Ampersand &La Perluète

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ampersand &La Perluète AMPERSAND && LA PERLUÈTE Editors’ Association of Canada (EAC) Association canadienne des réviseurs (ACR) Newsletter Bulletin of the Quebec/Atlantic Canada Branch (QAC) de la section Québec-Atlantique (RQA) Winter-spring 2011 Hiver-printemps 2011 & Editor-in-Chief/Editor (English): Alison Burch & Rédactrice (volet français) : Marie-Ève Mador & Design/Conception graphique : Alison Burch & Contributors/collaborateurs : Roberto Blizzard, Barbara Dylla, David Johansen, Nathalie Vallière, Carolyne Roy, Viviane Segers & Nature photography/photographie de la nature : Mikaela Asfour, Joan Curran & Translation/traduction : Siham Barakat, Nathalie Vallière In this issue/Dans ce numéro : QAC Moves and QAC Calls/ Nouvelles du conseil de direction et appels à tous • Sous les projecteurs/Spotlight • Prochaines soirées/Montreal socials • Profil : Carolyne Roy • Coming Up! QAC Seminars • Recent Montreal Networking Events • Close Up: Elizabeth MacFie on Networking • Editors at Play: Part I • Séminaires présentés récemment à Montréal/Recent Montreal Seminars • Forum: Social Media • Le coin des nouveaux membres/New Voices • Your Move!/Avancez une pièce ! • Contest/concours Is there an editor in the house? (Answer: p. 11) Seminars and socials are blooming in this issue of Dans ce numéro, Ampersand & La Perluète font un Ampersand & La Perluète. La Perluète looks at compte-rendu de leurs séminaires et activités. La editors in search of professional recognition, while Perluète jette un regard sur les réviseurs Ampersand (getting with the spring thing) recherchant une reconnaissance professionnelle, considers editors at play. Our guest coordinator of alors que Ampersand s’intéresse aux réviseurs en La Perluète offers an interview with Carolyne Roy, exercice. Par le biais d'une entrevue, La Perluète the EAC francophone affairs director. In a new vous invite à découvrir Carolyne Roy, la directrice regular feature, we will meet some of the des affaires francophones de la RQA. Mais, members who have joined QAC recently. A word, auparavant, voici quelques nouvelles de notre first, about what the executive did this winter. conseil de direction. Photo—Joan Curran QAC Moves and QAC Calls Looking up, looking outward: QAC’s financial situation has improved, and the executive is considering ways of promoting the branch, including better advertising in such publications as the Montreal Review of Books. Members with marketing savvy, please step up to help create a PowerPoint presentation for conferences and speaking engagements. Social media buffs, we need your inspiration too. To share your ideas to promote editing as a career as well as our association, please contact Nathalie Valliere: [email protected]. Seminars and administration: At its February 17 meeting, the QAC executive congratulated the French and English seminar chairs for an outstanding debut and approved payment for extra hours needed by the QAC administrator to keep pace. Karen Schell now doubles as webmaster, nominally in five hours per week. Periodical Writers Association of Canada (PWAC) Conference: Mediaville had requested that QAC present an editing workshop in English at PWAC’s national conference in Montreal this June. QAC will call for a speaker via the email hotline and work to increase its visibility at other such events. Members are welcome to submit suggestions to [email protected]. Nouvelles du conseil de direction Les séminaires et l'administration: Lors de la réunion du 17 février dernier, le conseil de la RQA a tenu à féliciter les responsables du perfectionnement professionnel, tant du côté anglais que français, pour le travail qu’elles ont réalisé dans l’organisation des séminaires offerts au cours de la première partie de 2011. De plus, le conseil a approuvé le paiement d'heures supplémentaires requises par l'administratrice de la RQA pour pallier le surplus de travail. Karen Schell ajoute maintenant le rôle de webmestre à ses fonctions, à raison de cinq heures par semaine. Actualité et regard vers l'avenir: la situation financière s'est améliorée à la RQA, et le conseil d'administration pense à faire la promotion de la région par différents moyens, y compris par une meilleure publicité. Appels à tous • La valorisation de notre profession La valorisation? Quelle bonne idée! Mais, par où commencer? Une présentation PowerPoint, bien sûr! Nous sommes à la recherche d’une personne qui aurait envie de rédiger un document promotionnel pour décrire succinctement l’Association et ses services, les qualités d’un réviseur et la pertinence de ses interventions, etc. Ce fichier servirait à promouvoir notre association dans le cadre des diverses activités auxquelles elle participe. Des membres pourraient également faire connaître l’ACR-RQA à l’aide de ce document électronique fort utile. • L’ACR-RQA et les médias sociaux Vous êtes bien branché sur les médias sociaux et avez de bonnes idées pour promouvoir non seulement