1

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO

CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ‘16

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2

RELATÓRIO DO CONSELHO REPORT OF THE BOARD DE ADMINISTRAÇÃO 01 OF DIRECTORS

ENQUADRAMENTO GERAL GENERAL OVERVIEW

Regulamentar Regulatory

Setorial e de Mercado Sector and Market

ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE ACTIVITY OVERVIEW

Alterações na Estrutura Societária Changes to Shareholder Structure

Existência de Sucursais Branch Offices

Negócios Entre as Sociedades Business Between the Companies e os Seus Gerentes ou Administradores and their Managers or Directors

Organigrama Corporativo Organisational Chart

Perímetro de Consolidação Consolidation Perimeter

Unidades de Negócio Business Units

Recursos Humanos Human Resources

ANÁLISE DA ATIVIDADE ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Indicadores de Desempenho Performance Indicators

Principais Ações Desenvolvidas Main Actions

Análise Operacional e Financeira Operational and Financial Analysis

FACTOS RELEVANTES RELEVANT EVENTS AFTER APÓS O TERMO DO EXERCÍCIO THE END OF THE FINANCIAL YEAR E PERSPETIVAS FUTURAS AND FUTURE PROSPECTS

APLICAÇÃO DE RESULTADOS APPROPRIATION OF RESULTS

DEMONSTRAÇÕES 02 FINANCIAL FINANCEIRAS E NOTAS STATEMENTS AND NOTES

RELATÓRIO DE AUDITORIA 03 AUDIT REPORT

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 3

01 RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

REPORT OF THE BOARD OF DIRECTORS

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 4

ENQUADRAMENTO GERAL

GENERAL OVERVIEW

PARQUE EÓLICO DE SÃO MACÁRIO

Exmos. Acionistas, Dear shareholders, Nos termos do Art.º 65º do Código das Sociedades Comerciais e dos Estatutos, submetemos Pursuant to Article 65 of the Portuguese Companies’ Code and the Articles of Association, a apreciação o Relatório de Gestão, Balanço e Contas Consolidadas referentes ao Exercício we hereby submit for your appraisal the Management Report, Balance Sheet and de 2016. Consolidated Accounts for the 2016 financial year.

REGULAMENTAR REGULATORY

O Orçamento de Estado para 2017, aprovado pela Lei n.º 42/2016, de 28 de dezembro, integra The State Budget for 2017, approved by Law no. 42/2016 of December 28, includes the o conteúdo da Portaria n.º 268/2016, de 13 de outubro, que consagra que a remuneração content of Ordinance No. 268/2016 of October 13, which establishes that the guaranteed garantida (feed-in-tariff) pela aquisição da energia elétrica, pelo comercializador de último remuneration (feed-in tariff) for the acquisition of electricity by the last resort supplier recurso, aos produtores em regime especial, não pode ser acumulada com outros apoios from producers under the special regime cannot be accumulated with other government públicos. O Orçamento de Estado para 2017 estabelece ainda que o Governo irá aprovar o grants. The State Budget for 2017 further establishes that the Government will approve mecanismo de dedução ou reposição dos apoios acumulados no passado. the mechanism of deduction or restoration of the grants accumulated in the past.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ENQUADRAMENTO GERAL 5 GENERAL OVERVIEW

O Grupo Iberwind foi notificado em outubro de 2016, pela Direção Geral de Energia e The Iberwind Group was notified in October 2016 by the General Directorate of Energy and Geologia, para prestar informação no âmbito da Portaria n.º 268/2016, de 13 de outubro, Geology to provide information under the scope of Ordinance No. 268/2016 of October 13, relativamente aos Parques Eólicos a seguir indicados: regarding the following farms:

PARQUE EÓLICO MW

SÃO CRISTÓVÃO 5,7

BIGORNE 7,0

CABEÇO ALTO 11,7

LOMBA DA SEIXA I 13,0

LOMBA DA SEIXA II 12,0

IGREJA NOVA 7,2

CHÃO FALCÃO 80,5

MALHADIZES 12,0

BORNINHOS 2,0

MEROICINHA 9,0

PAMPILHOSA 114,0

MALHADAS 9,9

Uma vez que o mecanismo de dedução ou reposição dos apoios acumulados não foi Since the mechanism of deduction or restoration of the accumulated grants has not been publicado e é entendimento do Grupo, suportado em pareceres jurídicos, que deste assunto published and it is the Group’s understanding, backed by legal opinions, that this matter não irão resultar perdas para o Grupo, não se considerou nenhum impacto nas contas. will not result in losses for the Group, no impact was considered in the accounts.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

ENQUADRAMENTO GERAL 6 GENERAL OVERVIEW

SETORIAL E DE MERCADO SECTOR AND MARKET

Segundo a WindEurope, no ano de 2016 foram instalados nos países da União Europeia According to WindEurope, over 24.5 GW of power generating units was installed in the (UE) mais 24,5 GW de potência em unidades geradoras de energia elétrica, das quais countries of the European Union (EU) in 2016, of which 12.5 GW was wind energy. This is 12,5 GW foram de energia eólica, o que representa um pequeno decréscimo face aos GW equivalent to a small decrease on GW installed in 2015 (12.8 GW). In percentage terms, instalados em 2015 (12,8 GW). Em termos percentuais, a energia eólica representa 51,0% wind energy accounts for 51.0% of the power facilities built in that year (44.2% in 2015). das centrais construídas no ano em causa (44,2% em 2015). Desta forma, a energia eólica Wind energy was the sector that most contributed to the increase in installed capacity. foi o setor que deu o maior contributo para o aumento da capacidade instalada.

Capacidade Instalada em MW na UE em 2016

Installed Capacity in MW in the EU in 2016 Fonte Source: WindEurope

12.490

6.700

3.115

1.064 671 243 154 28 13 6

Wind Photovoltaic Natural Gas Biomass Hydro Coal Waste Nuclear Waves Geothermal

/ New Installed Capacity

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ENQUADRAMENTO GERAL 7 GENERAL OVERVIEW

As energias renováveis foram responsáveis, em 2016, pela instalação na UE de 21,1 GW, accounted for the installation of 21.1 GW in the EU in 2016, which is 5% o que representa um decréscimo de 5% face a 2015. No entanto, continua a ter um peso down on 2015. However, it continues to play a decisive role in total new installed capacity, determinante no total da nova capacidade instalada, tendo mesmo este peso aumentado and this share even increased from 77% in 2015 to 86% in 2016. de 77% em 2015 para 86% em 2016.

Repartição das Tecnologias utilizadas na nova Capacidade Instalada em 2016 na UE

Breakdown of Technology used in new Installed Capacity in EU in 2016 Fonte Source: WindEurope

51,0% 27,4% 12,7% 4,3% 2,7% 1,0% 0,6% 0,1% 0,1% 0,0%

EÓLICA FOTOVOLTAICO GÁS NATURAL BIOMASSA HÍDRICAS CARVÃO DESPERDÍCIOS NUCLEAR ONDAS GEOTÉRMICA WIND PHOTOVOLTAIC NATURAL GAS BIOMASS HYDRO COAL WASTE NUCLEAR WAVES GEOTHERMAL

PARQUE EÓLICO DE CHIQUEIRO

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

ENQUADRAMENTO GERAL 8 GENERAL OVERVIEW

A instalação anual de potência eólica na Europa comunitária tem-se desenvolvido de forma annually installed in the European Community has been steadily developing crescente e sistemática ao longo dos últimos quinze anos. A média de crescimento anual and growing over the past fifteen years. The average annual growth over that period stands ao longo destes anos cifra-se em 9,8%, assumindo como referências os 4,4 GW instalados at 9.8%, taking the 4.4 GW installed in 2001 and 12.5 GW in 2016 as the benchmarks. In em 2001 e os 12,5 GW instalados em 2016. No ano em análise, a Alemanha foi o país que 2015, Germany was the country that grew most in terms of installed wind power, followed mais cresceu em termos de potência eólica instalada, seguida de França, Holanda, Reino by France, Netherlands, United Kingdom and Poland. Unido e Polónia.

Potência Eólica em GW Instalada Anualmente na UE

Wind Power in GW Annually Installed in the EU Fonte Source: WindEurope

12,8 12,5 12,1 11,6 12,0 10,3 9,9 9,7 8,9 8,4 7,2 6,6 5,9 5,5 5,8 4,4

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016

Quotas de Mercado de Potência Eólica Instalada em 2016 nos Países da UE

Market Share of Wind Power Installed in 2016 in the EU countries Fonte Source: WindEurope

44% 12% 7% 6% 5% 5% 4% 3% 2% 2% 2% 8% 5.443 MW 1.561 MW 887 MW 736 MW 682 MW 570 MW 493 MW 384 MW 282 MW 268 MW 239 MW 945 MW

ALEMANHA FRANÇA HOLANDA REINO UNIDO POLÓNIA FINLÂNDIA SUÉCIA IRLANDA ITÁLIA PORTUGAL GRÉCIA OUTROS GERMANY FRANCE NETHERLANDS UNITED KINGDOM POLAND FINLAND SWEDEN IRELAND ITALY PORTUGAL GREECE OTHERS

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

ENQUADRAMENTO GERAL 9 GENERAL OVERVIEW

Em termos acumulados, a potência eólica instalada na UE ascendia no final de 2016 a 153,7 In cumulative terms, installed wind power in the EU rose to 153.7 GW in the EU at the GW e a Alemanha continuava a ser o país com a maior capacidade eólica instalada, logo end of 2016, and Germany was still the country with the largest installed wind capacity, seguida da Espanha, Reino Unido, França e Itália. followed by Spain, United Kingdom, France and Italy.

Total da Potência Eólica Instalada em GW na UE

Total Installed Wind Power in GW in the EU Fonte Source: WindEurope

153,7 141,7 129,1 117,6 106,0 94,8 85,0 75,1 65,5 57,1 47,8 40,7 34,4 28,5 23,1 17,3

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016

Conforme se verifica no gráfico seguinte, Portugal é o oitavo país da UE com maior potência Portugal is the eighth largest country of the EU in terms of installed wind power, as the eólica instalada. following chart shows.

Quotas de Mercado de Potência Eólica Acumulada nos Países da UE

Market Share by EU Country in terms of Cumulative Wind Capacity Fonte Source: WindEurope

33% 15% 9% 8% 6% 4% 4% 3% 3% 3% 2% 9% 50,0 GW 23,1 GW 14,5 GW 12,1 GW 9,3 GW 6,5 GW 5,8 GW 5,3 GW 5,2 GW 4,3 GW 3,0 GW 14,6 GW

ALEMANHA ESPANHA REINO UNIDO FRANÇA ITÁLIA SUÉCIA POLÓNIA PORTUGAL DINAMARCA HOLANDA ROMÉNIA OUTROS GERMANY SPAIN UNITED KINGDOM FRANCE ITALY SWEDEN POLAND PORTUGAL DENMARK NETHERLANDS ROMANIA OTHERS

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ENQUADRAMENTO GERAL 10 GENERAL OVERVIEW

32

Distribuição Geográfica da Potência Instalada a nível Europeu (MW) 29 Geographical Distribution of Installed Capacity in Europe (MW) 34 30

37

CAPACIDADE INSTALADA CAPACIDADE INSTALADA 27 INSTALLED CAPACITY INSTALLED CAPACITY

1 Portugal Portugal 5.316 28 Rússia Russia 15 2 Espanha Spain 23.075 29 Finlândia Finland 1.539 26 3 França France 12.065 30 Suécia Sweden 6.519 11 28 4 Irlanda Ireland 2.830 31 Eslovénia Slovenia 3 25 5 Reino Unido United Kingdom 14.542 32 Islândia Iceland 3 6 Holanda Netherlands 4.328 33 Bielorrússia Belarus 3 7 Bélgica Belgium 2.386 34 Noruega Norway 838 33 8 Luxemburgo Luxembourg 58 35 Macedónia Macedonia 37 4 5 24 9 Suíça Switzerland 75 36 Sérvia Serbia 10 6 10 Itália Italy 9.257 37 Ilhas Faroé Faroe Islands 18 11 Dinamarca Denmark 5.227 12 7 12 Alemanha Germany 50.019 23 8 13 13 Rep. Checa Czech Rep. 281 TOTAL DA CAPACIDADE 14 Áustria Austria 2.632 INSTALADA - UE 28 17 153.730 MW 15 Croácia Croatia 422 TOTAL INSTALLED 14 CAPACITY - EU 28 16 Hungria Hungary 329 16 3 9 17 Eslováquia Slovakia 3 TOTAL DA CAPACIDADE INSTALADA - EUROPA 31 161.336 MW 15 18 18 Roménia Romania 3.028 TOTAL INSTALLED 19 Bulgária Bulgaria 691 CAPACITY - EUROPE

20 Grécia Greece 2.374 36 21 Chipre Cyprus 158 22 Turquia Turkey 6.081 19 10 23 Ucrânia Ukraine 526 35 24 Polónia Poland 5.782 2 25 Lituânia Lithuania 493 22 1 26 Letónia Latvia 63 20 27 Estónia Estonia 310

21 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 2016 Fonte Source: WindEurope

ENQUADRAMENTO GERAL 11 GENERAL OVERVIEW

Em 2016, em Portugal e segundo a WindEurope, a potência eólica ligada à rede pública Wind power connected to the public grid in Portugal increased by 268 MW in 2016, aumentou 268 MW, totalizando 5.316 MW no final do ano. according to WindEurope, totalling 5,316 MW at the year’s end.

De acordo com dados da Associação Portuguesa de Energias Renováveis (APREN), Portugal According to data from the Associação Portuguesa de Energias Renováveis (APREN), terminou o ano com uma produção de energia elétrica, tendo como base a utilização de Portugal finished the year with an electricity generation total from renewable resources of fontes renováveis, de 32,3 TWh que compara com a produção total de 55,9 TWh. 32.3 TWh, while total generation was 55.9 TWh.

Em 2016, a energia eólica em Portugal contribuiu de forma significativa para a performance Wind power in Portugal contributed significantly in 2016 to the performance of the energy do setor energético e para o cumprimento das metas de produção de energia através de sector and compliance with the goals for energy generation from renewable sources. It Fontes Renováveis, assegurando, segundo dados da APREN, cerca de 22% da produção guaranteed about 22% of electricity production, according to data of APREN. de energia elétrica.

A maior parte da capacidade instalada em Portugal está localizada no Continente (98,5%), A large part of the installed capacity in Portugal is located on the mainland (98.5%), com maior incidência no centro e norte do país, e a sua distribuição está esquematizada primarily in the centre and north of the country. The distribution is schematically shown in no gráfico seguinte. the following chart.

Capacidade Instalada por Região no final de 2016

Installed Capacity by Region at the end of 2016 Fonte Source: DGEG

3.000

2.500

2.000

1.500

1.000

500

0

. . . . () North Center Lisbon Alentejo Algarve R. A. R. A. Açores Installed Capacity (MW)

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ENQUADRAMENTO GERAL 12 GENERAL OVERVIEW

Por último, em 2016 e em termos nacionais e individuais, a Iberwind apresenta a segunda Lastly, Iberwind held the second largest market share, nationally and individually, among maior quota de mercado entre todos os promotores, com cerca de 14,3% da capacidade developers in 2016, with around 14.3% of installed capacity. The market share of the instalada (aerogeradores ligados à rede). As quotas de mercado dos promotores, em developers in Portuguese territory is indicated in the following chart. território português, são as que figuram no gráfico seguinte.

Quotas de Mercado dos Promotores em Portugal em 2016

Market Share of Developers in Portugal in 2016 Fonte Source: INEGI / APREN / IBERWIND

24,3% 14,3% 10,8% 9,6% 8,6% 5,7% 3,4% 2,5% 2,4% 2,4% 15,8%

EDP RENOVÁVEIS IBERWIND FINERGE TRUSTENERGY GENERG EEVM EDF EN TECNEIRA ENERSIS ACCIONA OUTROS ENERGIA PORTUGAL OTHERS

PARQUES EÓLICOS DE BIGORNE, SÃO CRISTÓVÃO E VILA LOBOS

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 13

ENQUADRAMENTO DA ATIVIDADE

ACTIVITY OVERVIEW

EDIFÍCIO DE COMANDO DOS PARQUES EÓLICOS DE BIGORNE, SÃO CRISTÓVÃO E VILA LOBOS

A Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. é uma sociedade anónima, constituída Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. is a public limited company established on em 28 de outubro de 2008, e tem como atividade principal o apoio técnico de consultoria à October 28, 2008. The company’s main business activity is to provide technical consultancy criação, desenvolvimento, expansão e modernização de empresas industriais, comerciais for the creation, development, expansion and modernisation of industrial, trading and e de serviços, a prestação de serviços de gestão e de natureza contabilística e económica services companies, the provision of management services and others of an accounting e ainda o desenvolvimento, avaliação e realização de estudos e de projetos de energias and economic nature, and also the development, evaluation and undertaking of renewable renováveis. energy studies and projects.

ALTERAÇÕES NA ESTRUTURA SOCIETÁRIA CHANGES TO SHAREHOLDER STRUCTURE

No exercício de 2016 não se verificaram alterações na composição da estrutura societária. No changes in the composition of the shareholder structure occurred in 2016. The share Assim, a 31 de dezembro de 2016, o capital da Sociedade é constituído conforme se capital of the company for the year ended December 31, 2016 is thus as follows: apresenta abaixo:

NOME VALOR DE CAPITAL DETIDO AÇÕES NO FIM DO EXERCÍCIO % DE PARTICIPAÇÃO NAME CAPITAL HELD SHARES HELD AT YEAR END % SHAREHOLDING

Portugal Renewable Energy – PTRW, Unipessoal, Lda. €50.000 50.000 100%

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 14

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

EXISTÊNCIA DE SUCURSAIS BRANCH OFFICES

Não existem quaisquer sucursais no Grupo Iberwind. There are no branch offices of the Iberwind Group.

NEGÓCIOS ENTRE AS SOCIEDADES BUSINESS BETWEEN THE COMPANIES E OS SEUS GERENTES OU ADMINISTRADORES AND THEIR MANAGERS OR DIRECTORS

Não existem negócios entre as Sociedades do Grupo Iberwind e os seus Gerentes ou There was no business between the Companies of the Iberwind Group and its Managers Administradores. or Directors.

ORGANIGRAMA CORPORATIVO ORGANISATIONAL CHART

Em 3 de novembro de 2016, as sociedades Windventure - SGPS, S.A., Convergesfera - On November 3, 2016, the companies Windventure - SGPS, S.A., Convergesfera - Parque Parque Eólico, Unipessoal, Lda., Decifrar Coordenadas - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Eólico, Unipessoal, Lda., Decifrar Coordenadas - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. and e Planeta d’Exemplos - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. foram incorporadas por fusão na Planeta d’Exemplos - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. were merged into the company sociedade Iberwind - Desenvolvimento e Projectos, S.A.. Iberwind - Desenvolvimento e Projectos, S.A..

Na sequência destas fusões, as quotas anteriormente detidas pela Windventure - SGPS, Following these mergers, the shareholdings formerly held by Windventure - SGPS, S.A. S.A. no capital social das sociedades Iberwind II Produção – Sociedade Unipessoal, Lda., in the share capital of the companies Iberwind II Produção – Sociedade Unipessoal, Lda., Bússola Vanguarda - Parque Eólico, Unipessoal, Lda., Espiral Elementar - Parque Eólico, Bússola Vanguarda - Parque Eólico, Unipessoal, Lda., Espiral Elementar - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. e Persisteverde - Parque Eólico, Unipessoal, Lda., foram transmitidas Unipessoal, Lda. and Persisteverde - Parque Eólico, Unipessoal, Lda., were transferred to para a Iberwind - Desenvolvimento e Projectos, S.A.. Iberwind - Desenvolvimento e Projectos, S.A..

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 15

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Assim, a 31 de dezembro de 2016, o organigrama corporativo do Grupo, liderado pela The organisational chart of the Group led by Iberwind – Desenvolvimento e Projectos Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A., é conforme se representa de seguida: S.A., at December 31, 2016 is, therefore, as follows:

100,000% IBERWIND II IBERWIND, S.A. PRODUÇÃO, LDA.

IBERWIND III ESPIRAL 100,000% 100,000% PESM, S.A. 100,000% 100,000% HIDROMARÃO, S.A. PRODUÇÃO, S.A. ELEMENTAR, LDA.

BÚSSOLA PE MALHADAS 100,000% TREVIM II, LDA. 100,000% 0,002% PEVB, LDA. 99,998% 100,000% VANGUARDA, LDA. - GÓIS, S.A.

PAMPILHOSA 100,000% PETM, LDA. 100,000% PERSISTEVERDE, LDA. 1,000% PE TREVIM, LDA. 99,000% 100,000% DA SERRA, S.A.

PODEROSA 100,000% 0,150% PEL, LDA. 99,850% 100,000% PESB, S.A. EQUAÇÃO, LDA.

100,000% PESB II, LDA. 0,028% ENERFLORA, LDA. 99,972% 100,000% PESL, S.A.

0,068% PECF, LDA. 99,932% 75,000% MONTE AGRAÇO, LDA.

51,000% ENTREVENTOS, S.A.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 16

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

PERÍMETRO DE CONSOLIDAÇÃO CONSOLIDATION PERIMETER

As participações detidas a 31 de dezembro de 2016 são apresentadas abaixo, identificando-se The interests held at December 31, 2016 are indicated below, along with the consolidation ainda o método de consolidação aplicado nas demonstrações financeiras consolidadas method used in the financial statements included herein. integradas no presente relatório.

EMPRESA MÉTODO LOCALIZAÇÃO % DO CAPITAL DETIDO GRUPO COMPANY METHOD LOCATION % CAPITAL HELD BY THE GROUP

Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. Integral / Full Algés 100,000%

Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. Integral / Full Rio Maior 100,000%

PEVB - Parque Eólico de Vila do Bispo, Lda. Integral / Full Vila do Bispo 100,000%

PECF - Parque Eólico de Chão Falcão, Lda. Integral / Full Porto de Mós 100,000%

PEL - Parque Eólico da Lousã, Lda. Integral / Full Penela 100,000%

PESB - Parque Eólico da Serra de Bornes, S.A. Integral / Full Alfândega da Fé 100,000%

Monte Agraço - Energias Alternativas, Lda. Integral / Full Sobral de Monte Agraço 75,000%

Hidromarão - Sociedade Produtora de Energia, S.A. Integral / Full Vila Real 100,000%

Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda. Integral / Full Mafra 100,000%

Entreventos - Energias Renováveis, S.A. Integral / Full Coimbra 51,001%

PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco, S.A. Integral / Full Montalegre 100,000%

Parque Eólico de Malhadas Góis, S.A. Integral / Full Pampilhosa da Serra 100,000%

PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. Integral / Full Lamego 100,000%

Parque de Pampilhosa da Serra – Energia Eólica, S.A. Integral / Full Pampilhosa da Serra 100,000%

Parque Eólico de Trevim, Lda. Integral / Full Lousã 100,000%

Iberwind III Produção, S.A. Integral / Full Algés 100,000%

PESB II, Sociedade Unipessoal, Lda. Integral / Full Algés 100,000%

Parque Eólico de Trevim II, Sociedade Unipessoal, Lda. Integral / Full Algés 100,000%

PETM, Sociedade Unipessoal, Lda. Integral / Full Algés 100,000%

Bússola Vanguarda - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Integral / Full Algés 100,000%

Espiral Elementar - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Integral / Full Algés 100,000%

Persisteverde - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Integral / Full Algés 100,000%

Poderosa Equação - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Integral / Full Algés 100,000%

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 17

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

PARQUE EÓLICO DE CABEÇO ALTO

UNIDADES DE NEGÓCIO BUSINESS UNITS

O Grupo Iberwind comporta na sua atividade um conjunto de funções diversas que se The business of the Iberwind Group encompasses a range of different functions that can podem caracterizar da seguinte forma: be described as follows: • Promoção e exploração de Parques Eólicos em Portugal • Developing and operating wind farms in Portugal

• Prestação interna de serviços de valor acrescentado, nomeadamente, operação e • Internal supply of value added services, including the operation and maintenance of manutenção dos empreendimentos em exploração, estudos e projetos de construção functioning developments, studies and projects to build wind farms de Parques Eólicos • Internal supply of administrative management services • Prestação interna de serviços de gestão administrativa

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 18

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

No que se refere às unidades de negócio em exploração, o Grupo Iberwind tem atualmente In terms of operating business units, the Iberwind Group currently operates 31 wind energy em funcionamento 31 Parques Eólicos, conforme se apresenta no mapa abaixo: farms, as shown in the map below:

EMPREENDIMENTO CAPACIDADE INSTALADA (MW) EMPREENDIMENTO CAPACIDADE INSTALADA (MW) WIND FARM INSTALLED CAPACITY (MW) WIND FARM INSTALLED CAPACITY (MW)

1 Cabeço Alto 11,7 17 Lousã II* 60,0 Viana do 1 Bragança 2 Lomba da Seixa I 13,0 18 Degracias 20,0 Castelo 2 4 3 Lomba da Seixa II 12,0 19 Rabaçal 2,0 Braga 3 Vila Real 5 4 Borninhos 2,0 20 Malhadizes 12,0 6 5 Bornes* 70,0 21 Sra. da Vitória 12,0 Porto

6 Meroicinha 9,0 22 Chão Falcão* 90,5 7 8 7 7,0 23 121,0 Bigorne Candeeiros* 9 10 Aveiro 11 8 São Cristóvão 5,7 24 Todo o Mundo* 12,0 12 Viseu Guarda 9 Vila Lobos 9,5 25 Achada 6,9

10 Leomil 16,1 26 Arcela 11,5 Coimbra 11 Freita I 18,4 27 Escusa 2,0 14 13 15 12 São Macário 11,5 28 São Mamede 6,9 16 18 19 17 20 Castelo 13 4,0 29 7,2 Chiqueiro Igreja Nova Branco Leiria 14 Pampilhosa 114,0 30 Jarmeleira 0,9 21 22 15 Lousã I 35,0 31 Lagoa Funda 12,0 23 16 Malhadas 9,9 Total 725,6 24 Portalegre Santarém *Overpowering efectuado em 2016 25 *Overpowered in 2016 26 27 28

30 29 Lisboa Évora Setúbal

Beja

31

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO Faro 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 19

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Os detalhes dos Parques Eólicos em exploração são apresentados no quadro abaixo, The details of the wind farms in operation are set forth in the following table, including indicando a respetiva empresa promotora: identification of the developer:

PARQUES EÓLICOS LOCALIZAÇÃO CAPACIDADE INSTALADA ENTRADA EXPLORAÇÃO (PTO) EMPRESA PROMOTORA WIND FARM LOCATION INSTALLED CAPACITY OPERATIONS START-UP (PTO) DEVELOPER

Achada Torres Vedras 6,9 MW 2005 PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. Arcela Sobral de Monte Agraço 11,5 MW 2005 Monte Agraço - Energias Alternativas, Lda. Bigorne Lamego 7,0 MW 2002 PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. Bornes Macedo de Cavaleiros/ Alfândega da Fé 60,0 MW 2009 PESB - Parque Eólico da Serra de Bornes, S.A. Bornes OVP Macedo de Cavaleiros/Alfândega da Fé 10,0 MW 2016 PESB II, Sociedade Unipessoal, Lda. Borninhos Macedo de Cavaleiros 2,0 MW 2004 PESB - Parque Eólico da Serra de Bornes, S.A. Cabeço Alto Montalegre 11,7 MW 2000 PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco, S.A. Candeeiros Rio Maior/Alcobaça 111,0 MW 2006 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. Candeeiros OVP Rio Maior 10,0 MW 2016 Iberwind III Produção, S.A. Chão Falcão Porto de Mós/Batalha/Alcanena 80,5 MW 2005/2009 PECF - Parque Eólico de Chão Falcão, Lda. Chão Falcão OVP Alcanena/Batalha 10,0 MW 2016 Poderosa Equação – Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Chiqueiro Pampilhosa da Serra 4,0 MW 2007 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. Degracias Soure 20,0 MW 2005 Entreventos - Energias Renováveis, S.A. Escusa Mafra 2,0 MW 2005 Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda. Freita I Arouca 18,4 MW 2006 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. Igreja Nova Mafra 7,2 MW 1999/2002 Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda. Jarmeleira Mafra 0,9 MW 2002 Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda. Lagoa Funda* Vila do Bispo 12,0 MW 2011 PEVB - Parque Eólico de Vila do Bispo, Lda. Leomil Moimenta da Beira 16,1 MW 2008 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. Lomba da Seixa I Montalegre 13,0 MW 2000 PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco, S.A. Lomba da Seixa II Montalegre 12,0 MW 2004 PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco, S.A. Lousã I Lousã 35,0 MW 2007 Parque Eólico de Trevim, Lda. Lousã II Lousã/Castanheira de Pera 50,0 MW 2009 Parque Eólico de Trevim, Lda. Lousã II OVP Figueiró dos Vinhos 10,0 MW 2016 Parque Eólico de Trevim II, Sociedade Unipessoal, Lda. Malhadas Góis 9,9 MW 2001 Parque Eólico de Malhadas - Góis, S.A. Malhadizes Penela 12,0 MW 2005 PEL - Parque Eólico da Lousã, Lda. Meroicinha Vila Real 9,0 MW 2004 Hidromarão - Sociedade Produtora de Energia, S.A. Pampilhosa Pampilhosa da Serra 114,0 MW 2006 Parque de Pampilhosa da Serra - Energia Eólica, S.A. Rabaçal Soure 2,0 MW 2005 Entreventos - Energias Renováveis, S.A. São Cristóvão Lamego 5,7 MW 2002/2007 PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. São Macário São Pedro do Sul 11,5 MW 2007 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. São Mamede Mafra 6,9 MW 2005 Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda. Sra. da Vitória Nazaré 12,0 MW 2004 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. Todo o Mundo Cadaval 10,0 MW 2004 Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. Todo o Mundo OVP Cadaval 2,0 MW 2016 PETM, Sociedade Unipessoal, Lda. Vila Lobos Lamego/Resende 9,5 MW 1998 PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO*Repowering efetuado em 2011, com aumento da capacidade instalada para 12 MW Repowering undertaken in 2011, with installed capacity increased to 12 MW 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

ANÁLISE DA ATIVIDADE 20

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Durante 2016 procedeu-se ao sobreequipamento dos Parques Eólicos de Bornes, The repowering of the Bornes, Candeeiros, Chão Falcão, Lousã II and Todo o Mundo wind Candeeiros, Chão Falcão, Lousã II e Todo o Mundo, o que resultou num acréscimo de farms occurred during 2016, which resulted in a 42 MW increase in the Iberwind Group’s 42 MW no portefólio do Grupo Iberwind. Assim, no final de 2016, a potência instalada portfolio. Hence, the installed wind power at the end of 2016 rose to 725.6 MW. ascendia a 725,6 MW.

