Texto Completo Libro (Pdf)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Del verbo al espejo. Refl ejos y miradas de la literatura hispánica Del verbo al espejo Refl ejos y miradas de la literatura hispánica Edición de Pilar Caballero-Alías, Félix Ernesto Chávez y Blanca Ripoll Sintes PPU Primera edición, 2011 Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización escrita de los titulares del Copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo públicos. © de la Edición, Pilar Caballero-Alías, Félix Ernesto Chávez y Blanca Ripoll Sintes © de los artículos, los autores Edita: PPU. Promociones y Publicaciones Universitarias, S.A. Diputación 216, Bajos 08007 - Barcelona Tel. 93 451 65 70 - Fax 93 452 10 05 www.ppu.es - [email protected] ISBN: 978-84-477-1117-8 D.L.: B-12752-2011 Maquetación: J.B.P. Maquetacions Informàtiques, S.L. Impresión: MRR 7 Índice Presentación . 11 Gordon Brotherson/ “Borges y ALEPH” . 13 I. DIVERSO CRISTAL DE ESA MEMORIA Lucila González Alfaya/ “Aviso para cuerdos: fusión de tradiciones en un poema de Diego López de Haro” . 19 María del Rosario Martínez Navarro/ “Cristóbal de Castillejo: Recepción y percepción de un poeta cosmopolita renacentista” . 31 Fabien Montcher/ “La senda inglesa de la historiografía real española: papeles y obras de Esteban de Garibay entre los manuscritos españoles de la John Rylands University Library de Manchester” . 43 Diana Berruezo Sánchez/ “La literatura como tapiz. A propósito de la línea Boccaccio-Masuccio-Mateo Alemán” . 55 Sònia Boadas Cabarrocas/ “Camino a la paz: el viaje de Saavedra Fajardo a Münster” . 67 Alicia Vara López/ “Entre Sicilia y Mauritania: el distanciamiento espacio- temporal y ambiental en Argenis y Poliarco de Calderón de la Barca” . 79 Isabel Hernando Morata/ “De Lisboa a Fez: portugueses y moros en El príncipe constante de Calderón” . 93 Zaida Vila Carneiro/ “Amor, honor y poder: refl ejos y miradas de lo inglés en el teatro del Siglo de Oro” . 103 8 II. INTERMINABLES OJOS INMEDIATOS/ Juan Manuel Ledezma/ “El libro Mi Viaje a América de Rafael Altamira” . 113 José Pedro Sousa/ “Tres paseos por los bosques de la recepción” . 129 Guillermo Laín Corona/ “La (más acertada) recepción de Gabriel Miró en el extranjero” . 139 David Miranda Barreiro/ “Nueva York como refl ejo de dos visiones contrapuestas de la modernidad en la España de comienzos del siglo XX: imágenes de futuridad y primitivismo en la novela Anticípolis de Luis de Oteyza” . 151 Pilar Caballero-Alías/ “Diálogos tinerfeños y franceses: divergencias espaciales del surrealismo (1928 – 1936)” . 161 Blanca Ripoll Sintes/ “La infl uencia de la literatura extranjera en la novela española de posguerra: una cuestión de modernidad” . 169 María Eugenia Acedo Tapia/ “La isla y los demonios a la luz del purgatorio de Dante. Análisis del espacio mítico de la isla” . 177 Elia Saneleuterio/ “Hierro y Tagore frente a sus ataduras: la alucinación como espacio poético de libertad” . 187 Daniela Omlor/ “Poesía francesa en la obra narrativa de Jorge Semprún” . 201 Judyta Wózniak/ “Antonio Colinas y Zbigniew Herbert: ¿dos clasicismos?” . 209 Mª Àngels Cabiró Badimon/ “Miradas en red, en Doctor Pasavento de Enrique Vila-Matas” . 215 Purifi cación García Mascarell/ “La narrativa posmoderna de Enrique Vila-Matas: de espaldas a la tradición hispánica” . 225 Lola Juan Moreno/ “El exotismo interior. Taller de sedería de Aurora Luque y la ruta literaria de Ibn Al-Jatib” . 235 Sergio Cabrerizo Romero/ “Diferencias y semejanzas de dos estilos no narrativos de hacer teatro: “in-yer-face theatre” (Inglaterra) y las “dramaturgias del yo” (España)” . 247 Mazal Oaknin/ “Española y guineana: el retrato de la inmigración en Cosmofobia” . 255 9 III. INCESANTE ESPEJO QUE SE MIRA EN OTRO ESPEJO Noelia Iglesias Iglesias/ “La negación de lo barroco en la adaptación de Quinault de El galán fantasma calderoniano: un caso de recepción del teatro español en Francia” . 267 Isabelle Gutton/ “Andanzas y desencuentros de una pareja coja: primera y segunda parte del primer Quijote en francés” . 279 María Ortega/ “Recepción y difusión de No puede ser en Europa: traducciones y adaptaciones de una comedia moretiana” . 291 Rita Bueno Maia/ “Refl ejos y miradas portugueses hacia la literatura picaresca” . 303 Jairo García Jaramillo/ “«Primero tomaremos Manhattan… » (Interferencias poéticas entre Leonard Cohen y Federico García Lorca)” . 313 Manoj Aryal y José Martínez Rubio/ Memoria de España, de Lain Singh Bangdel: la mirad extraña de un nepalí a través de la posguerra española . 323 María Teresa Navarrete Navarrete/ “La difusión de la obra literaria de Julia Uceda a través de sus traducciones” . 331 Daría Ornat/ “El refl ejo oriental y la mirada polaca: en torno a la traducción polaca de Corsarios de Levante” . 341 Elisa Martín Ortega/ “I una boz ke es la manyana”: el judeoespañol como lengua del rescate en la obra poética de Denise León” . 