notre association, mais aussi le travail des réviseurs? Nous cherchons à faire rayonner l’importance de nos compétences. Toutes vos suggestions sont les bienvenues. Communiquez avec Nathalie Vallière : [email protected] 2 | A m p e r s a n d & La Perluète w i n t e r - s p r i n g 2 0 1 1 h i v e r - p r i n t e m p s Sous les projecteurs : La reconnaissance professionnelle Compte-rendu de la causerie « La Jonction » Le 3 décembre dernier se tenait au Café-bar, La Brunante de l’Université de Montréal, la dernière causerie « La Jonction » de 2010 organisée conjointement par les responsables des certificats de rédaction, de traduction et de journalisme de la Faculté de l’éducation permanente de l’université. La causerie, qui portait sur la reconnaissance professionnelle et le rôle des associations dans la valorisation des professions qu’elles représentent, se tenait en présence d’une trentaine de personnes, majoritairement des étudiants en rédaction, en journalisme et en traduction. Le panel invité était composé de Charles Girard, rédacteur agréé et représentant de la SQRP, de Pascal Lapointe, rédacteur en chef de l’Agence Science-Presse et chargé de cours au Certificat de rédaction, de Paul Morisset, rédacteur agréé et fondateur de la SQRP et de Carolyne Roy, traductrice, rédactrice, réviseure et directrice des Affaires francophones de l’ACR. « Le marché du travail a bien changé pour les langagiers.… Par contre, les salaires et la reconnaissance n’ont pas toujours suivi. » Pourquoi parler de reconnaissance professionnelle? Le marché du travail a bien changé pour les langagiers : que ce soit les titres de postes (l’« agent de communication » a évolué en « rédacteur »); les études, qui se font davantage dans un programme structuré; ou les clients, qui cherchent de plus en plus de professionnels en se servant notamment d’Internet. Par contre, les salaires et la reconnaissance n’ont pas toujours suivi. Carolyne Roy le sait bien : étant pigiste, elle a appris qu’il faut savoir se vendre et se faire valoir, bien évaluer le travail à faire avant d’accepter un mandat pour être certain d’être payé à sa juste valeur et « éduquer » clients et employeurs. Paul Morisset a défini la reconnaissance professionnelle comme étant un ensemble de compétences en plus d’une valeur ajoutée, tout en faisant observer qu’elle dépend aussi de l’argent que le public est prêt à investir pour ces compétences. Il a souligné que la SQRP travaillait à faire reconnaître les rédacteurs techniques, profession malheureusement moins structurée au Canada qu’aux États-Unis. Photo—Viviane Segers « C’est là qu’une association professionnelle peut intervenir : encadrer la profession, protéger le gagne-pain de ses membres et leur assurer un certain prestige, qui se traduira dans la rémunération. » « La Jonction » 3 décembre 2010 3 | A m p e r s a n d & La Perluète w i n t e r - s p r i n g 2 0 1 1 h i v e r - p r i n t e m p s C’est là qu’une association professionnelle peut intervenir : encadrer la profession, protéger le gagne-pain de ses membres et leur assurer un certain prestige, qui se traduira dans la rémunération. L’appartenance à une association influe aussi sur le public : le mot « agréé » commence à avoir un effet, étant garant d’un minimum de compétences. Une association permet aussi d’échanger avec des collègues et de s’entraider, notamment en promouvant l’importance de la qualité de la langue, en menant un sondage sur les tarifs pratiqués et en en publiant les résultats. Car pour certains, les tarifs n’ont pas bougé depuis 25 ans! D’où le besoin pour une association d’éduquer ses membres, en leur fournissant des types de contrat à accepter ou à refuser et en les outillant pour les aider à se trouver du travail. À la question « Quel est le rôle de votre association dans la reconnaissance de votre profession? », voici ce que nos panélistes ont répondu : Pour les journalistes, Charles Girard a fait remarquer qu’ils ne jouissent toujours pas à ce jour d’un statut professionnel. Pour les rédacteurs, Paul Morisset a mentionné que la SQRP organise des formations afin que ses 2 000 membres puissent évoluer dans leur profession. « C’est une façon de les valoriser », a-t-il ajouté. La question salariale reste délicate, bien qu’on commence à en parler, et un plancher tarifaire a été proposé. Un site Web grand public a été créé pour faire connaître la profession; il renferme une foule de renseignements utiles, notamment des offres de service pour les membres, des formations, des modèles de contrat, des ressources aux entreprises. Carolyne Roy a soulevé la difficulté de créer un plancher salarial au sein d’une organisation pancanadienne comme l’ACR. En effet, on sait que les salaires alloués aux professionnels de la communication au Canada sont différents d’une région à l’autre. En outre, de plus en plus de professionnels réussissent à diversifier leur clientèle jusqu’aux États-Unis et en Europe et doivent donc ajuster leurs attentes salariales à la concurrence présente dans ces régions.
