Catalogo Cibo ISRE
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA ISTITUTO SUPERIORE REGIONALE ETNOGRAFICO XI RASSEGNA INTERNAZIONALE DI FILM ETNOGRAFICI XI INTERNATIONAL FESTIVAL OF ETHNOGRAPHIC FILMS CIBO/FOOD CATALOGO/CATALOGUE a cura di/edited by PAOLO PIQUEREDDU NUORO 2-7 Dicembre 2002 AUDITORIUM DELL’ ISRE VIA A. MEREU, 56 4 5 REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA ISTITUTO SUPERIORE REGIONALE ETNOGRAFICO (Legge Regionale n. 26 del 5 Luglio 1972) PRESIDENTE Giuseppe Chines CONSIGLIERI D’AMMINISTRAZIONE Michele A. Ciusa Mario Demuru Zidda COMPONENTI DEL COMITATO SCIENTIFICO Mario Atzori Angelo Castellaccio Giovanni Lilliu DIRETTORE GENERALE Paolo Piquereddu © Copyright 2002 ISRE, via Papandrea, 6 08100 Nuoro Progetto grafico e impaginazione Aurelio Candido & Partners Art Aurelio Candido Coordinamento editoriale Ilisso Edizioni Stampa Grafiche Editoriali Solinas 6 7 COMITATO D’ONORE GIURIA HONOUR COMMITTEE JURY Mauro Pili PRESIDENTE Presidente della Regione Autonoma della Sardegna Efisio Serrenti Giuseppe Chines Presidente del Consiglio Regionale della Sardegna Presidente dell’ISRE Mario Demuru Zidda COMPONENTI Sindaco di Nuoro Beniamino Scarpa Jean Paul Colleyn Assessore Regionale della Pubblica Istruzione New York University e Beni Culturali Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris Pietro Meloni Paul Henley Vescovo di Nuoro Director Granada Centre for Visual Anthropology University of Manchester Giuseppe Oneri Prefetto di Nuoro Antonio Marazzi Università di Padova Francesco Licheri Presidente della Provincia di Nuoro Augusto Sainati Università di Napoli Pasquale Mistretta Rettore dell’Università di Cagliari Daniele Segre Regista, Scuola Nazionale di Cinema, Roma Alessandro Maida Rettore dell’Università di Sassari Giovanni Lilliu Accademico dei Lincei PREMI Jean Rouch PRIZES Comité du Film Ethnographique Alberto Mario Cirese A. Premio per il miglior film Professore emerito, Università di Roma “La Sapienza” Prize for the Best Film 10.350 Euro B. Premio per il film più innovativo COMITATO DI SELEZIONE Prize for Innovative Film SELECTION COMMITTEE 6.200 Euro Melissa Llewellyn-Davies C. Premio per il miglior film prodotto e ambientato Ethnographic film-maker, London in paesi del mediterraneo David MacDougall Prize for the Best Film produced and set Centre for Cross-Cultural Research, Australian in Mediterranean Countries National University, Canberra 6.200 Euro Marc Henri Piault Centre National de Recherche Scientifique, Paris D. Premio per il miglior film di autore sardo Paolo Piquereddu Prize for the Best Film by a Sardinian director Direttore Generale dell’ISRE 6.200 Euro 8 PREFAZIONE 9 Giuseppe Chines Presidente dell’ISRE DIREZIONE GENERALE ispettando l’appuntamento dato nell’ottobre del 2000 ci OVERALL DIRECTION ritroviamo qui a Nuoro per dare inizio alla rassegna di cinema etnografico, che ormai da tempo vede l’Istituto Superiore Paolo Piquereddu Regionale Etnografico sicuro e riconosciuto protagonista in campo Rinternazionale in questo genere cinematografico. ORGANIZZAZIONE Quest’anno, peraltro, la rassegna coincide con la ricorrenza del ORGANIZATION trentennale dell’Istituto ed è uno dei diversi importanti eventi culturali promossi dall’ISRE per celebrare questo evento, che ricade in un Responsabile tecnico/Technical Management momento di crescita dell’Ente. Antonio Deias Sempre nell’ambito del cinema etnografico, dal 13 al 16 febbraio di Responsabile aspetti amministrativi/ quest’anno l’Istituto ha organizzato, unitamente all’Ambasciata Italiana Administrative Management Mauro Monni di Tunisia e all’Istituto Nazionale del Patrimonio tunisino (INP), “Le Movimento film/Films Handling giornate del cinema etnografico a Tunisi”. Rosanna Cicalò, Ignazio Figus La manifestazione, che ha presentato un’antologia dei film programmati Viaggi e ospitalità/Travel and Hospitality nelle diverse edizioni della rassegna di Nuoro assieme a una selezione di Franca Rosa Contu lavori di cineasti tunisini, ha posto le basi per una collaborazione organica Proiezioni/Projection tra l’ISRE e il Ministero della Cultura della Tunisia per la diffusione Ignazio Figus, Virgilio Piras dell’antropologia visuale nel Magreb. Traduzione dei testi/Translation of the texts Ancora nel quadro della collaborazione mediterranea, e in piena Dal francese: Antonio Deias coerenza col dettato dello Statuto dell’Ente, che prevede la realizzazione Dall’inglese: Paolo Piquereddu, Monica Maricosu di attività che vedono la Sardegna confrontarsi in campo culturale e Dall’italiano: Donald Sinden specificatamente etnografico con gli altri paesi che si affacciano sul Mediterraneo, l’Istituto Etnografico, nel corso dell’anno, ha partecipato Traduzioni in simultanea/Simultaneous Translation alla costituzione di un organismo scientifico per la realizzazione