Novara Piemonte North-West Italy Offerta Localizzativa Location Offer Novara Piemonte North-West Italy

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Novara Piemonte North-West Italy Offerta Localizzativa Location Offer Novara Piemonte North-West Italy Location offer Novara Piemonte North-West Italy Offerta localizzativa Novara Piemonte North-West Italy La provincia di Novara offre interessanti vantaggi competitivi agli operatori industriali: in posizione di “cerniera” tra Piemonte e Lombardia, ha una ricca dotazione infrastrutturale stradale (autostrada A4 Torino-Milano e A26 Genova- Gravellona Toce) e ferroviaria ed è localizzata in prossimità dei principali aeroporti del nord-ovest (aeroporto intercontinentale di Milano Malpensa a 30 Km e aeroporto internazionale di Torino Caselle a 100 Km). La provincia, sfruttando la felice posizione geografica, ha sviluppato un tessuto produttivo flessibile, dinamico e fortemente orientato ai mercati esteri, caratterizzato da punte di eccellenza. In particolare il settore della rubinetteria e del valvolame, fiore all’occhiello dell’economia provinciale, ha conquistato una posizione di leadership a livello mondiale, ma si distinguono anche il tessile e abbigliamento, l’editoria e il turismo, con percorsi storici, naturalistici ed enogastronomici di rilievo. Tra i fattori che maggiormente caratterizzano l’offerta immobiliare del Novarese, il più Location offer rilevante è la presenza di alcune aree ammissibili alla deroga di cui all’art. 87.3.c del Trattato U.E., dislocate in 4 comuni: Grignasco, Prato Sesia, Romagnano Sesia e Ghemme. In tali aree è permesso concedere aiuti agli stati membri dell’Unione Europea, destinati ad agevolare “lo sviluppo di talune attività o di talune regioni economiche”, consentendo il sostegno ad investimenti produttivi alle grandi imprese (altrove non ammessi) o maggiorazioni dell’intensità di aiuto per gli investimenti delle piccole e medie imprese. Offerta localizzativa Immobili industriali Novara e provincia Industrial buildings Novara and province Quotazioni Prices Prezzi medi di vendita Average sales prices Canone di locazione Rent euro/mq euro/sq.m. euro/mq/anno euro/sq.m./year Novara, zone periferiche 650 900 50 72 Novara, peripheral zones Primo hinterland di Novara e comuni a carattere industriale* 500 800 40 65 Novara immediate hinterland and industrial towns* Resto provincia** 360 630 25 50 Rest of the province** (*) Caltignana, Cameri, Casalino, Galliate, Garbagna Novarese, Granozzo con Monticello, Nibbiola, Romentino, San Pietro Mosezzo, Trecate. (**) esclusi i comuni del primo hinterland e quelli a carattere industriale. (**) excluding towns in the immediate hinterland and industrial towns. Terziario/uffici città di Novara Tertiary/offices city of Novara Quotazioni Prices Prezzi medi di vendita Average sales prices Canone di locazione Rent euro/mq euro/sq.m. euro/mq/anno euro/sq.m./year Zone di pregio 1800 2800 102 160 Highly desirable zones Zone intermedie 1200 1800 70 110 Intermediate zones Zone periferiche 1000 1450 65 90 Peripheral zones Fonte/Source: Scenari Immobiliari 2009 The province of Novara offers industry interesting competitive advantages: in a “pivotal” position between Piemonte and Lombardia, has a close-knit road and rail network (A4 Torino-Milano and A26 Genova-Gravellona Toce motorways) and is close to the main north-western airports (Milano Malpensa intercontinental airport 30 Km away and Torino Caselle international airport 100 Km away). Exploiting its important geographical significant is the presence of some some activities or some economic position, the province has developed areas eligible for exclusion under regions”, allowing the support for a flexible and dynamic production Art. 87.3.c of the EU