Recommended publications
  • Téléchargez La Version
    sm13-X_Cover_NoUPC.qxd 6/26/08 10:42 AM Page 1 www.scena.org sm13-X_p02_c_new.qxd 6/26/08 11:34 AM Page 4 sm13-X_Ads2.qxd 6/25/08 11:08 PM Page 3 GK;BGK;I9ED9;HJI:;B7I7?IED(&&. FHE=H7CC;:;I7?IED MOZART, L’ORCHESTRE H^iZ>ciZgcZi/www.lanaudiere.org 8djgg^Za/ [email protected] BAROQUE DE FREIBURG Iae]dcZ/1 800 561-4343dj 450 759-7636 UNE GRANDE & CHRISTIAN GERHAHER : 8?BB;JJ;H?; UN MIRACLE 1 800 561-4343_djg PREMInRE 1 866 842-2112hd^g g MONTRmAL L;D:H;:?';H7EçJ%(&> 6be]^i]}igZYZ?da^ZiiZ DG8=:HIG:76GDFJ:9:;G:>7JG< OCTOBRE =ejj\h_[ZLED:;H=EBJP!Y^gZXi^dc AÉdgX]ZhigZeVgiV\ZaÉV[ÒX]ZVkZXaZWVgnidc8]g^hi^Vc <Zg]V]Zg!YdciaZh^ciZgegiVi^dchdciifjVa^ÒZh CONCURRENTS La Presse DEPAYS YZ»b^gVXaZ¼eVg # 9^h_ij_Wd=;H>7>;H!WVgnidc *OHN'REW Beh[dpe9EFFEB7!XaVg^cZiiZYZWVhhZi DIRECTEUR ARTISTIQUE J[kd_iL7D:;HPM7HJ!Xdg Egd\gVbbZ/Hnbe]dc^Z!XdcXZgidh ZiV^ghYÉdegVYZBdoVgi BILLETS:(.!(+!'.!'(!E:ADJH:&* I7C;:?'(@K?BB;J LE GRAND BAL DES OISEAUX :ÞI',>%6be]^i]}igZYZ?da^ZiiZ 9ZhVXi^k^ihZiVc^bVi^dchhjgaZh^iZ YZaÉ6be]^i]}igZ#9iV^ahYVchaVhZXi^dc wkcZbZcihVjmmm$bWdWkZ_[h[$eh] DES ENVOLÉES LYRIQUES D’ALINE KUTAN À L’OISEAU DE FEU DE STRAVINSKI (&>%6be]^i]}igZYZ?da^ZiiZ DG8=:HIG:9J;:HI>K6A @[Wd#CWh_[P;?JEKD?!Y^gZXi^dc 7b_d[AKJ7D!hdegVcd Ij[mWhj=EE:O;7H!e^Vcd HIG6K>CH@> AÉD^hZVjYZ[ZjÄHj^iZ kZgh^dcYZ&.&. B:HH>6:C D^hZVjmZmdi^fjZh!edjge^Vcd ZieZi^idgX]ZhigZ DJ:AA:II: ?d^ZYZh<g^kZh!de#(' XgVi^dcÄegd_ZXi^dch hjg\gVcYXgVc <DJCD9!=6C9:A 6^ghedjgXdadgVijgZ H6>CI"H6ÜCH fj^kdfjZciaZhd^hZVjm PARTENAIRESFONDATEURS BILLETS :),!))!(*!',!E:ADJH:&* PARTENAIRESPUBLICSFONDATEURS DIFFUSEUROFFICIEL PARTENAIREMmDIA sm13-X_Ads2.qxd 6/25/08 11:27 PM Page 4 sm13-X_Ads2.qxd 6/26/08 11:44 AM Page 5 Du 9 juillet au 31 août Promotion Les plus grandes interprétations des artistes chez Deutsche Grammophon, Decca, Philips pour et CBC records se retrouvent maintenant 3 2 dans la collection Éloquence.
