partner: LCF

IINTERIOR REFURBISHMENT OF THE AUDITORIUM

The aim was to reinterpret the functions and appearance of the island's main conference hall. Built on the side of the island facing Lido di Venezia, the hall is lapped by the water which assails the perimeter. It was therefore decided to create an allusion, returning to the pale blues of the natural elements of the Venice Lagoon. At the end of an imaginary journey through the places of the island's collective function, a circular reference and a design unicum are thus created. The chromatic choice and reinterpretation of the décor have created a new and fresher place. Thanks to the new configuration of the hall, the stage and audience are oriented correctly, with more coherent entrances and exit routes.

96 Partner company: LCF 97

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN “Spesso le idee si accendono l’una con l’altra, “Ideas often light up one after the other, come scintille elettriche” like sparks of electricity”

Friedrich Engels Friedrich Engels

LCF progetta e produce da 40 anni poltrone ed arredi per teatri, LFC has been designing and producing seats and furniture for auditorium, cinema, sale conferenze, università e spazi collettivi, theatres, auditoriums, cinemas, conference rooms, universities maturando così una profonda e qualificata esperienza nel settore. and communal areas for 40 years, maturing specialised in-depth Competenza, maturità ed impegno nell’innovazione ci hanno reso un experience in the sector. Competence, maturity and commitment to punto di riferimento sicuro nel mondo delle sedute per conferenze, innovation have made us a dependable point of reference in the auditorium, teatri e cinema. Passione e dedizione al lavoro ci rendono un world of conference, auditorium, theatre and cinema seating. Thanks partner affidabile per i nostri clienti. L’esperienza che ci contraddistingue, to our passion and dedication to our work, we are a reliable partner la passione dei nostri artigiani e la voglia di soddisfare le esigenze dei for our customers. nostri clienti ci ha permesso di The experience that makes us stand out, the passion of our craftsmen diventare un’azienda tra i maggiori and a desire to satisfy our customers’ needs have enabled us to produttori di poltrone per cinema become one of the leading manufacturers of cinema and theatre e teatri. Dal 1976 LCF è sinonimo seating. Since 1976, LCF has been a synonym for Made in Italy quality. di qualità Made in Italy. LCF has always invested energy and means in evolving and keeping LCF da sempre investe forze e in step with the times, without compromising on the typical quality of mezzi per evolversi e rimanere our craftsmen. Our competent highly qualified personnel ensure that al passo con i tempi senza LCF is a dependable, reliable company for customers, able to supply rinunciare alla qualità tipica dei them with a wide choice of top quality Italian products. Commitment nostri artigiani. Il nostro personale and industrial ability come together in a perfect balance between competente e qualificato fa si tradition and innovation. che LCF sia un’azienda solida LCF is a synonym for quality and attention to the environment which ed affidabile per il cliente, in surrounds us. This is shown by UNI EN ISO 14001:2015 certification, grado di fornirgli un’ampia scelta confirming that the company has adopted improved environmental di prodotti di alta qualità italiana. Impegno e capacità industriale si management procedures, identifying potential environmental impacts fondono in un perfetto equilibrio tra tradizione ed innovazione. and applying controls and measures to minimise the risks. Another LCF è sinonimo di qualità ed attenzione per l’ambiente che ci circonda: lo recognition is the UNI EN ISO 9001:2015 certification of the quality dimostra il certificato UNI EN ISO 14001:2015 che attesta come l’azienda management system applied to all company processes. We define utilizzi una gestione ambientale migliorata identificando i potenziali the objectives our entire organisation intends to focus on to achieve impatti ambientali ed applicando controlli e misure per minimizzare i customer satisfaction, promote process optimisation and make our rischi. Altro riconoscimento è il certificato UNI EN ISO 9001:2015 relativo activities more effective and efficient. Personalisation of the seats is an al sistema di gestione della qualità in tutti i processi aziendali: definiamo added value, representing that quid pluris which marks us out. gli obiettivi che tutta la nostra organizzazione intende mettere a fuoco Our experience enables us to range from top quality standard per conseguire la soddisfazione del cliente, per favorire l’ottimizzazione products to ad hoc made-to-measure articles mirroring the specific dei processi e rendere l’attività più efficace ed efficiente. needs of our customers and reflecting their tastes. Our task is to assist La personalizzazione delle poltrone è un valore aggiunto, rappresenta our customers from when the project is still in embryo to production quel quid pluris che ci contraddistingue. La nostra esperienza ci of the seating, taking maximum care over the smallest details. 98 permette di spaziare da prodotti di serie e di alta qualità ad articoli Personalisation of the seats to our customers’ specific requests is 99 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN 100 101

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN the cornerstone of the company’s production. All our seating is approved in fire prevention class 1 IM with certification issued by the Ministry of the Interior pursuant to the Italian Ministerial Decree of 26/06/1984. The seats have passed the most representative strength and durability tests in compliance with the EN12727 standard with maximum points.

