COLORS C S R N O O I L H S O in Fashion a C F N N I O I S H R S Florence 20-23 November 2014 Firenze a O
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
n o i h s WELCOME TO EDITION IV OF BENVENUTI ALLA IV EDIZIONE DI a f n n i o Costume Colloquium i S h R s a O f L n O i C S R n o O www.costume-textiles.com i L h O s a C f n n i o i S h R s a O f L n O i COLORS C S R n o O i L h s O in fashion a C f n n i o i S h R s Florence 20-23 November 2014 Firenze a O f ® L Life Beyond Tourism Auditorium al Duomo n O i C S R n o O i L h O s a C f n n i o i S h R s a O f L Fondazione Life Beyond Tourism ® Associazione Amici n O i Romualdo Del Bianco ® della Galleria del Costume C S R O L O C PROGRAM PROGRAMMA 2014 Florence, 20-23 November 2014 Costume Colloquium Firenze, 20-23 Novembre 2014 Florence, 20-23 November 2014 Costume Colloquium Firenze, 20-23 Novembre 2014 n n o o i i h h s COLORS COLORS s a in fashion in fashion a f f Who would have thought in 2008 when the first will touch upon issues such as colorlessness, Chi avrebbe mai pensato nel 2008, quando si temi come l’assenza di colore, il colore sbiadito, il n n i Costume Colloquium was held (A Tribute to Janet faded color, transitory color, with presentations tenne il primo Costume Colloquium (Tributo a Janet colore transitorio, con presentazioni che indagheranno i S Arnold) that we would now be hosting the fourth that will delve into the full spectrum of color: Arnold) che saremmo arrivati alla quarta edizione l'intero spettro di colori: dal nero al bianco e a tutti S R edition of this international, intercultural and in - from black to white and every color in between! di questo evento internazionale, interculturale e in - i colori che si trovano in mezzo! R O terdisciplinary event? The organizers and suppor - terdisciplinare? Gli organizzatori e sostenitori, così O L ters, as well as all who participated, have come As in all other Costume Colloquium editions (A come tutti quelli che hanno partecipato, si sono Come in tutte le altre edizioni del Costume Colloquium L O O to realize that there is a definite need for a bien - Tribute to Janet Arnold in 2008, Dress for Dance resi subito conto dell’esigenza di incontri biennali, (A Tribute to Janet Arnold in 2008, Dress for Dance C per favorire lo scambio di informazioni, idee e in 2010, and Past Dress–Future Fashion in 2012), il C nial meeting of like-minded people to exchange in 2010, and Past Dress–Future Fashion in 2012), opinioni su una vasta gamma di argomenti riguardanti programma di quest'anno sarà caratterizzato da n information, ideas and opinions on a wide range this year’s program will feature special behind- n la moda e la sua storia. Infatti, l’impostazione speciali “dietro le quinte”, visite, escursioni e ricevi - o o i of fashion related topics. Additionally, the Co - the-scenes visits, tours and receptions at sites stessa del Costume Colloquium consente un libero menti in luoghi situati a Firenze e dintorni. Si parte i h stume Colloquium format allows for a free ex - in and around Florence. Beginning with the wel - h s confronto, che permette di superare qualsiasi tipo con un aperitivo di benvenuto che si terrà a Palazzo s change of ideas, which eliminates professional, coming reception in Palazzo Coppini’s Internatio - a di barriera (professionale, culturale e accademica) e Coppini - Centro Studi ed Incontri Internazionali, per a f f cultural and academic barriers and unites us all. nal Meeting and Study Center, we are privileged unire tutti coloro che vi partecipano. continuare con un’ esclusiva visita privata alla colle - n to be able to attend a private viewing of colorful n i zione dei coloratissimi abiti islamici esposti al Museo i In fact, one of the greatest rewards of attending Islamic dress at the Stibbert Museum, a special In effetti, una delle più grandi soddisfazioni che si ha Stibbert. Visiteremo inoltre la mostra “Equilibrium” S a Costume Colloquium is the many personal con - exhibition on Equilibrium at the Ferragamo Shoe nel prendere parte ad un evento come il Costume allestita nelle stanze del Museo Salvatore Ferragamo, S R nections and friendships that are made during the Museum, the newly inaugurated ICLAB (Intercul - Colloquium si trova nel numero di interconnessioni ci recheremo all’ ICLAB (Intercultural Creativity Labo - R O personali e di amicizie che si instaurano durante i ratory) appena inaugurato dalla Fondazione Romualdo O L four days of the conference. The networking pos - tural Creativity Laboratory) of the Romualdo Del L O sibilities and potentials are endless. Not only are Bianco Foundation, and a