Hikigaya Komachi Cunningly Plots Her Scheme

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hikigaya Komachi Cunningly Plots Her Scheme DISCLAIMER: The work translated here is the legal property of its original copyright holder. It is translated here without monetary incentive solely for the purposes of promoting domestic interest in the work and improving personal language proficiency. Should the work be licensed for English translation or upon request by the original copyright holders, please stop distribution of this document at once. Please send any and all comments to [email protected] Chapter 1: And Thus, Hiratsuka-sensei Sparks a New Conflict 1-1 I slammed a sheaf of papers against the table. Its contents were as eyebrow-raising as the Dead Sea Scrolls. “…what the hell is this?” It was early morning. As my eyes fell over the words on the page, a strange chill ran down my spine. The cause of this uncomfortable sense of déjà vu was, of course, the outline for the next volume of Zaimokuza Yoshiteru-sensei’s story, which he had put excruciating detail into. Would it have killed him to finish the first volume before starting the next one? The story made no sense whatsoever, and there were glaring plot holes just from the outline. The only thing I liked about it was that the protagonist was a lone swordsman. Those who are above everyone else are, by definition, alone. True heroes are loners. To be a loner is to have strength. Having no attachment to others means having nothing to protect. The urge to protect is basically nothing but a weakness. Achilles, the Ancient Greek hero, and Benkei, the most powerful warrior monk, were both defeated precisely because they had a weakness. If only they had no weaknesses, they would undoubtedly have gone down in history as the victors. It stood to reason that someone who has no weaknesses, no burdens protect and no attachment to others is the strongest for those exact reasons. In other words, I am the strongest. The trashy setting Zaimokuza came up with revolved entirely around his overpowered swordsman, to the extent that he came off as a hack. Everything else was crap, so I wrote it in red. This. Is. Crap. … there, all good. Just as a feeling of blissful satisfaction came over me from doing my job, my little sister Komachi finished preparing breakfast. Since both our parents had already left for work, only Komachi and I remained in the living room. An apron-clad Komachi set down two servings of breakfast with a clatter. If you ask me, wearing an apron over a tank top and shorts is really not a good idea. It looked like she was wearing a naked apron. She set down the golden brown scones and coffee right in front of me. Oh, and a jar of jam was propped up next to them. The appetising scent of perfectly cooked scones and the aroma of well-made coffee resounded beautifully, playing a musical suite. The various kinds of jams were suite (get it?) as well - it was a Pretty Cure breakfast1. “Itadakimasu,” I said. “Yep yep, it’s chow time,” Komachi sang. “Itadakimasu for me too.” The two of us clapped our hands together and then crammed scones into our mouths. “I went for something a bit more exotic for breakfast today. Scones are Ingrish, aren’t they?” “…what’s ‘Ingrish’ supposed to be? Some new killer move?” “Nope, it means super English-y.” “You serious? I thought for sure it was British.” “No way, onii-chan. There’s no such country as British.” “…England is a part of Great Britain, which is known internationally as the United Kingdom. So UK- style means British. Just a bit of trivia for you.” “W-whatever! Ingrish is a Japanese word now! Like great-o g’day-o!” …great-o g’day-o didn’t sound like English or Japanese to me. Ignoring Komachi’s lame excuses, I picked up the condensed milk. That reminded me - you could say putting condensed milk in your cup and drinking it MAX Coffee style is Chiba-ish, or Chibash for short. While we’re at it, you could call a basketball anime set in the near future Basquash. “You know,” I said, “when you think of English people, doesn’t grey tea come to mind?” “Yeah, I know, but you like coffee better, onii-chan. I thought that would make my Komachi points go up.” “Mm. I reckon your points went up a bit. When you have a point system, it’s nice when it’s easy to understand.” Even better if the choices “yes” and “no” were displayed clearly, along with her affection levels. There’d be no such thing as misunderstandings if you chose “no” and you could clearly see her affection levels going down, so giving up on her would be an easy matter. That alone would save countless hapless boys, I can assure you. As I uttered my answer, stirring my (fake) MAX Coffee, Komachi dropped her scone with a start. Her face was pale and her shoulders trembled all over. “O-onii-chan, you’re acting weird…” “Huh?” “It’s strange! Usually, you get annoyed and treat me like an idiot when I say this sort of stuff. I feel your love through your coldness!” “And you call me weird.” Just how sensitive was she? “Anyway, that was a joke.” So Komachi said, but it was scary that I couldn’t tell how much of it was really a joke. If my little sister was a pervert who got off on being given the cold shoulder, then I had no idea how to interact with her from now on. It bothered me. It seemed as if snubbing her every day had made her points go up steadily. What was with this warped sibling love? “Onii-chan, you’ve been weird lately, you know? You’ve got no ambition…? That’s normal for you, though. I got it - your eyes look off…? But they were like that from the beginning. Uh, your comebacks are half-assed…? That’s also pretty much inborn. Hm. Anyway, you’re acting weird!” “Either insult me or show your concern for me. Pick one.” I couldn’t decide whether she loved me or hated me. “Anyway, it’s been humid lately. It’s easy for things to go off - your eyes and your nature.” “Ooh, what you said is pretty true!” Komachi’s plain show of admiration kind of bothered me a little. I puffed out my chest and chuckled boastfully, but when I thought about it, she had actually said something fairly mean-spirited to me, hadn’t she? “But, you know, it’s awful around