What does the VID project represent for LCF? For LCF, the VID project represents an important opportunity to contribute to improving the Island of San Servolo through our experience and with our Made in Italy products. The new interior décors set new standards for design.

What did you like most about the Island? San Servolo is a jewel in the Venice Lagoon. We were struck by

su misura, ad hoc, che rispecchiano le specifiche esigenze dei nostri clienti e ne riflettono i gusti. Il nostro compito è quello di assisterli, accompagnandoli dalla fase embrionale dei loro progetti alla realizzazione delle poltrone curando con attenzione ogni minimo dettaglio. Perciò, la personalizzazione delle poltrone su specifica richiesta dei clienti rappresenta il cardine della produzione aziendale. Tutte le nostre poltrone sono omologate ai fini della prevenzione incendi in classe 1 IM tramite certificato rilasciato dal Ministero dell’Interno ai sensi del D.M. del 26/06/1984. Le poltrone hanno superato, con il massimo punteggio, i test più rappresentativi di resistenza e durata in ottemperanza all’attuale normativa EN12727.

Cosa rappresenta il progetto VID per LCF? Il progetto Vid rappresenta per LCF una importante opportunità per contribuire a riqualificare l’isola di San Servolo attraverso la nostra esperienza e con i nostri prodotti Made in Italy: i nuovi arredi degli spazi interni rappresentano un punto di riferimento per il Design.

Cosa vi è piaciuto di più dell’Isola? 102 San Servolo è un gioiello della laguna veneziana. Ci colpisce molto il 103 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN the fact that, although it has been abandoned to its fate for more than 20 years, it has today become a cultural centre of international importance. Going back in history, the island has been home to monks, nuns and “lunatics”, and has even gone through a period of “monastic licentiousness”, but despite this, it is today a world famous cultural centre.

How does your corporate mission fit in with the VID project? We want to demonstrate our interest in taking part in this fatto che sebbene sia stata abbandonata a sé stessa per oltre venti anni project which for us represents oggi è diventata un centro culturale di rilevanza mondiale. Storicamente collaboration between various parlando l’isola ha ospitato frati, monache, “matti” addirittura ha different realities, by contributing vissuto il periodo della “monastica lussuria” e nonostante ciò oggi è our specific competencies in the sinonimo di un centro culturale di rilevanza mondiale. furniture for communal areas sector. La missione di LCF come si sposa con il progetto VID? Vogliamo manifestare il nostro interesse a partecipare a questo progetto Enhancing the places of our memory: che rappresenta per noi una collaborazione tra realtà diverse apportando how and why? la nostra specifica competenza nel settore degli arredi per collettività. San Servolo is an international showcase and part of our cultural Riqualificare i luoghi della nostra memoria: come e perché? heritage and it is in our interest San Servolo è una vetrina internazionale e fa parte del nostro patrimonio to valorise the island with its culturale ed è nostro interesse valorizzare l’isola con i suoi beni immobili historical buildings. Installing our seating in the multifunction rooms di interesse storico. Inserire le nostre poltrone nelle sale polifunzionali used as venues for events which bring people together is for us a utilizzate per ospitare le manifestazioni aggreganti è un vanto per noi. proud boast.

Cosa significa per LCF lavorare a Venezia e per Venezia? What does it mean for LCF to work in Venice and for Venice? Lavorare a Venezia è un compiacimento sia per la storia di cui vanta Working in Venice is a source of satisfaction, both for its history and che per la sua collocazione e per il paesaggio che offre ai suoi visitatori. its location and for the landscape it offers its visitors. Venice has an Venezia ha un panorama straordinario che la rende unica e mozzafiato, è extraordinary panorama which makes it unique and breathtaking, una delle città più importanti e straordinarie, è un centro di prima classe it is one of the world’s most important and extraordinary cities, sin dai tempi più antichi. unsurpassed since ancient times.

