NARRATIVES / AESTHETICS / CRITICISM ADAPTING LANDSCAPE AND PLACE IN TRANSCULTURAL REMAKES: THE CASE OF BRON|BROEN, THE BRIDGE AND THE TUNNEL ISADORA GARCÍA AVIS Name and title Isadora García Avis, PhD Candidate when a scripted format is remade in a foreign country, the nar- Academic centre U n i v e r s i d a d d e N a v a r r a ( P a m p l o n a , S p a i n ) rative dimension of place is one of the elements that need to E-mail address
[email protected] be relocalised to a new sociocultural environment. This paper aims to examine how the significance of place is adapted in KEYWORDS the specific case of transcultural televisual remakes. In order Serial television; format adaptation; transcultural remakes; to do so, the study will present a comparative analysis of the setting; Nordic noir. Swedish-Danish co-production Bron|Broen (2011-) and its two remakes: the American The Bridge (2013-2014) and the Anglo- ABSTRACT French The Tunnel (2013-). More specifically, the representa- Although place tends to be overlooked as a narrative compo- tions of place in these three series will be studied in relation nent in audiovisual fiction, it is undeniable that landscapes, to other narrative components, such as genre conventions and settings and locations play a defining role in television series. aesthetics, characters, and dramatic conflict. Ultimately, this Not only are these forms of place central to reinforcing the paper will prove that, when you take a story built for a specific genre, themes and plots of the story; they also serve to reflect setting and relocate it elsewhere, that new context informs the characters’ emotions and cultural identities.