Dipinti E Arredi Antichi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dipinti E Arredi Antichi ARTE ANTICA Dipinti e Arredi Antichi Fronte : GIOVANNI BENEDETTO CASTIGLIONE detto il GRECHETTO Genova 1609-Mantova 1664 Il Padre Eterno appare a Giacobbe olio su tela, cm 94x118 (p. 32) Retro: COPPIA DI COLONNE TORTILI Italia meridionale, XVII secolo Dipinti e Arredi Antichi altezza cm 210 (249 con le basi) (p. 12 6) Firenze, Ottobre 2018 © Copyright by Tornabuoni Arte srl - 50125 Firenze - Lungarno Benvenuto Cellini, 3 Tel. +39 055 6812697 P.IVA 04466800481 finito di stampare agosto 2018 Stampato in Italia - Printed in Italy by LITO di R. Terrazzi Firenze Via Maggio 40r 50125 Firenze Tel. +39 055 2670260 Fax +39 055 2678032 LE NOSTRE SEDI INTRODUZIONE INTRODUCTION ARTE ANTICA Come ogni anno, le proposte di Tornabuoni Arte nel campo As in previous years, what Tornabuoni Arte offers in the field of dell’arte antica si dispiegano ad ampio raggio, articolandosi su ancient art casts a wide net, expending on a broad span of time FIRENZE 50125 Via Maggio, 40r un vasto arco temporale – per quanto riguarda i dipinti, si va da – from the paintings of Zanino di Pietro, who worked primarily Tel. +39 055 2670260 Zanino di Pietro, attivo all’inizio del Quattrocento, a Giuseppe in Venice in the early 15 th century, to the ones of Giuseppe Fax +39 055 2678032 Mancinelli, artista di primo piano nella Napoli borbonica di metà Mancinelli, an artist in the very forefront of the mid-19 th century [email protected] diciannovesimo secolo – e toccando numerose scuole artistiche, Naples – and touching on various artistic schools, from Flanders www.tornabuoniarte.it dalle Fiandre al nostro Meridione. Una varietà che rende il giusto to the South of Italy. tributo alla complessità della storia artistica europea, caratteriz - This variety pays a just tribute to the complexity of European ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA zata da un’incredibile molteplicità di esperienze e differenza di artistic history, which has witnessed incredible multiplicity in interpretazioni. experiences and diversity in interpretations. FIRENZE 50125 Lungarno Benvenuto Cellini, 3 Al tardo gotico del maestro veneziano che apre il catalogo, una The Venetian artist of the late Gothic period opens the catalog Tel. +39 055 6812697 - +39 055 6813360 delicata Madonna dell’Umiltà memore delle esperienze di artisti with his delicate Madonna of The Humility , mindful of the Fax +39 055 6812020 attivi in Laguna quali Gentile da Fabriano e Michelino di Be - experiences of other artists working in Venice, like Gentile da [email protected] sozzo, fanno seguito i primi germogli rinascimentali della pala Fabriano and Michelino di Besozzo. The large cuspidate panel MILANO cuspidata di notevoli dimensioni del fiorentino Ventura di Moro: by Florentine artist Ventura di Moro follows, in which we can 20121 Via Fatebenefratelli, 36 al persistere della preziosità del fondo oro si accompagnano una see the first buds of the Renaissance: along with the persistence Tel. e Fax +39 02 6554841 superiore solidità e una impronta di classicità monumentale che of the golden background’s preciosity, there is a superior solidity [email protected] tradisce già i tempi nuovi. Il richiamo figurativo maggiormente and a taste of a monumental classicism that already hints to new FORTE DEI MARMI calzante è forse quello del Beato Angelico, un maestro che più times. The figurative reference that is most fitting is probably the 55042 Piazza Guglielmo Marconi, 2 di ogni altro seppe mantenere un delicato equilibrio nel trapasso one of Beato Angelico, a maestro that, more than others, was able Tel. e Fax +39 0584 787030 fra i due universi artistici. to maintain a delicate balance between the two artistic universes. [email protected] Una coppia di oggetti estremamente colti e raffinati, due basi di A pair of extremely refined and cultured items, two pillar pilastrino che un tempo dovevano presumibilmente affiancare foundations that were once