Treaty, located economic investments by large fabric, strongly oriented to foreign in 4 municipalities: Grignasco, companies (not permitted elsewhere) markets, characterised by points Prato Sesia, Romagnano Sesia or increases in the intensity of aid of excellence. In particular the tap and Ghemme. In these areas it is for economic investments by small and valve sector, the provincial permitted to grant aid to member and medium-sized firms. economy’s top industry, has been states of the European Union, able to conquer a world leadership to facilitate “the development of position, but textiles and clothing also stand out, as do publishing and tourism, with outstanding historical, natural and food and wine features. Of the factors that characterise the Novara property market, the most Genève Verbania Aosta Como Varese Biella Chambery Bergamo Milano Novara Brescia A4 Grenoble A32 Vercelli Torino A7 Pavia A21 Asti A6 Alessandria Piacenza A33 Gap Cuneo Genova Savona Armeno A26 Lesa La Spezia Pella Meina Nizza Gozzano Arona Imperia Borgomanero A8 Borgo Ticino Ghemme Momo Oleggio Cameri Caltignaga A4 A4 Autostrade Novara Galliate Motorways Biandrate Trecate Rete ferroviaria Railway lines Casalino A26 Strade statali State roads Autostrade Rete ferroviaria 1 Strade statali Novara Piemonte North-West Italy C.I.M. interporto di Novara - Novara Location offer Offerta localizzativa In posizione privilegiata, all’intersezione dei corridoi europei 5 Lisbona- Kiev e 24 Genova-Rotterdam e delle linee stradali e ferroviarie che collegano Torino a Milano e il Mediterraneo alla Svizzera, il Centro Interportuale Merci C.I.M. S.p.a. si configura come uno dei più importanti interporti del nord Italia. L’area è raccordata sia alla ferrovia, attraverso la linea Torino-Venezia e Genova-Sempione, sia alla grande viabilità autostradale, attraverso il sistema tangenziale di Novara e il collegamento con l’autostrada A4 Torino-Milano, mentre l’autostrada A26 Genova-Sempione dista 15 km. L’interporto di Novara offre un’ampia gamma di soluzioni per la logistica; ai vantaggi offerti dall’attività intermodale di C.I.M., si aggiungono le caratteristiche tecniche dei magazzini, che si estendono su una superficie di 75.000 mq, e del limitrofo centro servizi, con 3.000 mq di uffici. Entro il 2015, con l’apertura dei nuovi trafori svizzeri del Loetschberg e del Gottardo, del terzo valico su Genova e del nuovo traforo del Frejus, il Novarese si configura come la più importante area di afflusso per le merci del sud Europa. Per il 2015 sarà inoltre operativo il C.I.M. Est, nuovo terminal intermodale, evoluzione dell’attuale interporto, che prevede un milione di metri quadrati di estensione, 12 binari da 1.000 metri ciascuno, magazzini raccordati e maxi aree per lo stoccaggio. (www.cimspa.it) 2 Novara C.I.M. freight village - Novara © Mario Finotti In a key position, at the intersection can be added the technical of European corridors 5 Lisbon-Kiev features of the warehouses, that and 24 Genova-Rotterdam and the stretch out over an area of 75,000 roads and railways that join Torino sq.m., and the neighbouring and Milano and the Mediterranean services centre, with 3,000 sq.m. to Switzerland, The Centro of offices. By 2015, with the Interportuale Merci C.I.M. S.p.a. opening of the new Swiss tunnels is one of the most important of Loetschberg and Gottardo, the freight villages in northern Italy. third tunnel to Genova and the new The area is connected to both the Frejus tunnel, the Novara area will railway, through the Torino-Venezia become the most important area and Genova-Sempione lines, and for the flow of goods in southern to the main motorway network, Europe. By 2015 C.I.M. Est will via the Novara ring-road and the also be operational, the new connection