<<

La Mamounia Hotel of Stars L’hotel delle star

esigned in 1923 by the architects Prostand Marchisio, rogettato nel 1923 dall’architetto Prostand Marchisio, DLa Mamounia hotel perfectly succeeds right from its Pl’hotel La Mamounia è stato studiato per adattarsi per- conception to fulfil the needs to be respectful to its surroun- fettamente all’ambiente circostante, nel rispetto dell’area dings filled with history and the requirements of la Compa- storica su cui sorge e alle esigenze della “Compagnie des gnie des Chemins de Fer. Chemins de Fer”. The name of La Mamounia can be traced back to the eighte- Il nome “La Mamounia” risale al diciottesimo secolo. La sua enth century. Its story starts with the King Sidi Mohammed storia inizia con il Re Sidi Mohammed Ben Abdellah che re- Ben Abdellah offering to his sons as a wedding gift a house galò ai suoi figli, come regalo di matrimonio, una casa e un and a garden located outside the Kasbah. Abdessalam, Ma- giardino (arsat) ai margini della Kasbah. Abdessalam, Ma- moun, Moussa and Hassan were the names of the gardens moun, Moussa e Hassan erano i nomi dei figli e il Re decise the king offered his sons. di dedicare questi nomi anche ai giardini del palazzo. These gardens “Arsats” are still known today, however only Il giardino più conosciuto è quello dedicato al principe Ma- the arsat al-Mamoun was destined to become famous and moun, in quanto spesso organizzava le “nzaha”, feste in inspire the name of La Mamounia. It is said that the prince giardino, usanza presente ancora oggi in molte città ma- used to hold extraordinary garden parties (named “nzaha” in rocchine. Arabic) full of fun. The same tradition continues to this day Il nome La Mamounia, quindi, nasce proprio da quello del

Entrance at La Mamounia

24 LA MAMOUNIA: HOTEL OF STARS

The Gardens figlio del re. Grazie ai suoi magnifici giardini, ai suoi otto acri di terreno ed alla vegetazione circostante, l’hotel offre ai propri ospiti un vero e proprio tuffo nel passato reale; senza contare che il palazzo è il frutto della splendida fusione tra l’architettura marocchina e lo stile arabo. Situati nel bel mezzo degli antichi giardini dell’hotel, i tre Riad offrono agli ospiti una vera e propria esperienza sen- soriale. Distribuiti su una superficie di 700 metri quadri, ogni Riad è composto da tre camere da letto, un bagno, un’ampia sala da pranzo e una terrazza con piscina privata riscaldata all’ozono.