Potência Eólica Instalada no Grupo Iberwind [MW] Installed Wind Power in the Iberwind Group [MW]

725,6

680,8 680,8 683,8 683,8 683,8 683,8 683,6

539,4 524,8

2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016

A operação e manutenção dos ativos eólicos são efetuadas tendo em vista a melhoria do The operation and maintenance of wind assets is carried out with the aim of improving the desempenho dos referidos parques, garantindo uma rápida intervenção nos equipamentos performance of the wind farms, guaranteeing quick intervention on any equipment when sempre que alguma anomalia ocorra. a fault occurs.

INDICADORES DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO OPERATION AND MAINTENANCE INDICATORS 2011 2012 2013 2014 2015 2016

Parques eólicos sob gestão Wind farms under management 31 31 31 31 31 31

Nº aerogeradores controlados Wind turbines checked 319 319 319 319 318 339

Disponibilidade média dos aerogeradores Average availability of wind turbines 97,4% 97,7% 96,8% 97,3% 97,8% 97,4%

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 21

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Apresenta-se, de seguida, o Balanço Ambiental do Grupo Iberwind: The Environmental Balance sheet of the Iberwind Group is shown in the following table:

BALANÇO AMBIENTAL ENVIRONMENTAL BALANCE SHEET 2011 2012 2013 2014 2015 2016

Produção total eólica Iberwind (GWh) Iberwind total wind production (GWh) 1.552 1.569 1.736 1.778 1.661 1.831

% produção elétrica sem emissão de CO2 % CO2 free electricity production 100% 100% 100% 100% 100% 100%

% produção Iberwind na produção total em Portugal Iberwind production as % of total production in Portugal 3,2% 3,7% 3,6% 3,7% 3,4% 3,3%

Consumo doméstico equivalente (Habitantes)* Equivalent domestic consumption (Population)* 1.552.200 1.568.500 1.256.100 1.286.200 1.476.100 1.442.000

Barris de petróleo evitados* Barrels of oil avoided* 931.300 941.100 1.041.600 1.066.500 996.400 1.098.800

Toneladas equivalentes de petróleo evitadas* Equivalent tonnes of oil avoided* 133.500 134.900 149.300 152.900 142.800 157.500

Emissões evitadas de CO2 (Toneladas/Ano)* CO2 emssions avoided (Ton/Year)* 866.100 1.140.000 1.260.000 1.290.500 685.000 668.500

*Valores aproximados Approximate values

GESTÃO DO RISCO FINANCEIRO FINANCIAL RISK MANAGEMENT

A atividade do Grupo Iberwind está exposta a riscos de liquidez e de fluxos de caixa e de The Iberwind Group’s business activity is exposed to liquidity, cash flow and fair value risks justo valor associado à taxa de juro. associated with interest rates.

Para mitigação e gestão do risco de liquidez o Grupo considera necessária a manutenção de The Group, in order to mitigate the liquidity risk, considers it necessary to maintain cash um nível suficiente a caixa e depósitos bancários e também a viabilidade da consolidação and bank deposits at sufficient levels and also ensure the feasibility of the consolidation of da dívida flutuante através de um montante adequado de facilidades de crédito e a floating debt through an adequate amount of credit facilities and the possibility to settle possibilidade de liquidar posições de mercado. market positions.

No que respeita aos riscos de fluxos de caixa e de justo valor associado à taxa de juro e que The Group seeks to mitigate the cash flow and fair value risks associated with the interest decorre dos empréstimos emitidos com taxa fixas, o Grupo procura mitigar estes riscos rate and which arise from fixed rate loans by making long-term loans with floating interest efetuando empréstimos de longo prazo com taxas de juro variáveis e contratando swaps rates and by contracting swaps to convert them into fixed interest rates. para os transformar em taxas de juro fixas.

RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES

O número de colaboradores da Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. ascendia, no The number of employees of Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. was 59 at the final de 2016, a 59 trabalhadores. end of 2016.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

22

ANÁLISE DA ATIVIDADE

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

PARQUE EÓLICO DA FREITA I

Indicadores de Desempenho Performance Indicators

Vendas de eletricidade (M€) Produção (GWh) Capacidade instalada (MW) Electricity sales (M€) Production (GWh) Installed capacity (MW)

180,0 175,9 2.000 800,0 171,7 -5% +7% 1.831 725,6 164,0 1.778 +6% 1.800 -7% +10% 683,8 -0% 683,6 160,0 1.661 700,0

1.600 140,0 600,0 1.400

120,0 500,0 1.200

100,0 1.000 400,0

2014 2015 2016 2014 2015 2016 2014 2015 2016

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

ANÁLISE DA ATIVIDADE 23

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Disponibilidade global do portfolio (%) Horas equivalentes potência instalada Nº colaboradores (Final do ano) Wind farms availability (%) Equivalent hours to installed capacity No. employees (Year end)

98,0% 97,8% 2.800 65 +0,5 p.p. -0,4 p.p. 64 97,4% 2.679 97,3% +5 -8% 2.600 97,0% 2.600 61 -7% +10% 60 2.429 59

96,0% 2.400

95,0% 2.200 55

2014 2015 2016 2014 2015 2016 2014 2015 2016

EBITDA (M€) Margem EBITDA (%) Ativo líquido (M€) EBITDA (M€) EBITDA Margin (%) Net assets (M€)

150,0 1.100,0 145,9 90% 143,2 -5% +7%

85% 135,7 81,4% 81,1% -0,3 p.p. +0,6 p.p. 80,8% 1.001,4 130,0 80% 1.000,0 -3% 968,3 -2% 945,1 75%

110,0 70% 900,0

2014 2015 2016 2014 2015 2016 2014 2015 2016

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 24

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

PRINCIPAIS AÇÕES DESENVOLVIDAS MAIN ACTIONS

O ano de 2016 foi um ano em que foram desenvolvidas atividades que podemos classificar 2016 was a year in which activities were developed that we can classify as having important como tendo um significado importante para o desenvolvimento da Iberwind. significance for the development of Iberwind.

Assim, olhando para os investimentos mais importantes realizados em 2016, podemos Thus, the most important investments made in 2016 comprise the completion of the referir a conclusão da instalação e o início de atividade dos 42 MW de sobreequipamento installation and operational start-up of 42 MW of repowering carried out at five of our realizado em cinco dos nossos Parques, cujo início de construção reverte a 2015 e o wind farms. The construction of which reverts to 2015 and the licensing and conclusion of licenciamento e conclusão dos trabalhos referentes às fundações das três turbinas, que the works relating to the foundations of the three turbines, constituting the repowering of consubstanciam o reequipamento do Parque de Vila Lobos. Vila Lobos wind farm.

Na área técnica, continuaram os trabalhos relativos aos estudos referentes à correção In the technical area, work continued on the studies concerning the correction of turbine do desalinhamento do azimute das turbinas e à melhoria da eficiência das suas pás, bem yaw misalignment and the improvement of the efficiency of blades, as well as the work como os trabalhos inerentes à utilização de um Centro de Despacho. inherent to the use of a Power Dispatch (Routing) Centre.

Finalmente na área organizacional iniciámos os trabalhos referentes à instalação de um Lastly, we began work in the organisational area on the installation of an Asset Sistema de Gestão de Ativos e à certificação da Iberwind de acordo com o OSHAS 18001. Management System and the certification of Iberwind according to OSHAS 18001.

ANÁLISE OPERACIONAL E FINANCEIRA OPERATIONAL AND FINANCIAL ANALYSIS

Com o intuito de caracterizar o desempenho das unidades de negócio de produção de The historical analysis of the generation performance of the wind farms of the Iberwind eletricidade em exploração, apresenta-se, de seguida, a análise histórica da produção Group is presented next, with the aim of characterising the performance of the electricity dos Parques Eólicos do Grupo Iberwind. Os valores relativos ao sobreequipamento são generating business units in operation. The figures for repowering are presented separately apresentados em separado para que exista um melhor entendimento do desempenho dos so that there is a better understanding of the performance of the repowered wind farms. Parques Eólicos sobreequipados.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 25

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Evolução Histórica da Produção de Eletricidade dos Parques Eólicos do Grupo Iberwind 2011 - 2016 [GWh] Evolution of Electricity Generation of the Wind Farms of the Iberwind Group 2011 - 2016 [GWh]

PARQUES EÓLICOS PARQUES EÓLICOS WIND FARM 2011 2012 2013 2014 2015 2016 WIND FARM 2011 2012 2013 2014 2015 2016

Achada 21,0 19,2 22,7 23,3 22,7 24,6 Leomil 28,1 31,5 39,9 37,5 32,8 30,4

Arcela 27,4 26,3 30,9 31,6 29,8 31,9 Lomba da Seixa I 18,6 21,3 25,8 23,6 21,0 20,2

Bigorne 13,2 13,3 14,8 14,6 13,1 14,1 Lomba da Seixa II 19,9 24,1 27,2 24,2 23,5 22,9

Bornes 148,8 160,8 181,1 177,7 163,7 158,6 Lousã I 63,4 58,5 67,3 74,4 63,5 69,8

Bornes OVP - - - - - 17,1 Lousã II 125,8 124,9 133,6 145,0 132,4 145,7

Borninhos 4,2 4,6 5,1 5,0 4,6 4,5 Lousã II OVP - - - - - 18,2

Cabeço Alto 22,9 24,2 28,1 25,5 25,2 23,3 Malhadas 25,6 24,7 23,5 27,1 25,5 27,4

Candeeiros 316,4 297,5 331,5 327,3 326,9 349,3 Malhadizes 25,2 25,5 27,4 30,0 27,3 29,6

Candeeiros OVP - - - - - 24,7 Meroicinha 21,9 25,4 27,2 24,3 25,4 23,2

Chão Falcão 163,3 156,4 179,8 186,2 170,4 186,2 Pampilhosa 254,6 256,9 258,4 289,3 261,6 275,5

Chão Falcão OVP - - - - - 15,2 Rabaçal 4,9 5,2 5,8 6,2 5,8 6,2

Chiqueiro 7,0 8,4 9,2 9,3 7,7 8,5 São Cristóvão 9,9 11,5 11,8 9,0 11,0 14,4

Degracias 45,9 43,8 50,0 52,6 49,5 54,7 São Macário 22,5 23,8 27,4 26,5 24,8 26,3

Escusa 3,9 3,6 4,3 4,8 4,1 4,1 São Mamede 12,7 11,8 14,6 14,8 13,5 14,6

Freita I 39,1 42,3 53,7 50,3 45,7 45,4 Sra. da Vitória 22,9 21,1 26,8 26,9 22,7 26,7

Igreja Nova 14,7 14,5 15,2 16,9 16,4 18,9 Todo o Mundo 26,2 24,6 27,2 27,8 27,4 30,0

Jarmeleira 1,9 1,8 2,2 2,1 2,0 2,1 Todo o Mundo OVP - - - - - 4,7

Lagoa Funda 18,0 36,0 37,0 39,1 38,4 39,6 Vila Lobos 22,4 25,2 26,3 24,9 22,4 22,9

Total 1.552,2 1.568,5 1.735,9 1.777,6 1.660,6 1.831,4

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 26

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Na análise operacional comparativa da produção verificada nos últimos anos, e tendo em In the comparative analysis of operational production in recent years, and taking into consideração o efeito decorrente da integração progressiva de alguns Parques no portfólio account the effect of the progressive integration of some wind farms in the portfolio of the do Grupo Iberwind, é fácil concluir que a produção dos anos 2011 e 2012 foi anormalmente Iberwind Group, it is easy to conclude that the production of 2011 and 2012 was abnormally baixa, fruto de uma também anormal quebra do recurso eólico, com especial incidência low, the result of an abnormal decline in the wind resource, especially in the last quarter no último trimestre de 2011 e primeiro trimestre de 2012. Em relação ao ano em análise, of 2011 and first quarter of 2012. In relation to the year under review, there was an increase verificou-se um aumento, face a 2015, de 171 GWh na produção de eletricidade do conjunto of 171 GWh in electricity production of the Iberwind Group’s wind farms compared to 2015, dos Parques Eólicos do Grupo Iberwind, sendo de salientar que cerca de 80 GWh são about 80 GWh of which is due to the overpowering implemented in 2016. resultantes dos sobreequipamentos efetuados em 2016.

Na análise económica e financeira das contas consolidadas do Grupo Iberwind, os resultados The consolidated operating profit of the Iberwind Group’s consolidated accounts, of around operacionais consolidados, na ordem dos 111,1 milhões de Euros, revelam um desempenho EUR 111.1 million, demonstrates the positive performance of the Group companies. That positivo das Sociedades do Grupo. Para a formação deste resultado concorrem um total operating profit is composed of: de: • Total operating income of EUR 178.6 million, which is broken down into its various • Proveitos operacionais de 178,6 milhões de Euros, cuja contribuição por natureza de components in the following chart: proveito é apresentada no gráfico seguinte:

Distribuição dos Proveitos Operacionais [%] Breakdown of Operating Income [%]

19 15 11% 10 9% 4% 1% 99% % % % 31%

CANDEEIROS PAMPILHOSA CHÃO FALCÃO BORNES LOUSÃ II LOUSÃ I OUTROS OTHER

OUTROS VENDAS PROVEITOS DE ELETRICIDADE OTHER INCOME ELECTRICITY SALES

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 27

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Conforme se observa no gráfico anterior, o peso relativo das vendas de eletricidade, As shown in the chart above, the relative share of electricity sales including FRT Bonus (1.6 incluindo bónus FRT (1,6 Euros por MWh produzido a vigorar por um período de 7 anos, para euros per MWh produced in force for a period of 7 years, for eligible wind farms) of total os Parques Eólicos elegíveis) na totalidade de proveitos operacionais do Grupo Iberwind é operating income of the Iberwind Group is very significant, amounting to EUR 177.1 million muito relevante, ascendendo em 2016 a 177,1 milhões de Euros e representando cerca de in 2016, and accounting for about 99% of total operating revenues. The performances 99% da totalidade dos proveitos operacionais. Destacam-se dos demais Parques Eólicos of the Candeeiros and Pampilhosa wind farms stand out from all the other Group wind do Grupo os desempenhos obtidos nos Parques Eólicos de Candeeiros e Pampilhosa, que farms. Those two wind farms alone account for about 34% of electricity sales. per si representam cerca de 34% das vendas de eletricidade. • Custos operacionais de 67,5 milhões de Euros, em que deverão ser evidenciadas as • Operating costs of EUR 67.5 million, the following items of which are to be highlighted: seguintes rubricas: i. Supplies and External Services in the amount of EUR 23.9 million, in which the cost of i. Fornecimentos e serviços externos, no montante de 23,9 milhões de Euros, assumindo maintenance of the wind farms (EUR 16.5 million), specialised work (EUR 2.1 million), particular relevância os custos relativos a manutenção dos Parques Eólicos (16,5 the rent of land where the wind farms and the headquarters are located (EUR 1.9 milhões de Euros), a trabalhos especializados (2,1 milhões de Euros), a rendas dos million) and the premiums of insurance contracts (EUR 1.4 million) are of particular terrenos onde estão instalados os Parques Eólicos e da Sede (1,9 milhões de Euros) e relevance a prémios de apólices de seguros contratados (1,4 milhões de Euros) ii. Depreciation in the financial year amounted to EUR 34.3 million, representing the ii. Amortizações do exercício, no valor de 34,3 milhões de Euros que representam a depreciation of operating wind energy assets depreciação dos ativos eólicos em exploração iii. Other costs amounting to EUR 6.5 million, primarily arising from taxes, which include iii. Outros custos, no montante global de 6,5 milhões de Euros, resultantes, essencialmente, EUR 5.1 million relating to local council duties under Decree-Law 339-C/2001 de Impostos, onde se incluem 5,1 milhões de Euros referentes a taxas municipais ao iv. Employee costs totalling EUR 2.9 million, resulting from the salaries and related abrigo do DL n.º 339-C/2001 payroll costs of the Group’s human resources iv. Custos com o pessoal, no montante de 2,9 milhões de Euros que resultam dos vencimentos e respetivos encargos sociais dos Recursos Humanos do Grupo

No que se refere ao resultado financeiro do exercício, desfavorável em 53,8 milhões de The following items are particularly significant in regards to the negative financial income Euros, assumem particular relevância as seguintes rubricas: for the year of EUR 53.8 million: • Proveitos financeiros de 146 mil Euros provenientes, maioritariamente, de juros de • Gains of EUR 146,000 mostly from interest on financial investments aplicações financeiras • Financial costs of EUR 53.9 million, essentially arising from: • Custos financeiros de 53,9 milhões de Euros, resultantes essencialmente de: i. Interest paid on loans obtained from financial institutions and financing costs totalled i. Juros suportados com empréstimos de entidades financeiras e custos de montagem approximately EUR 17.7 million do financiamento no total aproximado de 17,7 milhões de Euros ii. Interest paid on loans obtained from the Shareholder (bearing interest at standard ii. Juros suportados nos suprimentos obtidos junto do Acionista (remunerados a condições market conditions), in the amount of EUR 8.1 million normais de mercado), no valor de 8,1 milhões de Euros iii. Bank charges in the value of EUR 846,000 iii. Comissões bancárias no valor de 846 mil Euros

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 28

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

Concorrem ainda para o resultado financeiro, 27,1 milhões de Euros de prejuízo líquido A net loss of EUR 27.1 million further contributes to the financial result, arising from interest decorrente dos instrumentos financeiros de proteção de taxa de juro (swap) contratados rate hedging financial instruments (swaps) contracted by Iberwind II Produção, Sociedade pela Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. e pela Iberwind III Produção, S.A. Unipessoal, Lda. and Iberwind III Produção, S.A. in order to mitigate the identified risk, para mitigar o risco identificado e que se encontra a ser reconhecido em resultados pelos and which is recognised in the accounts at the calculated amounts of the fixed rate of montantes calculados das taxas de juro fixa a pagar, e variável a receber. interest payable and floating rate receivable.

As Sociedades do Grupo Iberwind, com exceção da Sociedade Entreventos - Energias The companies of the Iberwind Group, except for Sociedade Entreventos - Energias Renováveis, S.A., são tributadas segundo o regime especial de tributação dos Grupos de Renováveis, S.A., are taxed according to the special scheme for company groups. Income Sociedades. Em 2016, o imposto sobre o rendimento do exercício evidenciava os montantes tax for the 2016 financial year comprised current income tax of negative EUR 13.4 million de imposto corrente de 13,4 milhões de Euros negativos e de imposto diferido de 741 mil and deferred tax of negative EUR 741,000. Also to be highlighted is the amount of negative Euros negativos. Deve ainda ser destacado o montante de 256 mil Euros negativos de EUR 256,000 of current tax from previous years. imposto corrente de exercícios anteriores.

Na sequência do relevado anteriormente, o Grupo Iberwind apresenta um resultado líquido Following that indicated above, the Iberwind Group registered a consolidated net income consolidado do exercício de 42,9 milhões de Euros. of EUR 42.9 million for the financial year.

Nas contas patrimoniais ativas do Grupo Iberwind é relevante evidenciar que os “Ativos fixos In relation to the Iberwind Group’s assets on the balance sheet, it should be noted that tangíveis” são representativos de 68% do total do Ativo e incorporam os investimentos em Tangible fixed assets account for 68% of total assets, and they include investments in infraestruturas e no desenvolvimento dos projetos para a construção dos Parques Eólicos. infrastructure and the development of wind farm construction projects.

Na rubrica corrente de “Devedores e outros ativos”, os principais valores a destacar são os The key values of the current Receivable and other assets item to highlight are: seguintes: i. EUR 11.1 million relating to electricity produced in December of the year under review, i. 11,1 milhões de Euros referentes à eletricidade, produzida em dezembro do ano em which was billed in January 2017 análise, que foi faturada em janeiro de 2017 ii. EUR 3.4 million relative to early payment of rents and local council duties under ii. 3,4 milhões de Euros referentes a pagamentos antecipados de rendas e de taxas Decree-Law 339-C/2001 municipais no âmbito do DL n.º 339-C/2001 iii. EUR 541,000 relating to the other accrued income item, relates to the amounts claimed iii. 541 mil Euros de outros acréscimos de proveitos, que correspondem aos valores from the insurer for claims made reclamados à seguradora relativos a sinistros ocorridos iv. EUR 751,000 of other costs to be recognised, which include EUR 453,000 of expenses iv. 751 mil Euros de outros custos a reconhecer, onde se destacam 453 mil Euros de gastos to be attributed to projects at the implementation/feasibility stage a imputar referentes a projetos em fase de viabilização v. EUR 325,000 for the upgrading of access roads v. 325 mil Euros de requalificação de acessos

Os Capitais Próprios Consolidados apresentam, com referência a 31 de dezembro de 2016, Consolidated equity recorded, with reference to December 31, 2016, a negative amount um valor negativo de 16.387.359 Euros, conforme evidenciado no Balanço. Esta situação of EUR 16,387,359. This is shown on the balance sheet. This situation is essentially the resulta, essencialmente, da Reserva de justo valor, negativa em 84.250.075 Euros, result of the negative fair value reserve of EUR 84,250,075 associated with the interest associada ao instrumento financeiro de proteção de taxa de juro (Swap), contratado no rate swap financial instrument contracted due to the bond loan of Iberwind II Produção,

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 29

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

âmbito do empréstimo obrigacionista da Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda., Sociedade Unipessoal, Lda., as well as the negative retained earnings of EUR 8,272,635. e dos Resultados acumulados, negativos em 8.272.635 Euros. A evolução da Reserva de The evolution of the fair value reserve essentially depends on the future performance of justo valor depende, fundamentalmente, do comportamento futuro da curva de taxa de the Euribor interest rate curve. A low Euribor value has a negative impact on the fair value. juro da Euribor, sendo que um valor baixo de Euribor tem impacto negativo no justo valor. It should be noted regarding retained earnings that there was an increase in net income Quanto aos Resultados acumulados, importa referir que se verificou um acréscimo do in 2016 (attributable to shareholders) compared to the previous year, evolving from EUR Resultado líquido no exercício de 2016 (atribuível aos Acionistas), face ao ano anterior, 11,197,541 to EUR 41,209,196. A positive change in the value of retained earnings is expected tendo o mesmo evoluído de 11.197.541 Euros para 41.209.196 Euros. Tomando por base uma based on energy production next year in line with the production of an average year. produção de energia no próximo exercício em linha com a produção de um ano médio, antevê-se uma evolução positiva do valor dos Resultados acumulados.

No que se refere à estrutura patrimonial do Grupo Iberwind, esta é caracterizada pela The main characteristics of the equity structure of the Iberwind Group are a continuing apresentação de um ainda elevado nível de alavancagem financeira, justificado pela high degree of financial leverage, due to the investment needs of the business activity that necessidade de investimento associado à atividade que o Grupo exerce. the Group undertakes.

Com a adoção das International Financial Reporting Standards (IFRS), os passivos The financial liabilities on the balance sheet were initially measured at fair value and financeiros em Balanço foram inicialmente mensurados ao justo valor e subsequentemente subsequently recognised by amortized cost, with the adoption of the International Financial reconhecidos através do custo amortizado. Utilizou-se o método da taxa efetiva, que é a Reporting Standards (IFRS). The effective rate method is being used, which is the rate taxa que desconta os pagamentos ou recebimentos de caixa futuros estimados durante a that discounts the estimated future cash flow payments or receivables over the expected vida esperada do empréstimo. life of the loan.

Em 2009, com o refinanciamento de 4 de junho de 2009, a Iberwind II Produção, Sociedade The refinancing of Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. completed on June Unipessoal, Lda. passou a ter um empréstimo obrigacionista, cujo valor nominal em dívida 4, 2009, meant it then had a bond loan with a nominal outstanding value at December a 31 de dezembro de 2016 era de 569,6 milhões de Euros, reconhecido na rubrica “Outros 31, 2016 of EUR 569.6 million. That loan is recognised under Other financial instruments, instrumentos financeiros”, correntes e não correntes, ao custo amortizado pelo valor de current and non-current, at amortized cost in the amount of EUR 564.7 million. 564,7 milhões de Euros.

Na rubrica “Outros instrumentos financeiros”, correntes e não correntes, está ainda In “Other financial instruments”, current and non-current, there is also recognised an reconhecido um montante em dívida de 33,0 milhões de Euros referente a empréstimos outstanding amount of EUR 33.0 million referring to bond issues of Iberwind III Produção, obrigacionistas da Iberwind III Produção, S.A. valorizados ao custo amortizado (valor S.A. valued at amortized cost (nominal value of EUR 34.1 million). nominal de 34,1 milhões de euros).

A 31 de dezembro de 2016 encontrava-se reconhecido em empréstimos bancários The debt of EUR 17.8 million (book value of EUR 17.6 million) was recognised at December correntes e não correntes uma dívida com o valor nominal de 17,8 milhões de Euros (valor 31, 2016 in current and non-current bank loans. A part of this value refers to the revolving contabilístico de 17,6 milhões de Euros). Parte deste montante refere-se à linha de crédito credit line (Working Capital and Warranties), which was divided into two separate “Revolving” (“Working Capital” e Garantias) que em 2011 foi repartida em duas componentes components in 2011: (i) Sublimit A that maintained the original purpose and which had used autónomas: (i) Sublimit A que manteve a finalidade inicial e que a 31 de dezembro tinha um an amount of EUR 8.0 million (nominal value equal to book value), at December 31, and (ii) montante utilizado de 8,0 milhões de Euros (valor nominal igual ao valor contabilístico) e Sublimit B to finance the Repowering of Lagoa Funda Wind Farm (held by the subsidiary

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS ANÁLISE DA ATIVIDADE 30

ANALYSIS OF THE BUSINESS ACTIVITY

(ii) Sublimit B com a finalidade de financiar o Repowering do PE de Lagoa Funda, (detido PEVB – Parque Eólico Vila do Bispo, Lda.) for which EUR 4.7 million was still outstanding pela sua subsidiária PEVB – Parque Eólico Vila do Bispo, Lda.) em que na mesma data (book value of EUR 4.6 million) on that same date. That amount also includes the Project estavam em dívida 4,7 milhões de Euros (valor contabilístico de 4,6 milhões de Euros). Finance bank loan contracted by the subsidiary Entreventos - Energias Renováveis, S.A.. Aquele montante inclui ainda o empréstimo bancário contratado em Project Finance pela The nominal outstanding amount of that loan at December 31, 2016, was EUR 5.0 million subsidiária Entreventos - Energias Renováveis, S.A., cujo valor nominal em dívida a 31 de (book value on that same date was EUR 5.0 million). dezembro de 2016 era de 5,0 milhões de Euros (valor contabilístico na mesma data era de 5,0 milhões de Euros).

A rubrica corrente de “Credores e outros passivos” respeita, na sua maioria, aos valores de The current “Payables and other liabilities” item refers mostly to the market value of the mercado dos instrumentos de proteção de taxa de juro (Swap) contratados pela Iberwind II interest rate swap instruments contracted by Iberwind II Produção, Sociedade Unipessoal, Produção, Sociedade Unipessoal, Lda. e pela Iberwind III Produção, S.A., que ascendem a Lda. and Iberwind III Produção, S.A. amounting to EUR 109.6 million and EUR 1.1 million, 31 de dezembro de 2016 a, respetivamente, 109,6 milhões de Euros e 1,1 milhões de Euros. respectively, on December 31, 2016.

A rubrica não corrente de “Credores e outros passivos” respeita, na sua grande maioria, ao The non-current “Payable and other liabilities” item primarily refers to the value of loans valor dos empréstimos sob a forma de suprimentos obtidos junto do Acionista da Iberwind obtained from the shareholder of Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A., which – Desenvolvimento e Projectos S.A., remunerados a taxas normais de mercado e sem bear interest at normal market rates and do not have a defined repayment term. The prazo de reembolso definido, sendo o seu valor no final de 2016 de 59,6 milhões de Euros. amount of such loans at the end of 2016 is EUR 59.6 million. It also includes EUR 72.0 Inclui ainda 72,0 milhões de Euros de juros de suprimentos obtidos junto dos Acionistas. million of interest on loans obtained from shareholders.

Os “Subsídios ao investimento” não reembolsáveis atribuídos a empresas do Grupo The non-refundable “Government grants” awarded the Iberwind Group companies, also Iberwind, também incluídos em “Credores e outros passivos”, ascendem, a 31 de dezembro included in “Payables and other liabilities”, amounted to EUR 14.9 million, both current de 2016, a cerca de 14,9 milhões de Euros, entre passivos correntes e não correntes. and non-current liabilities, at December 31, 2016.