    [Show full text]
  • Juillet-Août 2007 July-August Vol. 12.10 • 5,35$
    sm12-10_Cover.qxd 2007-07-05 11:42 AM Page 1 Juillet-août 2007 July-August Vol. 12.10 • 5,35$ En kiosque jusqu’au / Display until 2007-9-7 1 0 00 66553388 5 0242681 51 91 Canada Post PMSA no. 40025257 sm12-10_pXX_layout.wkc_colourpages_v5.qxd 6/29/07 10:54 AM Page 2 Festival international des Grandes orgues de Notre-Dame de Montréal Tous les dimanches soirs à 19 h, des récitals d’orgue seront présentés à la Basilique Notre-Dame. Pour sa quatrième saison estivale, le festival présentera trois concerts spéciaux (***) et deux concerts (**) dédiés au 350e anniversaire de l’arrivée des prêtres de Saint Sulpice. 1e juillet Frédéric Roberge Offrande volontaire 8 juillet Marie-Claire Alain, France ***Billet : 20 $ 5 août Isabelle Demers 15 juillet Olivier Latry, organiste titulaire Offrande volontaire de Notre-Dame-de-Paris, France ***Billet : 20 $ 12 août **Pierre Grandmaison, organiste titulaire Le Chemin de la Croix de Marcel Dupré 22 juillet Laurent Martin Texte de Paul Claudel lu par Offrande volontaire Françoise Faucher et Éric Cabana 29 juillet Pierre Grandmaison Offrande volontaire Offrande volontaire 19 août Yves Préfontaine Offrande volontaire 26 août Daniel Roth, organiste titulaire de l’église Saint-Sulpice de Paris, France ***Billet : 20 $ ***Billets disponibles au : 424 St-Sulpice et au : 110 Notre-Dame O. BASILIQUE NOTRE-DAME 424, rue Saint-Sulpice, de montréal Montréal (Québec) H2Y 2V5 Tél. : (514) 842-2925 Téléc. : (514) 842-3370 [email protected] www.basiliquenddm.org Pierre Grandmaison, organiste titulaire sm12-10_pXX_layout.wk#c603d.qxd 2007-06-29 01:27 Page 3 Musique • Lecture • Vidéo • Instruments de musique Tel qu’entendu à 99 16 99 CD/DVD 6 BEETHOVEN Piano concertos 1 & 4 Lang Lang, Christoph Eschenbach Pour son tout premier enregistrement dédié à Beethoven, Lang Lang accompagné de l’orchestre de Paris PROMOTION et Christoph Eschenbach, nous propose une interprétation étourdissante et radieuse des 1er et 4e 3 POUR 2 concertos pour piano.
    [Show full text]
  • Repertoire List
    Giancarlo Scalia Pianist, répétiteur and vocal coach Vocal Repertoire List - Stage Works (Opera/Operetta/Musical Theatre) - Classical (Art Song, mélodie, lieder, oratorio, etc.) Giancarlo Scalia, pianist Repertoire list – Stage Works (Opera/Operetta/Musical Theatre) Revision June 7, 2020 Complete Abridged Opera excerpts – Italian Opera excerpts – French Opera excerpts – English Opera excerpts – German Opera excerpts – Other languages Musical Theatre excerpts Complete V. Bellini – I Capuleti e i Montecchi (Opéra immédiat, 2018) G. Bizet – Carmen (Opéra immédiat, 2015; Halifax Summer Opera Festival, 2017; Atelier lyrique de Chambly, 2020) A. Copland – The Tender Land (Light Opera of Montreal, 2017) C. Debussy – Pellé as et Mé lisande (Atelier d’opéra de l’Université de Montréal, 2012) G. Donizetti – Don Pasquale (Opéra immédiat, 2019) G. Donizetti – L'Elisir d'amore (Opéra immédiat, 2016) F. Lopez – Le Chanteur de Mexico (Opéra bouffe du Québec, 2018) G.C. Menotti - Amahl and the Night Visitors (Light Opera of Montreal, 2017) G.C. Menotti – The Medium (Snowglobe Theatre, 2018) G.C. Menotti – Le Téléphone (Opéra Outside the Box, 2017) A. Messager – Véronique (Opéra bouffe du Québec, 2016) W.A. Mozart – Bastien et Bastienne (École de musique Vincent d’Indy, 2019) W.A. Mozart – Don Giovanni (Halifax Summer Opera Festival, 2018; OperAmore, 2020) W.A. Mozart – Le Nozze di Figaro (École de musique Vincent d’Indy, 2020) J. Offenbach – Les Brigands (Opéra bouffe du Québec, 2015) J. Offenbach – Les Contes d’Hoffmann (Halifax Summer Opera Festival, 2019) J. Offenbach – La Fille du tambour-major (Opéra bouffe du Québec, 2019) G. Pergolesi – La serva padrona (École de musique Vincent d’Indy, 2018) G.
    [Show full text]