with the A4 Torino- intermodal terminal, the evolution Milano motorway, while the A26 of the current freight village, which Genova-Sempione motorway is 15 envisages an area of one million km away. The Novara freight village square metres, 12 tracks of 1,000 offers a vast range of solutions for metres each, linked warehouses logistics; to the advantages offered and maxi areas for storage. by the intermodal activities of C.I.M. (www.cimspa.it) 3 Novara Piemonte North-West Italy Il polo di innovazione Il territorio novarese ospita oltre 300 aziende specializzate nel settore chimico (chimica di base e fine, farmaceutica, plastica, biotecnologie) ed alcune leader nel settore “Biobased”, con una forza lavoro di oltre 6.500 addetti. Il polo di innovazione, localizzato nell’area di Sant’Agabio (Novara), ove sono insediate importanti aziende chimiche e centri ricerca, come il Polo Tecnologico di Novara Sviluppo, l’Istituto Donegani, la sede della Facoltà di Chimica e Tecnologie Farmaceutiche, il Dipartimento di Scienze Chimiche Alimentari Farmaceutiche e Farmacologiche (DISCAFF) Location offer e l’Incubatore d’imprese, fungerà da catalizzatore di nuove iniziative. Il polo ha l’obiettivo di: • sostenere le iniziative di riqualificazione del territorio; • rafforzare le relazioni tra il mondo industriale, il mondo accademico e quello dell’agricoltura; • fare ricerca sulle materie prime da fonti rinnovabili e sviluppare Offerta localizzativa nuovi prodotti; • attrarre spin off di prestigiose Università; • attrarre e favorire la nascita di nuove iniziative imprenditoriali; • incentivare lo scambio di ricercatori altamente qualificati a livello internazionale. Città della Salute La nuova Città della Salute e della Scienza di Novara vede, connessa alla realizzazione del nuovo polo ospedaliero e universitario di valenza nazionale, una serie di interventi connessi all’ambito ricettivo, socio-assistenziale e dei servizi. L’area per l’insediamento del nuovo ospedale ricade all’interno della vasta zona inedificata a sud della città, in prossimità dello svincolo della tangenziale di Novara, presentando favorevoli condizioni di accessibilità. L’area, con estensione di oltre 320.000 mq e con un bacino d’utenza di oltre un milione di abitanti, ospiterà 700 posti letto e una serie di
Recommended publications
  • Giuseppe Rinaldi
    GIUSEPPE RINALDI Data di nascita: 26/05/1982 Nazionalità: Italiana Genere Maschile (+39) 3493503447 (+39) 3457480533 [email protected] VIA AMERIGO VESPUCCI 25/A, 20900, MONZA, Italia ESPERIENZA LAVORATIVA 26/05/2008 – ATTUALE – ASSAGO, Italia GEOMETRA - PROJECT CONTROLLER – AUTOSTRADA PEDEMONTANA LOMBARDA L'autostrada A36 (detta autostrada Pedemontana Lombarda) è un'opera viabilistica autostradale italiana che ha l'obiettivo di velocizzare gli spostamenti nell'area nord di Milano, realizzando una via esterna alla provincia di Milano per collegare le provincie di Varese, Bergamo e l'area a nord di Milano. attualmente Il mio inquadramento è quella del Project Controller e Direttore operativo Per La Programmazione Lavori, La Contabilità e La Gestione del Contratto. Sono referente tecnico per la redazione e il controllo della Documentazione Tecnico Economica e di programmazione per la fase di Progettazione. Importo della opere 4.118 mln €. in aggiunta, in coordinamento con l'ucio Legale e Gare e Contratti, mi occupo della predispone di Schema di Contratto, Capitolati Special d'Appalto e Lettere di invito. I principali compiti, come Project Controller e Direttore Operativo sono: - curare l'elaborazione del Preventivo Operativo revisionato per tutta la durata del progetto,sia per quanto riguarda i ricavi che i costi, sulla base degli obblighi contrattuali, - vericare il programma lavori corrente, curare l'aggiornamento del crono programma generale e particolareggiato dei lavori e segnalare tempestivamente le eventuali diormità rispetto