del Kassiopea Group s.r.l., Cagliari progetto euro mediterraneo “Artisanats des Femmes de la Méditerranée” che vede il coinvolgimento di una decina di Paesi del Mediterraneo. Ma tornando alla rassegna, il tema di quest’anno, scaturito come tradizione vuole alla fine della passata edizione, è di particolare fascino ed interesse. Il cibo è stato da sempre il segno visibile di un modo di Ringraziamenti a/With Special Thanks To vivere e di pensare; ad ogni circostanza della vita si è sempre accompagnato un particolare tipo di alimento. CNRS Audiovisuel, Paris; E direi da sempre cinema e cibo hanno costituito un binomio vincente, Scuola Nazionale di Cinema – Cineteca Nazionale, pensiamo per esempio a film come La grande abbuffata o il Pranzo di Roma; Babette o al recentissimo successo dell’apoteosi dell’arte della pasticceria Comité du film etnographique, Paris; in Chocolat. Museo Nazionale delle Arti e Tradizioni Popolari, E ancora, come non ricordare le celebri battute sui maccheroni di Roma Alberto Sordi in Un americano a Roma o il soprannome di Harrison La Rassegna ha usufruito dell’amichevole consulenza di/ Ford in Blade Runner chiamato “Sushi” per la sua freddezza e la The Festival benefited from the friendly advice of passione per la cucina orientale? Françoise Foucault, Luc Moullet Ma non voglio inoltrarmi in un territorio che non è il mio e lascio questi argomenti agli illustri ospiti che parteciperanno alla rassegna. Anche in questa edizione l’Istituto attribuirà una serie di premi (miglior film, film più innovativo, miglior film prodotto e ambientato in Paesi del Mediterraneo, miglior film di autore sardo) che testimoniano, insieme alle risorse umane coinvolte nell’ideazione e realizzazione dell’iniziativa, la convinzione e l’impegno dell’Ente a favore della promozione dell’antropologia visuale in Italia e all’estero. Infine, desidero esprimere il mio più vivo ringraziamento a tutto il personale dell’Istituto Etnografico che ancora una volta, a testimonianza dell’amore che nutre per questo sentitissimo evento, ha profuso il massimo dell’impegno per superare e risolvere i non facili problemi tecnici e organizzativi della manifestazione. 10 PREFACE BREVE MEMORIA 11 Giuseppe Chines DI CIBI TRA MOLISE Presidente dell’ISRE E SARDEGNA Alberto Mario Cirese Professore emerito, Università di Roma “La Sapienza” especting the appointment given in October 2000 we find ourselves here in Nuoro ready to begin the Ethnographic Film Festival, that for some time now guarantees the Istituto Superiore Regionale Etnografico a sure and recognised place in the field Rof international events of this genre of cinema. This year the event also coincides with the Istituto thirtieth anniversary and the festival is one of the important occasions promoted by the Istituto to celebrate this event, that falls during a time of growth for this regional institution. Still in the field of ethnographic cinema, from 13 to 16 February of this year the Istituto, in collaboration with the Italian Embassy in Tunisia and the National Institute for Tunisian Patrimony (INP), organised “The Days of Tunisian Ethnographic Cinema”. The manifestation presented an anthology of films from the programmes of various editions of festivals held in Nuoro together with a selection of the works of Tunisian directors, establishing a basis for an organic collaboration between the ISRE and the Tunisian Ministry of Culture for the diffusion of visual anthropology in the Magreb. Still on the theme of collaboration in the Mediterranean and in full agreement with this regional institute governing covenant, that sees the realisation of activities that place Sardinia in condition to compare itself in cultural fields, especially ethnographic ones, with other icordo – cos’altro mai si fa, cogli anni, se non questo? – ricordo countries that border the Mediterranean, the Istituto Etnografico in the che il mio primo incontro col cibo come tema fu in Molise, metà course of the year has participated in the constitution of an academic anni Cinquanta, quando mi dedicai a scrivere una parte della organism for the realisation of the Euro/Mediterranean project storia di quella terra. La memoria in verità andrebbe assai più Rindietro se si volgesse al cibo come cibo, mangiato, cioè, e non solo “Artisanats des Femmes de la Mèditerranée”, in which ten or more Mediterranean countries are due to participate. parlato o pensato: le grandi fette di pane della mia Marsica nativa, di But going back to the Festival, the theme this year, decided as tradition acqua e di farina e di patate, e quelle gialle di uova a Pasqua, e dolci, dictates at the end of the last edition, is of particular fascination and sulle pendici del Monte Salviano, verso la Madonna di Pietraquaria; o interest. Food has always been the visible sign of a way