Nota final para evidenciar que ao longo do exercício as sociedades do Grupo Iberwind On a final note, it should be highlighted that during the financial year the Iberwind Group cumpriram com pontualidade todas as obrigações legais, nomeadamente para com o companies have punctually complied with all legal obligations, especially those to the Estado, Segurança Social e outras entidades. Ao abrigo do Decreto-Lei n.º 35/2013 foram State, Social Security and other entities. Under Decree Law 35/2013, the amounts agreed pagos, em 2016, os valores acordados com o Sistema Elétrico Nacional (SEN), estando o with the National Electricity System (SEN) were paid in 2016. The value of that payment is seu valor apresentado na rubrica “Ativos intangíveis”. reported under the Intangible assets item.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 31

FACTOS RELEVANTES APÓS O TERMO DO EXERCÍCIO E PERSPETIVAS FUTURAS

RELEVANT EVENTS AFTER THE END OF THE FINANCIAL YEAR AND FUTURE PROSPECTS

Não ocorreram factos relevantes após o termo do exercício.

There were no relevant events after the end of the year.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS

PARQUE EÓLICO DE CHÃO FALCÃO 32

APLICAÇÃO DE RESULTADOS

APPROPRIATION OF RESULTS

PARQUE EÓLICO DE CANDEEIROS

A Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. não distribui resultados com base nas Iberwind – Desenvolvimento e Projectos S.A. does not share out profits on the basis of contas consolidadas. consolidated accounts.

A conta de resultados líquidos individuais da sociedade-mãe Iberwind – Desenvolvimento The individual accounts of the parent company Iberwind – Desenvolvimento e Projectos e Projectos S.A., apresentava, no exercício findo em 31 de dezembro de 2016, um lucro de S.A. reported a profit of EUR 21,666,387 for the financial year ended on December 31, 2016. 21.666.387 Euros. O Conselho de Administração, tendo em consideração as disposições The Board of Directors, considering law (articles 32 and 33 of the Portuguese Companies’ legais (Art.º 32º e 33º do C.S.C.) e o contrato de sociedade, propõe que o lucro do exercício Code) and the memorandum of association, proposes that the profit for the financial year seja integralmente transferido para a conta de Resultados Transitados. be transferred in full to retained earnings.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 33

AGRADECIMENTOS ACKNOWLEDGEMENTS

Não pode a Administração terminar sem uma palavra de agradecimento: The Board cannot conclude without directing its gratitude to: Aos Colaboradores; The employees; Aos Acionistas; The shareholders; Ao Fiscal Único; the Auditor; À EDP Serviço Universal, S.A.; EDP Serviço Universal, S.A.; À Associação Portuguesa de Energias Renováveis – APREN. APREN [Portuguese Renewable Energy Association].

Algés, 24 de fevereiro de 2017 Algés, February 24, 2017

O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO THE BOARD OF DIRECTORS

Hing Lam KAM Neil Douglas MCGEE

Andrew John HUNTER Charles Chao Chung TSAI

Loi Shun CHAN Arnaldo Pedro Figueiroa Navarro MACHADO

Duncan Nicholas MACRAE António João de Sousa Marques GELLWEILER

PARQUE EÓLICO DE PAMPILHOSA DA SERRA

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 34

02 DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS E NOTAS

FINANCIAL STATEMENTS AND NOTES

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 35

FINANCIAL STATEMENTS

DEMONSTRAÇÃO CONSOLIDADA CONSOLIDATED STATEMENT DO RENDIMENTO INTEGRAL OF COMPREHENSIVE INCOME

PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 E 2015 FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2016 AND 2015

VALORES EM EUROS NOTAS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTES DEC 16 DEC 15

Vendas Sales 9 177.055.451 165.847.064

Outros proveitos operacionais Other operating income 10 1.530.298 2.226.877

Total de proveitos operacionais Total operating income 178.585.750 168.073.941

Fornecimentos e serviços externos External supplies and services 11 (23.916.220) (24.832.437)

Custos com o pessoal Employee costs 12 (2.853.621) (2.995.258)

Amortizações, depreciações e imparidades de ativos fixos Depreciations and impairment of fixed assets 13 (34.289.671) (61.079.252)

Provisões Provisions 14 - (1.850.000)

Outros gastos operacionais Other operating expenses 10 (6.462.334) (6.043.508)

Total de gastos operacionais Total operating expenses (67.521.845) (96.800.454)

Resultados operacionais Operating results 111.063.904 71.273.487

Proveitos financeiros Financial income 15 146.125 945.503

Custos financeiros Financial costs 15 (53.897.296) (57.986.329)

Resultado antes de impostos Results before tax 57.312.733 14.232.661

Imposto sobre o rendimento Income tax 16 (14.435.830) (2.003.599)

Resultado líquido do exercício Net income for the year 42.876.903 12.229.062

Atribuível a acionistas Attributable to shareholders 41.209.196 11.197.541

Atribuível a interesses que não controlam Attributable to non-controlling interests 17 1.667.707 1.031.522

Resultado líquido do exercício Net income for the year 42.876.903 12.229.062

Outros itens do rendimento integral: Other comprehensive income items:

Reserva de justo valor - derivados cobertura Fair value reserve - hedging derivatives 26 11.618.000 24.063.237

Efeito fiscal associado Associated tax impact 26 (2.875.455) (5.955.651)

Outros itens do rendimento integral Other comprehensive income items 8.742.545 18.107.586

Rendimento integral do exercício Comprehensive income for the year 51.619.448 30.336.648

Atribuível a acionistas Attributable to shareholders 49.951.741 29.305.127

Atribuível a interesses que não controlam Attributable to non-controlling interests 17 1.667.707 1.031.522

Rendimento integral do exercício Comprehensive income for the year 51.619.448 30.336.648

Resultado por ação (básico e diluído) - Euros Earnings per share (basic and diluted) - Euros 18 824,18 223,95

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 36

FINANCIAL STATEMENTS

DEMONSTRAÇÃO DA POSIÇÃO FINANCEIRA CONSOLIDATED CONSOLIDADA BALANCE SHEET

PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 E 2015 AT DECEMBER 31, 2016 AND 2015

VALORES EM EUROS NOTAS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTES DEC 16 DEC 15

ATIVO ASSETS Ativos não correntes Non-current assets Ativos fixos tangíveis Tangible fixed assets 19 639.708.820 645.520.427 Ativos intangíveis Intangible assets 19 17.343.858 13.343.394 Goodwill Goodwill 20 206.232.523 206.232.523 Impostos diferidos ativos Deferred tax assets 16 30.927.130 33.373.940 894.212.330 898.470.284 Ativos correntes Current assets Clientes Trade debtors 21 14.912.141 11.602.025 Estado e outros entes públicos State and other public entities 22 127.846 2.051.975 Devedores e outros ativos Receivables and other assets 23 17.646.806 19.879.759 Caixa e seus equivalentes Cash and cash equivalents 24 18.176.091 36.252.346 50.862.884 69.786.105 Ativo total Total assets 945.075.214 968.256.389 CAPITAL PRÓPRIO E PASSIVO EQUITY AND LIABILITIES Capital e reservas Capital and reserves Capital social Share capital 25 50.000 50.000 Prestações acessórias de capital Accessory capital contributions 25 24.057.250 24.057.250 Reservas de justo valor e outras Fair value reserves and others 26 (84.250.075) (92.992.620) Resultados acumulados Accumulated losses 26 (8.272.635) (19.470.176) Resultado líquido do exercício Net income for the year/period 41.209.196 11.197.541 (27.206.264) (77.158.005) Interesses que não controlam Non-controlling interests 17 10.818.906 10.294.996 Capital próprio total Total equity (16.387.359) (66.863.009) PASSIVO LIABILITIES Passivos não correntes Non-current liabilities Provisões Provisions 14 1.854.772 1.854.772 Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 6.722.104 9.607.157 Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 539.936.418 582.259.587 Credores e outros passivos Payables and other liabilities 29 145.139.104 162.874.669 Impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities 16 68.155.399 66.986.968 761.807.796 823.583.154 Passivos correntes Current liabilities Fornecedores Trade Creditors 30 2.016.104 2.594.793 Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 10.885.053 10.605.449 Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 57.730.739 52.817.092 Estado e outros entes públicos State and other public entities 22 9.069.541 10.285.827 Credores e outros passivos Payables and other liabilities 29 119.953.339 135.233.082 199.654.776 211.536.244 Passivo total Total liabilities 961.462.573 1.035.119.398 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO Capital Próprio e Passivo total Total Equity and Liabilities 945.075.214 968.256.389 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 37

FINANCIAL STATEMENTS

DEMONSTRAÇÃO DAS ALTERAÇÕES CONSOLIDATED STATEMENT DO CAPITAL PRÓPRIO CONSOLIDADO OF CHANGES IN EQUITY

PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 E 2015 FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2016 AND 2015

CAPITAL PRESTAÇÕES ACESSÓRIAS RESERVAS DE JUSTO RESULTADOS RESULTADO LÍQUIDO INTERESSES QUE SOCIAL DE CAPITAL VALOR E OUTRAS ACUMULADOS DO EXERCÍCIO NÃO CONTROLAM SHARE ADDITIONAL CAPITAL FAIR VALUE ACCUMULATED NET LOSS FOR SUB-TOTAL NON-CONTROLLING TOTAL CAPITAL CONTRIBUTIONS RESERVES AND OTHERS LOSSES THE YEAR / PERIOD SUB-TOTAL INTERESTS TOTAL

VALORES EM EUROS NOTAS 25 25 26 26 17 AMOUNT IN EUROS NOTES

Capital próprio em 31 de Dezembro de 2014 50.000 24.057.250 (111.100.206)(40.377.921) 20.907.745 (106.463.132) 10.380.693 (96.082.439) Equity as at December 31, 2014

Rendimento integral: Comprehensive income:

Resultado líquido do período Net incomes for the year - - - - 11.197.541 11.197.541 1.031.522 12.229.062

Variações na reserva de justo valor - derivados cobertura - líquidas de imposto - - 18.107.586 - - 18.107.586 - 18.107.586 Changes in the fair value reserve - hedge derivatives - net of tax

Rendimento integral total do período - - 18.107.586 - 11.197.541 29.305.127 1.031.522 30.336.648 Total comprehensive expense for period

Aplicação do resultado líquido do exercício anterior - - - 20.907.745 (20.907.745) - - - Appropriation of net income of previous period

Distribuição de lucros Distribution of profits ------(1.117.218) (1.117.218)

Capital próprio em 31 de Dezembro de 2015 50.000 24.057.250 (92.992.620)(19.470.176) 11.197.541 (77.158.005) 10.294.996 (66.863.009) Equity as at December 31, 2015

Rendimento integral: Comprehensive income:

Resultado líquido do período Net incomes for the year - - - - 41.209.196 41.209.196 1.667.707 42.876.903

Variações na reserva de justo valor - derivados cobertura - líquidas de imposto - - 8.742.545 - - 8.742.545 - 8.742.545 Changes in the fair value reserve - hedge derivatives - net of tax

Rendimento integral total do período - - 8.742.545 - 41.209.196 49.951.741 1.667.707 51.619.448 Total comprehensive income for year

Aplicação do resultado líquido do exercício anterior - - - 11.197.541 (11.197.541) - - - Transfer of net loss of previous period

Distribuição de lucros Distribution of profits ------(1.143.798) (1.143.798)

Capital próprio em 31 de Dezembro de 2016 50.000 24.057.250 (84.250.075)(8.272.635) 41.209.196 (27.206.264) 10.818.906 (16.387.359) Equity as at December 31, 2016

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 38

FINANCIAL STATEMENTS

DEMONSTRAÇÃO DOS FLUXOS DE CAIXA CONSOLIDADOS CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT

PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 E 2015 FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2016 AND 2015

VALORES EM EUROS NOTAS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTES DEC 16 DEC 15

Atividades operacionais Operating activities

Recebimentos de clientes Received from customers 217.446.895 203.692.541

Pagamentos a fornecedores Payments to trade creditors (32.365.371) (37.154.639)

Pagamentos ao pessoal Payments to employees (1.747.059) (1.615.573)

(Pagamentos)/Recebimentos do imposto sobre o rendimento Payments of income tax (17.442.407) (7.424.729)

Outros (pagamentos)/recebimentos relativos à atividade operacional Other payments from operating activities (33.846.071) (35.044.624)

Fluxos das atividades operacionais Cash flows from operating activities 132.045.988 122.452.976

Atividades de Investimento Investing activities

Recebimentos provenientes de: Receipts from:

Ativos fixos tangíveis e intangíveis Tangible and Intangible fixed assets 54.448 187.913

Pagamentos respeitantes a: Payments relating to:

Ativos fixos tangíveis e intangíveis Tangible and Intangible fixed assets (41.581.273) (10.139.324)

Fluxos das atividades de investimento Cash flows use in investing activities (41.526.826) (9.951.411)

Atividades de Financiamento Financing activities

Recebimentos provenientes de: Receipts from:

Empréstimos obtidos Borrowings 22.529.949 51.656.013

Juros e proveitos similares Interest and similar income 135.344 189.802

Pagamentos respeitantes a: Payments relating to:

Empréstimos obtidos Borrowings (57.583.959) (85.226.873)

Empréstimos obtidos dos acionistas Loans obtained from shareholders 31 (28.162.198) (14.000.000)

Juros e custos similares Interest and similar costs (44.370.755) (49.776.082)

Dividendos Dividends 17 (1.143.798) (1.117.218)

Fluxos das atividades de financiamento Cash flows use in financing activities (108.595.417) (98.274.359)

Variações de caixa e seus equivalentes Change in cash and cash equivalents (18.076.255) 14.227.206

Caixa e seus equivalentes no início do período Cash and cash equivalents at the beginning of the period 24 36.252.346 22.025.140

Caixa e seus equivalentes no fim do período Cash and cash equivalents at the end of the period 24 18.176.091 36.252.346

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 39

NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

31 DE DEZEMBRO DE 2016 E 2015 PARQUE EÓLICO DE CHÃO FALCÃO DECEMBER 31, 2016 AND 2015

(Nas notas, todos os montantes são apresentados em euros, salvo se indicado o contrário.) (All amounts in these notes are in euros, unless otherwise indicated.)

O Grupo IBERWIND (“Grupo”) é constituído pela Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, The IBERWIND Group (“Group”) comprises Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, S.A. S.A. (“IBERWIND”) e Subsidiárias (Nota 4). (“IBERWIND”) and subsidiaries (Note 4).

A Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, S.A. (adiante designada apenas por Empresa Iberwind – Desenvolvimento e Projectos, S.A. (hereinafter referred to only as the Company ou IBERWIND), é uma sociedade anónima, constituída em 28 de outubro de 2008, e or IBERWIND) is a public limited company incorporated on October 28, 2008, having as its tem como actividade principal o apoio técnico de consultoria à criação, desenvolvimento, main business activity the provision of technical consultancy for the creation, development, expansão e modernização de empresas industriais, comerciais e de serviços, a prestação expansion and modernisation of industrial, trading and services companies, the provision de serviços de gestão e de natureza contabilística e económica e o desenvolvimento, of management services and others of an accounting and economic nature, and also the avaliação e realização de estudos e de projectos de energias renováveis. development, evaluation and undertaking of renewable energy studies and projects.

Sede Social: Rua João Chagas, 53A Piso 0, Algés Registered office: Rua João Chagas, 53A Piso 0, Algés Capital Social: Euros 50.000 Share Capital: EUR 50,000 N.I.P.C.: 508 772 206 Legal person number: 508 772 206

A atividade do Grupo consiste na produção e comercialização de energia eólica. The business of the Group is the generation and sale of wind energy.

No seu conjunto, o Grupo tem ao dispor uma capacidade instalada de 725,6 MW (683,6 MW The Group has a total installed capacity of 725.6 MW (683.6 MW in 2015). em 2015).

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 40

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Em 3 de novembro de 2016, a IBERWIND incorporou por fusão a Windventure, SGPS, IBERWIND merged with Windventure, SGPS, S.A., Convergesfera - Sociedade Unipessoal, S.A., a Convergesfera - Sociedade Unipessoal, Lda., a Planeta de Exemplos – Sociedade Lda., Planeta de Exemplos – Sociedade Unipessoal, Lda. and Decifrar Coordenadas - Unipessoal, Lda. e a Decifrar Coordenadas - Sociedade Unipessoal, Lda., estas três Sociedade Unipessoal, Lda., the latter three subsidiaries of Windventure SGPS, S.A.. The últimas subsidiárias da Windventure SGPS, S.A.. A Fusão teve efeitos, contabilísticos e accounting and tax impact of the merger was from January 1, 2016 (Note 7). fiscais, reportados a 1 de janeiro de 2016 (Nota 7).

Em 2015 a participada Iberwind III Produção, S.A. (Iberwind III) e subsidiárias iniciaram a In 2015, the affiliate Iberwind III Produção, S.A. (Iberwind III) and subsidiaries began the construção de 42MW de sobreequipamento de parques eólicos, cuja entrada em produção construction of 42MW of wind farm overpowering, which will enter into production in viria a ocorrer em junho de 2016. June 2016.

1. RESUMO DAS PRINCIPAIS POLÍTICAS CONTABILÍSTICAS 1. SUMMARY OF THE MAIN ACCOUNTING POLICIES

As principais políticas contabilísticas aplicadas na elaboração destas demonstrações The main accounting policies applied in the preparation of these financial statements are financeiras encontram-se descritas abaixo. Estas políticas têm vindo a ser aplicadas described below. These policies have been applied consistently to all years reported, after consistentemente a todos os anos apresentados, após a conversão para as IFRS (1 de conversion to IFRS (January 1, 2006), unless otherwise indicated. janeiro de 2006), salvo indicação em contrário.

1.1. BASES DE PREPARAÇÃO 1.1. BASIS OF PREPARATION

As demonstrações financeiras foram preparadas em conformidade com as Normas The financial statements have been prepared in accordance with International Financial Internacionais de Relato Financeiro (IFRS) conforme endossadas pela União Europeia (UE). Reporting Standards (IFRS) as endorsed by the European Union (EU). The IFRS standards As IFRS incluem as normas standards emitidas pelo International Accounting Standards include standards issued by the International Accounting Standards Board (IASB) and Board (IASB) bem como as interpretações emitidas pelo International Financial Reporting interpretations issued by the International Financial Reporting Interpretations Committee Interpretations Committee (IFRIC) e pelos respetivos órgãos antecessores. (IFRIC) and by the respective predecessor bodies.

A Administração procedeu à avaliação da capacidade de o Grupo operar em continuidade, The Board has assessed the Group’s ability to operate on a continuous basis. This tendo por base toda a informação relevante, factos e circunstâncias, de natureza financeira, assessment is based on all relevant information, facts and circumstances of a financial, comercial ou outra, incluindo acontecimentos subsequentes à data de referência das commercial or other nature, including events subsequent to the reference date of the demonstrações financeiras, disponível sobre o futuro. Em resultado da avaliação efetuada, financial statements that are available about the future. The Management has concluded, a qual considerou as projeções de atividade dos parques do Grupo e a existência de linhas as a result of the assessment made and which included the business forecasts for the de crédito disponíveis para utilização, a Gerência concluiu que a Empresa e o Grupo Group’s wind farms and the existence of credit lines available for use, that the Company dispõe de recursos adequados para manter as atividades, não havendo intenção de and the Group have adequate resources to maintain business activities and there is no cessar as atividades no curto prazo, pelo que considerou adequado o uso do pressuposto intention of ceasing activities in the short term. It was therefore considered appropriate to da continuidade das operações na preparação das demonstrações financeiras, a partir assume the ongoing nature of operations in the preparation of the financial statements, dos livros e registos contabilísticos do Grupo, e tomando por base o custo histórico, com based on the accounting books and records of the Group, and using historical cost as the exceção dos ativos e passivos registados ao seu justo valor. base, with the exception of the assets and liabilities recorded at their fair value.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 41

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

A preparação de demonstrações financeiras exige a utilização de estimativas e julgamentos The preparation of financial statements requires the use of relevant estimates and relevantes, cujas principais asserções se encontram divulgadas na Nota 3. judgments. The main assertions of which are disclosed in Note 3.

As demonstrações financeiras consolidadas do exercício findo em 31 de dezembro de 2016 The consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, foram aprovadas pelo órgão de gestão e autorizadas para a emissão em 24 de fevereiro 2016 were approved by the management body and approved for publication on February de 2017. 24, 2017.

1.2. ALTERAÇÕES DE POLÍTICAS CONTABILÍSTICAS 1.2. CHANGES TO ACCOUNTING POLICIES

Não ocorreram durante o período alterações de políticas contabilísticas ou correções de No changes to accounting policies or corrections of material errors of prior years occurred erros materiais de exercícios anteriores. during the period.

1.3. PRINCÍPIOS DE CONSOLIDAÇÃO 1.3. CONSOLIDATION PRINCIPLES

As demonstrações financeiras consolidadas refletem os ativos, passivos e resultados da The consolidated financial statements reflect the assets, liabilities and profits/losses of IBERWIND e das suas subsidiárias (“Grupo”), e os resultados atribuíveis ao Grupo referente IBERWIND and its subsidiaries (“Group”), and the profit/loss attributable to the Group às participações financeiras em associadas. As políticas contabilísticas foram aplicadas de concerning financial investments in associates. The accounting policies were applied forma consistente por todas as empresas do Grupo. consistently in relation to all Group companies.

SUBSIDIÁRIAS SUBSIDIARIES Subsidiárias são todas as empresas sobre as quais o Grupo exerce controlo. Controlo Subsidiaries are all companies over which the Group exercises control. Control is usually normalmente é presumido quando o Grupo detém o poder de exercer a maioria dos deemed to exist when the Group holds the power to exercise the majority of voting rights. direitos de voto. Poderá ainda existir controlo quando o Grupo detiver o poder, direta ou Control may also exist when the Group holds the power to directly or indirectly manage indiretamente, de gerir a política financeira e operacional de determinada empresa, de financial and operating policy of a certain company, to obtain benefits from its activities, obter benefícios das suas atividades, mesmo que a percentagem que detém sobre os seus even when its equity holding is less than 50%. capitais próprios seja inferior a 50%.

As empresas subsidiárias são consolidadas integralmente, a partir da data em que o Subsidiaries are fully consolidated from the date on which control is transferred to the controlo é transferido para Grupo, sendo excluídas da consolidação a partir da data em Group, and they are excluded from the consolidation from the date on which that control que o controlo cessa. ceases.

Os ativos e passivos de cada empresa do grupo são identificados ao seu justo valor na The assets and liabilities of each group company are identified at their fair value on the data de aquisição. Qualquer excesso do custo de aquisição face ao justo valor dos ativos acquisition date. Any excess of acquisition cost over the fair value of the net assets and e passivos líquidos adquiridos é reconhecido como goodwill. Caso o diferencial entre o liabilities acquired is recognised as goodwill. If the difference between the acquisition cost custo de aquisição e o justo valor dos ativos e passivos líquidos adquiridos seja negativo, o and the fair value of the net assets and liabilities acquired is negative, it is recognised as mesmo é reconhecido como um proveito do exercício. income for the year.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 42

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Na eventualidade da contabilização inicial de uma aquisição não estar concluída no final do In the event the initial accounting for an acquisition is not completed at the end of the período de relato em que a mesma ocorreu, o Grupo relata montantes provisórios para os reporting period, the Group reports provisional amounts for the items for which accounting itens cuja contabilização não está concluída. Tais montantes provisórios são passíveis de has not been completed. Those provisional amounts may be adjusted for a period of 12 ajustamento durante um prazo de 12 meses a contar da data da aquisição. months from the date of purchase.

O goodwill é reconhecido como um ativo na data em que é adquirido controlo. Goodwill is recognised as an asset on the date control is acquired. Subsequently, goodwill Subsequentemente, o goodwill não é amortizado, sendo, contudo, sujeito a testes de is not depreciated. It does, however, undergo impairment tests at least once a year. imparidade com, pelo menos, uma periodicidade anual.

Para efeitos de testes de imparidade, o goodwill é imputado às unidades geradoras de For the purpose of impairment tests, goodwill is allocated to the group’s cash-generating caixa do grupo que beneficiam das sinergias resultantes da concentração. As unidades units that benefit from the synergies resulting from the merger. The cash generating units geradoras de caixa às quais foi imputado o goodwill são sujeitas a testes de imparidade for which goodwill is registered undergo annual or more frequent impairment tests (in the anuais ou mais frequentes (na eventualidade de existir alguma indicação de que a unidade event of any indication that the unit may be impaired). possa estar em imparidade).

Os testes de imparidade do goodwill têm por base o recurso a metodologias de avaliação, Goodwill impairment tests are based on valuation methodologies, supported by discounted suportadas em técnicas de fluxos de caixa descontados, considerando as condições cash flow techniques, taking into account market conditions, time value and business de mercado, o valor temporal e os riscos de negócio. Qualquer perda por imparidade risks. Any impairment loss is immediately recorded in the income statement for the year é registada imediatamente na demonstração dos resultados do exercício na rubrica under “Impairment of non-depreciable/amortizable investments (losses/reversals)”. It is “Imparidade de investimentos não depreciáveis/amortizáveis (perdas/reversões)”, não not subsequently reversed. sendo posteriormente revertida.

O capital próprio e o resultado líquido destas empresas correspondentes à participação The equity and net income of these companies corresponding to third-party de terceiros nas mesmas são apresentados, separadamente, nas rubricas de interesses shareholdings are presented separately under minority interests on, respectively, the minoritários, respetivamente, no balanço consolidado e na demonstração de resultados consolidated balance sheet and consolidated income statement. consolidada.

Os interesses minoritários incluem a proporção dos terceiros no justo valor dos ativos e Minority interests include third parties in proportion to the fair value of identifiable passivos identificáveis à data de aquisição das subsidiárias, sendo atualizados em função assets and liabilities on the date of acquisition of the subsidiaries and are updated na sua proporção em movimentos ocorridos em capital próprio. proportionally following movements in equity.

Os resultados das subsidiárias adquiridas ou vendidas durante o exercício estão incluídos The profit/loss on subsidiaries acquired or disposed of during the year are included in the nas demonstrações de resultados desde a data da sua aquisição ou até à data da sua venda. consolidated statements from the date of acquisition or until the date of their disposal.

Após 1 de janeiro de 2010, com a introdução da norma IFRS 3 (revista), numa operação de After January 1, 2010, when IFRS 3 (Revised) was introduced, in an acquisition operation aquisição por patamares que resulte na aquisição de controlo, a reavaliação de qualquer in steps resulting in the acquisition of control, the revaluation of any share previously participação anteriormente adquirida é reconhecida, aquando do cálculo do Goodwill, acquired is recognised in the calculation of goodwill, against profit/loss. In turn, on por contrapartida de resultados. Por seu lado, no momento de uma venda parcial, da a partial sale resulting in loss of control any remaining shareholding is revaluated to

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 43

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

qual resulte a perda de controlo, qualquer participação remanescente é reavaliada ao market on the date of sale and the gain or loss resulting from revaluation is registered mercado na data da venda e o ganho ou perda resultante dessa reavaliação é registado against the profit/loss. por contrapartida de resultados.

Já nas aquisições/diluições de interesses minoritários sem perda de controlo, as diferenças In the acquisitions/dilution of minority interests without loss of control, the differences entre o valor de aquisição e o justo valor dos interesses minoritários adquiridos são between the acquisition value and fair value of the minority interests acquired are registados por contrapartida de reservas. Até 31 de dezembro de 2009 eram registadas por registered against reserves. They were registered against Goodwill up to December 31, contrapartida de Goodwill. 2009.

Sempre que necessário são efetuados ajustamentos às demonstrações financeiras das The financial statements of subsidiaries are adjusted whenever necessary to align subsidiárias para adequar as suas políticas contabilísticas às usadas pelo Grupo. As their accounting policies with those used by the Group. Intercompany transactions, transações internas, saldos, ganhos não realizados em transações e dividendos distribuídos balances, unrealised gains on transactions and dividends distributed between Group entre empresas do Grupo são eliminados. As perdas não realizadas são também eliminadas, companies are eliminated. Unrealised losses are also eliminated unless the transaction exceto se a transação revelar evidência de imparidade de um ativo transferido. indicates the impairment of a transferred asset.

Nas situações em que o Grupo detenha, em substância, o controlo de outras empresas, In situations where the Group holds, in principle, control of other companies although it ainda que não possua participações de capital diretamente nessas empresas, as mesmas has no direct shareholdings in those companies, those companies are consolidated by são consolidadas pelo método de consolidação integral. As entidades nessas situações, the full consolidation method. Entities encompassed by such situations are included, quando aplicável, são incluídas Nota 4. where applicable, under Note 4.

EMPREENDIMENTOS CONJUNTOS JOINT VENTURES Uma entidade conjuntamente controlada é um empreendimento conjunto em que A jointly-controlled entity is a joint venture in which each investor in the joint venture has cada empreendedor tem um interesse e que através de acordo contratual entre os an interest and joint control over the economic activity of the entity is established through empreendedores se estabelece o controlo conjunto sobre a atividade económica da contractual agreement between the investors in the joint venture. entidade.

As entidades conjuntamente controladas são incluídas nas demonstrações financeiras Jointly-controlled entities are included in the consolidated financial statements using the consolidadas pelo método da equivalência patrimonial. equity method.

As transações, os saldos e os dividendos distribuídos entre empresas são eliminados, no The transactions, balances and dividends distributed between companies are eliminated processo de consolidação, na proporção do controlo atribuível ao Grupo. in the process of consolidation in proportion to the control assigned to the Group.

As participações financeiras em empreendimentos conjuntos encontram-se detalhadas Investments in joint ventures are detailed in Note 5. na Nota 5.

ASSOCIADAS ASSOCIATE COMPANIES São classificados como associadas as empresas sobre as quais o Grupo detém o poder de Associates are classified as those companies in which the Group has the power to exercise exercer influência significativa sobre as suas políticas financeiras e operacionais, embora significant influence on financial and operating policies, but does not hold control. Usually

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 44

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

não detenha o seu controlo. Normalmente, é presumido que o Grupo exerce influência it is assumed that the Group exercises significant influence when it has the power to significativa quando detém o poder de exercer entre 20% e 50% dos direitos de voto das exercise between 20% and 50% of the voting rights in associates. associadas.