Una parola che accomuna San Servolo e LCF? One word (adjective or noun) which links San Servolo and your company? 104 Concreto Concrete 105 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN 106 107

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN RIALLESTIMENTO DELLO SPAZIO ESPOSITIVO “MANICA LUNGA”

Il progetto è strutturato con l’obbiettivo di riqualificare e meglio caratterizzare l’ambiente espositivo della “Manica lunga”. Precedentemente decorato con i colori dei materiali tradizionali dell’edificato della città, si è scelto di rinnovare e riallestire il tutto secondo appunto il principio del colore. Attraverso lo studio della classificazione matematica dei colori di cui alla classificazione internazionale NCS si sono scelti dei cromatismi compatibili e valorizzanti, perché portatori di luce. Le tonalità scelte sono ancora quelle legate all’acqua e al suo movimento. Si è pertanto scelto di decorare il soffitto con una serie di pannelli a ricordare un movimento, grazie alle loro dimensioni e al gradiente. Le decorazioni delle pareti permettono di realizzare un supporto espositivo, utile alla funzione della sala stessa e a caratterizzare la mostra sulla ricerca sul bianco materico sviluppata in occasione di VID dall’Arch. Diego Giallombardo per Oikos.

Progetto: StudioGiallombardo Azienda partner: Oikos

REDESIGN OF THE “MANICA LUNGA” EXHIBITION AREA

The aim is to improve the “Manica Lunga” exhibition area and give it a more distinctive aspect. Previously decorated with the colours of the city's traditional building materials, it was decided to renew and refurbish the area according to the principle of colour. By studying the mathematical classification of the colours according to the NCS international classification, the most compatible and enhancing shades were chosen as bearers of light. The shades chosen are once again those associated with water and its movement. It was therefore decided to decorate the ceiling with a series of panels whose sizes and their gradient conjure up an impression of movement. The wall decorations enable a display support to be created in light of the room’s purpose, while defining the exhibition on the study of textured white developed during VID by architect Diego Giallombardo for Oikos.

Design: StudioGiallombardo 108 Partner company: Oikos 109 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN C’è una materia che sembra vivere da sempre nel luogo in cui viene percepita, che sembra appartenere da epoche remote allo spazio in cui è collocata

Oikos nasce nel 1984 con l’obiettivo di trasformare le vernici tradizionali in pittura, materia, ecologia. Pitture e materie senza formaldeide, con infinite possibilità di texture e forme per arredare tutte le superfici. Dal 1984 ricerchiamo prodotti innovativi, ecologici a tutela della salute delle persone, per garantire il massimo benessere negli ambienti in cui viviamo. Dalla nostra fondazione introduciamo modelli di business ecologici, espressione della tradizione culturale italiana e dell’artigianato, recuperando mestieri antichi, come quello del decoratore. Esportiamo nel mondo l’Italian Design Decorative Style By Oikos. Siamo 100% Made in Italy.

Oikos: deriva dal greco e significa “la casa domestica, dove vivere con la famiglia in benessere”. Verde: rappresenta la natura, l’ecologia, la vitalità, la speranza verso il futuro. Per questo è il colore del nostro logo.

Cosa rappresenta VID per Oikos? VID è una piattaforma di confronto e scambio fra aziende accomunate dalla passione per la ricerca, l’innovazione e il design, con visibilità internazionale. A VID presenteremo il nostro prodotto di punta: White, il bianco Oikos, con 187 diverse sfumature di bianco, ecologiche e senza formaldeide.

Cosa è piaciuto di più dell’Isola? La natura dell’isola e la sua vocazione a sostenere il dialogo e il confronto la rendono un interessante palcoscenico in cui progettare interventi di design innovativo e promuovere le competenze delle 110 più significative imprese italiane. 111 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Come si sposa la mission Oikos con quella di VID? Il principio che ha guidato questo lavoro è stato quello del colore, con riferimenti cromatici ispirati all'ambiente in cui l'isola è immersa. Infatti, sulla base degli studi sul rapporto fra bianco e materia realizzati da Oikos, si è avviata un'indagine sulle caratteristiche delle superfici e dei materiali più diffusi a Venezia. Il tutto è sfociato nella realizzazione di texture per pitture decorative su pannelli, esposte come in una mostra.

Riqualificare i luoghi della nostra memoria come e perché? Il progetto di riqualificazione è stato strutturato prendendo a riferimento la materialità e i colori dei materiali tradizionali dell’edificato di Venezia.