    [Show full text]
  • Spa AUTOVIE VENETE
    S.p.A. AUTOVIE VENETE CONCESSIONARIA DELL’AUTOSTRADA A4 VENEZIA-TRIESTE CON DIRAMAZIONI A23 PALMANOVA-UDINE, A28 PORTOGRUARO-PORDENONE-CONEGLIANO, A34 VILLESSE-GORIZIA E A57 TANGENZIALE DI MESTRE Giusta convenzione sottoscritta in data 7 novembre 2007, ed efficace a tutti gli effetti a decorre dall’8 giugno 2008. Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento da parte di Friulia S.p.A. Finanziaria Regionale Friuli Venezia Giulia Codice Fiscale 00098290323 Capitale Sociale €. 157.965.738,58.- Reg. Soc. Tribunale di Trieste n. 630 ****** Fornitura e posa in opera di tutte le apparecchiature/materiale necessari per la realizzazione della nuova rete Metro IP 10 Gb MPLS DETERMINA A CONTRARRE ex art. 32 comma 2 del D. Lgs. 50/2016 IL PRESIDENTE ED AMMINISTRATORE DELEGATO PREMESSO - che il Responsabile dell’Unità Organizzativa Impianti Tecnologici e Responsa- bile Unico del Procedimento ing. Patrizio Nussio, con impegno di spesa prot. 4344/17 di data 22.09.2017 e con note interne prot. Int/3670 dd. 03.10.2017 e prot. Int/4261 dd. 20.11.2017, ha evidenziato la necessità di procedere all’affidamento della “Fornitura e posa in opera di tutte le apparecchiatu- re/materiale necessari per la realizzazione della nuova rete Metro IP 10 Gb 1 MPLS”; - che l’appalto prevede la fornitura con posa in opera di tutte le apparecchiature necessarie per la realizzazione della nuova rete Metro IP 10 Gb MPLS che an- drà a costituire la rete di telecomunicazione tra tutte le sedi ed i caselli della So- cietà, la cui infrastruttura di trasporto è costituita principalmente dalle esistenti fibre ottiche posate lungo l’autostrada.
    [Show full text]
  • Protocollo Operativo Per La Gestione Delle Criticità Del Traffico Sulla Padova- Mestre-Portogruaro Istruzione Operativa
    Protocollo operativo per la gestione delle criticità del traffico sulla Padova- Mestre-Portogruaro Istruzione Operativa Documento: IO3.PRI.SER.VIA Codice di raggruppamento: PRI.SER.VIA Revisione complessiva finalizzata alla integrazione con i sistemi di Oggetto della modifica: gestione OHSAS 18001, ISO 9001, ISO 39001 e ISO 14001 Responsabile Sistema di Gestione Integrato in collaborazione con Redazione: Responsabile Sistema di Struttura Viabilità Gestione Integrato Staff Sicurezza e Ambiente Approvazione: Chief Financial Officer F.to Giovanni Bordignon Chief Operating Officer F.to Paolo Bragato Chief Technical Officer F.to Sabato Fusco Chief Human Resources F.to Angelo Matassi Emissione: Amministratore delegato F.to Michele Adiletta Emissione: 16/03/2018 Revisione 00 Pagina 1 di 109 PREFETTURE VENEZIA PADOVA TREVISO PROTOCOLLO OPERATIVO PER LA GESTIONE DELLE CRITICITA’ DEL TRAFFICO SULLA TRATTA “PADOVA-MESTRE- PORTOGRUARO” Pagina 1 di 8 PREFETTURE VENEZIA PADOVA TREVISO PREMESSA A seguito dell’apertura al traffico della Variante di Mestre - Passante Autostradale, avvenuta in data 8 febbraio 2009 e della sua successiva interconnessione con la Autostrada A27, il “Nodo” autostradale di Mestre ha assunto progressivamente una nuova configurazione che ne ha ridisegnato l’assetto viario. Considerato che in data 11 luglio 2008 la Presidenza del Consiglio dei Ministri ha emesso un decreto recante la dichiarazione dello stato d’emergenza, determinatasi nel settore traffico e mobilità nell’asse Autostradale del Corridoio 5 dell’autostrada A4 nella tratta Quarto d’Altino - Trieste che darà avvio a nuovi cantieri autostradali, si ravvisa la necessità di individuare una procedura operativa di coordinamento tra gli Enti coinvolti nella gestione delle emergenze autostradali dell’area interessata.