Os investimentos em associadas são contabilizados pelo método da equivalência Investments in associate companies are accounted by the equity method, from the time patrimonial, desde o momento em que o Grupo adquire influência significativa até ao when the Group acquires significant influence up to when this terminates. momento em que esta termina.

Segundo o método de equivalência patrimonial, as participações financeiras são registadas Under the equity method, investments are accounted at acquisition cost, adjusted for the pelo seu custo de aquisição, ajustado pelo valor correspondente à participação do Grupo nas amount corresponding to the Group’s holding in changes in equity of associate companies, variações dos capitais próprios, incluindo o resultado líquido do período, das associadas, including net results for the period, offset against the gains or losses for the period as well por contrapartida de ganhos ou perdas do período, bem como de dividendos recebidos. as dividends received.

É feita uma avaliação dos investimentos em associadas quando existem indícios de que a An evaluation of investments in associate companies is made when there are signs that participação possa estar em imparidade, sendo registadas as perdas que se demonstrem the shareholding may be impaired. Any losses that are calculated are reported. existir.

São objeto de reversão as perdas por imparidade reconhecidas em períodos anteriores que When impairment losses recognised in prior periods cease to exist, they are reversed. deixam de existir.

Quando a participação do Grupo nas perdas de associadas iguala ou ultrapassa o seu When the share of the Group in losses of associates equals or exceeds the investment investimento e de quaisquer outros interesses de médio e longo prazo nessa associada, made and any other medium and long-term interests in that associate, the equity method o método da equivalência patrimonial é interrompido, exceto se o Grupo tiver a obrigação is discontinued unless the Group has a legal or constructive obligation to recognise those legal ou construtiva de reconhecer essas perdas ou tiver realizado pagamentos em nome losses or it has made payments on behalf of the associate. da associada.

As participações financeiras em empresas associadas encontram-se detalhadas na Nota 6. Investments in associate companies are detailed in Note 6.

GOODWILL GOODWILL O Grupo regista as aquisições de empresas subsidiárias, empreendimentos conjuntos The Group records the acquisition of subsidiaries, joint ventures and associates which e associadas ocorridas após 1 de janeiro de 2006 pelo método de compra. O custo de occurred after January 1, 2006 under the purchase method. The acquisition cost is equal to aquisição equivale ao justo valor, determinado à data da compra, dos ativos, instrumentos the fair value, determined at the date of purchase of the assets, equity instruments issued de capital cedidos e passivos incorridos ou assumidos, adicionado dos custos diretamente and liabilities incurred or assumed, plus costs directly attributable to the acquisition. atribuíveis à aquisição.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 45

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Após 1 de janeiro de 2010, com a introdução da norma IFRS 3 (revista), o registo dos custos After January 1, 2010, when IFRS 3 (Revised) was introduced, the registering of costs diretamente relacionados com a aquisição de uma subsidiária, empreendimentos conjuntos directly related to the acquisition of a subsidiary, joint ventures and associates, are now e associadas, passam a ser diretamente imputados a resultados. directly imputed to profit/loss.

O goodwill resultante da aquisição de participações em empresas é definido como a The goodwill resulting from the acquisition of shares in companies is defined as the diferença entre o custo de aquisição e o justo valor proporcional da situação patrimonial difference between the acquisition cost and proportional fair value of the acquired equity adquirida. holding.

O goodwill positivo é registado no ativo pelo seu valor de custo e não é amortizado, de Positive goodwill is registered under assets at cost and it is not depreciated, in accordance acordo com o IFRS 3 – Concentrações de Atividades empresariais. O goodwill negativo é with IFRS 3 - Business Combinations. Negative goodwill is directly recognised on the reconhecido diretamente em resultados no período em que a aquisição ocorre. income statement in the period in which the acquisition occurs.

O valor recuperável do goodwill registado no ativo é revisto anualmente, independentemente The recoverable value of the goodwill registered under assets is revised annually, da existência de indícios de imparidade. As eventuais perdas de imparidade determinadas irrespective of the existence of indications of impairment. Any impairment losses that são reconhecidas na demonstração de resultados. are determined are recognised in the income statement.

Até 31 de dezembro de 2009, os preços de aquisição contingentes eram determinados com Contingent acquisition prices prior to December 31, 2009 were determined based on the base na melhor estimativa de pagamentos prováveis podendo as alterações posteriores best estimate of probable payments and subsequent amendments could be registered ser registadas por contrapartida de goodwill. Após 1 de janeiro de 2010, o goodwill não é against goodwill. After January 1, 2010, goodwill is not corrected for the final ascertaining corrigido em função da determinação final do valor do preço contingente pago, sendo este of the contingent price paid, this impact is recognised in the profit/loss. impacto reconhecido por contrapartida de resultados.

1.4. ATIVOS FIXOS TANGÍVEIS 1.4. TANGIBLE FIXED ASSETS

Os ativos fixos tangíveis adquiridos até à data de transição para IFRS encontram-se Tangible fixed assets acquired before the transition date to IFRS are recorded according to registados tendo por base a opção prevista pela IFRS 1, pelo seu custo considerado (“deemed the option provided in IFRS 1, at their deemed cost, which corresponds to the acquisition cost”), o qual corresponde ao custo de aquisição, reavaliado, quando aplicável, de acordo cost, revaluated when applicable in accordance with the law in force up to that date, net com as disposições legais até aquela data, deduzido das amortizações acumuladas e das of accumulated depreciations and impairment losses. perdas por imparidade.

Os ativos fixos tangíveis adquiridos após aquela data encontram-se apresentados ao custo Tangible fixed assets acquired after that date are recorded at acquisition cost net of de aquisição deduzido de depreciações e perdas por imparidade. O custo de aquisição depreciation and impairment losses. The acquisition cost includes all expenditure directly inclui todos os dispêndios diretamente atribuíveis à aquisição dos bens e respetiva attributable to the acquisition of the goods and their being made available at the indicated disponibilização no local e condições de operacionalidade pretendidos. site and under the required operating conditions.

Os custos subsequentes são incluídos na quantia escriturada do bem ou reconhecidos The subsequent costs are included in the book value of the asset or recognised as como ativos separados, conforme apropriado, somente quando é provável que benefícios separate assets, as appropriate, only when it is probable that the Group will obtain future

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 46

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

económicos futuros fluirão para o Grupo e o respetivo custo possa ser mensurado com economic benefits and the cost of the asset can be reliably measured. All expenditure on fiabilidade. Os demais dispêndios com reparações e manutenção são reconhecidos como repairs and maintenance are recognised as cost in the period in which they are incurred. um gasto no período em que são incorridos.

Os ativos fixos tangíveis em curso refletem ativos fixos ainda em fase de construção, Tangible fixed assets in progress refer to fixed assets still undergoing construction encontrando-se registados ao custo de aquisição deduzido de eventuais perdas por and these are registered at acquisition cost net any impairment losses, and they are imparidade, sendo depreciados a partir do momento em que os projetos de investimentos depreciated from the time when the investment projects are operationally ready. estejam prontos para uso.

As depreciações são calculadas sobre o valor de custo considerado ou custo de aquisição, Depreciation is calculated on the deemed cost or acquisition cost using the straight line sendo utilizado método das quotas constantes, de acordo com os seguintes períodos de method, according to the following periods of expected useful life of the assets: vida útil esperada dos bens: VIDA ÚTIL (ANOS) USEFUL LIFE (YEARS)

Edifícios e outras construções Buildings and other constructions 28

Equipamentos Equipment 8 e / and 28

Equipamento de transporte Transport Equipment 4 a / to 5

Ferramentas e utensílios Tools and utensils 5 a / to 8

Equipamento administrativo Office equipment 3 a / to 8

No decurso do exercício de 2016 o Grupo reviu a estimativa com a vida útil dos seus parques During the 2016 financial year, the Group reviewed the estimated useful life of its wind eólicos, com base em relatório técnico efetuado por peritos independentes. Com base nas farms, based on a technical report drawn up by independent experts. The depreciation conclusões do relatório obtido, o período de depreciação dos parques eólicos foi definido period for wind farms was defined as 28 years, based on the conclusions of that report em 28 anos, tendo sido esta alteração registada prospectivamente nas demonstrações and this change was recorded prospectively in the consolidated financial statements financeiras consolidadas do exercício findo em 31 de dezembro de 2016. Caso esta alteração for the year ended December 31, 2016. If this change in useful life had not been made, de vida útil não tivesse sido efetuada, as depreciações do exercício viriam aumentadas em the depreciation for the financial year would have increased by approximately EUR 28 Euros 28 milhões, aproximadamente. million.

Os valores residuais dos ativos e as respetivas vidas úteis são revistos e ajustados, se The residual values of assets and their useful lives are reviewed and adjusted, if necessary, necessário, na data do balanço. on the balance sheet date.

Quando existe indicação de que um ativo possa estar em imparidade, o IAS 36 exige que o When there is sign that an asset may be impaired, IAS 36 requires that its recoverable seu valor recuperável seja estimado, devendo ser reconhecida uma perda por imparidade amount be estimated, and an impairment loss must be recognised whenever the net sempre que o valor líquido de um ativo exceda o seu valor recuperável. As perdas por value of an asset exceeds its recoverable amount. Impairment losses are recognised in imparidade são reconhecidas em resultados do período. the income statement for the period.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 47

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

O valor recuperável é determinado como o mais elevado entre o seu preço de venda The recoverable amount is determined to be the higher of its net sale price and the líquido e o seu valor de uso, sendo este calculado com base no valor atual dos fluxos de used value, which is calculated based on the actual value of estimated future cash flows caixa futuros estimados que se esperam vir a obter do uso continuado do ativo e da sua expected to be obtained from the continued use of the asset and its disposal at the end alienação no fim da sua vida útil. of its useful life.

Os ganhos ou perdas provenientes do abate ou alienação são determinados pela diferença Gains or losses arising from the write-off or sale are determined by the difference between entre os recebimentos das alienações e a quantia escriturada do ativo, e são reconhecidos the proceeds received on disposals and the asset’s book value and are recognised in the na demonstração dos resultados, como outros proveitos ou outros custos operacionais. income statement as other income or other operating costs.

1.5. ATIVOS INTANGÍVEIS 1.5. INTANGIBLE ASSETS

Os ativos intangíveis do Grupo são registados ao custo de aquisição deduzido das respetivas Intangible assets of the Group are recorded at acquisition cost less the respective amortizações acumuladas e perdas por imparidade. accumulated depreciation and impairment losses.

Os ativos intangíveis em curso refletem ativos em fase de conclusão, encontrando-se Intangible assets in progress reflect assets nearing completion, and are recorded at cost registados ao custo de aquisição deduzido de eventuais perdas por imparidade. less any impairment losses.

Se tiverem vida útil definida, são amortizados de uma forma sistemática, a partir do If they have a defined useful life they are depreciated on a systematic basis, from the momento em que se encontram disponíveis para uso. moment they are available for use.

1.6. IMPARIDADE DE ATIVOS NÃO CORRENTES 1.6. IMPAIRMENT OF NON-CURRENT ASSETS

Os ativos não correntes que não têm uma vida útil definida não estão sujeitos a amortização, Non-current assets with an undefined useful life do not undergo depreciation but mas são objeto de testes de imparidade anuais. Os ativos sujeitos a amortização são annual impairment tests. Assets subject to depreciation are reviewed for impairment revistos quanto a imparidade sempre que os eventos ou alterações nas circunstâncias whenever events or changes in circumstances indicate that the amount at which they indicarem que o valor pelo qual se encontram escriturados possa não ser recuperável. are shown in the accounts may not be recoverable.

Uma perda por imparidade é reconhecida pelo montante do excesso da quantia escriturada An impairment loss is recognised on the excess of the book value of the asset over do ativo face ao seu valor recuperável. A quantia recuperável é a mais alta de entre o justo its recoverable amount. The recoverable amount is the higher of the fair value of an valor de um ativo deduzidos os gastos para venda e o seu valor de uso. Para realização asset less the selling costs and its value in use. When the impairment testing of each de testes por imparidade, os ativos são agrupados ao mais baixo nível no qual se possam asset cannot be performed individually, assets are grouped at the lowest level at which identificar separadamente fluxos de caixa (unidades geradoras de fluxos de caixa a que cash flows can be separately identified (cash flow generating units to which the asset pertence o ativo), quando não seja possível fazê-lo individualmente, para cada ativo. belongs).

A reversão de perdas por imparidade reconhecidas em períodos anteriores é registada The reversal of impairment losses recognised in prior periods is registered when it is quando se conclui que as perdas por imparidade reconhecidas já não existem ou diminuíram. concluded, when the recognised impairment losses no longer exist or have decreased.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 48

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Esta análise é efetuada sempre que existam indícios que a perda por imparidade This analysis is carried out whenever there is sign that the previously recognised anteriormente reconhecida tenha revertido. A reversão das perdas por imparidade é impairment loss may have been reversed. The reversal of impairment losses is reconhecida na demonstração de resultados como outros proveitos operacionais. Contudo, recognised on the income statement as other operating income. However, the reversal a reversão da perda por imparidade só é efetuada até ao limite da quantia que estaria of the impairment loss is only carried up to identical amount of that which would reconhecida (líquida de amortização ou depreciação) caso a perda por imparidade não se be recognised (net of amortisation or depreciation) if the impairment loss were not tivesse registado em períodos anteriores. registered in prior periods.

1.7. INVESTIMENTOS FINANCEIROS 1.7. FINANCIAL INVESTMENTS

O Grupo classifica os seus investimentos nas seguintes categorias: i) ativos financeiros The Group classifies its investments in the following categories: i) financial assets at fair ao justo valor através de resultados, ii) ativos financeiros disponíveis para venda, iii) value through profit or loss, ii) financial assets available for sale, iii) investments held investimentos detidos até à maturidade e iv) empréstimos concedidos e contas a receber. to maturity, and iv) loans and receivables. The classification depends on the purpose A classificação depende do objetivo de aquisição do investimento. A Administração for which the investment was acquired. The Board of Directors makes the classification determina a classificação no momento do reconhecimento inicial dos investimentos e of the investment on its initial recognition and reappraises this classification on each reavalia essa classificação em cada data de relato. reporting date.

A sua classificação depende do propósito que conduziu à aquisição. Todas as aquisições The classification depends on the purpose for which the investment was acquired. All e alienações destes investimentos são reconhecidas à data da assinatura dos respetivos acquisitions and disposals of these investments are recognised on the date of signing the contratos de compra e venda, independentemente da data de liquidação financeira. relevant purchase and sale contracts, regardless of the financial settlement date.

Os investimentos são inicialmente registados pelo seu valor de aquisição, sendo o Investments are initially recorded at their acquisition value, and the fair value is equivalent justo valor equivalente ao preço pago, incluindo despesas de transação. A mensuração to the price paid, including transaction expenses. Subsequent measurement depends on subsequente depende da categoria em que o investimento se insere, como segue: the investment’s category, as follows:

1.7.1 EMPRÉSTIMOS CONCEDIDOS E CONTAS A RECEBER 1.7.1 LOANS GRANTED AND RECEIVABLES Os empréstimos concedidos e contas a receber são ativos financeiros não derivados Loans granted and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable com pagamentos fixos ou determináveis e que não são cotados num mercado ativo. São payments and are not listed on an active market. They are generated when the Group originados quando o Grupo fornece dinheiro, bens ou serviços diretamente a um devedor, provides money, goods or services directly to a debtor with no intention of trading the sem intenção de negociar a divida. Sendo incluídos nos ativos correntes, sempre que a debt. They are included under current assets, whenever the maturity date is less than 12 maturidade à data de balanço for inferior a 12 meses. months at the balance sheet date.

Empréstimos concedidos e contas a receber são incluídos no balanço em Clientes e Outros Loans granted and receivables are reported on the balance sheet under Trade Debtors and devedores (Notas 21 e 23). Receivables and other assets (Notes 21 and 23).

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 49

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

1.7.2 ATIVOS FINANCEIROS AO JUSTO VALOR ATRAVÉS DE RESULTADOS 1.7.2 FINANCIAL ASSETS AT FAIR VALUE THROUGH PROFIT OR LOSS Esta categoria é subdividida em duas: ativos financeiros detidos para negociação e aqueles This category is subdivided into two: financial assets held for trading and those designated que são designados ao justo valor, através de resultados desde o seu início. Um ativo at fair value through profit or loss since their creation. A financial asset is classified in this financeiro é classificado nesta categoria se adquirido principalmente com o objetivo de category if it is acquired primarily for the purpose of selling in the short term or if it is venda a curto prazo ou se assim designado pelos gestores. Os ativos desta categoria são designated as such by the management. Assets in this category are classed as current if classificados como correntes se forem detidos para negociação ou realizáveis no período they are held for trading or realisable within 12 months of the balance sheet date. These até 12 meses da data de balanço. Estes investimentos são mensurados ao justo valor investments are measured at fair value through the income statement. através da demonstração de resultados.

1.7.3 INVESTIMENTOS FINANCEIROS DETIDOS ATÉ À MATURIDADE 1.7.3 FINANCIAL INVESTMENTS HELD TO MATURITY Os investimentos financeiros detidos até à maturidade são ativos financeiros não derivados, Investments held to maturity are non-derivative financial assets with fixed or determinable com pagamentos fixos ou determináveis e maturidades fixas, que o Grupo tem intenção payments and defined maturities, which the Group has the intention and capability of e capacidade para manter até à maturidade, sendo registados ao custo amortizado, pelo holding to maturity. They are reported at amortised cost using the effective interest rate método da taxa de juro efetiva. method.

1.7.4 ATIVOS FINANCEIROS DISPONÍVEIS PARA VENDA 1.7.4 FINANCIAL ASSETS AVAILABLE FOR SALE Os ativos financeiros disponíveis para venda são ativos financeiros não derivados que são Financial assets available for sale are non-derivative financial assets that are designated designados nesta categoria ou não são classificados em nenhuma das outras categorias. in this category or not classified in any of the other categories. They are included under São incluídos em ativos não correntes, exceto se os gestores entenderem alienar o non-current assets unless the managers wish to sell the investment within 12 months after investimento num prazo até 12 meses após a data do balanço. the balance sheet date.

Estes investimentos financeiros são contabilizados ao valor de mercado, entendido como These investments are recognised at market value, which is deemed to be the respective o respetivo valor de cotação à data de balanço. Se não existir mercado ativo, o justo market price at the balance sheet date. If there is no active market, the fair value valor é determinado através da aplicação de técnicas de avaliação, que incluem o uso de is determined by valuation techniques, which include the use of recent commercial transações comerciais recentes, a referência a outros instrumentos com características transactions, reference to other instruments with similar characteristics, the analysis semelhantes, a análise de fluxos de caixa descontados e modelos de avaliação de opções of discounted cash flow and option pricing models modified to include the special modificados para incorporar as características específicas do emitente. Sempre que as characteristics of the issuer. Whenever medium-term expectations of the market expectativas de médio prazo de mercado apontem para valorizações significativamente indicate valuations significantly below the price on the balance sheet date, impairment abaixo da cotação na data de balanço, são registadas perdas por imparidade refletindo losses reflecting those permanent losses are recorded, which is when the potential essas perdas permanentes, momento em que as perdas potenciais acumuladas são accrued losses are transferred from fair value reserves to the income statement. transferidas de reservas de justo valor para a demonstração de resultados.

Caso não exista um valor de mercado ou não o seja possível determinar, os investimentos If there is no market value or it cannot be determined, the investments in question are em causa são mantidos ao custo de aquisição. São constituídas provisões para redução maintained at acquisition cost. Provisions are established to reduce the value, where de valor nos casos que se justifiquem. As mais e menos valias potenciais resultantes são justified. The potential gains and losses that may result are recorded directly in fair registadas diretamente em reservas de justo valor até que o investimento financeiro seja value reserves until the financial investment is sold, received or otherwise disposed of,

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 50

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

vendido, recebido ou de qualquer forma alienado, momento em que o ganho ou perda at which time the accrued gain or loss previously recognised under equity is included in acumulado anteriormente reconhecido no capital próprio é incluído no resultado líquido do the net income for the period. período.

Uma perda por imparidade reconhecida relativamente a ativos financeiros disponíveis An impairment loss that is recognised in relation to financial assets available for sale para venda é revertida se a perda tiver sido causada por eventos externos específicos de is reversed if the loss was caused by specific external events of an exceptional nature natureza excecional que não se espera que se repitam mas que acontecimentos externos that are not expected to be repeated, but which subsequent external events have posteriores tenham feito reverter, sendo que nestas circunstâncias a reversão não afeta a caused to be reversed. In such circumstances the reversal does not affect the income demonstração de resultados, registando-se a subsequente flutuação positiva do ativo em statement, and the subsequent positive fluctuation of the asset is registered in the fair reservas de Justo valor. value reserves.

1.8. INSTRUMENTOS FINANCEIROS DERIVADOS 1.8. DERIVATIVE FINANCIAL INSTRUMENTS

O Grupo utiliza instrumentos financeiros derivados com o objetivo de gerir riscos financeiros The Group uses derivatives to manage the financial risks it faces (Note 2). a que se encontra sujeito (Nota 2).

Nas operações que qualifiquem como instrumentos de coberturas eficazes, as variações In the operations qualifying as effective hedging instruments, changes in fair value are no justo valor são inicialmente registadas por contrapartida de capitais próprios e initially recorded against equity and subsequently reclassified under the financial profit/ posteriormente reclassificadas para a rubrica de resultados financeiros, na data do seu loss item on their maturity date. vencimento.

Nos casos em que os derivados não se qualificam como instrumentos financeiros de In cases where the derivatives do not qualify as hedging instruments in accordance cobertura contabilística de acordo com as regras e requisitos do IAS 39, mesmo que with the accounting rules and requirements of IAS 39, although they may be effective correspondem a instrumentos eficazes na cobertura económica de riscos, são registados no instruments in hedging economic risks, they are recorded on the balance sheet at fair balanço pelo justo valor e as respetivas variações reconhecidas em resultados operacionais. value and their changes in value recognised under operating profit.

O justo valor dos instrumentos financeiros derivados encontra-se incluído nas rubricas de The fair value of derivatives is included under the Receivable and other assets and Payable Devedores e outros ativos e Credores e outros passivos (Notas 23 e 29). and other liabilities items (Notes 23 and 29).

1.9. IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO 1.9. INCOME TAX

O imposto sobre o rendimento inclui imposto corrente e imposto diferido. Income tax encompasses current tax and deferred tax.

O imposto corrente sobre o rendimento é determinado com base nos resultados líquidos, Current income tax is calculated based on net income, adjusted according to tax legislation ajustados em conformidade com a legislação fiscal vigente à data de balanço. in force on the balance sheet date.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 51

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

O imposto diferido é calculado com base na responsabilidade de balanço, sobre as Deferred tax is calculated based on the liability method, on temporary differences between diferenças temporárias entre os valores contabilísticos dos ativos e passivos e a respetiva the book value of assets and liabilities and their tax base. Deferred tax is calculated at base de tributação. Para a determinação do imposto diferido é utilizada a taxa fiscal the (decreed) tax rate expected to be in force in the period when the differences are to be (decretada) que se espera estar em vigor no período em que as diferenças temporárias reversed. serão revertidas.

São reconhecidos impostos diferidos ativos sempre que existe razoável segurança de que Deferred tax assets are recognised when there is reasonable assurance that profits will serão gerados lucros futuros contra os quais os ativos poderão ser utilizados. Os impostos be generated in the future against which the assets may be used. Deferred tax assets are diferidos ativos são revistos periodicamente e reduzidos sempre que deixe de ser provável periodically reviewed and reduced whenever their use is no longer probable. que os mesmos possam ser utilizados.

Os impostos diferidos são registados como custo ou proveito do exercício, exceto se Deferred taxes are recorded as cost or profit in the financial year, except when they relate resultarem de valores registados diretamente em capital próprio, situação em que o to amounts directly reported under equity, in which case the deferred tax is also recorded imposto diferido é também registado na mesma rubrica. under the same item.

1.10. CLIENTES E OUTROS ATIVOS CORRENTES 1.10. TRADE DEBTORS AND OTHER CURRENT ASSETS

Os saldos de Clientes e Outros ativos correntes são inicialmente contabilizados ao justo The balances of Trade Debtors and Other current assets are initially recorded at fair value valor e subsequentemente mensurados pelo seu custo amortizado, ajustados de eventuais and subsequently measured at their amortised cost, adjusted for any expected losses in perdas esperadas na sua cobrança, necessárias para os colocar ao seu valor realizável collection, required to place them at their expected net realisable value. líquido esperado.

As Perdas por imparidade são registadas quando existe uma evidência objetiva de que a Impairment losses are recorded when there is objective evidence that the total amount totalidade dos montantes em dívida, conforme as condições originais das contas a receber, outstanding, according to the original conditions of the receivables, will not be received. não será recebida.

1.11. CAIXA E EQUIVALENTES DE CAIXA 1.11. CASH AND CASH EQUIVALENTS

A rubrica de Caixa e equivalentes de caixa inclui: i) caixa, ii) depósitos bancários e iii) The Cash and cash equivalents item includes: i) cash, ii) bank deposits and iii) other outros investimentos de curto prazo, com maturidade até 3 meses, que possam ser short-term investments with maturities of up to three months, which can be immediately imediatamente mobilizáveis sem risco significativo de flutuações de valor. Para efeitos da mobilised without significant risk in value fluctuations. This item also includes, for the demonstração de fluxos de caixa esta rubrica inclui também os descobertos bancários, os purpose of the cash flow statements, bank overdrafts, which are reported on the balance quais são apresentados no Balanço, no passivo corrente, na rubrica Empréstimos. sheet in current liabilities, under the Loans item.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 52

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

1.12. CAPITAL SOCIAL 1.12. SHARE CAPITAL

As ações são classificadas no capital próprio. The shares are classified as equity.

Os custos diretamente atribuíveis à emissão de novas ações ou outros instrumentos The costs directly attributable to the issue of new shares or other equity instruments are de capital próprio são apresentados como uma dedução, líquida de impostos, ao valor reported as a deduction, net of taxes, on the amount received as a result of that issue. recebido resultante dessa emissão.

1.13. PASSIVOS FINANCEIROS 1.13. FINANCIAL LIABILITIES

Um instrumento é classificado como passivo financeiro quando existe uma obrigação An instrument is classified as a financial liability when there is a contractual obligation contratual da sua liquidação ser efetuada mediante a entrega de dinheiro ou de outro ativo for payment to be made in cash or through another financial asset, regardless of its financeiro, independentemente da sua forma legal. legal form.

Os empréstimos são inicialmente reconhecidos ao justo valor, líquido de custos de transação Loans are initially recognised at fair value, net of transaction costs, and they are incorridos, sendo subsequentemente apresentados ao custo amortizado. Qualquer subsequently stated at amortised cost. Any difference between the amounts received (net diferença entre os recebimentos (líquidos de custos de transação) e o valor de reembolso é of transaction costs) and the reimbursement value is recognised in the income statement reconhecido na demonstração de resultados ao longo do período do empréstimo, utilizando over the period of loan using the effective rate method. o método da taxa efetiva.

Os empréstimos são classificados no passivo corrente, exceto quando exista um direito Loans are classified as current liabilities except when there is unconditional entitlement incondicional de diferir a liquidação do passivo por, pelo menos, 12 meses após a data do to defer settlement of the liability for at least 12 months after the balance sheet date. balanço.

1.14. ENCARGOS FINANCEIROS COM EMPRÉSTIMOS 1.14. BORROWING COSTS

Os encargos financeiros relacionados com empréstimos são geralmente reconhecidos Financial expenses on loans are generally recognised as net financial costs, in accordance como custos líquidos de financiamento, de acordo com o princípio da especialização dos with the accrual accounting principle. exercícios.

Os encargos financeiros de empréstimos diretamente relacionados com a aquisição, Borrowing costs directly related to the acquisition, construction or production of fixed assets construção ou produção de ativos fixos, são capitalizados, fazendo parte do custo do ativo. are capitalized, becoming a component part of the cost of the asset. The capitalization A capitalização destes encargos começa após o início da preparação das atividades de of those costs begins after the start of the preparation of the asset construction or construção ou desenvolvimento do ativo e é interrompida após o início de utilização ou development activities and it is interrupted after the asset has begun to be used or when quando o projeto em causa se encontra suspenso. the specific project is suspended.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 53

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Quaisquer proveitos financeiros gerados por empréstimos, diretamente relacionados Any financial income generated from loans, directly related to a specific investment, is com um investimento específico, são deduzidos aos encargos financeiros elegíveis para deducted from the borrowing costs eligible for capitalization. capitalização.

1.15. PROVISÕES 1.15. PROVISIONS

São reconhecidas provisões sempre que (i) exista uma obrigação legal ou construtiva, Provisions are recognised whenever (i) there is a legal or constructive obligation as a result como resultado de acontecimentos passados, (ii) seja provável que um exfluxo de recursos of past events, (ii) it is probable that an outflow of resources will be required to settle the será necessário para liquidar a obrigação, e (iii) possa ser efetuada uma estimativa fiável obligation, and (iii) a reliable estimate may be made of the obligation amount. do montante da obrigação.

Quando uma provisão é apurada tendo em consideração os fluxos de caixa futuros When a provision is determined taking into account the future cash flows required to settle necessários para liquidar tal obrigação, a mesma é registada pelo valor atual dos mesmos. such an obligation, it is registered at the present value of such flows.

Não são reconhecidas provisões para perdas operacionais futuras. As provisões são Provisions are not recognised for future operating losses. Provisions are reviewed at the revistas na data de balanço e são ajustadas de modo a refletir a melhor estimativa a essa balance sheet date and adjusted to reflect the best estimate at that time. Provisions for data. As provisões para custos de reestruturação são reconhecidas pelo Grupo sempre que restructuring costs are recognised by the Group whenever there is a formal and detailed exista um plano formal e detalhado de reestruturação. restructuring plan.