La clientela de La Mamounia può godere dei servizi della Spa che si estende su 2500 metri quadri, dove la cultura e in many Moroccan cities. le usanze orientali si incontrano perfettamente. Una volta The hotel magnificent gardens, remnant of a royal past, com- entrati, si potrà godere di oltre 80 trattamenti tra cui i mas- bined with its eight acres of ground and marvellous flora le- saggi Marocmaroc, quelli facciali e 100% organici di Amala ave guests utterly delighted with all that they see. Right from e l’hammam marchiato La Mamounia. the start, La Mamounia proved to be a masterpiece expertly All’interno della Spa è presente un salone di parrucchieri che con il loro savoir-faire sanno come coccolare gli ospiti. blending traditional Moroccan architecture with Arab Moo- Anche i gentlemen avranno la possibilità di godere di un rish style. trattamento speciale presso il barbiere del centro benes- Idyllically located in the heart of the legendary gardens, each sere. of the three magnificent Riads of La Mamounia is the quin- Per tutti i servizi che la Spa dell’Hotel offre alla propria tessential expression of discreet opulence offering a truly fine clientela, questa è stata nominata dall’American Spafinder, and private sensorial experience. Spread over 700 sq. me- come la migliore in Marocco per ben sei anni consecutivi a ters, each of them features three bedrooms with a spectacu- partire dal 2010. lar bathroom, a large dining room and a private terrace with its own heated ozone treated swimming pool. L’hotel ospita anche una boutique che offre un’ampia gam- ma di prodotti esclusivi e di qualità tra cui borse ed accesso- La Mamounia’s Spa is a 2500 m² haven of peacefulness whe- ri firmati Barbara Rihl, una collezione di costumi da bagno re Moroccan culture and oriental customs perfectly come to- per uomini, articoli per la cucina, biancheria da casa, can- gether. Here one can access more than 80 treatments from dele, incenso e profumi della famosa Maison Fragonard. different brands from Marocmaroc massages to Amala 100 Inoltre, si possono trovare attrezzature per il golf ed oggetti % organic facials and to La Mamounia signature Hammam. artigianali tipici del Marocco. Nella boutique c’è anche un In the heart of the Spa, the whole team will be delighted to angolo food in cui si vendono olio d’oliva e marmellate, ri- take good care of your hair and satisfy all your needs. The sultato della lavorazione dei prodotti cresciuti nei giardini savoir-faire of the staff, the variety of services on offer and dell’Albergo. its glamourous interior are what make La Mamounia’s hair salon a must where to get pampered. A traditional barber is Da dicembre 2017 La Mamounia vanta anche di una bou- also available for all those gentlemen looking for a special experience. It is no surprise that La Mamounia’s Spa was voted Best Spa in Morocco, By the American Spafinder for six consecutive years from 2010 to 2015. La Mamounia’s Boutique always carries a range of new and exclusive products: a collection of bags, clutches and other accessories by the designer Barbara Rihl, men’s swimwear collection, tableware, linens, candles, incense and perfume from the famous Maison Fragonard as well as golf equip- ment and objects that pay a tribute to Moroccan crafts. All of these products are branded La Mamounia. Other items range from figurines in the shape of the gilded Orenzo cactus to laced metal lanterns of Yahya. The store also includes a fine food section, where olive oil and marmalade made from the hotel’s centuries-old gardens are exclusively sold. Spa Entrance

25 L’Italien Restaurant

La Mamounia is also proud to host since December 2017 the first Pierre Hermé boutique on the African continent. This is a carefully thought-out space where fine gourmets can indulge in the colours, flavours and textures of this acclaimed pastry chef’s deliciously refined creations. The Pierre Her- mé boutique offers classic recopies in addition to revisited Moroccan pleasures and exclusive pastries born out of the inspiration of this culinary genius who was named in 2016 as the best pastry chef of the world by the Academy of World’s 50 Best Restaurants.