    [Show full text]
  • Mosquitoes, Quinine and the Socialism of Italian Women 1900–1914
    MOSQUITOES, QUININE AND THE SOCIALISM OF ITALIAN WOMEN 1900–1914 Malaria qualifies as a major issue of modern Italian history because of the burden of death, suffering and economic cost that it imposed. But it is fruitful to examine its history from a more hopeful, if largely neglected, vantage point. Paradoxically, mal- aria — or rather the great campaign to eradicate it with quinine — played a substantial political role. It promoted the rise of the Italian labour movement, the formation of a socialist aware- ness among farmworkers and the establishment of a collective consciousness among women. In 1900 the Italian parliament declared war on malaria. After a series of vicissitudes, this project achieved final victory in 1962 when the last indigenous cases were reported.1 Italy thus provided the classic example of the purposeful eradication of malaria. The argument here is that the early phase of this campaign down to the First World War played a profoundly subversive role. The campaign served as a catalyst to mass movements by farmworkers, especially women. Three geographical areas were most affected: the rice belt of Novara and Pavia provinces in the North, the Roman Campagna in the Centre, and the province of Foggia in the South. Inevitably, this argument involves the intersection of malaria with two further disasters that befell millions. One was the mis- fortune of being born a farm labourer in a society where serious commentators debated who suffered more — Italian braccianti (farmworkers) in the latter half of the nineteenth century or American slaves in the first.2 The other disaster was the burden of being not only a field hand but also a woman in a nation that Anna Kuliscioff, the most prominent feminist of the period, 1 World Health Organization, Regional Office for Europe, Prevention of the Reintroduction of Malaria in the Countries of the Western Mediterranean: Report on a WHO Meeting, Erice (Italy), 23–27 October 1979 (Geneva, 1979), 5.
    [Show full text]
  • Caterina Zadra Via Geremia Bonomelli, 5 - 28100 Novara (NO) Telefono Cellulare: 334.5759695
    Caterina Zadra Via Geremia Bonomelli, 5 - 28100 Novara (NO) Telefono cellulare: 334.5759695 QUALIFICATIONS High School: Villa Maria High School (Pennsylvania Sisters), La Planicie, Lima/Perù Title Degree: Doctorate in Communication Science (Lima/Peru 1989) Lima University SPECIALIZATION COURSES Specialization course in Strategic Marketing and Services. Escuela Superior de Negocios (ESAN) (Lima/Perù 1987) Master Breve. Scholarship of the Ministry of Foreign Affairs/Italian Embassy in Lima for Individual Courses at the Department of Communications/ University of Bologna(1987/1988) Seminars on Saturday of Semiotics and Semiology held by Umberto Eco, as auditioner, Bologna (1987/1988) Course “Account Executive” at AS COMUNICATION, Bologna (1987/1988) Course “Responsible Marketing” ELEA/OLIVETTI Milano (1992/1993) LANGUAGES Spanish excellent, written and spoken English fluent, written and spoken For which I am registered at the Chamber of Commerce of Novara as Translator and Expert in Foreign Languages (n° 329). PROFESSIONAL EXPERIENCE From 1990 to 1991 I worked at Milano as Assistant Commercial High-Tech sector, with the responsibility of external contacts, (customers/suppliers, Italian and English) and all internal and external communication at a privately-held software, Milan. Until 1993, I made a research study for the Marketing office of the Milan insurance, about insurance products sold through the bank branches, alongside the Marketing Manager. I have edited the editorial part of internal and external communications to the organization. Milan. From 1994 to 2000 I alternated the translation of technical manuals and texts of fiction (some published by EMI/Milan) to Consulting and Training on Marketing, Communication, Customer Service, Quality of Service, etc., to undertakings or associations of Piedmont and Lombardy.