probably placed alongside a SEDE E AMMINISTRAZIONE una predella, ci trasporta nel Cinquecento. Il mondo è quello predella, leads us to the 16 th century. The world is the one of the dell’ordine francescano, visti i personaggi rappresentati, San Franciscan Order, as can be seen from the characters depicted, FIRENZE Francesco e San Bonaventura , e la cultura artistica ancora una Saint Francis and Saint Bonaventure , and the artistic culture is 50125 Lungarno Benvenuto Cellini, 3 Tel. +39 055 6812697 - +39 055 6813360 volta quella fiorentina nei primissimi anni del secolo, alla vigilia once again the one from Florence, in the early years of the Fax +39 055 6812020 delle novità che prenderanno piede di lì a poco in città sulla scia century, at the eve of the novelties that will catch on shortly after [email protected] - www.tornabuoniarte.it di Andrea del Sarto. in the city, following the work of Andrea del Sarto. P.IVA 04466800481 Dalle rive dell’Arno ci trasferiamo nei Paesi Bassi per due dipinti From the banks of the Arno, we move to the Netherlands with del tardo Cinquecento, o degli albori del secolo successivo. two paintings of the late 16 th century or of the dawn of the next Come peculiare dell’universo figurativo nordico, questo note - century. As typical of the Northern figurative universe, this vole pendant di paesaggi, chiaramente appartenenti al mondo remarkable pendant of landscapes, clearly belonging to the artist dell’anversese attivo anche a Roma Paul Bril e del suo seguito, from Antwerp, who was also active in Rome, Paul Bril and to si caratterizza per la meticolosità dell’esecuzione e per uno spic - his followers, is characterized by a meticulous execution and cato gusto per il fantastico; prettamente fiammingo e nord eu - by a marked taste for the fantastic; the zest for the allegory and 5 ropeo è anche il gusto per l’allegoria e per il ‘Memento Mori’: for the “Memento Mori” also belongs to the Northern European probabili ricordi tratti dall’operato di Sebastiano Ricci, partico - The unedited Saint Joseph adorating the Child and an angel la caducità della vita terrena è implicitamente al centro di una and Flemish tradition: the transience of earthly life is implicitly larmente riuscito nella figura dell’angelo in controluce, mentre probably belongs to the Venetian or Lombard area of the 18 th delle due tele, il Paesaggio con coppia di amanti , con la stra - at the center of one of his paintings, Landscape with pair of a Napoli ci riportano i dipinti cronologicamente più vicini a noi, century, with likely memories drawn from Sebastiano Ricci’s ordinaria invenzione degli amanti minacciati dalle frecce di lovers , with the extraordinary invention of the lovers threatened la Tempesta di Salvatore Fergola e il Mosè abbandonato dalla work, especially noticeable in the figure of the backlit angel; Amore da una parte, e della Morte dall’altra. by Eros’ arrows on one side and by Death on the other. madre di Giuseppe Mancinelli. Opere di autori di primo piano while in Naples we find paintings closer to us in time, like Storm Opere di notevole interesse si segnalano anche passando al XVII As we pass through the 17 th century, we can see other remarkable dell’Ottocento partenopeo, le due tele sono accomunate, oltre by Salvatore Fergola and Moses abandoned by his mother by secolo. Sicuramente affascinanti i Putti musici che Ferdinando works. Surely fascinating are the Putti musicians that Ferdinando che dalla straordinaria qualità, dalle considerevoli dimensioni e Giuseppe Mancinelli. These two canvasses, made by two leading Arisi e Mina Gregori hanno riferito al pittore di origini emiliane, Arisi and Mina Gregori have attributed to the artist originally dall’interessante provenienza dalla collezione di Fausto Nicolini, artists of the 19 th century in Naples, share not only an ma attivo prevalentemente in Lombardia, Giulio Cesare Procac - from Emilia but mostly active in Lombardy, Giulio Cesare intellettuale napoletano di primo piano del secolo scorso. extraordinary