112 113

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN There is one substance that seems to have lived for ever in the place in which it was perceived, that seems to have belonged since distant times to the space in which it is located

Oikos was founded in 1984 with the aim of transforming traditional finishes into paint, substance and ecology. Formaldehyde-free paints and materials, with infinite possibilities of texture and form to decorate every surface. Since 1984 we have been looking for innovative, environmentally- friendly products to safeguard the health of people and guarantee the maximum well-being in the environments we live in. Since we were founded, we have been introducing ecological business models, expression of the cultural traditions of Italy and craftsmanship, reviving ancient trades, such as that of the decorator. We export Italian Design Decorative Style By Oikos throughout the world. We are 100% Made in Italy. Oikos: comes from the Greek meaning “the home where you can live with your family in well-being”. Per noi, il riuso, il recupero e la riqualificazione sono pratiche Green: represents nature, ecology, vitality and hope in the future. That quotidiane per un comportamento sostenibile a 360° che noi is why it is the colour of our logo. abbiamo abbracciato fin dalla fondazione dell’azienda. What does the VID project represent for Oikos? Cosa significa per Oikos lavorare a Venezia e per Venezia? VID is a platform for dialogue and exchange between companies Il Venice Innovation Design, rappresenta un'occasione imperdibile united by a passion for research, innovation and design, with per il prestigio e la visibilità internazionale che porta con sé. international visibility. At VID, we will be presenting our flagship Si tratta del posto ideale dove raccontare i risultati di oltre trent'anni product: Oikos White, with 187 different environmentally-friendly, di ricerca: le pitture ecologiche Oikos. formaldehyde-free shades of white. Un lavoro che è riuscito a coniugare lo spazio e la materia in chiave originale e in modo naturale, al fine di tutelare la salute e il benessere What did you like most about the Island? all'interno dello spazio domestico. The nature of the island and its vocation for sustaining dialogue and exchange make it an interesting platform on which to design Una parola (aggettivo o sostantivo) che accomuna San Servolo e Oikos? innovative projects and promote the competencies of the most Innovazione sostenibile important Italian companies.

How does the Oikos mission fit in with the VID project? The principle guiding us in this project was colour, with chromatic references inspired by the environment surrounding the island. On the basis of studies carried out by Oikos on the relationship between white and matter, we began researching the characteristics 114 of the most widespread surfaces and materials in Venice. This led 115 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN to creation of textures for decorative painting on panels, exhibited as though in an exhibition.

Enhancing the places of our memory: how and why? The enhancement project was organised around the material qualities and colours of traditional Venetian building materials. For us, utilisation, restoration and improvement are everyday practices for the all-round sustainable behaviour we have embraced since our company was first set up.

What does it mean for Oikos to work in Venice and for Venice? Venice Innovation Design represents an unmissable opportunity for the prestige and international visibility it brings. It is the ideal place to communicate the results of more than 30 years’ research – Oikos environmentally-friendly paints. A mission which has successfully and naturally united space and substance in an original key, with the aim of safeguarding health and well-being inside the home.

One word (adjective or noun) which links San Servolo and Oikos? Sustainable innovation

116 117

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN 118 119

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN PARETE MULTIMEDIALE DI ACCOGLIENZA

L’obbiettivo del progetto era di allestire una parete multimediale, prospiciente l’ingresso ai corridoi dell’edificio d’accesso dell’Isola, tale installazione diventerà la copertina o pagina di presentazione delle attività in corso. Attraverso l’installazione di alcuni monitor saranno visualizzati i luoghi, gli orari e le informazioni necessarie per l’accesso agli eventi. L’utilizzo di materiali quali il vetro a specchio, il marmo e l’acciaio cromato, sarà visualizzato fin dal primo accesso in isola proponendo subito l’intenzione di rinnovamento e la volontà di rivolgere lo sguardo ad un modo contemporaneo di caratterizzare lo spazio.

Progetto: Studio Tecnico Tosetto Azienda partner: Tosetto Allestimenti

MULTIMEDIA RECEPTION WALL

The aim was to set up a multimedia wall facing the entrance to the corridors in the island’s access building, where it will become the front cover or presentation page for the activities underway. Installation of a number of monitors will enable display of the places, times and information required for access to the events. The use of materials such as mirror glass, marble and chrome steel will be evident right from the first access to the island, immediately suggesting the intention of renewal and the desire to look towards a contemporary way of characterising the space.