1.16. FORNECEDORES E OUTROS PASSIVOS CORRENTES 1.16. TRADE CREDITORS AND OTHER CURRENT LIABILITIES

Os saldos de fornecedores e outros passivos correntes são registados pelo seu valor The balances of trade creditors and other current liabilities are recorded at nominal value. nominal.

1.17. SUBSÍDIOS 1.17. GOVERNMENT GRANTS

Os subsídios do Governo só são reconhecidos após existir segurança que estão cumpridas Government grants are only recognised when there is reasonable assurance that the as condições inerentes aos mesmos e que os subsídios serão recebidos. conditions for those grants are complied with and the grant will be received.

Os subsídios à exploração, recebidos com o objetivo de compensar o Grupo por custos Operating grants that are received in order to offset costs incurred by the Group are incorridos, são registados na demonstração dos resultados de forma sistemática durante consistently registered on the income statement during the period of recognition of os períodos em que são reconhecidos os custos que aqueles subsídios visam compensar. those costs that the grants are intended to offset.

Os subsídios ao investimento recebidos com o objetivo de compensar o Grupo por Investment grants that are received in order to offset investments made by the Group investimentos efetuados em ativos fixos tangíveis são reconhecidos em resultados durante in tangible fixed assets are recognised as income over the estimated useful life of the a vida útil estimada do respetivo ativo subsidiado. subsidised asset.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 54

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

1.18. DISTRIBUIÇÃO DE DIVIDENDOS 1.18. DIVIDENDS DISTRIBUTION

A distribuição de lucros aos detentores do capital é reconhecida como um passivo nas The distribution of profits to the shareholders is recognised as a liability in the financial demonstrações financeiras do período em que os dividendos são aprovados pelos statements of the period in which the dividends are approved by shareholders, until their acionistas, até ao momento da sua liquidação financeira. financial settlement.

1.19. RÉDITO E ESPECIALIZAÇÃO DOS EXERCÍCIOS 1.19. REVENUE AND ACCRUALS BASIS

Os proveitos decorrentes de vendas são reconhecidos na demonstração de resultados Income from sales is recognised on the income statement when the risks and benefits quando os riscos e benefícios inerentes à posse dos ativos são transferidos para o from ownership of the assets are transferred to the buyer and the amount of income can comprador e o montante dos proveitos possa ser razoavelmente quantificado. As vendas be reasonably quantified. Sales are recognised, net of taxes, discounts and other costs são reconhecidas líquidas de impostos, descontos e outros custos inerentes à sua inherent to their realisation, at fair value of the amount received or receivable. concretização, pelo justo valor do montante recebido ou a receber.

Os proveitos decorrentes da prestação de serviços são reconhecidos na demonstração The revenue from the provision of services is recognised in the income statement with de resultados com referência à fase de acabamento da prestação de serviços à data do reference to the stage of completion of the services provided at the balance sheet date. balanço.

A receita com os dividendos é reconhecida quando é atribuído o direito de os receber. Revenue from dividends is recognised when entitlement to receive such is issued.

Os juros recebidos são reconhecidos pelo princípio da especialização do exercício, tendo em Interest receivable is recognised in accordance with the principle of accrual accounting, consideração o montante em dívida e a taxa efetiva durante o período até à maturidade. taking into account the amount outstanding and effective rate over the period to maturity.

Os custos e proveitos são registados de acordo com o princípio da especialização de Costs and income are recorded in accordance with the principle of accrual accounting, exercícios, segundo o qual os custos e proveitos são reconhecidos à medida que são i.e. costs and income are recognised as they arise, regardless of when they are received gerados, independentemente do momento em que são recebidos ou pagos. or paid.

Os custos e proveitos imputáveis ao exercício corrente cujas despesas e receitas ocorrerão Costs and income for the current year for which expenditure and revenue will occur in em períodos futuros, bem como as despesas e receitas já ocorridas que respeitem a períodos future periods, as well as expenses and revenues already occurred that relate to future futuros, serão imputadas aos resultados de cada período, pelo valor que lhe corresponder, periods shall be imputed to income for each period in that corresponding value. The sendo a diferença registada em Devedores e outros ativos correntes e Credores e outros difference is recorded in Debtors and other current assets and Creditors and other current passivos correntes (Notas 23 e 29). liabilities (Notes 23 and 29).

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 55

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

1.20. QUESTÕES AMBIENTAIS 1.20. ENVIRONMENTAL ISSUES

O Grupo toma medidas no sentido de prevenir, reduzir ou reparar os danos causados no The Group takes steps to prevent, reduce or repair environmental damage caused by its ambiente pelas suas atividades. business activities.

Os custos decorrentes das atividades ambientais são reconhecidos na rubrica fornecimento The costs of environmental activities are recognised under the Supplies and external e serviços externos (Nota 11) no período em que são incorridos. services item (Note 11) in the period they are incurred.

1.21. LOCAÇÕES 1.21. LEASES

Os contratos de locação são classificados como locação financeira se, através deles, forem Lease contracts are classified as finance leasing if under such contracts all risks and rewards transferidos para o locatário substancialmente todos os riscos e vantagens inerentes à inherent to ownership of the assets concerned are substantially transferred to the lessee. posse dos ativos correspondentes. Os restantes contratos são classificados como locações Those not meeting that criteria are classified as operational leasing. The classification of operacionais. A classificação das locações é feita em função da substância e não da forma leases is based on the substance and not the legal form of the contract. legal do respetivo contrato.

Os ativos adquiridos mediante contratos de locação financeira, bem como as Assets acquired under financial leasing contracts and the corresponding liabilities to the correspondentes responsabilidades para com o locador, são contabilizados pelo método lessor are entered in the accounts using the financial method, according to the contracted financeiro, de acordo com o plano financeiro contratual. Os juros incluídos no valor das financial plan. Interest included in the rent amounts and depreciation of the tangible fixed rendas e as amortizações do ativo fixo tangível são reconhecidos na demonstração de asset are recognised in the income statement for the period when occurring. resultados do período a que respeitam.

Os pagamentos efetuados pelo Grupo de contratos de locação operacionais são Payments made by the Group on operating leasing contracts are recognised in the income reconhecidos na demonstração de resultados do período a que respeitam. statement of the period when occurring.

1.22. ATIVOS E PASSIVOS CONTINGENTES 1.22. CONTINGENT ASSETS AND LIABILITIES

Os passivos contingentes em que a possibilidade de uma saída de fundos afetando Contingent liabilities where the possibility of an outflow of funds affecting future economic benefícios económicos futuros não seja provável não são reconhecidos nas demonstrações benefits is unlikely are not recognised in the financial statements, but disclosed in the financeiras, sendo os mesmos divulgados no anexo, a menos que a possibilidade de uma Notes, unless the possibility of an outflow of funds affecting future economic benefits saída de fundos afetando benefícios económicos futuros seja remota, caso em que não is remote, in which case they are not disclosed. Provisions are recognised for contingent são objeto de divulgação. São reconhecidas provisões para passivos contingentes que liabilities that meet the requirements established in Note 1.15. satisfaçam as condições previstas na Nota 1.15.

Os ativos contingentes não são reconhecidos nas demonstrações financeiras, mas divulgados Contingent assets are not recognised in the financial statements but disclosed in the no anexo quando seja provável a existência de um benefício económico futuro (Nota 35). Notes when the existence of future economic benefits is likely (Note 35).

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 56

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

PARQUE EÓLICO DE DEGRACIAS

1.23. EVENTOS SUBSEQUENTES 1.23. SUBSEQUENT EVENTS

Os eventos após a data do balanço que proporcionem informação adicional sobre condições Events after the balance sheet date that provide additional information on the conditions que existiam à data do balanço são refletidos nas demonstrações financeiras. existing at the balance sheet date are considered in the financial statements.

Os eventos após a data do balanço que proporcionem informação sobre condições que Events after the balance sheet date that provide information on conditions that occur after ocorram após a data do balanço são divulgados, se materiais, no anexo às demonstrações the balance sheet date are disclosed, if materially relevant, in the notes to the financial financeiras (Nota 34). statements (Note 34).

1.24. RELATO POR SEGMENTOS 1.24. SEGMENT REPORTING

Segmento de negócio é um componente distinguível do Grupo comprometido em fornecer Business segment is a distinguishable component of the Group committed to supplying um produto individual, e que está sujeito a riscos e retornos diferentes dos de outros an individual product, and which is subject to risks and returns that are different to those segmentos de negócio (Nota 8). of other business segments (Note 8).

Segmento geográfico é um componente distinguível do Grupo comprometido em fornecer um Geographical segment is a distinguishable component of the Group committed to supplying produto dentro de um ambiente económico particular, e que está sujeito a riscos e retornos a product within a specific economic environment, and which is subject to risks and returns diferentes dos componentes que operam em outros ambientes económicos (Nota 8). different to those of the components operating in other economic environments (Note 8).

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 57

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

1.25. NOVAS NORMAS, ALTERAÇÕES E INTERPRETAÇÕES A NORMAS 1.25. NEW STANDARDS, CHANGES AND INTERPRETATIONS TO EXISTENTES EXISTING STANDARDS

1.25.1 NORMAS, INTERPRETAÇÕES, EMENDAS E REVISÕES QUE 1.25.1 STANDARDS, INTERPRETATIONS, AMENDMENTS AND REVIEWS ENTRARAM EM VIGOR NO EXERCÍCIO THAT CAME INTO FORCE IN THE PERIOD As seguintes normas, interpretações, emendas e revisões adotadas (“endorsed”) pela The following standards, interpretations, amendments and revisions endorsed by the União Europeia têm aplicação obrigatória pela primeira vez no exercício findo em 31 de European Union are mandatory for the first time in the year ended December 31, 2016: dezembro de 2016:

NORMA / INTERPRETAÇÃO DATA DE APLICAÇÃO (A) STANDARD / INTERPRETATION APPLICATION DATE (A)

Emenda à IAS 19 – Benefícios dos empregados – Contribuições de empregados 01-02-2015 Amendment to IAS 19 - Employee benefits - Employee contributions

Melhoramentos das normas internacionais de relato financeiro (ciclo 2010-2012): 01-02-2015 Improvements to international financial reporting standards (2010-2012 cycle):

IFRS 2 – Pagamentos com base em ações: definição de vesting condition IFRS 2 – Share-based payments: definition of vesting condition

IFRS 3 – Concentração de atividades empresariais: contabilização de pagamentos contingentes IFRS 3 - Concentration of business activities: accounting of contingent payments

IFRS 8 – Segmentos operacionais: divulgações relacionadas com o julgamento aplicado em relação à agregação de segmentos e clarificação sobre a necessidade de reconciliação do total de ativos por segmento com o valor de ativos nas demonstrações financeiras IFRS 8 - Operating segments: disclosures related to the judgment applied in relation to segment aggregation and clarification on the need to reconcile total assets by segment with the value of assets in the financial statements

IAS 16 – Ativos fixos tangíveis e IAS 38 – Ativos intangíveis: necessidade de reavaliação proporcional de amortizações acumuladas no caso de reavaliação de ativos fixos IAS 16 - Tangible fixed assets and IAS 38 - Intangible assets: need for proportional revaluation of accumulated amortization in the case of revaluation of fixed assets

IAS 24 – Divulgações de partes relacionadas: define que uma entidade que preste serviços de gestão à Empresa ou à sua empresa-mãe é considerada uma parte relacionada IAS 24 - Disclosures of related parties: defines that an entity providing management services to the Company or its parent is considered a related party

IFRS 13 – Justo valor: clarificações relativas à mensuração de contas a receber ou a pagar de curto prazo IFRS 13 - Fair value: clarifications regarding the measurement of short-term accounts receivable or payable

Melhoramentos das normas internacionais de relato financeiro (ciclo 2012-2014): Improvements to international financial reporting standards (2012-2014 cycle): 01-01-2016

IFRS 5 – Ativos não correntes detidos para venda e unidades operacionais descontinuadas: introduz orientações de como proceder no caso de alterações quanto ao método expectável de realização (venda ou distribuição aos acionistas) IFRS 5 - Non-current assets held for sale and discontinued operations: introduces guidelines on how to proceed in case of changes in the expected method of disposal (sale or distribution to shareholders)

IFRS 7 – Instrumentos financeiros: divulgações: clarifica os impactos de contratos de acompanhamento de ativos no âmbito das divulgações associadas a envolvimento continuado de ativos desreconhecidos, e isenta as demonstrações financeiras intercalares das divulgações exigidas relativamente a compensação de ativos e passivos financeiros IFRS 7 - Financial instruments: disclosures: Clarifies the impact of asset tracking contracts on disclosures associated with the continuing involvement in derecognised assets, and exempts interim financial statements from required disclosures regarding the offsetting of financial assets and liabilities

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 58

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

NORMA / INTERPRETAÇÃO DATA DE APLICAÇÃO (A) STANDARD / INTERPRETATION APPLICATION DATE (A)

IAS 19 – Benefícios dos empregados: define que a taxa a utilizar para efeitos de desconto de benefícios definidos deverá ser determinada com referência às obrigações de alta qualidade de empresas que tenham sido emitidas na moeda em que os benefícios serão liquidados IAS 19 - Employee benefits: defines that the rate to be used for defined benefit discount purposes shall be determined by reference to high quality corporate bonds that have been issued in the currency in which the benefits will be settled

IAS 34 – Relato financeiro intercalar: clarificação sobre os procedimentos a adotar quando a informação está disponível em outros documentos emitidos em conjunto com as demonstrações financeiras intercalares IAS 34 - Interim Financial Reporting: Clarification on the procedures to be adopted when the information is available in other documents issued in conjunction with the interim financial statements

Emenda à IFRS 11 – Acordos conjuntos – Contabilização de aquisições de interesses em acordos conjuntos 01-01-2016 Amendment to IFRS 11 - Joint Operations - Accounting for acquisition of interests in joint operations

Emenda à norma IAS 1 – Apresentação de demonstrações financeiras – “Disclosure Iniciative” 01-01-2016 Amendment to IAS 1 - Presentation of financial statements – Disclosure Iniciative

Emenda à IAS 16 – Ativos fixos tangíveis e IAS 38 – Ativos intangíveis – Métodos de depreciação aceitáveis 01-01-2016 Amendment to IAS 16 - Tangible fixed assets and IAS 38 - Intangible assets - Acceptable depreciation methods

Emenda à IAS 16 – Ativos fixos tangíveis e IAS 41 – Agricultura – Plantas de produção 01-01-2016 Amendment to IAS 16 - Tangible fixed assets and IAS 41 - Agriculture - Production plants

Emenda à IAS 27 – Aplicação do método de equivalência patrimonial nas demonstrações financeiras separadas 01-01-2016 Amendment to IAS 27 - Application of the equity method in separate financial statements

Emendas à IFRS 10 – Demonstrações financeiras consolidadas, IFRS 12 - Divulgações sobre participações noutras entidades e IAS 28 – Investimentos em associadas e entidades conjuntamente controladas 01-01-2016 Amendments to IFRS 10 - Consolidated financial statements, IFRS 12 - Disclosure of interests in other entities and IAS 28 - Investments in associates and jointly controlled entities

(A) Exercícios iniciados em ou após Periods beginning on or after

1.25.2 NORMAS, INTERPRETAÇÕES, EMENDAS E REVISÕES QUE IRÃO 1.25.2 STANDARDS, INTERPRETATIONS, AMENDMENTS AND REVIEWS ENTRAR EM VIGOR EM EXERCÍCIOS FUTUROS THAT WILL COME INTO FORCE IN FUTURE PERIODS As seguintes normas, interpretações, emendas e revisões, com aplicação obrigatória em The following standards, interpretations, amendments and reviews, with mandatory exercícios económicos futuros, foram, até à data de aprovação destas demonstrações application in future periods, were endorsed by the European Union by the date of approval financeiras, adotadas (“endorsed”) pela União Europeia: of these financial statements:

NORMA / INTERPRETAÇÃO DATA DE APLICAÇÃO (A) STANDARD / INTERPRETATION APPLICATION DATE (A)

IFRS 9 – Instrumentos financeiros (2009) e emendas posteriores 01-01-2018 IFRS 9 - Financial instruments (2009) and subsequent amendments

IFRS 15 – Rédito de contratos com clientes IFRS 15 - Revenue from contracts with customers 01-01-2018

(A) Exercícios iniciados em ou após Periods beginning on or after

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 59

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

1.25.3 NORMAS, INTERPRETAÇÕES, EMENDAS E REVISÕES 1.25.3 STANDARDS, INTERPRETATIONS, AMENDMENTS AND REVIEWS AINDA NÃO ADOTADAS PELA UNIÃO EUROPEIA NOT YET ENDORSED BY THE EUROPEAN UNION As seguintes normas, interpretações, emendas e revisões, com aplicação obrigatória em The following standards, interpretations, amendments and reviews, with mandatory exercícios económicos futuros, não foram, até à data de aprovação destas demonstrações application in future periods, have not yet been endorsed by the European Union by the financeiras, adotadas (“endorsed”) pela União Europeia: date of approval of these financial statements:

NORMA / INTERPRETAÇÃO STANDARD / INTERPRETATION

IFRS 14 – Ativos regulados IFRS 14 - Regulated assets IFRS 16 – Locações IFRS 16 - Leases

Emendas à IFRS 10 – Demonstrações financeiras consolidadas e IAS 28 – Investimentos em associadas e empreendimentos conjuntos Amendments to IFRS 10 - Consolidated financial statements and IAS 28 - Investments in associates and joint ventures

Emendas à IAS 12 – Imposto sobre o rendimento Amendments to IAS 12 - Income tax

Emendas à IAS 7 – Demonstração de fluxos de caixa Amendments to IAS 7 - Statement of Cash Flows

Emendas à IFRS 15 – Rédito de contratos com clientes Amendments to IFRS 15 - Revenue from contracts with customers

Emendas à IFRS 2 – Pagamentos com base em ações Amendments to IFRS 2 - Share-based payments

Emendas à IFRS 4 – Contratos de seguro Amendments to IFRS 4 - Insurance contracts

Emendas à IAS 40 – Propriedades de investimento Amendments to IFRS 40 - Investment properties

Melhoramentos das normas internacionais de relato financeiro (ciclo 2014-2016): Improvements to international financial reporting standards (2014-2016 cycle):

IFRS 1 – Adoção pela primeira vez das normas internacionais de relato financeiro: elimina algumas isenções de curto prazo IFRS 1 - First-time adoption of international financial reporting standards: eliminates some short-term exemptions

IFRS 12 – Divulgação de interesses noutras entidades: clarifica o âmbito da norma quanto à sua aplicação a interesses classificados como detidos para venda ou detidos para distribuição ao abrigo da IFRS 5 IFRS 12 - Disclosure of interests in other entities: clarifies the scope of the standard for its application to interests classified as held for sale or held for distribution under IFRS 5

IAS 28 – Investimentos em associadas e empreendimentos conjuntos: introduz clarificações sobre a mensuração a justo valor por resultados de investimentos em associadas ou joint ventures detidos por sociedades de capital de risco ou por fundos de investimento. IAS 28 - Investments in associates and joint ventures: introduces clarifications on the measurement at fair value of results of investments in associates or joint ventures held by venture capital companies or investment funds.

IFRIC 22 – Transações em moeda estrangeira e adiantamentos IFRIC 22 - Foreign currency transactions and advance consideration

Estas normas não foram ainda adotadas (“endorsed”) pela União Europeia e, como tal, não These standards have not yet been endorsed by the European Union and therefore have foram aplicadas pelo Grupo no exercício findo em 31 de dezembro de 2016. not been applied by the Group in the year ended December 31, 2016.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 60

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Apesar do impacto da adoção em exercícios futuros das normas e interpretações acima Despite the fact that the impact of the application of the abovementioned standards and mencionadas nas demonstrações financeiras não se encontrar ainda completamente interpretations on the financial statements of future years has not yet been fully evaluated, avaliado, não se espera que estas venham a produzir efeitos materialmente relevantes it is not expected that they will have a materially relevant impact on the financial position sobre a sua posição patrimonial e resultados. and profits.

2. GESTÃO DO RISCO FINANCEIRO 2. FINANCIAL RISK MANAGEMENT

A atividade está exposta a uma variedade de fatores de risco: i) risco de liquidez, ii) risco The business is exposed to a variety of risk factors: i) liquidity risk, ii) the risk of cash flows de fluxos de caixa e de justo valor associado à taxa de juro e (iii) risco de tarifa. and fair value associated with interest rate, and (iii) tariff risk.

2.1. RISCO DE LIQUIDEZ 2.1. LIQUIDITY RISK

A gestão do risco de liquidez implica a manutenção a um nível suficiente a caixa e depósitos The management of the liquidity risk implies maintaining cash and bank deposits at bancários, a viabilidade da consolidação da dívida flutuante através de um montante adequado sufficient levels, ensuring the feasibility of the consolidation of floating debt through de facilidades de crédito e a habilidade de liquidar posições de mercado. Relacionado an adequate amount of credit facilities and the ability to settle market positions. The com a dinâmica dos negócios subjacentes, o departamento financeiro pretende manter a financial department wants to maintain the flexibility of floating debt, keeping credit flexibilidade da dívida flutuante, mantendo as linhas de crédito disponíveis (Nota 27). lines available, which is tied to the dynamics of the underlying businesses (Note 27).

As maturidades dos instrumentos financeiros estão identificadas nas Notas 27, 28 e 33. The maturities of financial instruments are identified in Notes 27, 28 and 33.

Por outro lado, não são esperadas flutuações relevantes no cumprimento das obrigações, On the other hand, no significant fluctuations are expected in the compliance with dado que os momentos de liquidação dos swaps e dos instrumentos cobertos são obligations, since the settlement date of the swaps and hedged instruments are similar. semelhantes.

2.2. RISCO DE FLUXOS DE CAIXA E DE JUSTO VALOR ASSOCIADO À 2.2. CASH FLOW AND FAIR VALUE RISKS ASSOCIATED WITH INTEREST TAXA DE JURO RATES

Como o Grupo não tem ativos remunerados com juros significativos, o lucro e os fluxos de As the Group has no significant interest bearing assets, profits and operating cash flows caixa operacionais são substancialmente independentes das alterações da taxa de juro de are substantially independent from changes to market interest rates. mercado.

O risco da taxa de juro advém de empréstimos de longo prazo. Os empréstimos emitidos The interest rate risk arises from long-term loans. Loans issued at variable rates expose com taxas variáveis expõem o Grupo ao risco de fluxos de caixa associado à taxa de juro. the Group to cash flow risks associated with interest rates. Loans issued at fixed rates Os empréstimos emitidos com taxas fixas expõem-na ao risco do justo valor associado à expose it to fair value risk associated with interest rates. taxa de juro.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 61

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

O Grupo gere o risco de fluxos de caixa associado à taxa de juro transformando swaps de The Group manages the cash flow risk associated with interest rates by transforming taxas de juro variáveis em swaps de taxas de juro fixas. Os swaps de taxas de juro têm o variable interest rate swaps into fixed interest rates swaps. The interest rate swaps have efeito económico de converter os empréstimos a taxas de juros variáveis em empréstimos the economic effect of converting variable interest rate loans into loans at fixed interest a taxas de juros fixas. Geralmente, o Grupo efetua empréstimos a longo prazo com taxas rates. Generally, the Group contracts long-term loans at variable interest rates and de juro variáveis e realiza swaps para os transformar em taxas de juro fixas, que são performs swaps to transform them into fixed interest rates, which are less than those inferiores às contratadas em empréstimos a taxas de juros fixas. Nos swaps de taxas de contracted in fixed interest rates loans. The agreement with the other parties in interest juro, acorda com outras partes em trocar, em intervalos específicos (semestralmente), a rate swaps is to swap, at specified intervals (half-yearly), the difference between the diferença entre o valor da taxa de juro fixa contratada e o valor da taxa de juro variável. amount of the contracted fixed interest rate and the amount of the variable interest rate.

Em 31 de dezembro de 2016, o desenvolvimento dos ativos e passivos financeiros com The development of financial assets and liabilities exposed to interest rate risk at December exposição a risco de taxa de juro em função da maturidade ou data de refixação é 31, 2016 is shown in the following table, by maturity or the next interest-setting date: apresentado no quadro seguinte:

VALORES EM EUROS NOTA ATÉ 1 MÊS 1-3 MESES 3-12 MESES 1-5 ANOS MAIS DE 5 ANOS TOTAL AMOUNT IN EUROS NOTE UP TO 1 MONTH 1-3 MONTHS 3-12 MONTHS 1-5 YEARS OVER 5 YEARS TOTAL

Ativos Assets

Correntes Current

Caixa e seus equivalentes Cash and cash equivalents 24 3.726.091 14.450.000 - - - 18.176.091

Total Ativos não financeiros Total non-financial assets 3.726.091 14.450.000 - - - 18.176.091

Passivos Liabilities

Não Correntes Non-Current

Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 - - - 6.722.104 - 6.722.104

Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 - - - 260.637.778 279.298.640 539.936.418

Correntes Current

Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 - - 10.885.053 - - 10.885.053

Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 - - 57.730.739 - - 57.730.739

Total Passivos financeiros Total financial liabilities 68.615.792 267.359.882 279.298.640 615.274.314

Gap 3.726.091 14.450.000 (68.615.792)(267.359.882)(279.298.640)(597.098.223)

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 62

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Já em 31 de dezembro 2015, tem a seguinte apresentação: At December 31, 2015:

VALORES EM EUROS NOTA ATÉ 1 MÊS 1-3 MESES 3-12 MESES 1-5 ANOS MAIS DE 5 ANOS TOTAL AMOUNT IN EUROS NOTE UP TO 1 MONTH 1-3 MONTHS 3-12 MONTHS 1-5 YEARS OVER 5 YEARS TOTAL

Ativos Assets

Correntes Current

Caixa e seus equivalentes Cash and cash equivalents 24 32.942.346 3.310.000 - - - 36.252.346

Total Ativos não financeiros Total non-financial assets 32.942.346 3.310.000 - - - 36.252.346

Passivos Liabilities

Não Correntes Non-Current

Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 - - - 9.607.157 - 9.607.157

Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 - - - 241.737.124 340.522.463 582.259.587

Correntes Current

Empréstimos e descobertos bancários Bank loans and overdrafts 27 - - 10.605.449 - - 10.605.449

Outros instrumentos financeiros Other financial instruments 28 - - 52.817.092 - - 52.817.092

Total Passivos financeiros Total financial liabilities - - 63.422.541 251.344.282 340.522.463 655.289.286

Gap 32.942.346 3.310.000 (63.422.541)(251.344.282)(340.522.463)(619.036.940)

PARQUE EÓLICO DE ARCELA

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 63

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Em condições normais, não existe a possibilidade de os financiadores poderem exigir o Under normal conditions, there is the possibility that lenders may require the early reembolso de capital antecipado. repayment of capital.

A qualidade de risco de crédito do Grupo, em 31 de dezembro de 2016 e 2015, face a ativos The Group’s credit rating at December 31, 2016 and 2015, based on the financial assets financeiros (caixa e seus equivalentes) cujas contrapartes são instituições financeiras (notação (cash and cash equivalents) with financial institutions as counterparties (Standard & Poor’s de crédito Standard & Poor’s) é apresentada pelo seguinte quadro: credit rating) is shown in the following table:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

BB+ 10.035 -

BB- 2.625.380 2.072.875

B+ - 2.469.571

B+ / B 10.055.440 209.866

Não disponível Not available 5.483.236 31.495.034 24 18.174.091 36.247.346

A notação de crédito “Não disponível” respeita ao Novo Banco. The “Not available” credit rating refers to Novo Banco.

Adicionalmente, a generalidade das operações com instrumentos financeiros derivados Moreover, the majority of operations with derivative financial instruments are contracted são contratadas ao abrigo do “ISDA Master Agreements”, flexibilizando a transferência under ISDA Master Agreements, thus facilitating the transfer of instruments in the market. dos instrumentos em mercado.

2.3. RISCO DE TARIFA 2.3. TARIFF RISK

O setor da produção de eletricidade em regime especial, a partir de fontes de energia The special regime electricity generation sector, from renewable energy sources, has its renováveis encontra-se regulamentado do ponto de vista tarifário, pelo que, o risco de tariffs regulated and so the risk of tariff fluctuations is controllable. flutuações tarifárias é controlável.

O Grupo obteve o conjunto de licenças necessárias que lhe possibilitaram enquadrar os The Group obtained all the necessary licences that allowed it to register its projects seus empreendimentos no DL 198/88, de 27 de maio (na redação dada pelo DL 168/99, under DL 198/88, of May 27 (as worded by DL 168/99 of May 18 and amended by DL de 18 de maio, alterada pelo DL 339-C/2001, de 29 de dezembro), que prevê um regime 339-C/2001 of December 29), which provides for a more favourable tariff regime that tarifário mais favorável que o contido no âmbito do DL 33-A/2005, de 16 de fevereiro. that of DL 33-A/2005 of February 16.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 64

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

A subsidiária PEVB – Parque Eólico Vila do Bispo, Lda. em 2011 procedeu, simultaneamente The subsidiary PEVB - Parque Eólico Vila do Bispo, Lda. - simultaneously undertook com o repowering, ao sobrequipamento do empreendimento que explora, ao abrigo do in 2011 the repowering and 20% over-equipping of the development it operates, under disposto no DL 225/2007, de 31 de maio, alterado pelo DL 51/2010, de 20 de maio, em the provisions of Decree-Law 225/2007 of May 31, as amended by Decree-Law 51/2010 20%, tendo permanecido no regime tarifário acima referido, não obstante ter sofrido uma of May 20, remaining in the above-referred tariff scheme, despite bearing a reduction redução de 2,4%. of 2.4%.