June,” I went on. “No public holidays, it rains a lot, and it’s kinda humid. They call June the month of joy, but there’s nothing joyful about it. What’s up with that?” “You just suck.” “I-I see…” Komachi was a surprisingly harsh judge. It was strangely alienating for something you said so proudly to be utterly denied. I think I understood Hiratsuka-sensei’s feelings a little better now. Speaking of Hiratsuka-sensei, I realised I had to get going to school about now. I’d be subjected to her iron fist as punishment yet again if I was late. I scoffed down the remainder of my scone and slurped down my Chiba-ish coffee. “I gotta go now,” I called out to Komachi. “Oh, I’ll go with you.” Her cheeks bulging with scones like a squirrel’s face, Komachi eagerly started changing her clothes. I’ve told her this before, but could she please not change in front of me? “I’m going ahead.” As Komachi’s drawn-out groan sounded behind me, I walked out the entrance and into the outside world, where the distinctive muggy atmosphere of the rainy season wrapped itself around me like a coil. Ever since the workplace tour, I could not recall seeing an open blue sky. 1-2 The muggy air lingered inside the school building. The discomfort was further exacerbated by the crowd that had gathered around the entrance in the morning rush to school. The word loner makes you think of someone hiding in a dark corner, but when you reached my level of loner, you’d rather wear your loner qualities on your sleeve. And so, as I stood alone at school, my surroundings formed an air pocket like the eye of a hurricane. It had to be tough on people with friends, what with the humidity from being surrounding by so many people causing the protein in their bodies to rise above 36 degrees. A loner could spend the entire rainy season in summer with abnormal levels of comfort. With good ventilation, they could live a peaceful school life. As I was changing into my indoor shoes at the entrance, I looked up and encountered a familiar face. “Oh…” Yuigahama, who was fitting on a pair of loafers, averted her face. She seemed awfully lost. I didn’t look away. “Yo,” I called out to her in my usual tone of voice. “…um, hi.” And without saying anything more, I slung my schoolbag over my shoulder. Between the two of us, only one set of footsteps sounded against the linoleum floor. And those footsteps were swallowed up by the sounds of everyone else’s footsteps. The delicate situation between Yuigahama and I had not changed over Saturday and Sunday, and it went on and on for some days after that until before we knew it, it was Friday. She didn’t holler some morning greeting at me, and we didn’t walk side-by-side all the way up to the classroom.
Recommended publications
  • The Origins of the Magical Girl Genre Note: This First Chapter Is an Almost
    The origins of the magical girl genre Note: this first chapter is an almost verbatim copy of the excellent introduction from the BESM: Sailor Moon Role-Playing Game and Resource Book by Mark C. MacKinnon et al. I took the liberty of changing a few names according to official translations and contemporary transliterations. It focuses on the traditional magical girls “for girls”, and ignores very very early works like Go Nagai's Cutie Honey, which essentially created a market more oriented towards the male audience; we shall deal with such things in the next chapter. Once upon a time, an American live-action sitcom called Bewitched, came to the Land of the Rising Sun... The magical girl genre has a rather long and important history in Japan. The magical girls of manga and Japanese animation (or anime) are a rather unique group of characters. They defy easy classification, and yet contain elements from many of the best loved fairy tales and children's stories throughout the world. Many countries have imported these stories for their children to enjoy (most notably France, Italy and Spain) but the traditional format of this particular genre of manga and anime still remains mostly unknown to much of the English-speaking world. The very first magical girl seen on television was created about fifty years ago. Mahoutsukai Sally (or “Sally the Witch”) began airing on Japanese television in 1966, in black and white. The first season of the show proved to be so popular that it was renewed for a second year, moving into the era of color television in 1967.
    [Show full text]
  • Naoko Takeuchi
    Naoko Takeuchi After going to the post-recording parties, I realized that Sailor Moon has come to life! I mean they really exist - Bunny and her friends!! I felt like a goddess who created mankind. It was so exciting. “ — Sailor Moon, Volume 3 Biography Naoko Takeuchi is best known as the creator of Sailor Moon, and her forte is in writing girls’ romance manga. Manga is the Japanese” word for Quick Facts “comic,” but in English it means “Japanese comics.” Naoko Takeuchi was born to Ikuko and Kenji Takeuchi on March 15, 1967 in the city * Born in 1967 of Kofu, Yamanashi Prefecture, Japan. She has one sibling: a younger brother named Shingo. Takeuchi loved drawing from a very young age, * Japanese so drawing comics came naturally to her. She was in the Astronomy manga (comic and Drawing clubs at her high school. At the age of eighteen, Takeuchi book) author debuted in the manga world while still in high school with the short story and song writer “Yume ja Nai no ne.” It received the 2nd Nakayoshi Comic Prize for * Creator of Newcomers. After high school, she attended Kyoritsu Yakka University. Sailor Moon While in the university, she published “Love Call.” “Love Call” received the Nakayoshi New Mangaka Award for new manga artists and was published in the September 1986 issue of the manga magazine Nakayo- shi Deluxe. Takeuchi graduated from Kyoritsu Yakka University with a degree in Chemistry specializing in ultrasound and medical electronics. Her senior thesis was entitled “Heightened Effects of Thrombolytic Ac- This page was researched by Em- tions Due to Ultrasound.” Takeuchi worked as a licensed pharmacist at ily Fox, Nadia Makousky, Amanda Polvi, and Taylor Sorensen for Keio Hospital after graduating.