quality but also a considerable size and they both cini, così come la Diana e le sue ninfe sorprese da Atteone , esem - Procaccini, and the Diana and her nymphs surprised by Actaeon , Completano il catalogo sculture dal XV al XIX secolo, oggetti e come from the same collection of Fausto Nicolini, an important plare su tavola di una composizione di Francesco Albani nota in painted on wood from a composition by Francesco Albani, mobili di grande fascino, tra i quali ci piace evidenziare la coppia Neapolitan scholar of the last century. varie versioni. Il primo è un quadro insieme raffinato e forte, un known in different versions. The former is a painting that is both di cassapanche veneziane del Settecento rivestite di corame in - Completing the catalog, sculpture from the 15 th to the 19 th riuscito connubio tra l’eleganza del Manierismo e i chiaroscuri refined and strong, a successful combination of the elegance of ciso, con parti policromate e in rilievo. Un ritrovamento di century, fascinating items and pieces of furniture, including a vigorosi del naturalismo caravaggesco, apprezzabile anche per the Mannerism and the vigorous chiaroscuro of the naturalism estrema rarità, che gli stemmi al centro degli schienali permet - pair of Venetian linen chests from the 18 th century coated in l’esatta resa degli strumenti musicali, l’altro un tributo alla bel - of Caravaggio, also commendable for the perfect rendition of the tono di ricondurre a famiglie tra le più importanti della Serenis - carved stamped leather, with polychromatic parts and in relief. lezza e alla classicità, dallo splendido nudo di Diana all’atletico musical instruments; the latter is a tribute to beauty and to the sima, i Marcello e i Mocenigo. These were an incredibly rare finding and thanks to the coats Atteone che si staglia sul digradante paesaggio classico. classical taste, from the splendid nude of Diana to the athletic of arms on the center of the backrests we are able to trace them Anche Genova è ben rappresentata, con il confronto tra un di - Actaeon that hovers on the sloping classical landscape.
Recommended publications
  • Competition for Schools
    PERMANENT OBSERVATORY FOR THE HISTORIC CENTRE OF NAPLES - UNESCO SITE PERMANENT OBSERVATORY FOR THE HISTORIC CENTRE OF NAPLES - UNESCO SITE COMPETITION FOR SCHOOLS CITIZENS FOR THE UNESCO SITE THIRD EDITION 2018 “Itineraries between nature and culture” CATALOGUE PERMANENT OBSERVATORY FOR THE HISTORIC CENTRE OF NAPLES - UNESCO SITE UNESCO - CENTRE OF NAPLES THE HISTORIC FOR OBSERVATORY PERMANENT MUNICIPAL COUNCIL DEPARTMENT OF NAPLES Via Verdi 35 - Naples Permanent Observatory for the HistoricMUNICIPAL Centre of Naples COUNCIL - UNESCO SITE DEPARTMENT - Competition for Schools OF Citizens NAPLES for the - ThirdVia Verdi Edition 35 2018 - Naples | 1 FREE DISTRIBUTION THE PERMANENT OBSERVATORY FOR THE HISTORIC CENTER OF NAPLES IS COMPOSED OF MAYOR OF NAPLES Luigi De Magistris Municipality 2 – President Francesco Chirico Municipality 3 – President Ivo Poggiani Municipality 4 – President Giampiero Perrella MUNICIPAL COUNCILORS are: Laura Bismuto Maria Caniglia Elena Coccia Eleonora De Majo Luigi Felaco Fulvio Frezza (senior councilor) Ciro Langella Francesco Vernei Francesca Menna Alessia Quagliea Vincenzo Solombrino Anna Ulleto THE TECHNICAL SUPPORT GROUP TO THE OBSERVATORY IS COMPOSED OF: Arch. Barrak Abdullah, Eng. Augusto Alterio, Dr. Gaetano Coppola, Prof. Arch. Francesco Forte, Dr. Marta Herling, Eng. Claudio Lubelli, Prof. Arch. Fabio Mangone, Dr. Prof. Pasquale Persico (coordinator), Dr. Prof. Pasquale Rossi, Arch. Elena Pagliuca (competition and catalogue curator) UOA Administrative manager of the permanent observatory for the historic center of Naples UNESCO Site Dr. Gabriele Di Napoli THE COMPETITION CITIZENS OF THE UNESCO SITE TOOK PLACE IN COLLABORATION WITH: Ente Autonomo Volturno Special Superintendence President Umberto De Gregorio Network of of Pompeii Automotive Division UNESCO sites Unesco Oce Eng. R. Roberto, Eng.