highlight last day ex - quattro giorni del convegno. Le possibilità e le po - Del Bianco, per finire con l’escursione, nell’ultima O C the academic sessions stimulating, informative cursion to a Tuscan village steeped in history. tenzialità di networking sono infinite. Mentre le pre - giornata, in un tipico borgo toscano ricco di storia: C and even provocative, but the social gatherings After an exclusive tour and showing of the Emilio sentazioni accademiche sono accattivanti, istruttive e Castelfiorentino. Dopo un tour privato del Museo n and special events offer participants multiple op - Pucci Museum and Talent Center at the family talvolta provocatorie, gli incontri e gli eventi speciali Emilio Pucci e del suo Talent Center presso la tenuta n o o i portunities to become acquainted on an interper - estate in Granaiolo, we will enter the historic offrono ai partecipanti molteplici opportunità di co - di famiglia a Granaiolo, visiteremo il centro storico i h noscersi a livello interpersonale. Ciò, a sua volta, dà di Castelfiorentino. Due saranno le mete principali: h s sonal level. This, in turn, creates productive center of Castelfiorentino. There we will visit the s origine a scambi produttivi e ad un dialogo continuo il Museo BEGO, dove magnifici affreschi di Benozzo a exchanges and an ongoing dialogue among col - BEGO Museum where Benozzo Gozzoli’s magni - a f tra colleghi e amici provenienti da tutto il mondo. Gozzoli forniscono un sorprendente sfondo storico f leagues and friends from around the world. ficent frescoes provide a stunning historical con - n per la nostra conoscenza del significato di colore n i text for our “fashionable” understanding of Colors in Fashion è un argomento caro a tutti. Con - decorativo "di moda", e il Teatro del Popolo, i S Colors in Fashion is a subject dear to all. Whe - decorative color, followed by a closing ceremony sapevoli o meno, i colori che indossiamo o che ve - risalente al XIX secolo e recentemente restaurato, S R ther we realize it or not, the colors we wear or and reception in the recently restored 19th cen - diamo addosso ad altri ci influenzano e ci condizio - nel quale assisteremo alla cerimonia di chiusura del R O see on others influence and affect us. The ten tury Teatro del Popolo. nano. Le dieci sessioni accademiche del convegno nostro evento. O L sessions of this year’s colloquium will explore di quest'anno esploreranno come e perché ciò L O why and how this is true, as we learn about the Of course the city of Florence adds to the ma - accade, nel momento in cui impariamo a conoscere Senz’altro, Firenze aggiunge un ruolo integrante O C past, hear about the present and even look into gnificence of our colorful Costume Colloquium il passato, a comprendere il presente e quindi a alle nostre “coloratissime” esperienze durante il C guardare verso il futuro. La vasta gamma di argomenti Costume Colloquium. Dalla luce dell’alba che colpisce n the future. The wide array of topics include cur - experience. From the morning sunlight striking n o rent research on themes as diverse as color as the green and white marble façade of The trattati include ricerche in corso su temi differenti il marmo bianco e verde della facciata del Duomo o i quali il colore come espressione di potere, il ruolo alla sgargiante gamma di colori in mostra nelle i h an expression of power, the role of color in con - Duomo to the brilliant array of color on display h s structing identity, the creation of color via con - throughout the city’s boutiques, streets and mar - del colore nella costruzione dell'identità, la creazione boutique, nei negozi e nei mercati, Firenze ci folgora s a del colore attraverso i progressi tecnologici con - con i suoi colori da ammirare, da acquistare e nei a f temporary technical advances, as well as the kets, Florence dazzles us with color. Color to ad - f temporanei, così come la classificazione e la codifi - qualo immergersi. Per questo, quale soggetto e n classification and codification of color. The chro - mire, to purchase and to immerse yourself in. So n i cazione del colore. La varietà cronologica e geografica luogo potrebbero essere migliori per la presente i nological and geographical range of the Costume what better place and subject for this year’s edi - degli argomenti esplorati durante il Costume Collo - edizione se non Firenze e Color in Fashion? m se S Colloquium papers will be matched by their chro - tion than Florence and Colors in Fashion? S quium sarà affiancata dalla vasta gamma dei colori non Colors in Fashion? R R matic diversity and will be delivered from a mul - illustrati nei papers.