Armando Manzanero Manuel Barrero Bueno ©EFE/Juan “Los Mayas Supieron Ver Para Arriba” “The Maya Looked to the Sky”
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Reportaje / Reportage Armando Manzanero Manuel Barrero Bueno ©EFE/Juan “Los mayas supieron ver para arriba” “The Maya Looked to the Sky” as noches estrelladas del cielo maya he starry nights of the Mayan fueron el mágico techo de su infan- skies stretched a magical canopy cia y juventud: la luna allá en lo alto, over his childhood and youth: the Lel mar que lo atraía, el amor… Al Tmoon above, the sea that capti- mítico compositor Armando Manzanero, vated him, love... Legendary composer Ar- nacido en 1935 en Yucatán, México, su mando Manzanero, born in Yucatán, Méxi- fascinante tierra natal le ha brindado imá- co in 1935, has drawn on the fascinating genes que han aforado durante décadas land of his birth for images that have, over en las maravillosas canciones de su consis- the decades, become the wonderful songs tente producción musical. of his long-running musical career. Luis Miguel, Plácido Domingo, Chavela Luis Miguel, Plácido Domingo, Chavela Vargas, Lucho Gatica, Julio Iglesias, Rober- Vargas, Lucho Gatica, Julio Iglesias, Rober- to Carlos, Susana Zabaleta, Raphael, Tania to Carlos, Susana Zabaleta, Raphael, Tania Libertad y el trío Los Panchos son algunos Libertad, and the Los Panchos trio are de los intérpretes que han llevado en espa- some of the artists who have popularized ñol sus canciones por el mundo; mientras the Spanish versions of his songs around que Elvis Presley, Elis Regina y Johnny the world, while Elvis Presley, Elis Regina, Mathis, entre otros, las interpretaron con and Johnny Mathis, among others, have gran éxito en idiomas diferentes. El propio performed his songs to great acclaim in Manzanero ha sido un incansable viajero other languages. Manzanero himself has con su música. traveled extensively for his music. Y esta vez el músico volvió a su tierra para Now the musician returns home on Feb- dar un concierto el 3 de febrero en las ruary 3 to give a concert at the ruins of ruinas de la antigua ciudad de Chichén Itzá, the ancient city of Chichén Itzá, where donde sus ancestros mayas desarrollaron his Mayan ancestors developed a body of conocimientos sobre astronomía, arquitec- knowledge on astronomy, architecture, tura, matemáticas… and mathematics. El maestro nos recibe con cordialidad para The maestro cordially welcomed us in the concedernos esta entrevista en la capital Mexican capital city for an interview at mexicana, donde está la sede de la Socie- the home of the Society of Authors and dad de Autores y Compositores de México Composers of México (SACM), of which he (SACM), de la cual es presidente. is president. 102102 el gran Armando Manzanero, nacido en Yucatán en 1935, es un prolífco compositor autor de más de cuatrocientas canciones, muchas de las cuales han alcanzado fama internacional, como “somos novios” y “esta tarde vi llover”. Además, ha grabado más de treinta discos y musicalizado numerosas películas. The great Armando Manzanero, born in Yucatán in 1935, is a prolifc composer who has written more than 400 hundred songs. Many of his compositions have gained international fame, including “Somos novios” (It’s Impossible) and “Esta tarde vi llover” (Yesterday I Heard the Rain). He has recorded more than 30 albums Por / By emma Romeu and scored many Fotos / Photos: eFe, Latinstock flms. 103 Reportaje / Reportage Maestro Manzanero, ¿cuándo empezó a Maestro Manzanero, when did you tener conciencia de la cultura ancestral de become aware of the culture of your la que proviene? ancestors? Lamentablemente, apenas hará veinte años Regretfully, it wasn’t until twenty years ago que descubrí que la riqueza cultural de mi tie- that I understood the incredible richness rra es impresionantemente bella. Antes nada and beauty of the culture of my native land. más la disfrutaba, me la comía a bocanadas… Before, I simply enjoyed it; I imbibed it. We Y es que no nos damos cuenta de la grandeza just don’t realize that the culture of México is cultural que México tiene. truly magnifcent. ¿Usted cree que la cultura maya está bien Do you think that Mayan culture is well- difundida en el mundo? known on an international level? Actualmente un poco más, pero antes la co- Perhaps more so now than before; Europeans nocían mejor los europeos que los demás, y were more familiar with it and indigenous en general así era con la cultura indígena. Ahí cultures in general than other people. You entran los aztecas y los toltecas (que fueron have the Aztecs