    [Show full text]
  • 2013 Guida All'ospitalità Italiana Di Qualità Novara E Provincia
    2013 2013 Guida all’Ospitalità Italiana di Qualità Novara e provincia Alberghi, Ristoranti, Agriturismi e Campeggi Questa guida è stata realizzata da: Qualità - Novara e provincia di Ospitalità Italiana all’ Guida Legenda J Ammessi animali / Pets allowed , Giorni di chiusura / Closed on < Appartamenti / Apartments e Golf nelle vicinanze/Near golf 4 Bar k Impianti di risalita/ski lift marchio Ospitalità Italiana u Beach Volley X Lavanderia / Laundry service per le imprese alberghiere, ristorative, agrituristiche ã Benessere & Relax / Health and Relaxation ^ Locali / Meeting Places e i campeggi di Novara e provincia = Bungalow _ Negozi / Shops : Camere per disabili / Rooms for disabled f Palestra / Fitness centre A cura di ; Camere totali / Number of rooms Y Parcheggio / Car park Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Novara . Carte di credito / Credit Cards [ Parco-Giardino / Park-Garden Via degli Avogadro, 4 - 28100 Novara tel. (+39) 0321/338211; fax (+39) 0321/338338 C Case mobili A Piazzole tende www.no.camcom.gov.it W Cassaforte / Safe a Piscina / Swimming pool ISNART Scpa - Istituto Nazionale Ricerche Turistiche Corso d’Italia, 92 - 00198 Roma t Centro Diving / Diving centre 3 Postazione internet / Internet point tel. (+39) 06/2039891 – fax (+39) 06/8540516 www.isnart.it Condizionatore / Air conditioning Presa modem / Modem - T www.10q.it Coperti interni+esterni / Ristorante / Restaurant / Available inside places+outside places é @ Costo appartamenti / Price of apartments Z Sala convegni / Conference hall ? Costo
    [Show full text]
  • 35127 Padova (Italy) Email: [email protected]
    Come raggiungere la nostra sede How to reach our head offices La sede dell'azienda è facilmente raggiungibile The company head offices have an easy sia arrivando dall'autostrada Milano-Venezia che access from the Milan-Ven ice motorway, as percorrendo la Bologna-Padova: well as from the Bologna-Padova motorway: Arrivando dall'autostrada A4 Milano-Venezia Arriving from the A4 Milan-Venice motorway Usciti dal casello autostradale Padova Est (1) si svolta a destra, Once outside the "Padova Est" motorway toll-house (1) go tenendo la sinistra si svolta a sinistra in via Venezia si prosegue straight on and turn right and then turn left in via Venezia. per circa 500 metri e si gira ancora a sinistra, si entra in via After 500 meters turn left and arrive in via Delle Grazie. Delle Grazie e la si percorre per 500 metri. Arrivati alla After 500 meters, when you are at the roundabout in front rotatoria davanti all’Hotel Sheraton, si gira a destra e ci si of the Sheraton Hotel, turn right in to Corso Argentina, where immette in corso Argentina. L'uscita da prendere è la seconda you'll find directions for "Camin-Vigonovo": go down the ed è contrassegnata dalla segnalazione per "Camin-Vigonovo". second exit. Turn left into Via Vigonovese and turn left again Allo stop si incrocia quindi via Vigonovese dove si svolta a after 300 meters at number 123 into the Alkè offices (3). sinistra, 300 metri e, sempre sulla sinistra, al 123, si trova la sede degli uffici Alkè (3). Arrivando dall'autostrada A13 Bologna-Padova Arriving from the A13 Bologna-Padova motorway Appena usciti dal casello autostradale di Padova Interporto (2) Once outside the "Padova Interporto" motorway toll-house si svolta verso sinistra in corso Stati Uniti percorrendolo quasi (2), turn left into Corso Stati Uniti and go str aight on until interamente e, non appena passato il sottopasso di corso you pass under Corso Argentina and, some 50 meters after, Argentina, ci si immette sulla destra in via Uruguay.
    [Show full text]
  • Wonderful Villa with Access to Lake Orta
    Rif. 6156 Lionard S.p.A. Italy, 50123 Florence - Via de’ Tornabuoni, 1 - Ph. +39 055 0548100 | Italy, 20121 Milan - Via Borgonuovo, 20 20121 - Ph. +39 02 25061442 VAT Nr. 01660450477 www.lionard.com - [email protected] Lionard Luxury Real Estate Via de’ Tornabuoni, 1 50123 Florence Italy Tel. +39 055 0548100 Novara - Lake Orta Wonderful villa with access to Lake Orta DESCRIPTION This wonderful villa for sale with private access to the lake and a charming beach for exclusive use is in the province of Novara, overlooking the southern shores of Lake Orta. Private access to the lake and a charming beach for exclusive use constitute the real added value of this property, together with the hilly position in which it stands, with spectacular views of the island of San Giulio and the enchanting hilly landscape of Piedmont. Immersed in a wonderful park full of tall trees that measures 15,000 square meters and touches the shores of the lake, the property also boasts a wooded area that gives it a context of absolute privacy. With an important internal surface of 615 square meters, the property consists of the main villa, featuring a total of 4 bedrooms and 3 bathrooms, and an annex. From every room, big windows open Lionard S.p.A. Italy, 50123 Florence - Via de’ Tornabuoni, 1 - Ph. +39 055 0548100 | Italy, 20121 Milan - Via Borgonuovo, 20 20121 - Ph. +39 02 25061442 VAT Nr. 01660450477 www.lionard.com - [email protected] onto the splendid panorama that the lakeside. So does the enchanting terrace that enriches the main villa, offering a privileged view of the lake.