A publicação do DL 35/2013, de 28 de fevereiro, veio permitir aos promotores eólicos a Publication of Decree-Law 35/2013 of February 28, gave wind energy developers the adesão a um novo regime tarifário para o período após o termo de remuneração garantida. opportunity to subscribe to a new tariff scheme for the period after the expiry of O Grupo aderiu ao DL, permitindo que, mediante o pagamento durante 8 anos (2013 a guaranteed remuneration. The Group is obliged under the Decree-Law which, through 2020) de Euros 5.800 por MW instalado, os seus empreendimentos sejam remunerados, payment of EUR 5,800 (2013 to 2020) per MW installed for 8 years, permits its operations durante um período adicional de 7 anos, de acordo com o preço de mercado dos últimos to be remunerated for an additional period of 7 years. This additional remuneration will 12 meses, com um mínimo Euros 74/MWh e máximo de Euros 98/MWh (Notas 19 e 33). be at the market price of the preceding 12 months, with a minimum of EUR 74/MWh and a maximum of EUR 98/MWh (Notes 19 and 33).

3. ESTIMATIVAS E JULGAMENTOS RELEVANTES 3. RELEVANT ESTIMATES AND JUDGEMENTS

3.1. ESTIMATIVAS 3.1. ESTIMATES

A preparação de demonstrações financeiras exige que a gestão efetue julgamentos e The preparation of financial statements requires that the management makes estimativas que afetam os montantes de proveitos, custos, ativos, passivos e divulgações judgments and estimates that affect the amounts of income, costs, assets, liabilities à data do balanço. Estas estimativas são determinadas pelos julgamentos da gestão, and disclosures at the balance sheet date. These estimates are determined by baseado: (i) na melhor informação e conhecimento de eventos presentes, suplementada, judgments of the management, based on: (i) the best information and knowledge of em alguns casos, em relatos de peritos independentes e (ii) nas ações que o Grupo present events, supplemented in some cases by reports of independent experts and considera poder vir a desenvolver no futuro. Todavia, na data de desfecho das operações, (ii) the actions that the Group deems it may undertake in the future. However, the os resultados das mesmas poderão ser diferentes destas estimativas. results of the operations undertaken may differ from the estimates.

A gestão estima que as responsabilidades que possam advir da obrigação de The management estimates that the liabilities which may arise from the obligation desmantelamento dos parques eólicos no final da sua vida útil serão compensadas com o to dismantle wind farms at the end of their useful life will be offset by the residual valor residual dos equipamentos, razão pela qual não considerou qualquer valor residual value of the equipment, which is why it has not considered any residual value for the para os equipamentos nem qualquer provisão para desmantelamento. equipment or made any provision for decommissioning.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 65

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

3.2. IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO 3.2. INCOME TAX

O Grupo reconhece passivos para liquidações adicionais de impostos que possam ser The Group recognises liabilities for additional payments of tax that may result from an provenientes de revisões pelas autoridades fiscais. Quando o resultado final destes inspection by the tax authorities. When the end figure of those matters is different to assuntos é diferente dos valores inicialmente registados, as diferenças terão impacto no the values initially reported, those differences will have an impact on income tax and imposto sobre o rendimento e nas provisões para impostos diferidos, no período em que the provisions for deferred taxes, in the period in which such differences are identified. tais diferenças são identificadas.

3.3. JUSTO VALOR DOS INSTRUMENTOS FINANCEIROS 3.3. FAIR VALUE OF FINANCIAL INSTRUMENTS

O justo valor é baseado em cotações de mercado. Na ausência de cotação é determinado The fair value is based on market prices. In the absence of a market price it is determined com base na utilização de preços de transações recentes, semelhantes e realizadas em based on the prices of recent, similar transactions, realised in market conditions or condições de mercado ou com base em metodologias de avaliação, baseadas em técnicas based on valuation methodologies that are underpinned by discounted future cash de fluxos de caixa futuros descontados. Estas metodologias podem requerer a utilização flow techniques. These methods may require the use of assumptions or judgments in de pressupostos ou julgamentos na estimativa do justo valor. estimating fair value.

Por conseguinte, a utilização de diferentes metodologias e/ou diferentes pressupostos/ Accordingly, the use of different methodologies and/or different assumptions / julgamentos na aplicação de determinado modelo, pode originar resultados financeiros judgments in applying a particular model can lead to financial results that are different diferentes dos reportados. to those reported.

3.4. IMPARIDADE DE ATIVOS NÃO CORRENTES 3.4. IMPAIRMENT OF NON-CURRENT ASSETS

Os ativos fixos tangíveis são revistos para efeitos de imparidade quando existem indícios Tangible fixed assets are analysed for impairment when there is evidence indicating que indicam que o seu valor líquido não é recuperado. Por outro lado, o Goodwill é revisto that the net amount is not recovered. Goodwill is also analysed for impairment one year para efeitos de imparidade um ano após a data de aquisição e, subsequentemente, sempre after the acquisition date and also whenever there is indication that its net value is not que existam indícios que o seu valor liquido não é recuperável. recoverable.

Considerando as incertezas quanto ao valor de recuperação do valor líquido dos ativos fixos Considering the uncertainties regarding the recovery value of the net value of tangible tangíveis e Goodwill, pelo facto de se basear na melhor informação disponível à data, as fixed assets and goodwill, because it is based on the best information available to alterações de pressupostos poderão ter impacto na determinação do nível da imparidade date, changes in assumptions could impact on determining the level of impairment and e consequentemente nos resultados do Grupo. therefore the profits of the Group.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 66

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

3.5. REVISÃO DA VIDA ÚTIL DOS ATIVOS ASSOCIADOS 3.5. REVIEW OF THE USEFUL LIFE OF ASSETS ASSOCIATED WITH À PRODUÇÃO PRODUCTION

O Grupo revê regularmente a vida útil dos ativos associados à produção de energia The Group regularly reviews the useful lives of the assets associated with electricity elétrica, de modo a harmonizá-la com as mensurações técnicas e económicas das generation, to ensure they are harmonised with the technical and economic respetivas instalações, tendo em consideração a sua capacidade tecnológica e restrições measurements of the facilities, taking into account their technological capacity and regulamentares em vigor. regulatory restrictions in force.

3.6. REGISTO DE PROVISÕES 3.6. REGISTER OF PROVISIONS

O Grupo analisa de forma periódica eventuais obrigações que resultem de eventos The Group regularly analyses any obligations arising from past events that merit passados e que devam ser objeto de reconhecimento ou divulgação. A subjetividade recognition or disclosure. The subjectivity inherent to calculating occurrence probability inerente à determinação da probabilidade e montante de recursos internos necessários and the amount of internal resources required to settle the obligations may lead to para liquidação das obrigações poderá conduzir a ajustamentos significativos no futuro, significant adjustments in the future, whether by variation in the assumptions made quer por variação dos pressupostos utilizados, quer pelo futuro reconhecimento de or by the future recognition of provisions previously disclosed as contingent liabilities provisões anteriormente divulgados como passivos contingentes (Notas 1.15 e 1.22). (Notes 1.15 and 1.22).

3.7. COBRANÇAS DUVIDOSAS 3.7. DOUBTFUL DEBTORS

O Grupo utiliza métodos na avaliação de existência de perdas por imparidade de saldos The Group uses methods to evaluate the existence of impairment losses on the balances de clientes e contas a receber, nomeadamente, probabilidade de recuperação de saldos of trade debtors and receivables, including the probability of recovery of the balances e antiguidade de saldos. Este processo de avaliação está, assim, sujeito a estimativas and their age. This evaluation process is thus subject to estimates and judgments. e julgamentos, existindo circunstâncias/factos que podem alterar face aos pressupostos There are circumstances/facts that may change according to the assumptions considerados, incluindo alterações da conjuntura económica, da deterioração da situação considered, including changes to the economic environment, the deterioration of the creditícia dos principais devedores e de incumprimentos significativos. creditworthiness of major debtors and major defaults.

3.8. CAPITAIS PRÓPRIOS 3.8. EQUITY

A Administração considera que os capitais próprios negativos serão totalmente revertidos The Management believes that negative equity will be fully reversed by the expectation pela expectativa de lucros futuros aliada à expectativa da melhoria do justo valor dos of future earnings combined with the expectation of improvement to the fair value of instrumentos financeiros derivados de cobertura do risco de taxa de juro. the derivative financial instruments to hedge the interest rate risk.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 67

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

4. EMPRESAS INCLUÍDAS NA CONSOLIDAÇÃO 4. COMPANIES INCLUDED IN THE CONSOLIDATION PELO MÉTODO INTEGRAL - SUBSIDIÁRIAS BY THE FULL METHOD – SUBSIDIARIES

EMPRESAS INCLUIDAS NA CONSOLIDAÇÃO PELO MÉTODO INTEGRAL PERCENTAGEM DIRETA E INDIRETA NO CAPITAL COMPANIES INCLUDED IN THE CONSOLIDATION BY THE FULL METHOD PERCENTAGE OF SHARE CAPITAL DIRECTLY AND INDIRECTLY HELD BY IBERWIND % DO CAPITAL DENOMINAÇÃO SOCIAL SEDE DIRETA INDIRETA TOTAL EFETIVAMENTE DETIDO COMPANY NAME REGISTERED OFFICE DIRECTLY HELD INDIRECTLY HELD TOTAL % EFFECTIVE CONTROL

Empresa mãe Parent company

Iberwind - Desenvolvimento e Projectos, S.A. Algés

Subsidiárias Subsidiaries

Iberwind II Produção - Soc. Unip., Lda. Rio Maior 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

Iberwind III Produção, S.A. Algés 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

Bússola Vanguarda - Parque Eólico Unipessoal, Lda. Algés 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

Persisteverde - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Algés 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

Espiral Elementar - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Algés 100,000% 0,000% 100,000% 100,000%

PESM - Parque Eólico da Serra das Meadas, S.A. Lamego 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PESL - Parque Eólico da Serra do Larouco S.A. Montalegre 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Enerflora - Produção de Energia Eléctrica, Lda Mafra 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PEVB - Parque Eólico Vila do Bispo, Lda Vila do Bispo 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PECF - Parque Eólico de Chão Falcão, Lda Porto Mós 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PEL - Parque Eólico da Lousã, Lda Penela 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Parque Eólico de Trevim, Lda Lousã 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PESB - Parque Eólico da Serra de Bornes, S.A Alfândega-da-Fé 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Hidromarão - Sociedade Produtora de Energia, S.A Vila Real 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Monte Agraço - Energias Alternativas, Lda. Monte Agraço 0,000% 75,000% 75,000% 75,000%

Entreventos - Energias Renováveis, S.A. Coimbra 0,000% 51,001% 51,001% 51,001%

Parque de Pampilhosa da Serra, S.A. Pampilhosa da Serra 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Parque Eólico de Malhadas Góis, S.A. Pampilhosa da Serra 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PESB II, Sociedade Unipessoal, Lda. Algés 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

PETM - Sociedade Unipessoal, Lda. Algés 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Parque Eólico de Trevim II, Soc. Unipessoal, Lda. Algés 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

Poderosa Equação - Parque Eólico, Unipessoal, Lda. Algés 0,000% 100,000% 100,000% 100,000%

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 68

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

5. EMPRESAS INCLUÍDAS NA CONSOLIDAÇÃO 5. COMPANIES INCLUDED IN THE CONSOLIDATION PELO MÉTODO PROPORCIONAL BY THE PROPORTIONAL METHOD - JOINT – EMPREENDIMENTOS CONJUNTOS VENTURES

Não existem quaisquer participações em empreendimentos conjuntos. There are no interests in joint ventures.

6. EMPRESAS INCLUÍDAS NA CONSOLIDAÇÃO PELO 6. COMPANIES INCLUDED IN THE CONSOLIDATION MÉTODO DA EQUIVALÊNCIA PATRIMONIAL - ASSOCIADAS BY THE EQUITY METHOD - ASSOCIATES

Não existem quaisquer participações em empresas associadas. There are no interests in associate companies.

7. ALTERAÇÕES NO PERÍMETRO DE CONSOLIDAÇÃO 7. CHANGES TO THE CONSOLIDATION PERIMETER

Durante o exercício findo a 31 de dezembro de 2016 não se verificaram alterações no No changes to the shareholder structure were verified during the financial year ended on perímetro de consolidação. December 31, 2016.

8. RELATO POR SEGMENTOS 8. SEGMENT REPORTING

A informação por segmentos é apresentada em relação aos segmentos de negócio do Information by segment is presented in relation to the business segments of the Group. Grupo. Uma vez que a atividade do Grupo se desenvolve unicamente em Portugal, não foi Since Group activity is solely developed in Portugal, no geographical segment was identificado qualquer segmento geográfico. identified.

Nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2016 e 2015 os ativos, passivos e resultados do In the financial years ended on December 31, 2016 and 2015, the assets, liabilities and Grupo referem-se a um único segmentos de negócio - Produção de energia eólica. profit/loss of the Group refer to a single business segment - Production of wind energy.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 69

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

9. VENDAS 9. SALES

Para o período findo em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Vendas corresponde à The Sales item reflects, for the periods ended December 31, 2016 and 2015, the energy energia produzida e vendida pelos parques eólicos detidos pelo Grupo: generated and sold by the wind farms owned by the Group:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15 AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Freita I 4.546.289 4.569.230 Chão Falcão 19.274.097 18.086.596

Sra. da Vitória 2.645.079 2.359.713 Malhadizes 2.869.946 2.722.404

Candeeiros 31.928.873 30.783.808 Lousã I 7.468.244 6.859.597

Todo o Mundo 2.839.890 2.673.125 Lousã II 14.326.095 13.553.459

Chiqueiro 923.923 847.451 Borninhos 480.383 483.888

Leomil 3.248.113 3.467.853 Bornes 15.873.152 16.234.422

São Macário 2.720.542 2.592.267 Meroicinha 2.259.874 2.387.145

Vila Lobos 2.366.848 2.320.553 Arcela 3.194.902 3.039.707

S. Cristóvão 1.435.801 1.164.987 Degracias 5.060.143 4.735.728

Bigorne 1.389.111 1.327.293 Rabaçal 655.486 623.874

Achada 2.156.747 2.027.942 Pampilhosa 26.953.984 26.041.135

Cabeço Alto 2.412.724 2.547.963 Malhadas 2.675.815 2.556.958

Lomba da Seixa I 2.145.150 2.211.797 Candeeiros Sobre-equipamento 1.541.918 -

Lomba da Seixa II 2.380.840 2.418.655 Bornes Sobre-equipamento 1.101.065 -

Igreja Nova 1.842.875 1.673.195 Todo o Mundo Sobre-equipamento 285.922 -

Jarmeleira 225.176 215.368 Lousã II Sobre-equipamento 1.235.501 -

Serra da Escusa 444.984 440.376 Chão Falcão Sobre-equipamento 1.151.608 -

São Mamede 1.511.601 1.413.373 Vendas Sales 177.055.451 165.847.064

Lagoa Funda 3.482.748 3.467.201

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 70

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

As vendas incluem bónus de FRT (equipamento para suportar cavas de tensão nos termos Sales include the FRT bonus (equipment to withstand voltage dips pursuant to Decree do Decreto-Lei 225/2007, de 31 de maio, com as alterações introduzidas pelo Decreto-Lei Law 225/2007 of May 31, amended by Decree Law 51/2010 of May 20) as follows: 51/2010, de 20 de maio) como segue:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Candeeiros 201.846 523.112

Chiqueiro 13.529 12.360

Chão Falcão 127.465 272.570

Lousã I 111.306 101.549

Lousã II 105.735 211.824

Bornes 115.631 261.871

Meroicinha 37.061 40.589

Pampilhosa 439.299 418.496 1.151.872 1.842.370

10. OUTROS PROVEITOS E CUSTOS OPERACIONAIS 10. OTHER OPERATING INCOME AND COSTS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Outros proveitos The breakdown of the Other income item for the years ended December 31, 2016 and 2015 decompõe-se como segue: is as follows:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Ganhos em ativos fixos Gains on fixed assets 104.048 187.707

Sinistros Insurance claims 70.400 -

Excesso estimativa para IRC Excess income tax estimate - 56.421

Penalidades por perdas de produção Penalties for production losses 344.418 243.655

Subsídios para investimentos Investment grants 29 932.182 1.454.395

Outros proveitos operacionais Others 79.251 284.699

Outros proveitos operacionais Other operating income 1.530.298 2.226.877

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 71

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Por seu lado, a rubrica Outros custos, para o período findo em 31 de dezembro de 2016 e The Other costs item, on the other hand, for the years ended December 31, 2016 and 2015, 2015, tem a seguinte decomposição: is broken down as follows:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Taxas - DL 339-C/2001 Duties - Decree-Law No. 339-C/2001 33 5.111.389 4.784.304

Imposto Municipal s/ Imóveis Municipal real estate tax 455.562 222.933

Outros impostos Other taxes 171.073 59.140

Donativos Donations 92.000 5.000

Quotizações Membership fees 36.000 40.000

Perdas em ativos fixos tangíveis e intangíveis Losses on tangible and intangible fixed assets - 176.488

Sinistros Insurance claims 153.434 99.484

Multas e Penalidades Fines and Penalties 2.908 5.310

Insuficiência Estimativa para IRC Insufficient Income Tax Estimate - 3.124

Penalidades Reativa Reactive Penalties 104.699 69.110

Outros custos operacionais Others 335.269 578.615

Outros gastos operacionais Other operating expenses 6.462.334 6.043.508

A rubrica de Imposto Municipal s/ Imóveis refere-se a notas de liquidação de IMI The Municipal property tax item refers to tax bills received and paid, which are being rececionadas e pagas, que se encontram impugnadas pelo Grupo (Nota 35). contested by the Group (Note 35).

A rubrica Sinistros corresponde a sinistros ocorridos nos exercícios, pela parte The Insurance claims item corresponds to insurance claims occurring in the financial years, correspondente à franquia acrescida de custos não reclamados. in the part corresponding to the deductible plus unclaimed costs.

Os Outros custos operacionais, em 2016, incluem Euros 142.297 de investimentos inviáveis Others in 2016 include EUR 142,297 of unviable investments and EUR 159,302 of indemnities. e Euros 159.302 de indemnizações. These included in 2015 compensatory interest of EUR 572,371 relating to the additional Já em 2015, incluem Euros 572.371 de juros compensatórios respeitantes às liquidações tax payments for the 2011 and 2012 financial years, issued following the decision of the adicionais relativas aos exercícios de 2011 e 2012, emitidas na sequência da decisão arbitration tribunal against the Group (Notes 14, 16 and 22). desfavorável do tribunal arbitral (Notas 14, 16 e 22).

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 72

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

11. FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS 11. EXTERNAL SUPPLIES AND SERVICES

Para o período findo em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Fornecimentos e serviços The breakdown of the External supplies and services item for the years ended December externos decompõe-se como segue: 31, 2016 and 2015 is as follows:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Subcontratos Subcontracts

Manutenção Maintenance 16.503.199 16.469.608

Subcontratos Outros Others 343.734 559.306

Fornecimentos e serviços Supplies and services

Água, eletricidade e combustíveis Water, electricity and fuel 472.116 528.009

Materiais Office materials 84.186 65.279

Rendas e alugueres Rents and rentals 1.912.953 1.741.381

Comunicação Communication 153.931 143.451

Seguros Insurance 1.375.294 1.580.158

Deslocações e estadas Travel and accommodation 72.625 53.571

Honorários Fees 92.287 136.582

Conservação e reparação Maintenance and repairs 508.765 119.289

Monitorizações Ambientais Environmental Monitoring 142.035 110.306

Trabalhos especializados Specialised works 2.147.721 3.150.177

Outros fornecimentos e serviços Other supplies and services 107.376 175.320

Fornecimentos e serviços externos External supplies and services 23.916.220 24.832.437

A rubrica de Subcontratos Outros refere-se à subcontratação de serviços de outsourcing The Subcontracts – Others item refers to the outsourcing of management and control of de gestão e controlo de produção eólica e de sistemas de informação. wind power production and information systems.

A rubrica de Trabalhos especializados inclui (i) Euros 417.260 (Euros 1.390.456 em 2015) The specialised work item includes (i) EUR 417,260 (EUR 1,390,456 in 2015) relative to referente a serviços de assessoria e (ii) Euros 1.415.210 (Euros 1.447.374 em 2015) relativos à consultancy services and (ii) EUR 1,415,210 (EUR 1,447,374 in 2015) relative to the outsourcing subcontratação de serviços de manutenção/supervisão de parques eólicos. of wind farm maintenance/supervisory services.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 73

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Adicionalmente, as rendas vincendas e adiantadas, com referência a 31 de dezembro de Moreover, the rents outstanding and paid in advance with reference to December 31, 2016 2016 e 2015, são apresentadas por maturidades de vencimentos, como segue: and 2015 are presented by maturities, as follows:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Rendas vincendas Outstanding rents

até 1 ano up to 1 year 1.699.468 1.681.386

de 1 a 5 anos 1 to 5 years 6.729.197 6.603.087

mais de 5 anos over 5 years 30.915.008 25.320.992

Rendas vincendas Outstanding rents 39.343.673 33.605.465

Adiantamento de rendas Advance payment of rents

até 1 ano up to 1 year 23 423.251 446.103

de 1 a 5 anos 1 to 5 years 23 881.432 910.548

mais de 5 anos over 5 years 23 2.077.495 2.066.440

Rendas vincendas Outstanding rents 3.382.179 3.423.091

Rendas vincendas e adiantadas Outstanding rents and Advance payment of rents 42.725.852 37.028.556

O valor de Adiantamento de rendas corresponde a exfluxos efetuados em exercícios The rent advance value corresponds to outflows made in prior years and which are being anteriores e que se encontram a ser reconhecidos pelo período dos contratos de recognised for the period of the lease contracts. arrendamento.

12. CUSTOS COM PESSOAL 12. EMPLOYEE COSTS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2016 e 2015, o Grupo apresenta os seguintes The Group had the following Employee costs for the years ended December 31, 2016 Custos com pessoal: and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Remuneração dos órgãos sociais Remuneration of governing bodies 400.000 405.000

Remuneração dos colaboradores Employees’ remuneration 1.915.209 1.956.874

Encargos sobre remunerações Social welfare charges on remunerations 487.004 496.138

Outros custos com o pessoal Other employee costs 51.408 137.245

Custos com o pessoal Employee costs 2.853.621 2.995.258

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 74

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

A rubrica de Outros custos com pessoal inclui (i) Euros 37.237 (Euros 21.763 em 2015) The Other employee costs item includes (i) EUR 37,237 (EUR 21,763 in 2015) relative to referente a formação profissional e (ii) Euros 48.807 (Euros 44.780 em 2015) relativos a professional training, and (ii) EUR 48,807 (EUR 44,780 in 2015) relative to insurance. seguros.

O quadro de pessoal, em 31 de dezembro de 2016 e 2015, resume-se como segue: The headcount for the years ended December 31, 2016 and 2015 is broken down as follows:

DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

Administradores Directors 8 8

Colaboradores Employees 58 63 66 71

Dos 8 administradores apenas 1 é remunerado. Only 1 of the 8 directors is paid remuneration.

13. AMORTIZAÇÕES E IMPARIDADE 13. DEPRECIATION AND IMPAIRMENT DE ATIVOS DEPRECIÁVEIS OF DEPRECIABLE ASSETS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Amortizações decompõe-se The breakdown of the Depreciation item for the years ended December 31, 2016 and 2015 como segue: is as follows:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Edifícios e outras construções Buildings and other constructions 89.741 8.812

Equipamento básico Basic equipment 27.697.233 54.756.745

Equipamento de transporte Transport equipment 229.145 192.095

Ferramentas e utensílios Tools and utensils 249.067 263.158

Equipamento administrativo Office equipment 55.364 55.287

Outros ativos fixos tangíveis Other tangible fixed assets 5.940.113 5.785.848

Software Software 19.039 17.307

Outras - ativos incorpóreos Other - intangible assets 9.969 -

Amortizações, depreciações e imparidades de ativos fixos Depreciations and impairment of fixed assets 19 34.289.671 61.079.252

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 75

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

14. PROVISÕES 14. PROVISIONS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, os rendimentos e gastos com Provisões decompõe-se Income and expenses on provisions is broken down as follows for the years ended como segue: December 31, 2016 and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Constituição Increase - 1.850.000 - 1.850.000

O movimento ocorrido na rubrica de Provisões foi como segue: The change in the Provisions item was as follows:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Saldo inicial Opening balance 1.854.772 4.772

Utilizações Used - -

Saldo final Closing balance 1.854.772 1.854.772

Constituição/(reversão) Set-up/reversal - 1.850.000

A provisão para impostos refere-se à estimativa de liquidação adicional de IRC relativa ao The provision for taxes relates to the estimated additional income tax payment relative to exercício de 2013, ainda não rececionada. the 2013 financial year, still not demanded.

Com efeito, por sentença do tribunal arbitral, a reunião dos grupos fiscais Iberwind e In effect, by sentence of the arbitration tribunal, the union of the Iberwind and Iberwind II Iberwind II, em 2010, fez caducar os prejuízos fiscais do grupo incorporado. tax groups in 2010 made the tax losses of the corporate group expire.

Na sequência desta sentença, foram já rececionadas, em 2015, as liquidações adicionais Following this sentence, additional demands for payments relating to the 2011 and 2012 relativas aos exercícios de 2011 e 2012, no montante total IRC de Euros 5.257.577 (Nota 16) financial years were already received in 2015, for the total amount of corporate income tax a que acrescem juros compensatórios no montante de Euros 572.371 (Notas 10 e 16). of EUR 5,257,577 (Note 16) plus compensatory interest of EUR 572,371 (Notes 10 and 16).

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 76

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

15. RESULTADOS FINANCEIROS 15. FINANCIAL RESULTS

Para o período findo em 31 de dezembro de 2016 e 2015, as rubricas Proveitos e Custos The breakdown of the Financial income and expenses item for the years ended December financeiros decompõe-se como segue: 31, 2016 and 2015 is as follows:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Juros de aplicações financeiras Interest of financial investments 135.344 189.834

Outros juros Other interest 10.781 1.552

Ganhos com “swaps” Gains on swaps - 754.117

Proveitos financeiros Financial income 146.125 945.503

Juros de empréstimos bancários / obrigacionista Bank / Bond loan interest 16.644.082 19.684.741

Montagem financiamento Setting up financial operations 1.103.236 982.805

Perdas no justo valor de instrumentos financeiros Losses of fair value of financial instruments 471.903 616.719

Juros de mora e compensatórios Default and compensatory interest 10.904 2.435

Juros de suprimentos obtidos Interest on loans from shareholders 31 8.095.388 6.447.541

Comissões bancárias Bank charges 845.845 739.573

Perdas com “swaps” Losses on swaps 26.664.405 28.812.889

Outros Other 61.532 699.625

Custos financeiros Financial costs 53.897.296 57.986.329

A rubrica de Juros de empréstimos bancários/obrigacionistas, para além dos juros nominais, The Bank/bond loans interest item includes, in addition to the nominal interest, the inclui o valor de Euros 1.294.597 (Euros 1.601.446 em 2015) referente à aplicação do custo amount of EUR 1,294,597 (EUR 1,601,446 in 2015) relative to the application of amortised amortizado (Notas 27 e 28). cost (Notes 27 and 28).

As rubricas de Ganhos com swaps e Perdas com swaps refletem os montantes resultantes The Gains on swaps and Losses on swaps items show the amounts resulting from floating das taxas de juro variáveis, a receber, e fixas, a pagar. interest receivable and fixed interest payable.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 77

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

PARQUE EÓLICO DA LOUSÃ I

16. IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO 16. INCOME TAX

As empresas do Grupo, com exceção da Entreventos – Energias Renováveis, S.A., são The Group companies, with the exception of Entreventos – Energias Renováveis, S.A., are tributadas de acordo com o regime especial de tributação de grupos de sociedades, do taxed under the special scheme for groups of enterprises, in which the Company is the qual é a Empresa a entidade dominante. Segundo este regime, o lucro tributável do grupo controlling company. Under this scheme, the taxable income of the group is determined é determinado pela soma algébrica dos lucros e prejuízos fiscais das empresas que o by the algebraic sum of profits and tax losses of the companies forming part thereof. integram.

As declarações anuais de rendimentos estão sujeitas a revisão e eventual ajustamento por The annual tax returns are liable for review and possible adjustment by the tax authorities parte das autoridades fiscais durante um período de 4 anos. for a period of 4 years.

A Administração entende que eventuais correções àquelas declarações em resultado The Board of Directors considers that any adjustments to those statements as a result de revisões/inspeções por parte das autoridades fiscais não terão efeito significativo nas of a review/inspection by the tax authorities will not have any significant impact on the demonstrações financeiras a 31 de dezembro de 2016 e 2015. financial statements for the periods ending on 31 December 2016 and 2015.

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica de impostos apresenta o seguinte detalhe: The Tax item for the years ended December 31, 2016 and 2015 was as follows:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Imposto Corrente Current tax 22 (13.439.054) (11.749.435)

IRC de Exercícios anteriores - Liquidações Adicionais Prior-year income tax - Additional payments (255.641) (5.257.577)

Imposto diferido Deferred tax (741.135) 15.003.413 (14.435.830) (2.003.599)

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 78

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

O imposto corrente relativo a exercícios anteriores, em 2015, respeita às liquidações The current tax relative to prior years refers in 2015 to additional tax payments regarding adicionais relativas aos exercícios de 2011 e 2012, emitidas na sequência da decisão the 2011 and 2012 financial years, issued following the decision of the arbitration tribunal desfavorável do tribunal arbitral (Notas 10 e 22). against the Company (Notes 10 and 22).