and the Toltecs, who were grandiosos), lo que pasa es que los mayas se impressive, but the Maya were ahead in many anticiparon a muchas cosas y tuvieron una di- things and a key diference was that they ferencia: supieron ver para arriba. looked to the sky. ¿Habla bien el idioma de sus antecesores? Do you speak your ancestral language well? Lo hablaba correctamente, pero fue disminu- I used to speak it well, but I’ve lost some of it yendo debido a que no lo practico. since I don’t speak it much anymore. La obsesión de los mayas era el tiempo, The Maya were obsessed with time and los calendarios… ¿Qué es para Armando with calendars. What does time mean Manzanero el tiempo? to you? El maestro Es lo mismo. Nada más que en vez de aga- It’s the same. Instead of looking at a Maya Armando rrar una piedra para ver el calendario maya, calendar in stone, I have consulted an almanac Manzanero es pues veo un almanaque desde que soy niño, since childhood, but it is exactly the same; I presidente de pero es exactamente lo mismo; me estoy worry about whether this well will run dry. la Sociedad preocupando de si esta agua se puede aca- de Autores y bar de este pozo. I know that your father was a folk singer in Compositores the Yucatecan capital of Mérida, and your de México Sé que su papá fue un trovador en la mother... (SACM). capital yucateca, Mérida, y su mamá… My mother was a wonderful indigenous Mi mamá era una indígena maravillosa, baila- woman who performed Yucatecan folk Maestro rina de folclor yucateco, encantadora hasta dances. She was delightful right to the end, Armando el último de sus días, se fue a los 94 años, ¡en- when she died at the age of 94. Just delight- Manzanero is cantadora! Gracias a mi madre es que yo pude ful! It is thanks to my mother that I am able the president viajar el mundo que viajo; por mi carácter, me to inhabit the world. I have the kind of per- of the Society acomodo donde sea y quizás una de mis virtu- sonality that fts in anywhere, and one of my of Authors and des sea que nunca me he creído que soy famo- virtues might be that I have never considered Composers so. Escribo cada canción nueva como si fuera myself famous. I write each new song as if it of México la primera que hago. Y mi papá me pronosticó were the frst one. My father predicted that I (SACM). que iba a ser un músico mediocre. would be a mediocre musician. 104 ©EFE/Alejandro Bolívar ©EFE/Alejandro 105 Reportaje / Reportage ©EFE/John Riley ©EFE/John El músico volvió The musician a su tierra para returns home on dar un concierto February 3 to el 3 de febrero give a concert en las ruinas at the ruins de la antigua of the ancient ciudad de Chichén city of Chichén Itzá, donde sus Itzá, where his ancestros mayas Mayan ancestors desarrollaron developed a body conocimientos of knowledge sobre astronomía, on astronomy, arquitectura y architecture, and matemáticas. mathematics. 106 e la vida mía lo más importante es mi ni- he most important part of my life was my ñez. Con todo y un padre muy difícil…, childhood. Even with a difcult father, Dpero ¡huy!, la vida mía de niño, qué cosa Twell, my childhood was so beautiful. más bonita. Julio Magaña, a folk singer I met in Don Julio Magaña, un trovador que Mérida, said to me years ago: “It’s nice to conocí en Mérida, me dijo hace años: “Ser be a folk singer; you do what you want trovador es bueno, uno hace lo que quiere and sometimes you can even make a y a veces hasta come”. living.” What do you think about that? ¿Qué opina de eso? That’s why my father didn’t want me to be a Mi padre no quería que fuera músico por eso. musician. Y sobre su conocido gusto por viajar… Your love of travel is well-known. After Es sabido que tras más de sesenta a musical career that has spanned años de carrera sigue viajando mucho y more than sixty years, you still travel presentándose en escenarios del mundo. frequently, appearing on stages around ¿Qué país le gusta más? the world. What’s your favorite country? Japón. Yo soy feliz en el Japón y también en Japan. I’m happy in Japan and in China, too. I China. China y Japón son mi vereda cada vez head to China and Japan whenever I can. que se puede. Do you often travel to the United States? ¿Y viaja a Estados Unidos con frecuencia? I used to. I played the piano for many singers Lo viajé mucho, fui pianista de muchos cantan- and I worked in Latino communities there. I re- tes y trabajaba para las comunidades latinas ally like New York; I go see musicals when I can. allá. Nueva York me gusta mucho, cuando This time when I went to the Grammy Awards, I puedo voy a ver los musicales.