    [Show full text]
  • Spread and Attempted Eradication of the Grey Squirrel (Sciurus Carolinensis) in Italy, and Consequences for the Red Squirrel (Sciurus Vulgaris) in Eurasia
    Biological Conservation 109 (2003) 351–358 www.elsevier.com/locate/biocon Spread and attempted eradication of the grey squirrel (Sciurus carolinensis) in Italy, and consequences for the red squirrel (Sciurus vulgaris) in Eurasia Sandro Bertolinoa, Piero Genovesib,* aDIVAPRA Entomology & Zoology, University of Turin, Via L. da Vinci 44, 10095 Grugliasco (TO), Italy bNational Wildlife Institute, Via Ca’ Fornacetta 9, 40064 Ozzano dell’Emilia (BO), Italy Received 26 February 2001; received in revised form 2 April 2002; accepted 26 April 2002 Abstract In 1997, the National Wildlife Institute, in co-operation with the University of Turin, produced an action plan to eradicate the American grey squirrel from Italy, as this introduced species replaces the native red squirrel through competitive exclusion and damages trees through de-barking. The first step, a trial eradication of a small population of grey squirrels at Racconigi (Turin) to evaluate the efficiency of the removal techniques, started in May 1997. Preliminary results showed that eradication was feasible, but the project was opposed by radical animal rights groups which took the National Wildlife Institute to court in June 1997. This legal action caused a suspension of the project and led to a lengthy judicial enquiry that ended in July 2000 with the acquittal of the Institute. Nevertheless, the 3-year suspension of all actions led to a significant expansion of the grey squirrel’s range and thus era- dication is no longer considered practical. Therefore, in the medium to long term, grey squirrels are likely to expand through con- tinental Eurasia. This constitutes a major threat to the survival of the red squirrel over a large portion of its distribution range and will have a significant impact on forests, with economic damage to timber crops.
    [Show full text]
  • Native and Alien Squirrels in Italy
    Hystrix, (n.s.) 11 (2) (2000): 65-74 NATIVE AND ALIEN SQUIRRELS IN ITALY SANDRO BERTOLINO", ITALO CURRADO", PETER J. MAZZOGLIO" AND GIOVANNIAMORI" * Di. Va2R.A. Entomologia e Zoologia, Universita di Torino, via L. da Vinci 44, 10095 Grugliasco (TO), Italy. O CNR, Centro Genetica Evoluzionistica, via Lancisi 29, 00161 Roma, Italy. ABSTRACT - In Italy there are four species of squirrels: the native red squirrel and other three species recently introduced. The red squirrel is present in the Italian peninsula with three subspecies, and is missing only in Salento, and Italian islands. This species is common on Alps and Apennines, while in the plains it is declining because of the habitat loss. Competition with the grey squirrel and habitat fragmentation are considered the major threats to the survival of the red squirrel. The grey squirrel is present in Piedmont and Liguria. A study on the Piedmontese colony showed that the red squirrel is disappearing from the area colonised by the grey squirrel and the damage due to bark-stripping and feeding is considerable. Free-ranging populations of the Siberian chipmunk live in Belluno, Verona, and Rome, but records of single animals were reported for other areas. The Finlayson's squirrel is pre- sent with a small nucleus in an urban area of Piedmont. Here, the impact of this species on the veg- etation appears dramatic. The eradication of the grey squirrel is a priority for the conservation of the red squirrel, but control plans for the other introduced species are also needed. Key words: Red squirrel (Sciurus vulgaris), Grey squirrel (Sciurus carolinensis), Siberian chipmunk (Tamias sibiricus), Finlayson's squirrel (Callosciurus finluysoni), alien species, Italy.