A reconciliação da taxa efetiva de imposto é evidenciada como se segue: The reconciliation of the effective tax rate, excluding prior-year income tax, is detailed as follows:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Resultado antes de impostos Results before tax 57.312.733 14.232.661

Imposto esperado (a) Expected income tax (a) 25,50% 14.614.747 25,50% 3.629.329

Diferenças permanentes (b) Permanent differences (b) 0,06% 37.099 -49,75% (7.080.646)

Ajustamentos à coleta - Tributações autónomas 0,19% 108.877 0,74% 104.648 Adjustments to assessment - Independently assessed amounts

Diferenças na taxa de imposto (c) Tax rate differences (c) -1,01% (580.534) 0,65% 92.691 24,74% 14.180.189 -22,86% (3.253.978)

a) Corresponde à aplicação da taxa nominal de IRC 21% acrescida de 1,5% de derrama (a) Corresponds to the application of the nominal corporate income tax rate of 21%, 1.5% municipal e 3% de derrama estadual. municipal corporate tax surcharge and 3% state corporate surcharge.

b) Este valor respeita essencialmente a: (b) The permanent differences primarity relates to:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Provisões Provisions 14 - 1.850.000

Menos/(Mais) valias contabilísticas Book value capital (gains)/losses 10 (104.048) 176.488

Sinistros Insurance claims 10 83.034 -

Dividendos recebidos Dividends received - 74.257

Amortizações Fiscais Tax depreciations - (30.170.468)

Benefícios Fiscais - Majoração de quotizações Tax Benefits - increments on value of membership fees - 50% 10 (18.000) (20.000)

Donativos Donations 10 92.000 5.000

IRC de exercícios anteriores e juros compensatórios Default and compensatory interest 11/15 10.904 574.807

Insuficiência/(Excesso) de estimativa para imposto Underestimate/(Overestimate) of income tax estimate 10 - (56.421)

Multas e penalidades Fines and penalties 10 2.908 5.310

Outros Other 78.688 (206.211) 145.487 (27.767.239)

Impacto Fiscal Tax impact 37.099 (7.080.646) RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 79

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

A rubrica de amortizações fiscais respeita a correções efetuadas pela Administração Fiscal The Tax depreciation item refers to corrections made by the Tax Administration for the aos exercícios de 2008 a 2009, sobre as quais, após decisão de desistir dos processos 2008 to 2009 financial years, in relation to which, after the decision to withdraw the legal judiciais em curso, foi contabilizado o respetivo imposto diferido. proceedings in progress, the corresponding deferred tax was recorded.

c) Este valor respeita (i) ao valor de 1,5 milhões de Euros não sujeitos a Derrama Estadual (c) This amount relates to (i) the amount of EUR 1.5 million not liable for the state surcharge (3% de 1,5 milhões Euros), (ii) à diferença da taxa efetiva da derrama municipal (entre 0% (3% of EUR 1.5 million), (ii) the difference in effective rate of the municipal corporate tax e 1,5%), (iii) à diferença da taxa efetiva utilizada para cálculo de impostos diferidos sobre surcharge (between 0% and 1.5%), (iii) the difference in effective rate used to calculate as diferenças temporárias (24,75%) e (iv) à diferença da taxa efetiva da constituição de deferred taxes on temporary differences (24.75%) and (iv) the difference in effective rate imposto diferido sobre prejuízos fiscais (21%). of establishment of deferred tax on tax losses (21%).

Em 31 de dezembro de 2016 o movimento ocorrido nos Ativos e Passivos por impostos The change under Deferred tax assets and liabilities for the year ended December 31, 2016 diferidos, foi o seguinte: was as follows:

EFEITO EM RESULTADOS EFEITO EM OUTRAS RÚBRICAS IMPACT ON PROFIT IMPACT ON OTHER ACCOUNTING ITEMS

VALORES EM EUROS NOTA SALDO INICIAL AUMENTOS REDUÇÕES AUMENTOS REDUÇÕES SALDO FINAL AMOUNT IN EUROS NOTE OPENING BALANCE INCREASE REDUCTION INCREASE REDUCTION CLOSING BALANCE

Base de impostos diferidos ativos Deferred tax assets base

Prejuízos fiscais a reportar Tax losses carried forward - 7.384 - 6.429 - 13.813

Justo valor do “Swap” Fair value of swaps 15/26 120.697.578 471.903 - - (11.618.000) 109.551.482

Ativos fixos tangíveis Tangible fixed assets 6.956.502 1.314.480 (196.514) - - 8.074.468

Empréstimos bancários Bank loans 2.958.976 147.404 - - - 3.106.380

Transações intra-grupo Intragroup transactions 4.231.146 (17.093) - - 4.214.053 134.844.202 1.941.171 (213.607) 6.429 (11.618.000) 124.960.195

Base de impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities base

Ativos fixos tangíveis Tangible fixed assets (55.949.003) (20.792.760) 1.998.243 - - (74.743.520)

Reavaliação de ativos fixos tangíveis (214.705.414) - 14.073.586 - - (200.631.829) Revaluation of tangible fixed assets (270.654.417)(20.792.760) 16.071.828 - - (275.375.348)

Impostos diferidos ativos Deferred tax assets 33.373.940 480.163 (52.868) 1.350 (2.875.455) 30.927.130

Impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities (66.986.968)(5.146.208) 3.977.778 - - (68.155.399)

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 80

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Já em 31 de dezembro de 2015 foi o seguinte: The figures for the year ended December 31, 2015 were as follows:

EFEITO EM RESULTADOS EFEITO EM OUTRAS RÚBRICAS IMPACT ON PROFIT IMPACT ON OTHER ACCOUNTING ITEMS

SALDO INICIAL VALORES EM EUROS NOTA OPENING AUMENTOS REDUÇÕES AUMENTOS REDUÇÕES SALDO FINAL AMOUNT IN EUROS NOTE BALANCE INCREASE REDUCTION INCREASE REDUCTION CLOSING BALANCE

Base de impostos diferidos ativos Deferred tax assets base

Prejuízos fiscais a reportar 6.429 9.943.592 - - (9.950.021) - Tax losses carried forward

Justo valor do “Swap” 15/26 144.144.096 616.719 - - (24.063.237) 120.697.578 Fair value of swaps

Ativos fixos tangíveis 6.477.570 675.413 (196.481) - - 6.956.502 Tangible fixed assets

Empréstimos bancários 2.400.136 558.840 - - - 2.958.976 Bank loans

Transações intra-grupo 4.611.237 - (380.091) - - 4.231.146 Intragroup transactions 157.639.467 11.794.564 (576.572) - (34.013.258) 134.844.202

Base de impostos diferidos passivos Deferred tax liabilities base

Ativos fixos tangíveis (85.268.084) (1.057.733) 30.376.815 - - (55.949.003) Tangible fixed assets

Reavaliação de ativos fixos tangíveis (236.586.951) - 21.881.536 - - (214.705.414) Revaluation of tangible fixed assets (321.855.035)(1.057.733) 52.258.351 - - (270.654.417)

Impostos diferidos ativos 39.015.527 2.550.814 (142.701) - (8.045.155) 33.373.940 Deferred tax assets

Impostos diferidos passivos (79.659.121) (261.789) 12.933.942 - - (66.986.968) Deferred tax liabilities

Os montantes refletidos em Outras rubricas relativos a Prejuízos fiscais, incluem a base de The amounts reflected in Other items relating to tax losses include the taxable base imposto apurado por empresas do Grupo fiscal, cujo imposto associado (Euros 1.964.933) established by the Group companies for tax purposes, for which the associated tax (EUR foi reclassificado para Imposto sobre o rendimento, em Estado e outros entes públicos 1,964,933) was reclassified to Income tax, in State and other public entities (Note 22). (Nota 22).

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 81

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

17. INTERESSES QUE NÃO CONTROLAM 17. NON-CONTROLLING INTERESTS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, o valor da rubrica Interesses minoritários incluída no The Minority interests item included under equity referred to the following subsidiaries, at capital próprio, refere-se às seguintes empresas subsidiárias: December 31, 2016 and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Monte Agraço-Energias Alternativas, Lda. 3.680.976 2.871.787

ENTREVENTOS-Energias Renováveis, S.A. 7.137.930 7.423.209 10.818.906 10.294.996

O movimento na rubrica Interesses minoritários durante os exercícios de 2016 e 2015 foi o The movements in the Minority interests item during the 2016 and 2015 financial years seguinte: were as follows:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Saldo Inicial Initial balance 10.294.996 10.380.693

Resultado líquido do exercício Net income for the year 1.667.707 1.031.522

Lucros distribuídos Profits shared out (1.143.798) (1.117.218) 10.818.906 10.294.996

18. RESULTADO POR AÇÃO 18. EARNINGS PER SHARE

O Resultado por ação, em 2016 e 2015, básico e diluído, é apurado conforme segue: The basic and diluted earnings per share in the 2016 and 2015 financial years is calculated as follows:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Resultado atribuível aos acionistas Profit attributable to shareholders 41.209.196 11.197.541

Número médio ponderado de ações Weighted average number of shares 25 50.000 50.000

Resultado básico por ação Earnings per share (basic and diluted) 824,18 223,95

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 82

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

19. ATIVOS FIXOS TANGÍVEIS E ATIVOS INTANGÍVEIS 19. TANGIBLE FIXED ASSETS AND INTANGIBLE ASSETS

No decurso dos exercícios findos em 31 de dezembro de 2016 e 2015, o movimento The changes in tangible fixed assets and intangible assets as well as the relevant ocorrido no valor dos ativos fixos tangíveis e Ativos intangíveis, bem como nas respetivas depreciation and impairment losses during the financial years ended 31 December 2016 amortizações e perdas de imparidade, foi o seguinte: and 2015 were as follows:

ATIVOS FIXOS TANGÍVEIS ATIVOS INTANGÍVEIS TANGIBLE FIXED ASSETS INTANGIBLE ASSETS

EDIFÍCIOS E OUTRAS EQUIPAMENTOS IMOBILIZAÇÕES CONSTRUÇÕES E OUTROS TANGÍVEIS EM CURSO VALORES EM EUROS TERRENOS BUILDINGS AND EQUIPMENT AND FIXED ASSETS TOTAL SOFTWARE ARRENDAMENTO EM CURSO TOTAL AMOUNT IN EUROS LAND OTHER CONSTRUCTIONS OTHER TANGIBLES IN PROGRESS TOTAL SOFTWARE RENTS IN PROGRESS TOTAL

Custo de Aquisição Acquisition Amount Saldo em 1 de Janeiro de 2015 Balance as at January 1, 2015 89.576 274.138 1.212.215.141 205.805 1.212.784.659 343.950 - 7.862.681 8.206.630 Alteração do perímetro Change in perimeter Aquisições Acquisitions 26.450 17.600 709.683 14.722.674 15.476.408 29.571 1.535.717 3.920.412 5.485.700 Alienações Disposals - - (566.088) (176.488) (742.575) (8.986) - - (8.986) Regularizações, transferências e abates Adjustments, transfers and write-offs - - (154.924) - (154.924) - - - - Saldo em 31 de Dezembro de 2015 Balance as at December 31, 2015 116.026 291.738 1.212.203.813 14.751.991 1.227.363.568 364.534 1.535.717 11.783.092 13.683.344 Aquisições Acquisitions 15.870 - 445.295 27.987.891 28.449.056 69.055 14.329 4.107.404 4.190.788 Alienações Disposals ------Regularizações, transferências e abates Adjustments, transfers and write-offs - - 41.038.834 (41.038.834) - - (161.317) - (161.317) Saldo em 31 de Dezembro de 2016 Balance as at December 31, 2016 131.896 291.738 1.253.687.942 1.701.048 1.255.812.623 433.589 1.388.729 15.890.496 17.712.815 Amortizações acumuladas e perdas por imparidade Accumulated depreciations and impairment losses Saldo em 1 de Janeiro de 2015 Balance as at January 1, 2015 - (97.764)(521.258.478) - (521.356.242)(323.142) - - (323.142) Alteração do perímetro Change in perimeter Amortizações e perdas por imparidade Depreciations and impairment losses - (8.812) (61.053.133) - (61.061.945) (17.307) - - (17.307) Alienações Disposals - - 536.316 - 536.316 499 - - 499 Regularizações, transferências e abates Adjustments, transfers and write-offs - - 38.731 - 38.731 - - - - Saldo em 31 de Dezembro de 2015 Balance as at December 31, 2015 - (106.577)(581.736.564) - (581.843.140)(339.950) - - (339.950) Amortizações e perdas por imparidade Depreciations and impairment losses - (89.741) (34.170.922) - (34.260.663) (19.039) (9.969) - (29.007) Alienações Disposals ------Regularizações, transferências e abates Adjustments, transfers and write-offs ------Saldo em 31 de Dezembro de 2016 Balance as at December 31, 2016 - (196.318)(615.907.486) - (616.103.804) (358.988) (9.969) - (368.957) Valor líquido em 1 de Janeiro de 2015 Net value at January 1, 2015 89.576 176.374 690.956.663 205.805 691.428.417 20.808 - 7.862.681 7.883.489 Valor líquido em 31 de Dezembro de 2015 Net value at December 31, 2015 116.026 185.162 630.467.249 14.751.991 645.520.427 24.584 1.535.717 11.783.092 13.343.394 Valor líquido em 31 de Dezembro de 2016 Net value at December 31, 2016 131.896 95.420 637.780.456 1.701.048 639.708.820 74.601 1.378.761 15.890.496 17.343.858

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 83

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Em 2015, as aquisições de Ativos intangíveis, arrendamento, no montante de Euros 1.535.717 Acquisitions of intangible assets, leases, in the amount of EUR 1,535,717 in 2015, refer to respeitam ao prolongamento dos contratos de arrendamento em vigor. Este valor apenas the extension of the lease contracts in force. This value will only be depreciated from the será amortizado a partir do momento que o Grupo obtenha os correspondentes benefícios date the Group obtains the corresponding economic benefits. económicos.

As aquisições de Ativos intangíveis em curso correspondem aos pagamentos referentes à The acquisition of intangible assets in progress corresponds to the payments on subscribing adesão ao DL n.º 35/2013, de 28 de fevereiro (Nota 2.3.). Conforme referido na Nota 2.3., o to Decree Law 35/2013 of February 28 (Note 2.3.). As mentioned in Note 2.3., the estimated valor estimado, sem o eventual efeito da inflação, dos pagamentos totais ascende a Euros value of total payments without the possible effect of inflation was EUR 33.667,840 (EUR 33.667.840 (Euros 5.800 x 725.6 MW x 8 anos). Este valor apenas será amortizado a partir 5,800 x 725.6 MW x 8 years). This value will only be depreciated from the date the Group do momento que o Grupo obtenha os correspondentes benefícios económicos, o que se obtains the corresponding economic benefits, which is expected to happen in 2020. espera venha a acontecer em 2020.

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015 os bens adquiridos em regime de locação financeira The goods acquired under leasing contracts for the years ended December 31, 2016 and discriminam-se como segue: 2015 are as follows:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Equipamento de transporte Transport equipment

Valor contabilístico no início do período Net book value at start of period 606.227 273.286

Novos contratos New contracts 309.631 527.436

Amortizações do exercício Depreciation in financial year (231.545) (194.495)

Valor contabilístico no final do período Net book value at end of period 684.313 606.227

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, as responsabilidades ainda não liquidadas relativas a The liabilities not yet settled on leasing contracts for the years ended December 31, 2016 contratos de locação financeira são resumidas do seguinte modo: and 2015 are summarised as follows:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Rendas contratadas

até 1 ano up to 1 year 191.793 171.639

de 1 a 2 anos 1 to 2 years 191.723 145.394

de 2 a 3 anos 2 to 3 years 148.201 142.650

de 3 a 4 anos 3 to 4 years 197.514 97.947

de 4 a 5 anos 4 to 5 years 100.765 145.775

Valor atual das responsabilidades por locação financeira (Nota 29) Present value of lease commitments (Note 29) 829.996 703.405

Juros futuros Future interest 28.163 40.674

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 84

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

20. GOODWILL 20. GOODWILL

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Goodwill tinha a seguinte decomposição: The Goodwill item had the following breakdown at December 31, 2016 and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Energia Eólica Wind energy 198.860.865 198.860.865

Serviços Partilhados Shared services 7.371.657 7.371.657

Total Total 206.232.523 206.232.523

O movimento na rubrica de Goodwill nos exercícios de 2016 e 2015 foi inexistente. There was no change in Goodwill in the 2016 and 2015 financial years.

O goodwill no montante de Euros 7.371.657 relativo aos serviços partilhados correspondem Goodwill in the amount of EUR 7,371,657 related to the shared services corresponds to the à diferença de fusão gerada em exercícios anteriores com a incorporação pela Iberwind, merger difference generated in previous years with the incorporation by Iberwind, S.A. of S.A. de subsidiárias que executavam as atividades de gestão dos parques eólicos e análise subsidiaries that carried out the activities of and analysis of new de novos projetos. Para efeitos de relato por segmentos, este goodwill é incorporado no projects. This goodwill is included, for segment reporting purposes, in the defined wind segmento definido de produção de energia eólica, dada a sua intrínseca relação com power generation segment, given its intrinsic relationship with that activity. aquela atividade.

Conforme referido nas políticas contabilísticas (Nota 1.3.), o Goodwill não é amortizado As referred to in the accounting policy (Note 1.3.), Goodwill is not depreciated but undergoes mas sujeito a testes anuais para determinar eventuais perdas por imparidade. annual tests to determine any impairment.

O Grupo procede, em cada período de relato, ao cálculo da quantia recuperável dos ativos In each reporting period the Group calculates the recoverable amount of the assets of das subsidiárias, através da determinação do valor de uso, de acordo com o método dos subsidiaries by determining the value in use according to the discounted cash flow method. fluxos de caixa descontados. Para o efeito, em 2016 e 2015, utilizou-se o modelo financeiro, The financial model which includes the expected period of use of each project was used for que inclui o período esperado de utilização de cada projeto. this calculation in 2016 and 2015.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 85

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Os principais pressupostos utilizados no cálculo foram os seguintes: The main assumptions used in the calculation were:

VALORES EM EUROS AMOUNT IN EUROS 2016 2015

Taxa de inflação Inflation rate 1,7% / 2% 2,00%

Taxa de desconto Discount rate 6,41% 6,57%

A taxa de desconto apresentada foi calculada com base na metodologia WACC (Weighted The above-stated discount rate was calculated based on the WACC (Weighted Average Average Cost of Capital) e é líquida de impostos. A correspondente taxa antes de imposto é Cost of Capital) method, and it is net of taxes. The corresponding rate before tax is 7.75% 7,75% (7,78 % em 2015). Os pressupostos utilizados para o apuramento da taxa de desconto (7.78 % in 2015). The assumptions used for calculating the discount rate were: foram:

VALORES EM EUROS AMOUNT IN EUROS 2016 2015

Taxa de juro sem risco Risk-free interest rate 0,26% 0,77%

Prémio de risco de mercado Market risk premium 5,50% 5,50%

Taxa de imposto Tax rate 24,75% 24,75%

Tendo por base o cálculo da quantia recuperável, conforme metodologia acima descrita, No impairment losses were identified for the years ended December 31, 2016 and 2015, nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2016 e 2015, não se identificaram Perdas por based on the calculation of the recoverable amount, according to the above-described imparidade. method.

21. CLIENTES 21. TRADE DEBTORS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica de Clientes decompõe-se como segue: The Trade debtors item is broken down as follows at December 31, 2016 and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

EDP Serviço Universal, S.A. 14.912.141 11.602.025 14.912.141 11.602.025

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 86

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Para os exercícios findos a 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Clientes apresentava For the years ended on December 31, 2016 and 2015, the Trade Debtors item had the as seguintes maturidades: following maturities:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

A Receber em: Receivable in:

< 90 dias < 90 days 14.860.996 11.602.025

90 - 180 dias 90 - 180 days 51.145 - 14.912.141 11.602.025

22. ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS 22. STATE AND OTHER PUBLIC ENTITIES

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Estado e outros entes públicos tinha a seguinte The State and other public entities item is broken down as follows at December 31, 2016 composição: and 2015:

DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

VALORES EM EUROS A RECEBER A PAGAR A RECEBER A PAGAR AMOUNT IN EUROS RECEIVABLE PAYABLE RECEIVABLE PAYABLE

Imposto sobre o Rendimento Income tax - 4.523.404 1.439.079 2.981.774

Retenções na fonte Tax withheld at source - 72.834 - 144.488

Imposto sobre o Valor Acrescentado Value added tax 49.356 4.429.027 534.405 1.282.974

Contribuições para a Segurança Social Social security contributions - 44.276 - 46.643

Outros Other 78.490 - 78.490 5.829.948 127.846 9.069.541 2.051.975 10.285.827

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 87

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

A rubrica Imposto sobre rendimento, em 31 de dezembro de 2016 e 2015, decompõe-se como The Income Tax item is broken down as follows at December 31, 2016 and 2015: segue: DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

VALORES EM EUROS NOTA DEVEDOR CREDOR DEVEDOR CREDOR AMOUNT IN EUROS NOTE ASSETS LIABILITIES ASSETS LIABILITIES

Imposto sobre o rendimento do período Income tax in the period 16 - 13.439.054 - 9.784.502

Pagamentos por conta Payments on account 9.830.325 2.039.450 11.992.687 4.902.154

Pagamentos adicionais por conta Additional payments on account 938.578 - 1.030.700 -

Pagamentos especiais por conta Special payments on account 149.846 - 70.509 -

Retenções na fonte Tax withheld at source 36.350 - 50.064 - 10.955.100 15.478.504 13.143.960 14.686.655

4.523.404 1.542.695

Em 2015, o montante relativo a Imposto sobre o rendimento do período, encontra-se The amount for income tax in 2015 is net of EUR 1,964,933 of tax loss carry-forwards líquido de Euros 1.964.933 de imposto sobre prejuízos fiscais que, em razão da tributação da which, due to most companies being taxed under the Special Tax Regime for Groups, was maioria das empresas segundo o Regime Especial de Tributação de Grupos de Sociedades reclassified as deferred tax assets for this item (Note 16). foi reclassificado de ativos por impostos diferidos para esta rubrica (Nota 16).

Os Outros a receber respeitam à derrama municipal apurada pelo Grupo Fiscal 2010. Já o The Other receivables amount corresponds to the municipal corporate tax surcharge valor de Outros a pagar, em 2015, de Euros 5.829.948 corresponde às liquidações adicionais calculated by the tax group in 2010. The value of Others payable, of EUR 5,829,948 relates de imposto, acrescidas dos correspondentes juros compensatórios, relativas aos exercícios to additional tax payments plus the corresponding compensatory interest, relating to the de 2011 e 2012, emitidas na sequência da decisão desfavorável do tribunal arbitral (Notas 12, 2011 and 2012 financial years, issued following the decision of the arbitration tribunal against 14 e 16). As respetivas notas de liquidação que foram pagas em janeiro de 2016. the Company (Notes 12, 14 and 16). The respective tax bills were paid in January 2016.

PARQUE EÓLICO DA MEROICINHA

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 88

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

23. DEVEDORES E OUTROS ATIVOS 23. RECEIVABLES AND OTHER ASSETS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica de Devedores e outros ativos tinha a seguinte The Receivables and other assets item has the following breakdown at December 31, 2016 composição: and 2015:

DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

VALORES EM EUROS NOTA CORRENTE CORRENTE AMOUNT IN EUROS NOTE CURRENT CURRENT

Entidades relacionadas Related parties 31 61.773 1.425 Devedores diversos Sundry debtors Fundo de Maneio Working capital 24.220 27.471 General Electric Internacional - 971 Energy GmbH - Sucursal em Portugal 8.812 10.454 Vestaspor, Lda 44.165 - Entreposto Lisboa- Comércio de Viaturas, S.A. 22.000 - ALAU- Furgonetas de aluguer Lda. 15.100 - Caetano Auto (Lisboa) 12.500 - Parapedra, SA 222.503 222.503 Moventas 140.840 140.840 Cauções prestadas Bank guarantees provided 188.686 9.900 Adiantamentos a fornecedores Advance payments to trade creditors 155.911 151.837 Diversos (Inferiores a Euros 10.000) Sundry (less than EUR 10,000) 66.663 40.168 901.400 604.144 Acrescimos de proveitos Accrued income Electricidade produzida Electricity produced 11.124.411 12.651.542 Outros acréscimos de proveitos Other accrued income 540.584 120.000 11.664.994 12.771.542 Custos diferidos Deferred costs Encargos financeiros Borrowing costs - 631.750 Rendas Rents 11 3.382.179 3.423.091 Seguros Insurance 5.100 34.802 Taxas-DL 339-C/2001 Duties - DL No. 339-C/2001 241.799 277.350 Sinistros Insurance claims - 178.882 Manutenção Maintenance - 296.144 Consultoria Consultancy 12.000 9.587 Componentes de aerogeradores e outros Components of wind turbines and others 380.000 380.000 Requalificação de acessos Upgrading of access roads 324.848 531.277 Outros gastos a reconhecer Other costs to be recognised 751.255 818.308 5.097.180 6.581.190 Imparidades em outras contas a receber Impairment of other receivables (78.541) (78.541) RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 17.646.806 19.879.759 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 89

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

A movimentação da rubrica de Perdas por imparidade, durante os exercícios de 2016 e 2015 There was no change in the Impairment losses item in the 2016 and 2015 financial years. foi inexistente.

A Eletricidade produzida, em Acréscimos de proveitos, respeita à eletricidade de dezembro, The electricity produced in Accrued income concerns the electricity of December, only apenas faturada em janeiro do ano seguinte. billed in January the following year.

O valor incluído em Outros acréscimos de proveitos corresponde aos valores reclamados à The amount included in the Other accrued income item, relates to the amounts claimed seguradora referente a sinistros ocorridos. from the insurer for claims made.

A movimentação ocorrida na requalificação de acessos, durante os exercícios de 2016 e The change in the upgrading of access roads item during the 2016 and 2015 financial years 2015, foi a seguinte: was as follows:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Saldo Inicial Opening balance 531.277 306.057

Aumentos Increases - 382.823

Reconhecimento em resultados Recognition in profit/loss (206.428) (157.604)

Saldo Final Closing balance 324.848 531.277

Os Outros gastos a reconhecer, em Custos diferidos, incluem Euros 453.356 (Euros 422.273 Other expenses to be recognised in Deferred costs include EUR 453,356 (EUR 422,273 in em 2015) de gastos a imputar referente a projetos em fase de viabilização. 2015) of costs chargeable to projects at the feasibility stage.

24. CAIXA E SEUS EQUIVALENTES 24. CASH AND CASH EQUIVALENTS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Caixa e seus equivalentes tinha a seguinte The Cash and cash equivalents item is broken down as follows at December 31, 2016 composição: and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Numerário Cash 2.000 5.000

Depósitos bancários imediatamente mobilizáveis Immediately withdrawable bank deposits 1.474.091 2.827.346

Outros depósitos bancários Other bank deposits 16.700.000 33.420.000 18.176.091 36.252.346

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 90

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Os Outros depósitos respeitam a aplicações a prazo mobilizáveis até três meses, The Other deposits relate to term applications callable at up to three months, bearing remuneradas segundo as condições de mercado. interest according to market conditions.

25. CAPITAL SOCIAL E PRESTAÇÕES ACESSÓRIAS DE 25.SHARE CAPITAL AND ADDITIONAL CAPITAL CAPITAL CONTRIBUTIONS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, o capital social da IBERWIND, encontra-se totalmente The share capital of IBERWIND was fully subscribed and paid up at December 31, 2016 and subscrito e realizado, representado por 50.000 ações com o valor nominal unitário de 1 2015. It is represented by 50,000 shares with a nominal value of 1 Euro, which are held by Euros, sendo detido pela entidade seguidamente identificada: the entity identified below:

DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

VALORES EM EUROS VALOR NOMINAL VALOR NOMINAL % % AMOUNT IN EUROS NOMINAL VALUE NOMINAL VALUE

Portugal Renewable Energy - PTRW, Lda. 100,000% 50.000 100,000% 50.000 100,000% 50.000 100,000% 50.000

Em 18 de Novembro de 2015 a Portugal Renewable Energy – PTRW, Lda. adquiriu aos On November 18, 2015, Portugal Renewable Energy – PTRW, Lda. acquired 100% of the anteriores acionistas 100%% das ações da Iberwind, bem como a totalidade das prestações shares of Iberwind from the previous shareholders as well as all the additional capital acessórias de capital, dos suprimentos e correspondente juros corridos (Nota 33). contributions, loans and corresponding accrued interest (Note 33).

Já as Prestações acessórias de capital têm a seguinte decomposição: Additional capital contributions are broken down as follows:

DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

VALORES EM EUROS VALOR NOMINAL VALOR NOMINAL % % AMOUNT IN EUROS NOMINAL VALUE NOMINAL VALUE

Portugal Renewable Energy - PTRW, Lda. 100,000% 24.057.250 100,000% 24.057.250 100,000% 24.057.250 100,000% 24.057.250

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 91

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

O movimento ocorrido em 2016 e 2015, na rubrica Prestações acessórias de capital foi There was no change in Additional capital contributions in the 2016 and 2015 financial inexistente. years.

As Prestações acessórias, que seguem o regime jurídico das prestações suplementares, The Additional contributions are made in accordance with current legislation, and they de acordo com a legislação em vigor, apenas podem ser restituídas aos sócios desde que o may only be repaid to shareholders as long as the total equity does not fall below the sum capital próprio não fique inferior à soma do capital social com a reserva legal. of the share capital and legal reserve.