353 IV. CRISTAL RECÍPROCO Félix Ernesto Chávez/ “El modelo whitmaniano en la poética de Jorge Luis Borges” . 365 George Oliveira Bentley/ “La tempestad de Shakespeare como modelo de identidad latinoamericana” . 377 Silvia Hueso Fibla/ “Miradas anglosajonas del boom” . 389 David Conlon/ “Un estudio sobre lo irlandés en la obra de Rodolfo Walsh” . 401 Luis Alburquerque/ “El instante del instinto: los haikus eróticos de Mario Benedetti” . 409 10 Aurora Sambolín Santiago/ “Escritoras bilingües creando y recreando identidades híbridas en Puerto Rico y en la diáspora puertorriqueña estadounidense: un análisis de las técnicas de representación del discurso oral en América’s Dream/El sueño de América (Esmeralda Santiago, 1996/1996) y en The House on the Lagoon/La casa de la laguna (Rosario Ferré, 1995/1996)” . 423 Mauricio Zabalgoitía Herrero/ “América Latina en su otra literatura: ¿la periferia contraataca? Refl exiones en torno a la fabulación y recepción del más allá continental” . 433 11 Presentación Los textos aquí recogidos ponen de manifi esto el amplio recorrido de nuestra li- teratura por otras culturas, otras maneras diferentes de entender el mundo y la vida, y por ende, el contagio inevitable deriva en ese diálogo enriquecedor que nuestra literatura ha sostenido con otras realidades, diálogo que queda versado en las dis- tintas miradas de este volumen. En el mundo de hoy donde las fronteras son cada vez más borrosas y al mismo tiempo más evidentes, hemos querido demostrar que el hecho literario no conoce muros que no sean impenetrables ni distancias que no sean insalvables; todo lo contrario, la literatura se nos manifi esta como una herra- mienta para conocer lo desconocido, para ofrecernos la “posibilidad” de lo exótico desde nuestras limitaciones geográfi cas, para vernos a través de miradas extrañas y distintas, para traspasar las fronteras de la intolerancia y de la injusticia, para vencer el miedo a lo ajeno y a lo desconocido y alzarse sobre todas las banderas bajo solo una: el umbral de la palabra. El presente volumen es, también y en primer término, el resultado de uno de los viajes por Europa de la Asociación ALEPH de Jóvenes Investigadores de la Literatura Hispánica; viaje que tenía un doble propósito: el de encontrarnos y compartir nuestras experiencias de trabajo, y el de escarbar en las formas en/ desde las que se proyectan y/o refl ejan nuestras letras. Al indagar en las mira- das a nuestra literatura y en los refl ejos de ésta en otras culturas y otros países, descubrimos que el hecho literario está en constante movimiento, y tal como dijo Rimbaud, el “Yo soy Otro” de la literatura recoge –desde Marco Polo hasta Vila-Matas- esta necesidad del ser humano de “verse” a través de los ojos ajenos y de que le vean, de “entender” lo que le rodea con el objetivo de aprender(se) y aprehender(se) en lo ajeno. Este conjunto de textos pretende ser, además de un ojo avizor sobre las actuales líneas de investigación sobre el corpus de la literatura hispánica en contacto con otras culturas, también un juego de ventanas, un mosaico de voces e imágenes arti- culados sobre la imagen misma de nuestra tradición literaria, o como diría Borges, “un profundo corredor de espejos” desde donde podemos observarnos y ser obser- vados, vivir y “ser vividos”, signifi car y conceder signifi cados, encontrar(nos) y ser encontrados, en ese eterno ciclo donde insistimos en la empresa revelada por el propio escritor argentino: 12 Un tercer tigre buscaremos. Éste Será como los otros una forma De mi sueño, un sistema de palabras Humanas y no el tigre vertebrado Que, más allá de las mitologías, Pisa la tierra. Bien lo sé, pero algo Me impone esta aventura indefi nida, Insensata y antigua, y persevero En buscar por el tiempo de la tarde El otro tigre, el que no está en el verso. 13 Borges y Aleph Gordon Brotherston University of Manchester Cuando supe de ALEPH por primera vez, gracias a Pilar, y del trabajo académi- co tan meritorio que están haciendo ustedes, en Europa y el mundo, antes de pensar en Borges suponía que se trataba de un acrónimo, por el estilo de Asociación de Lin- güistas Europeos y Profesores de Humanidades, o algo parecido. Los días de esta conferencia en Mánchester, tan ricos e informativos, claro, han corregido mi error. Quisiera agradecerles el honor de haberme pedido unas palabras de clausura y de despedida. Y dar las gracias también al Instituto Cervantes, por habernos recibido y cuidado tan fi namente. Como se sabe, Aleph empezó su vida en este mundo mucho antes que nosotros, hace cinco milenios, para ser preciso, en los recintos más privilegiados de las pirá- mides y los templos egipcios. El jeroglífi co de su cara de buey se percibe, sin ambi- güedades, en las plegarias que aseguran un pasaje seguro de esta vida a otra.