Guests at La Mamounia can expect to be treated to a tasty cu- linary world tour, starting from an Italian restaurant, a Fren- ch restaurant and its refined cuisine, the must try Moroccan tique Pierre Hermé, la prima nel continente africano. L’am- restaurant and last but not least a sumptuous Mediterranean biente è stato pensato in modo tale che l’alta pasticceria buffet located in the pool pavilion. A true invitation to a ga- possa esprimersi al meglio nei suoi colori, sapori e forme; stronomic escape rispettando i canoni della scuola del grande maestro. La boutique 6ypropone ricette classiche e rivisitate secondo la Le Marocain tradizione marocchina e l’arte pasticcera di Hermé, il quale Located in the heart of La Mamounia legendary gardens, nel 2016 è stato nominato il miglior pasticcere al mondo «Le Marocain» is spread over three levels with a magnificent dall’ Academy of World’s 50 Best Restaurants. terrace on the ground floor and a tea room bar patio. In this beautiful interior, guests are invited to discover a perfect Gli ospiti dell’hotel avranno anche l’occasione di provare combination of traditional and modern Moroccan cuisine cucine internazionali presso i ristoranti interni come quello thank you to chef Rachid Agouray’s inspired creations. italiano, francese e marocchino. Inoltre, a bordo piscina vie- ne servito un buffet tipico della cucina mediterranea. Le Francais Le Marocain This restaurant, immersed in light marble hinting to La Il ristorante marocchino si trova nel mezzo dei giardini de Mamounia’s distinguished purity, offers a large selection of La Mamounia. La struttura si sviluppa su tre piani ed è do- contemporary French delicacies. “Le Français” is an ode to tata di una bellissima veranda e una sala da thé. Lo chef Ra- elegance, refinement and simplicity. Its harmonious decor, chid Agouray delizierà il palato della clientela con dei piatti enhanced with warm notes, is a reflection of its fine cuisine. raffinati tipici della tradizione marocchina. It has an indoors capacity of 56 people and 80 people can be accommodated on the terrace. Le Français Il ristorante francese offre un’ampia selezione di pietanze L’Italien della vera “cuisine” francese. Gli ospiti potranno assaporare Warm and romantic, «L’Italien» offers contemporary Italian le ricette dello chef immersi in un ambiente sfarzoso, co- cuisine. The dishes are always prepared with fresh seasonal struito interamente in marmo. Il ristorante accoglie al suo products sourced directly from La Mamounia’s grounds and interno 56 persone mentre la terrazza ne può accogliere selected producers. fino a 80. Its baroque style, dark purple tones and beautifully lit terrace confer to this restaurant a classy and intimate atmosphere. It L’Italien can sit up to 74 people indoor and 30 on the terrace. Il ristorante italiano, costruito secondo i canoni dello stile barocco, offre piatti a base di ingrediente freschi e stagio- nali selezionati con cura dallo chef. L’ambiente accogliente Some of our special guests... e romantico, può ospitare 74 clienti e ben 30 nella terrazza Many famous people have visited La Mamounia. Winston esterna. Churchill spent many winters here. Apparently when he has painting he liked to move along the balcony, following the sun with the aim of making the colours of his painting as re- Alcuni dei nostri ospiti… alistic as possible. Several of his paintings of La Mamounia’s Numerose sono le persone di spicco che hanno soggior- gardens hang in the Churchill museum in England. nato a La Mamounia; tra esse Winston Churchill il quale, In February 2014 La Mamounia organised an exhibition in durante le sue soste a Marrakech amava dipingere, dal bal- Winston Churchill’s memory which brought together a uni- cone della sua stanza, i riflessi del sole nelle varie ore del

26 LA MAMOUNIA: HOTEL OF STARS

Churchill Suite giorno. Molte delle sue opere realizzate in terra marocchi- na sono esposte al museo a lui dedicato in Inghilterra. Nel febbraio del 2014 l’hotel organizzò un’esposizione di quadri in memoria di Churchill, alla quale furono esposte anche opere di Hassan El Glaoui. Questa fu la prima volta che le opere del Primo Ministro inglese furono messe in mostra in Marocco assieme a quelle di un artista locale. Anche il generale Charles de Gaulle soggiornò per una not- te a La Mamounia, il fatto curioso fu che gli venne fornito un letto su misura data la sua considerevole altezza.