26. RESERVAS E RESULTADOS ACUMULADOS 26. RESERVES AND ACCUMULATED LOSSES

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, as Reservas e Resultados acumulados tinham a The breakdown of the Reserves and Retained earnings item at December 31, 2016 and 2015 seguinte decomposição: is as follows:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Reserva legal Legal reserve - -

Reservas de justo valor e outras Fair value reserves and others (84.250.075) (92.992.620)

Resultados acumulados Accumulated losses (8.272.635) (19.470.176) (92.522.710) (112.462.796)

A rubrica Reserva legal não teve movimento em 2016 e 2015. No changes to the Legal reserve item occurred in 2016 and 2015.

A legislação comercial estabelece que, pelo menos, 5% do resultado líquido anual tem Commercial law establishes that at least 5% of annual net profit must strengthen the legal de ser destinada ao reforço da reserva legal até que esta represente pelo menos 20% do reserve until it represents at least 20% of the capital. capital.

Esta reserva não é distribuível a não ser em caso de liquidação, mas pode ser utilizada This reserve cannot be shared out other than in the event of liquidation, though it can be para absorver prejuízos depois de esgotadas as outras reservas, ou incorporada no capital. used to absorb losses after all other reserves have been used up, or it can be absorbed into the equity capital.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 92

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

O movimento ocorrido em 2016 e 2015, na rubrica Reserva de justo valor e outras é de The changes to the Fair value reserve and other item in 2016 and 2015 are as follows: seguida apresentado:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Saldo Inicial Opening balance (92.992.620) (111.100.206)

Reconhecimento no exercício Recognition in financial year

Derivados de cobertura Hedge derivatives

Swap Swap 16/29 11.618.000 24.063.237

Imposto diferido associado Associated deferred tax 16 (2.875.455) (5.955.651)

Saldo Final Closing balance (84.250.075) (92.992.620)

A rubrica de reservas de justo valor inclui, em 2016 e 2015, o valor, negativo, de Euros The fair value reserves item includes in 2016 and 2015 the negative amount of EUR 2,631,774 2.631.774 resultante ao exercício de opção de compra de 15,5% do capital da sociedade, resulting from the exercise of the option to purchase a 15.5% stake in the company by the pelo minoritário da subsidiária Entreventos, não se verificando, contudo, perda de controlo. minority shareholder of the subsidiary Entreventos. Loss of control did not, however, occur.

A movimentação verificada em Resultados acumulados é demonstrada no seguinte The changes to Accumulated losses are shown in the following table: quadro:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Saldo Inicial Opening balance (19.470.176) (40.377.921)

Reforço Increase 11.197.541 20.907.745

Saldo Final Closing balance (8.272.635) (19.470.176)

Os lucros apurados nos exercícios de 2015 e 2014 foram integralmente transferidos para The profits reported in the 2015 and 2014 financial years were fully transferred to Resultados acumulados, conforme resulta da Demonstração das Alterações do Capital Accumulated losses, as demonstrated in the Statement of Changes in Equity. Próprio.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 93

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

27. EMPRÉSTIMOS E DESCOBERTOS BANCÁRIOS 27. BANK LOANS AND OVERDRAFTS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, os Empréstimos e Descobertos bancários têm a Bank loans and overdrafts were as follows, at December 31, 2016 and 2015: seguinte decomposição: DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

VALORES EM EUROS NÃO CORRENTE CORRENTE NÃO CORRENTE CORRENTE AMOUNT IN EUROS NON-CURRENT CURRENT NON-CURRENT CURRENT

Empréstimos obtidos de instituições bancárias Borrowings from banks 6.722.104 10.885.053 9.607.157 10.605.449 6.722.104 10.885.053 9.607.157 10.605.449

Os Empréstimos obtidos de instituições bancárias em vigor a 31 de dezembro de 2016 e 2015, Borrowings from banking institutions in force at December 31, 2016 and 2015 mature in vencem-se em 2019 e 2020, sendo reembolsáveis em prestações semestrais, vencendo 2019 and 2020 and are reimbursable in half-yearly instalments, earning interest at a rate juros uma taxa indexada à Euribor a 6 meses acrescida de uma margem. Encontram-se tied to the 6-month Euribor rate plus spread. They are registered at amortised cost and registados ao custo amortizado, considerando não existir diferença relevante para o valor no material difference to the market value is considered to exist, since they are loans that de mercado, dado se tratarem de empréstimos que vencem juros a uma taxa indexada à bear interest at a rate tied to Euribor. Euribor.

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, os Empréstimos bancários apresentavam o seguinte Bank loans had the following planned repayment plan (nominal value) at December 31, plano previsto de reembolso (valor nominal): 2016 and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

até 1 ano up to 1 year 10.957.392 10.697.702

de 1 a 2 anos 1 to 2 years 3.238.714 2.957.392

de 2 a 3 anos 2 to 3 years 2.235.546 3.238.714

de 3 a 4 anos 3 to 4 years 1.328.000 2.235.546

de 4 a 5 anos 4 to 5 years - 1.328.000 17.759.652 20.457.354

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 94

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

O Grupo em 31 de dezembro de 2016 e 2015, tinha contratadas linhas de crédito (Nota At December 31, 2016 and 2015, the Group had available the following undrawn credit lines 2 – Gestão Risco Financeiro) disponíveis e não utilizadas como segue: (Note 2 - Financial Risk Management):

VALORES EM EUROS APOIO TESOURARIA “WORKING CAPITAL” E GARANTIAS SERVIÇO DÍVIDA TOTAL AMOUNT IN EUROS CASH SUPPORT WORKING CAPITAL AND GUARANTEES DEBT SERVICING TOTAL

Iberwind 500.000 - - 500.000

Iberwind II Produção - 3.000.000 54.000.000 57.000.000

Iberwind III Produção - - 2.700.000 2.700.000

Entreventos - 2.000.000 1.500.000 3.500.000

Total Total 500.000 5.000.000 58.200.000 63.700.000

28. OUTROS INSTRUMENTOS FINANCEIROS 28. OTHER FINANCIAL INSTRUMENTS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Outros instrumentos financeiros tem a The breakdown of the Other financial instruments item at December 31, 2016 and 2015 is seguinte composição: as follows:

DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

VALORES EM EUROS NÃO CORRENTE CORRENTE NÃO CORRENTE CORRENTE AMOUNT IN EUROS NON-CURRENT CURRENT NON-CURRENT CURRENT

Empréstimos obtidos de instituições bancárias Borrowings from banks 539.936.418 57.730.739 582.259.587 52.817.092 539.936.418 57.730.739 582.259.587 52.817.092

Os Empréstimos obrigacionistas vencem-se em 2025 e 2026, sendo reembolsáveis em The Bond loans mature in 2025 and 2026. They are repayable in half yearly instalments prestações semestrais, vencendo juros a uma taxa indexada à Euribor a 6 meses acrescida bearing interest at a rate indexed to the 6-month Euribor plus spread. They are valued at de uma margem. Encontram-se valorizados ao custo amortizado, considerando não existir amortised cost and no material difference to the market value is considered to exist, since diferença relevante para o valor de mercado, dado tratar-se de empréstimos que vencem they are loans that bear interest at a rate tied to Euribor. juros a uma taxa indexada à Euribor.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 95

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

PARQUE EÓLICO DE MALHADAS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, os Empréstimos obrigacionistas apresentam os Bond loans had the following repayment plans (nominal value) at December 31, 2016 seguintes planos de reembolso (valor nominal): and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

até 1 ano up to 1 year 58.865.838 53.948.243

de 1 a 2 anos 1 to 2 years 62.042.999 57.663.438

de 2 a 3 anos 2 to 3 years 59.660.999 60.904.059

de 3 a 4 anos 3 to 4 years 69.906.433 58.151.319

de 4 a 5 anos 4 to 5 years 72.567.631 68.675.643

Mais de 5 anos over 5 years 280.685.110 342.366.526 603.729.011 641.709.229

Em 13 de maio de 2015 foi contratado um novo empréstimo obrigacionista, no montante A new bond loan amounting to EUR 35,750,000 was contracted on May 13, 2015. Of that global de Euros 35.750.000, dos quais Euros 19.000.000 foram emitidos em 2015 e Euros loan, EUR 19,000,000, was issued in 2015 and EUR 18,750,000 in 2016. 18.750.000 em 2016.

Em 18 de Novembro de 2015 foi efetuado um reembolso antecipado voluntário no montante A voluntary early repayment of EUR 32,656,013 was made on November 18, 2015. de Euros 32.656.013.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 96

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

29. CREDORES E OUTROS PASSIVOS 29. PAYABLES AND OTHER LIABILITIES

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica de Credores e outros passivos decompõe-se The Payables and other liabilities item at December 31, 2016 and 2015 is broken down as como se segue: follows: DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

VALORES EM EUROS NOTA NÃO CORRENTE CORRENTE NÃO CORRENTE CORRENTE AMOUNT IN EUROS NOTE NON-CURRENT CURRENT NON-CURRENT CURRENT

Entidades relacionadas Related parties 31 59.605.513 2.150.746 81.937.763 240.358 Fornecedores de activos fixos tangíveis e intangíveis Suppliers of tangible and intangible fixed assets Portugal - 53.808 - 68.027 Nordex GmbH - 20.000 - 100.000 Cândido José Rodrigues II Renewables - 120.005 - - SE - 1.171.452 - 7.888.224 Wavecom, SA - 135.393 - 36.938 Diversos (Inferiores a Euros 10.000) Sundry (less than EUR 10,000) - 7.000 - 18.929 - 1.507.658 - 8.112.117 Credores diversos Sundry payables Justo valor de “Swap” Fair value of swap - 110.662.514 - 121.840.873 Fornecedores de Leasing Leasing suppliers 19 638.203 191.793 531.766 171.639 Diversos (Inferiores a Euros 10.000) Sundry (less than EUR 10,000) - 5.657 - 1.646 Adiantamentos por conta de vendas Advance payments on account of sales - 30.000 - - 638.203 110.889.964 531.766 122.014.158 Acréscimos de custos Accrued costs Remunerações a liquidar Remunerations to be paid - 702.682 - 898.013 Juros a liquidar Interest to be paid A entidades relacionadas to related parties 31 71.978.712 - 66.034.070 - A entidades não Grupo to non-group parties - 650.233 - 730.150 A Swap de não cobertura to non-hedging swap 15.468 - 11.702 Auditoria e revisão de contas Audit and statutory audit of accounts - 19.850 - 31.363 Rendas Rents - 84.661 - 107.312 Taxas - DL 339-C/2001 Duties - DL No. 339-C/2001 - 658.566 - 618.063 Manutenção Maintenance - 666.808 - 583.225 Outros acréscimos de custos Other accrued costs - 538.094 - 409.226 71.978.712 3.336.362 66.034.070 3.389.054 Proveitos diferidos Deferred income Subsídios ao investimento Investment grants 12.916.676 1.976.608 14.371.071 1.454.395 Outros Rendimentos a reconhecer Other income to be recognised - 92.000 - 23.000 12.916.676 2.068.608 14.371.071 1.477.395 145.139.104 119.953.339 162.874.669 135.233.082 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 97

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, o justo valor dos instrumentos financeiros derivados The fair value of derivatives at December 31, 2016 and 2015 was the following: decompõe-se com segue:

DATA MONTANTE VALOR DE MERCADO DATE AMOUNT MARKET VALUE

VALORES EM EUROS TAXA FIXA EFETIVA TERMO DEZ DEZ DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS SET RATE EFFECTIVE TERM DEC 16 DEC 15 DEC 16 DEC 15

Cobertura Hedge

SWAP 4,165% 15/Dez Dec/2006 15/Ago Aug/2024 101.085.962 101.085.962 (16.617.992) (18.704.530)

SWAP 4,165% 15/Dez Dec/2006 15/Ago Aug/2024 133.347.440 133.347.440 (21.728.940) (24.523.399)

SWAP 4,165% 15/Dez Dec/2006 15/Ago Aug/2024 101.085.962 101.085.962 (16.651.255) (18.957.615)

SWAP 4,165% 15/Dez Dec/2006 15/Ago Aug/2024 94.633.667 94.633.667 (15.463.060) (17.384.663)

SWAP 4,785% 09/Ago Aug/2007 16/Jun Jun/2025 8.145.869 8.145.869 (1.719.709) (1.907.971)

SWAP 4,785% 09/Ago Aug/2007 16/Jun Jun/2025 8.145.869 8.145.869 (1.704.423) (1.895.872)

SWAP 4,785% 09/Ago Aug/2007 16/Jun Jun/2025 8.145.869 8.145.869 (1.722.832) (1.932.322)

SWAP 4,785% 09/Ago Aug/2007 16/Jun Jun/2025 8.145.869 8.145.869 (1.708.815) (1.894.237)

SWAP 4,430% 15/Dez Dec/2009 15/Jun Jun/2025 4.085.345 4.085.345 (1.885.266) (1.749.812)

SWAP 4,430% 15/Dez Dec/2009 15/Jun Jun/2025 4.811.299 4.811.299 (2.196.416) (2.043.356)

SWAP 4,430% 15/Dez Dec/2009 15/Jun Jun/2025 4.811.299 4.811.299 (2.214.653) (2.068.834)

SWAP 4,430% 15/Dez Dec/2009 15/Jun Jun/2025 4.811.299 4.811.299 (2.204.503) (2.044.284)

SWAP 4,000% 15/Dez Dec/2009 15/Jun Jun/2025 49.472.688 49.472.688 (8.284.557) (9.111.895)

SWAP 4,000% 15/Dez Dec/2009 15/Jun Jun/2025 49.472.688 49.472.688 (8.371.964) (9.210.305)

SWAP 4,000% 15/Dez Dec/2009 15/Jun Jun/2025 42.405.161 42.405.161 (7.099.508) (7.795.058)

Outros Others

SWAP 1,080% 15/Set Sep/2015 15/Dez Dec/2026 15.700.000 15.700.000 (740.301) (417.151)

SWAP 1,080% 15/Set Sep/2015 15/Dez Dec/2026 7.850.000 7.850.000 (363.789) (211.270) 646.156.286 646.156.286 (110.677.982)(121.852.575)

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 98

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

A valorização dos instrumentos financeiros derivados é baseada em cotações indicadas The valuation of derivative financial instruments is based on prices set by external entities. por entidades externas. Estas entidades utilizam informação de mercados e técnicas de These entities use market information and generally accepted future cash flow discount desconto de fluxos de caixa futuros geralmente aceites. techniques.

A rubrica de Juros a liquidar – A entidades relacionadas, corresponde à especialização de The Interest payable to related parties item corresponds to the accrual of the interest of juros de suprimentos de acionistas. shareholder loans.

Por outro lado, nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica Subsídios The changes to Government grants for the years ended on December 31, 2016 and 2015 ao investimento, apresentou o seguinte movimento: were:

VALORES EM EUROS NOTA DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS NOTE DEC 16 DEC 15

Saldo Inicial Opening balance 15.825.466 17.279.861

Reconhecimento em resultados Recognition in profit/loss 10 (932.182) (1.454.395)

Saldo Final Closing balance 14.893.284 15.825.466

PARQUE EÓLICO DE CABEÇO ALTO

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 99

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

30. FORNECEDORES 30. TRADE CREDITORS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, a rubrica de Fornecedores decompõe-se como segue: The Trade creditors item is broken down as follows at December 31, 2016 and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Vestas Portugal 452.630 578.925 296.590 - Nordex Energy Gmbh 307.593 59.040 Senvion SE - 856.033 ENERCON GmbH- Sucursal em Portugal - 49.200 Isidoro Empreiteiros 114.000 331.105 Moventas Spain, SL 135.450 120.029 Wavecom, SA 136.808 132.797 CGITI Portugal, SA 29.423 79.950 Onrope, Unipessoal, lda. 65.252 - SERMEC - 59.323 EDP Comercial - Comercialização de Energia, SA 31.529 35.435 EDP Distribuição- Energia, S.A 5.003 13.443 Efacec Energia S.A. 13.628 - ABB (Asea Brown Boveri),S.A. 2.005 11.667 Linklaters - 19.013 Megajoule, S.A. 18.690 2.706 Estudotecnico, Lda. 36.730 - Bio3-Est.Proj.Biol.VAl.Rec.Nat., Ld 30.915 19.307 Labelec, S.A. 70.044 - Morais Leitão, Galvão Teles, Soares 11.810 39.598 Cuatrecasas, Gonçalves Pereira - 14.728 MTVD, Lda. 849 23.551 EnergyTop 655 30.443 Softinsa 11.880 - Informática El Corte Ingles 25.169 - António jb Fernandes 13.482 - Mercer (Portugal), Lda. 12.146 - Elmafe - Estruturas e antenas, Unipessoal Lda 15.068 - EME2- Engenharia, Manutenção e Serviços, ACE - 12.165 Availon Iberia SLU 22.284 - Connected Wind Services - 34.020 GES_Global Energy Services - 10.530 Deloitte & Associados, SROC, SA 27.860 - Diversos (Inferiores a Euros 10.000) Sundry (less than EUR 10,000) 128.613 61.787 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2.016.104 2.594.793 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 100

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

31. SALDOS 0E TRANSAÇÕES COM PARTE 31. BALANCES AND RELACIONADAS TRANSACTIONS WITH RELATED PARTIES

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, os valores a pagar e receber de partes relacionadas The amounts payable and receivable in relation to related parties at December 31, 2016 tinham a seguinte decomposição: and 2015 are broken down as follows:

DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

A RECEBER A PAGAR A RECEBER A PAGAR RECEIVABLE PAYABLE RECEIVABLE PAYABLE

OUTROS EMPRÉSTIMOS OUTROS OUTROS EMPRÉSTIMOS OUTROS OTHER LOANS OTHER OTHER LOANS OTHER

VALORES EM EUROS NOTA 23 29 29 23 29 29 AMOUNT IN EUROS NOTE

Acionistas Shareholders

Portugal Renewable Energy - PTRW, Lda. 61.773 59.605.513 74.129.458 1.425 81.937.763 66.274.428 61.773 59.605.513 74.129.458 1.425 81.937.763 66.274.428

Os Empréstimos a pagar, respeitam a empréstimos obtidos, remunerados de acordo com The payable Loans item refers to loans from shareholders, bearing interest at standard as condições normais de mercado. market conditions.

Durante os exercícios findos em 31 de dezembro de 2016 e 2015 as transações efetuadas The transactions with related parties during the years ended on December 31, 2016 and com partes relacionadas foram as seguintes: 2015 were as follows: DEZ DEZ DEC 16 DEC 15

CUSTOS FINANCEIROS CUSTOS FINANCEIROS FINANCIAL COSTS FINANCIAL COSTS

VALORES EM EUROS NOTA 15 15 AMOUNT IN EUROS NOTE

Acionistas Shareholders Convento III S.à.r.l. - 3.516.732 Fundo Albuquerque - Fundo de Capital de Risco, FCR - 389.721 Gotan, SGPS S.A. - 389.721 Madre - Renováveis, SGPS, Unipessoal Lda. - 288.622 Ivory S.á.r.l. - 129.364 Windpart, Lda. - 432.661 Gell W - Novas Energias, S.A. - 288.622 Portugal Renewable Energy - PTRW, Lda. 8.095.388 1.012.097 RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 8.095.388 6.447.541 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 101

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

32. CUSTOS SUPORTADOS COM AUDITORIA E REVISÃO 32. AUDIT AND STATUTORY AUDITOR LEGAL DE CONTAS COSTS

Nos exercícios findos em 31 de dezembro de 2016 e 2015, os custos suportados com serviços The costs incurred for the services provided by the current auditors/statutory auditors prestados (honorários e despesas), pelos atuais auditores/revisores, foram os seguintes: (fees and expenses) were as follows for the years ended on December 31, 2016 and 2015:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

Serviços de Revisão Legal de Contas Statutory audit services 38.470 30.263

Outros Other 12.000 - 50.470 30.263

33. COMPROMISSOS 33. COMMITMENTS

Em 31 de dezembro de 2016 e 2015, as responsabilidades assumidas, perante terceiros, por The commitments to third parties, through bank guarantees, at December 31, 2016 and garantias bancárias, tinham a seguinte composição: 2015, were the following:

VALORES EM EUROS DEZ DEZ AMOUNT IN EUROS DEC 16 DEC 15

IAPMEI - 85.271

EDP 156.404 156.404

Petrogal 25.000 25.000

DGCI 2.455.679 - 2.637.083 266.675

As garantias prestadas a favor do IAPMEI – Instituto de Apoio às Pequenas e Médias The guarantees contracted on behalf of IAPMEI – Support Institute for Small & Medium- Empresas decorrem do recebimento dos incentivos financeiros concedidos ao abrigo do Size Enterprises arise from the award of financial incentives under the Economic Operational Programa Operacional de Economia – Sistema de Incentivos à Modernização Empresarial. Programme - Incentive Scheme for Business Modernisation.

As garantias prestadas a favor da EDP constituem a caução necessária para garantir a The contracted guarantees payable to EDP comprise the security deposit necessary to conclusão das obras de instalação para a receção de energia elétrica. guarantee completion of electricity supply installation works.

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 102

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

As garantias a favor da DGCI respeitam às liquidações de IRC de 2011 e 2012 da Windventure. The guarantees payable to DGCI in respect of the settlement of the corporate income Estas liquidações foram objeto de contestação para o tributal arbitral, que proferiu sentença tax of 2011 and 2012 of Windventure. These income tax payments were challenged by the a favor da Empresa. Esta sentença foi objeto de recurso, para o tribunal constitucional, Company in the arbitration court, which found in favour of the Company. This sentence was pela Autoridade Tributária. appealed by the Portuguese Tax Administration, to the Portuguese constitutional court.

Com o objetivo de repartir os benefícios globais das centrais eólicas, nos termos do n.º 33 The companies operating wind farms must pay to the municipal council where the farm is do anexo II do Decreto-Lei n.º 189/88, com a redação que lhe foi dada pelo Decreto-Lei sited a monthly rent equivalent in value to 2.5% of the electricity generated, with the aim n.º 339-C/2001, as empresas que exploram parques eólicos, devem aos municípios, em of distributing the global benefits of wind farms, in accordance with paragraph no. 33 of cuja área estejam implantadas, uma renda, mensal, correspondente a 2,5% da energia Annex II of Decree-Law No. 189/88, amended by Decree-Law No. 339-C/2001. In 2016 the elétrica produzida. Em 2016 o Grupo incorreu, por esta via, em gastos no montante de Group incurred, under this item, expenses in the amount of EUR 5,111,389 (EUR 4,784,304 Euros 5.111.389 (Euros 4.784.304 em 2015) (Nota 10). in 2015) (Note 10).

O financiamento obrigacionista e o empréstimo bancário em regime de Project Finance The bond loan and Project Finance loan contracted by the Group include the usual contratados pelo Grupo incluem as garantias habituais neste tipo de financiamentos, ou guarantees for such types of financing, i.e. the pledge of shares and/or pledge of bank seja, o penhor de ações/quotas e/ou penhor de contas bancárias e ativos relacionados accounts and assets related to the financed projects, as well as compliance with defined com os projetos financiados, bem como o cumprimento de rácios. A 31 de dezembro de ratios. That financing amounted to, at December 31, 2016 and 2015, EUR 621,488,663 and 2016 e 2015, estes financiamentos totalizavam, respetivamente Euros 621.488.663 e Euros EUR 662,166,583 respectively (nominal values - Notes 27 and 28). 662.166.583 (valores nominais – Notas 27 e 28).

Com a adesão ao DL 35/2013, de 28 de fevereiro, o Grupo comprometeu-se a efetuar The entry into force of Decree Law 35/2013 of February 28, meant that the Group undertook pagamentos anuais ao Sistema Elétrico Nacional (SEN), com inicio em 2013 e termo em to make annual payments to the National Electricity System (SEN) beginning in 2013 and 2020, de Euros 5.800 por MW instalado (Notas 2.3. e 19). ending in 2020, of EUR 5,800 per MW installed (Notes 2.3. and 19).

34. EVENTOS SUBSEQUENTES 34. SUBSEQUENT EVENTS

Não se verificaram quaisquer eventos subsequentes que devam ser relatados. There are no subsequent events that must be reported.

35. ATIVOS E PASSIVOS CONTINGENTES 35. CONTINGENT ASSETS AND LIABILITIES

A Autoridade Tributária e Aduaneira, através da Circular 8/2013, fez saber que entende The Tax and Customs Authority, through Communiqué 8/2013, stated that it believes que os aerogeradores e as subestações que compõe os parques eólicos são havidos the wind turbines and substations that make up wind farms are regarded as real estate como prédios para efeitos de IMI, sendo que no que toca aos aerogeradores devem ser properties for the purpose of real estate tax. In relation to wind turbines, the taxable considerados a sapata de betão e a estrutura tubular metálica. O Grupo discorda desta property should comprise the concrete foundation base and metallic tubular structure. posição, estando a reclamar as respetivas inscrições na matriz, pretendendo impugnar The group disagrees with this position and with the inclusion on the real estate register. as liquidações que tenha e/ou venha a receber em sede de IMI. A posição do Grupo é It intends to legally challenge the settlements that have and/or will be levied under real

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 103

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

sustentada pareceres emitidos para a APREN por três reconhecidos fiscalistas. Em 2016 o estate tax. The Group’s position is based on opinions issued for APREN by three recognised Grupo incorreu, por esta via, em gastos no montante de Euros 455.562 (Euros 222.933 em tax experts. In 2016 the Group incurred, under this item, expenses in the amount of EUR 2015) (Nota 10). 455,562 (EUR 222,933 in 2015) (Note 10).

O Orçamento de Estado para 2017, aprovado pela Lei n.º 42/2016, de 28 de dezembro, integra The State Budget for 2017, approved by Law no. 42/2016 of December 28, includes the o conteúdo da Portaria n.º 268/2016, de 13 de outubro, que consagra que a remuneração content of Ordinance No. 268/2016 of October 13, which establishes that the guaranteed garantida (feed-in-tariff) pela aquisição da energia elétrica, pelo comercializador de último remuneration (feed-in tariff) for the acquisition of electricity by the last resort supplier recurso, aos produtores em regime especial, não pode ser acumulada com outros apoios from producers under the special regime cannot be accumulated with other government públicos. O Orçamento de Estado para 2017 estabelece ainda que o Governo irá aprovar o grants. The State Budget for 2017 further establishes that the Government will approve mecanismo de dedução ou reposição dos apoios acumulados no passado. the mechanism of deduction or restoration of the grants accumulated in the past.

O Grupo foi notificado em outubro de 2016, pela Direção Geral de Energia e Geologia, para The Group was notified in October 2016 by the General Directorate of Energy and Geology prestar informação no âmbito da Portaria n.º 268/2016, de 13 de outubro, relativamente aos to provide information under the scope of Ordinance No. 268/2016 of October 13, regarding parques a seguir indicados: the following wind farms:

PARQUE EÓLICO AMOUNT IN EUROS MW

São Cristóvão 5,7

Bigorne 7,0

Cabeço Alto 11,7

Lomba da Seixa I 13,0

Lomba da Seixa II 12,0

Igreja Nova 7,2

Chão Falcão 80,5

Malhadizes 12,0

Borninhos 2,0

Meroicinha 9,0

Pampilhosa 114,0

Malhadas 9,9

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 104

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

Uma vez que o mecanismo de dedução ou reposição dos apoios acumulados não foi Since the mechanism of deduction or restoration of accumulated grants was not disclosed, publicado, não se considerou nenhum impacto nas contas do Grupo. É entendimento do no impact was recorded on the Group’s accounts. It is the Group’s understanding, backed Grupo, suportado em pareceres jurídicos, que deste assunto não irão resultar perdas para by legal opinions, that this matter will not result in losses for the Group, therefore no o Grupo, razão pela a qual não foi efetuado qualquer impacto nas contas consolidadas do impact was considered on the consolidated accounts of the Group. Grupo.

O Grupo é parte em alguns processos judiciais, relativos a terrenos, interpostos por The Group is party to some legal proceedings relating to land, filed by alleged landowners alegados proprietários e/ou gestores de terrenos baldios. Sendo que em qualquer das and/or managers of common land. It is a fact that in either of the situations, the land situações, os terrenos foram contratados com as entidades que, à data, demonstraram was contracted with the entities that, at the time, demonstrated ownership and/or ter a propriedade e/ou gestão dos mesmos. Não existem, em quaisquer dos casos, rendas management of the respective land. There are no overdue rents in any of the cases. The vencidas por liquidar. O Grupo entende, pois, que dos processo em causa não resultarão Group considers, therefore, that no materially relevant liabilities will arise from the actual responsabilidades materialmente relevantes, pelo que não considerou qualquer impacto case, therefore no impact on the accounts was considered. nas contas.

Nos exercícios findos a 31 de dezembro de 2016 e 2015, não se verificaram outros quaisquer In the years ended December 31, 2016 and 2015, there were no other contingent assets and ativos e passivos contingentes que devam ser relatados. liabilities that should be reported.

Algés, 24 de fevereiro de 2017 Algés, February 24, 2017

O CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO THE BOARD OF DIRECTORS

Hing Lam KAM Neil Douglas MCGEE

Andrew John HUNTER Charles Chao Chung TSAI

Loi Shun CHAN Arnaldo Pedro Figueiroa Navarro MACHADO

Duncan Nicholas MACRAE António João de Sousa Marques GELLWEILER

CONTABILISTA CERTIFICADO CERTIFIED ACCOUNTANT

Rita Maria de Eça Dias

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 105

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

03 RELATÓRIO DE AUDITORIA

AUDIT REPORT

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS RELATÓRIO DE AUDITORIA 106

AUDIT REPORT

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS RELATÓRIO DE AUDITORIA 107

AUDIT REPORT

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS RELATÓRIO DE AUDITORIA 108

AUDIT REPORT

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS 109

RUA JOÃO CHAGAS, 53 A, PISO 0 1495-072 ALGÉS PORTUGAL T (+351) 214 876 700 F (+351) 214 876 701 WWW.IBERWIND.PT

RELATÓRIO & CONTAS CONSOLIDADO 2016 CONSOLIDATED ANNUAL REPORT & ACCOUNTS