Design: Studio Tecnico Tosetto Partner company: Tosetto Allestimenti 120 121

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Tosetto - Experience Design

Sin dal 1959, Tosetto Allestimenti è una delle realtà leader in ambito internazionale in soluzioni su misura per servizi di allestimento, contract e interior design chiavi in mano. Una fusione d’impegno, di esperienza e di tecnologia che può contare sulla garanzia di personale interno altamente specializzato. Tosetto Allestimenti gestisce ogni progetto nel pieno rispetto della tradizione artigiana del nostro territorio, ricercando la massima spinta verso l’innovazione, la ricerca e la costante sperimentazione di nuovi materiali, prodotti e lavorazioni per dare vita a esperienze emozionali che abbracciano i 5 sensi. Il nostro showroom, con sede a Jesolo, Venezia, offre, per supportare al meglio la nostra clientela, 12.000 m2 dedicati al design, al prodotto, alla progettazione, ai laboratori, alle officine e ai magazzini dove maestranze specializzate si occupano in prima persona anche delle

122 123

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN lavorazioni artigianali del vetro, del legno e dei metalli. Grazie a un team dedicato di oltre 130 persone con diverse competenze – tra cui tecnici, carpentieri, fabbri, saldatori, falegnami, pittori, autotrasportatori, operai – offriamo la totale garanzia di puntualità, rigore e precisione necessari alla gestione di progetti anche complessi.

Cosa rappresenta il progetto VID per Tosetto Allestimenti? Una ennesima occasione per mettersi alla prova in un progetto innovativo e stimolante. La coerenza e la globalità del progetto che tende a sfidare le aziende in un luogo magico com’è l’isola di San Servolo distingue VID da ogni altro progetto di co-marketing.

Cosa vi è piaciuto di più dell’isola? Tosetto Allestimenti conosce bene l’isola di San Servolo. Ci abbiamo già lavorato. Abbiamo apprezzato molto in questi anni il processo di riqualificazione che la Città metropolitana di Venezia ha voluto applicare a questi spazi che un tempo conservavano solo sofferenza e solitudine. Ecco cosa ci piace dell’isola di San Servolo: la capacità di tradurre gli obiettivi in cose concrete, come facciamo noi!

La missione di Tosetto Allestimenti si sposa con VID? Certamente. La ricerca di soluzioni sempre innovative, la risposta duttile ma efficace che costantemente formuliamo ai nostri Clienti corrispondono alle sfide che VID chi ha posto. Per questo abbiamo accettato fin da subito di essere un partner dell’operazione.

Riqualificare i luoghi della nostra memoria: come e perchè? L’Italia e in particolar modo Venezia conservano la memoria del nostro passato che rappresenta però nello stesso tempo anche la base del nostro sviluppo futuro. Complessi architettonici di pregio, opere d’arte, documenti antichi costituiscono spesso l’ambito del nostro lavoro quotidiano e quindi condividiamo con professionalità e convinzione la passione che ci 124 lega al nostro passato e che ci proietta al nostro futuro. 125 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Tosetto - Experience Design

Since 1959, Tosetto Allestimenti has been an international leader for turnkey made-to-measure exhibition, contract and interior design products and services. A combination of commitment, experience and technology, backed by the guarantee of highly specialised in- house personnel. Tosetto Allestimenti manages each project in full respect of the traditions of local craftsmen, pursuing innovation, research and constant experimentation into new materials, products and processes to create emotive experiences embracing the five senses. To support our customers as effectively as possible, our showroom in Jesolo, Venice, offers 12,000 m2 dedicated to design, products, planning, laboratories, workshops and warehouses, where a

Cosa significa per Tosetto Allestimenti lavorare a Venezia e per Venezia? Lavoriamo spesso a Venezia, la nostra Azienda è legata da molti anni agli eventi più prestigiosi della città: primo fra tutti la Biennale con la quale collaboriamo in molte occasioni. Siamo sempre orgogliosi di contribuire con la nostra professionalità e con le nostre soluzioni innovative al miglioramento dei servizi culturali che Venezia offre ai suoi numerosi e prestigiosi ospiti.

Una parola che accomuna San Servolo a Tosetto Allestimenti? Sono molte… innovazione, certo. Ma anche affidabilità e coerenza nel portare avanti un progetto nel tempo. E crescere insieme. Ecco, non una ma molte parole, perché molto è stato fatto e molto ancora si dovrà fare, a beneficio di Venezia.

126 127

SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN specialised workforce also processes glass, wood and metals directly. Thanks to a dedicated team of more than 130 people with a range of skills – including technicians, carpenters, metalworkers, welders, joiners, painters, hauliers and workers – we offer the absolute guarantee of punctuality, rigour and precision essential to managing even the most complex projects.