Nel corso degli anni, Marrakech attirò l’attenzione di registi internazionali, tra cui il francese Jean Tissier che nel 1953 vi girò le scene del film “Alerte au Sud” con Eric Von Stroheim. Anche l’inglese Hitchcock fece delle riprese a Marrakech per que collection of Sir Winston Churchill and Mister Hassan il suo film “L’uomo che sapeva troppo”; va menzionato an- El Glaoui. Eight of Churchill’s and 17 of El Glaoui’s were on che “Queen of the Desert” di Werner Herzog. display. Not only was this the first time that Winston Chur- chill’s work was exhibited in Morocco but also that it was Nel 1968, con il diffondersi dei gruppi rock, Marrakech exhibited together with the work of another artist in Moroc- ospitò band quali i Rolling Stones, i Crosby Stills e Nash che scrissero la canzone “Marrakech Express”. Altre celebrità co. del mondo della musica che si recarono in terra maroc- “It is the most lovely spot in the whole world”, said Win- china furono , Barbara Hendrix, , Julio ston Churchill to Franklin D. Roosevelt about Marrakech Iglesias, Julien Clerc, Johnny Halliday, e Jacques in 1943, when the latter was invited to visit his favorite place. Brel, che definì l’hotel La Mamounia come il baluardo di ci- Churchill made his remark as he gazed at one of the beauti- viltà dove chiunque si augura di soggiornare. ful sunsets for which the city is famous. Another anecdote about La Mamounia’s riches involves Altre celebrità alloggiarono all’hotel, tra cui quelle del mon- General Charles de Gaulle who spent a night in the hotel do del cinema, come Charlie Chaplin, Marcello Mastroian- during the same period. The hotel director was forced to ni, Youssef Chahine, Claude Lelouch, Jean Jacques Annaud, have a special bed made to accommodate the statesman’s Oliver Stone, Luc Besson, Francis Ford Coppola e Martin considerable height. Scorsese. Di recente, trascorsero dei giorni presso La Ma- mounia anche , Charlton Heston, Yul Brynner, Over the years the reputation of Marrakech and La Mamou- Omar Cherif, Joan Collins, Nicole Kidman, Silvester Stallone, nia have attracted the attention of both French and Ameri- Richard Gere, Susan Saradon, Tom Cruise, Sharon Stone, can film makers. Jean Tissier filmed “Alerte au Sud” with , Charles Aznavour, Jean Paul Belmondo, Ca- Eric Von Stroheim in 1953. Hitchcock’s film, “The man therine Deneuve, Alain Delon, Ornella Mutti, Claudia Cardi- who knew too much” was also filmed here and most recently nale e Sophie Marceau. “Queen of the Desert” by Werner Herzog. In 1955 Charlie Chaplin was warmly welcomed at the hotel, Anche in tempi moderni, l’hotel continua ad attrarre attori as well as , Youssef Chahine, Claude del calibro di Gwyneth Paltrow, Jennifer Aniston ed Orlan- Lelouch, Jean Jacques Annaud, Oliver Stone, Luc Besson, Francis Ford Coppola and . Most recently it was the turn of another wave of celebrities from the film industry including Kirk Douglas, Charlton He- ston, Yul Brynner, Omar Cherif, Joan Collins, Nicole Kid- man, Silvester Stalone, Richard Gere, Susan Sarandon, Tom Cruise, Sharon Stone, Kate Winslet, Charles Aznavour, Jean Paul Belmondo, Catherine Deneuve, Alain Delon, Ornella Mutti, Claudia Cardinale and Sophie Marceau to name a few.

With the film stars came the fashion world and designers such as Yves Saint Laurent and Pierre Balmain who bought nearby homes and frequently visited the hotel.

Outdoor Pool

27 In 1968, with the explosion of rock groups, Marrakech wel- do Bloom; il quale lo scelse come location per festeggiare comed the Rolling Stones whilst the group Crosby, Stills and il giorno del ringraziamento con la sua fidanzata Miranda Nash wrote the hit song “Marrakech Express”. Other stars Kerr. from the world of music have included who said: “La Mamounia remains the civilized dream that one Assieme alle stelle del cinema anche personaggi di spicco wishes to meet more often...”; Dalida, Barbara Hendrix, An- del mondo della moda sostarono all’hotel, tra cui Yves Saint drea Boccelli, , Julien Clerc, Johnny Halliday Laurent e Pierre Belmain; quest’ultimo visitò l’hotel molte- and Elton John. plici volte e comprò degli immobili nelle prossimità de La Mamounia. The reopening of the hotel has attracted even more celebri- ties, among which Gwyneth Paltrow, Jennifer Aniston and Orlando Bloom. The latter even decided to celebrate Than- ksgiving with his girlfriend Miranda Kerr in this magical and romantic place.

Interior Details

28