    [Show full text]
  • La Collection De Léopold De Bourbon, Prince De Salerne (1790-1851): Sa
    La collection de Léopold de Bourbon, prince de Salerne (1790-1851) : sa formation et sa dispersion Antonella Miranda To cite this version: Antonella Miranda. La collection de Léopold de Bourbon, prince de Salerne (1790-1851) : sa formation et sa dispersion. Art et histoire de l’art. Université Charles de Gaulle - Lille III, 2015. Français. NNT : 2015LIL30055. tel-03081182 HAL Id: tel-03081182 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03081182 Submitted on 18 Dec 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. ÉCOLE DOCTORALE SCIENCE DE L’ HOMME ET DE LA SOCIÉTÉ - ED 473 UNIVERSITÉ LILLE NORD DE FRANCE POLE DE RECHERCHE ET D’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR La galleria di Leopoldo di Borbone principe di Salerno (1790-1851) la formazione e la dispersione e i collezionisti della sua epoca. 4 dicembre 2015 Direttore della tesi: Prof. Patrick Michel Membri del Jurì: Prof. Gilles Bertrand Prof.ssa Maria Teresa Caracciolo- Arizzoli Prof. ssa Simonetta Prosperi Valenti Rodinò Candidato: Antonella D’Autilia Introduzione Qualche tempo dopo aver conseguito la laurea in Storia dell’Arte, ebbi la possibilità di effettuare al museo di Capodimonte a Napoli, un lungo periodo di stage, in un gruppo di studio il cui lavoro doveva condurre , negli anni Novanta, alla riorganizzazione della Pinacoteca, secondo nuovi criteri museografici che tenevano conto della storia del collezionismo, e alla sua trasformazione in una Galleria « moderna » come oggi la conosciamo.
    [Show full text]
  • Sabato 23 Novembre 2019 Ore 19:00 Dal Lotto 59 Al 126
    44 Vendita all’Asta n. 141 sabato 23 Novembre 2019 ore 19:00 dal lotto 59 al 126 IMPORTANTI DIPINTI DEL XIX SECOLO PROVENIENTI DA PRESTIGIOSE RACCOLTE PRIVATE 45 Esperto del XIX Secolo: Luigi Iaccarino Schede a cura di Rosario Caputo: lotti 91 - 110 - 111 - 122 Le altre schede sono a cura di Francesco Bruschini 46 59 60 SCORZELLI EUGENIO POSTIGLIONE LUCA (Buenos Aires - Argentina 1890 - Napoli 1958) (Napoli 1876 - 1936) Via del Museo Profilo femminile olio su tela, cm 65,5x49 olio su tela rip. su cartone, cm 16x11,5 firmato in basso a sinistra: Eug. Scorzelli firmato in basso al centro L. Postiglione a tergo cartiglio Stima: € 800/1.200 Stima: € 800/1.400 61 SCOPPETTA PIETRO (Amalfi, SA 1863 - Napoli 1920) Figura femminile piatto in ceramica diametro cm 33,5 Stima: € 1.000/1.300 47 62 MIGLIARO VINCENZO (Napoli 1858 - 1938) Figura femminile tecnica mista su carta, diametro cm 18 firmato in basso a destra: Migliaro Stima: € 1.200/1.600 48 63 64 RICCIARDI OSCAR TAFURI CLEMENTE (Napoli 1864 - 1935) (Salerno 1903 - Genova 1971) Mercato Scugnizzo olio su tela, cm 51x30 olio su tela, cm 77x59 firmato e iscritto in basso a destra: firmato in basso a destra: C. Tafuri Ricciardi, Napoli Stima: € 3.000/4.000 Stima: € 1.300/1.800 49 65 TAFURI CLEMENTE (Salerno 1903 - Genova 1971) Abbandono olio su tela, cm 60x48 firmato in basso a destra: C. Tafuri Stima: € 3.500/4.500 66 TAFURI CLEMENTE (Salerno 1903 - Genova 1971) Autoritratto olio su tavola, cm 29,5x23,7 firmato e datato in basso a sinistra: C.
    [Show full text]