What does the VID project represent for Tosetto Allestimenti? Yet another opportunity to put our skills to the test in an innovative and stimulating project. VID stand out from all other comarketing projects for its coherence and global nature, setting companies a challenge in the magical location of the Island of San Servolo.

What did you like most about the Island? Tosetto Allestimenti knows the Island of San Servolo well. We have already worked there. In recent years, we have greatly appreciated the improvement process implemented by the Metropolitan City of Venice in these spaces which once knew nothing but suffering and solitude. This is what we like about the Island of San Servolo: the ability to translate objectives into concrete things, just as we do!

Does Tosetto Allestimenti's corporate mission fit in with the VID project? Absolutely. The pursuit of ever innovative solutions and the flexible but effective response we formulate constantly for our customers are consistent with the challenges VID sets us. That is why we immediately accepted the invitation to be a partner in the operation.

Enhancing the places of our memory: how and why? Italy, and Venice in particular, preserve the memory of our past, which at the same time also represents the foundations for our future development. Fine architecture, works of art and ancient documents are often the 128 stuff of our daily work and, with professionalism and conviction, we 129 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN therefore share the passion which binds us to our past and projects and our innovative solutions to improve the cultural services Venice us into our future. offers its numerous, prestigious guests.

What does it mean for Tosetto Allestimenti to work in Venice and for Venice? One word which links San Servolo and Tosetto Allestimenti? We often work in Venice. For many years now, our company has There are many... innovation, without doubt. But also reliability and been associated with the city’s most prestigious events – first and coherence in persevering with a project over time. And growing foremost, the Biennale, with which we have collaborated on numerous together. So not just one but many words, because much has been 130 occasions. We are always proud to contribute our professionalism done and much has yet to be done to the advantage of Venice. 131 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Ares Line INDICE_CONTENTS Ares Line è l’azienda di riferimento nel mondo delle sedute per ufficio e collettività 25 Ares Line is a point of reference in the world of seating for offices and communal areas 29

Luigi Brugnaro Interior Design Attico Interni & C ontract

La Città metropolitana di Venezia: ospitare e offrire eccellenza 4 Attico Interni: sviluppo concettuale e creativo personalizzato 36 The Metropolitan City of Venice: hosting and providing excellence 5 Attico Interni: conceptual and personal creative development 40

Andrea Berro Fimes « Pubblico » Privato: un dialogo virtuoso 7 Fimes realizza l’arredo per la zona notte integrando da sempre qualità, « Public » Private: a virtuous dialogue 9 know how, ricerca e tecnologia garantendo il Made in Italy nel mondo 49 Fimes makes bedroom furniture, always integrating quality, know-how, Isola di San Servolo: la memoria incontra la Storia... research and technology to guarantee Made in Italy throughout the world 53 ... in un luogo di eccellenza 11 The Island of San Servolo: memory meets history... Cosentino ... in a place of excellence 13 Gruppo Cosentino: l’ispirazione e il design più innovativo al servizio delle persone 61 Inspiring people through innovative spaces. Cosentino Group Umberto Vattani 65

Venice International University 14 Vistosi Venice International University 15 Vistosi: la storia del vetro di Murano incontra l’avanguardia del design 73 Vistosi: the history of Murano glass meets avant-garde design Luana Zanella 78

Accademia di Belle Arti 16 Lago Fine Arts Academy 17 La persona rimessa al centro. Questo è il modo in cui intendiamo il design 85 Putting people back at the centre. This is how we interpret design Michele Bugliesi 90

Università Cà Foscari Venezia 18 LCF Venice Cà Foscari University 19 “Spesso le idee si accendono l’una con l’altra, come scintille elettriche” 96 “Ideas often light up one after the other, like sparks of electricity” Maria Grazia Giannichedda 97

Fondazione Franca e Franco Basaglia 20 Oikos Franca and Franco Basaglia Foundation 21 C’è una materia che sembra vivere da sempre nel luogo in cui viene percepita, che sembra appartenere da epoche remote allo spazio in cui è collocata 108 There is one substance that seems to have lived for ever in the place in which Aziende partner 23 it was perceived, that seems to have belonged since distant times to the space Partner Companies 23 in which it is located 113

Tosetto

Tosetto - Experience Design 121 132 Tosetto - Experience Design 125 133 SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN SAN SERVOLO L’ISOLA DEL DESIGN Finito di stampare nel maggio 2018_ Printed closed on May 2018

www.marettieditore.com ISBN - - -

W E B V E R S I O N