    [Show full text]
  • Una Boccata D'arte Press Release EN 08.2020
    PRESS RELEASE Milan, 6 August 2020 Una boccata d’arte 20 artists 20 villages 20 regions 12.9 - 11.10.2020 A Fondazione Elpis project in collaboration with Galleria Continua Una boccata d’arte is a contemporary, widespread and unanimous art project, created by the Fondazione Elpis in collaboration with Galleria Continua. It is intended to be an injection of optimism, a spark of cultural, touristic and economic recovery based on the encounter between contemporary art and the historical and artistic beauty of twenty of the most beautiful and evocative villages in Italy. With Una boccata d’arte, the Fondazione Elpis also wishes to make a significant contribution to the support for contemporary art and the enhancement of Italian historical and landscape heritage, in light of the resumption of cultural activities in our country. In September, the twenty picturesque and characteristic chosen villages which enthusiastically joined the initiative will be enhanced by twenty site-specific contemporary art interventions carried out, for the most part, outdoors by emerging and established Italian artists invited by the Fondazione Elpis and Galleria Continua. Twenty artists for twenty villages, in all twenty regions of Italy. Over the past few weeks, the artists involved have conducted, in the company of representatives of the local municipalities, a first inspection in the selected village. In addition to a general visit of the village and a meeting with the inhabitants, the artists identified the site that will host their interventions, for which the conception and design phase is underway. For its first edition, Una boccata d’arte will inaugurate the artist’s works on the weekend of 12 and 13 September, at the same time in all the selected locations.
    [Show full text]
  • Autostrada (A4) : Torino - Venezia Tratto: Milano - Bergamo
    AUTOSTRADA (A4) : TORINO - VENEZIA TRATTO: MILANO - BERGAMO ADEGUAMENTO DELLO SVINCOLO DI DALMINE PROGETTO DEFINITIVO DOCUMENTAZIONE GENERALE GESTIONE TERRE Piano di utilizzo delle terre e rocce da scavo ai sensi del D.P.R. 120/2017 IL PROGETTISTA SPECIALISTICO IL RESPONSABILE INTEGRAZIONE IL DIRETTORE TECNICO PRESTAZIONI SPECIALISTICHE Ing. Davide Canuti Ing. Andrea Ceppi Ing. Orlando Mazza Ord. Ingg. Milano n.21033 Ord. Ingg. Milano N. A26059 Ord. Ingg. Pavia N. 1496 RESPONSABILE AMBIENTE PROGETTAZIONE NUOVE OPERE AUTOSTRADALI CODICE IDENTIFICATIVO ORDINATORE RIFERIMENTO PROGETTO RIFERIMENTO DIRETTORIO RIFERIMENTO ELABORATO Lotto, Sub-Prog, 02 Codice Commessa Cod. Appalto Fase Capitolo Paragrafo W B S Parte d'opera Tip. Disciplina Progressivo Rev. SCALA 110402 LL00 PD DG GEN 00000 00000 E A M B 1000 0 - PROJECT MANAGER: SUPPORTO SPECIALISTICO: REVISIONE n. data Ing. Federica Ferrari 0 NOVEMBRE 2018 Ord. Ingg. Milano N. A21082 1 2 - 3 - REDATTO: VERIFICATO: 4 - VISTO DEL COMMITTENTE VISTO DEL CONCEDENTE IL RESPONSABILE UNICO DEL PROCEDIMENTO Ing.Stefano Storoni DIPARTIMENTO PER LE INFRASTRUTTURE, GLI AFFARI GENERALI ED IL PERSONALE STRUTTURA DI VIGILANZA SULLE CONCESSIONARIE AUTOSTRADALI AUTOSTRADA A4: TORINO – VENEZIA TRATTO: MILANO - BERGAMO ADEGUAMENTO SVINCOLO DI DALMINE PROGETTO DEFINITIVO PIANO DI UTILIZZO DELLE TERRE E ROCCE DA SCAVO ai sensi del D.P.R. 120/2017 AUTOSTRADA A4: TORINO – VENEZIA TRATTO: MILANO - BERGAMO ADEGUAMENTO SVINCOLO DI DALMINE Progetto Definitivo – Piano di Utilizzo delle Terre e Rocce da Scavo INDICE 1
    [Show full text]