    [Show full text]
  • Fr Ü Hst Ü Ck an Dw Alt H Al Lch Il D
    FRÜHSTÜCK AND WALTHALL | CHILD’S PLAY Luminos is the Open Access monograph publishing program from UC Press. Luminos provides a framework for preserving and reinvigorating monograph publishing for the future and increases the reach and visibility of important scholarly work. Titles published in the UC Press Luminos model are published with the same high standards for selection, peer review, production, and marketing as those in our traditional program. www.luminosoa.org Child’s Play Child’s Play Multi-Sensory Histories of Children and Childhood in Japan Edited by Sabine Frühstück and Anne Walthall UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu. University of California Press Oakland, California © 2017 by Sabine Frühstück and Anne Walthall Suggested citation: Frühstück, Sabine and Walthall, Anne. Child’s Play: Multi-Sensory Histories of Children and Childhood in Japan. Oakland: University of California Press, 2017. doi: https://doi.org/10.1525/luminos.40 This work is licensed under a Creative Commons CC-BY-NC-ND license. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Frühstück, Sabine, editor. | Walthall, Anne, editor. Title: Child’s play : multi-sensory histories of children and childhood in Japan / edited by Sabine Frühstück and Anne Walthall. Description: Oakland, California : University of California Press, [2018] | Includes bibliographical references and index.
    [Show full text]
  • 2016-10-12-324553.Pdf
    CONVIDATS Alondra Ponce Alondra Ponce, també coneguda com Merethiel, és una cosplayer originària de Mèxic amb una trajectòria de 12 anys. Ha participat com a jutgessa i com a concursant a esdeveniments en diferents estats de Mèxic i ha assistit a diferents esdeveniments a l'estranger. Com a concursant va quedar en cinquè lloc en el WCS Mèxic el 2009 i finalista al WCS Mèxic 2015. Va ser segona a la Copa Cosplay Pacífic (Concurs d’àmbit nacional) el 2012 i el 2014. A Lucca Comics & Games 2013 d'Itàlia obtingué el Premi Speciale Flash Gordon, i en el Kiken-SeiFest 2014 de Panamà quedà en primer lloc. Florent Maudoux (Caen, França. 1979) Ha realitzat estudis de dibuixos animats a l'Escola Gobelins de París, escola de referència de la creació i la imatge. És aficionat a les pel·lícules de Hong Kong i les seves influències vénen del manga, l'art clàssic italià i dels il·lustradors anglesos del segle XIX. Té experiència com a animador i autor de storyboards en l'àmbit dels videojocs (Eden Games), i també com a il·lustrador i creador de figures en miniatura (Rackham), el que li permet desenvolupar les seves habilitats en perfectes posades en escena, amb un alt sentit del detall i ampliant la seva paleta de colors de manera magistral. Avui en dia posa tot el seu art al servei del còmic en el col·lectiu DoggyBags o les sèries Freaks' Squeele, o els seus spin-off Rougei Funeral, tots editats a Espanya per Dibbuks. Aquest autor ve gràcies a la col·laboració de l'editorial Dibbuks.
    [Show full text]
  • Contradicciones: Un Estudio De La Construcción De La Identidad Femenina En Shugo Chara! De PEACH-PIT
    FACULTAT DE TRADUCCIÓ I D'INTERPRETACIÓ GRAU D'ESTUDIS DE L'ÀSIA ORIENTAL TREBALL DE FI DE GRAU Curs 2015-2016 Contradicciones: Un estudio de la construcción de la identidad femenina en Shugo Chara! de PEACH-PIT Carmen Nadal Cervera 1306249 TUTORA MONTSERRAT CRESPÍN PERALES Barcelona, Juny de 2016 Dades del TFG Títol: Contradiccions: un estudi de la construcció de la identitat femenina a Shugo Chara! de PEACH-PIT. Contradicciones: un estudio de la construcción de la identidad femenina en Shugo Chara! de PEACH-PIT. Contradictions: a study on feminine identity construction in PEACH-PIT's Shugo Chara! Autora: Carmen Nadal Cervera Tutora: Montserrat Crespín Perales Centre: Facultat de Traducció i d'Interpretació Estudis: Grau en Estudis de l'Àsia Oriental Curs Acadèmic: 2015-2016 Paraules clau Shugo Chara!, PEACH-PIT, manga, mahō shōjo, feminitat, identitat Shugo Chara!, PEACH-PIT, manga, mahō shōjo, feminidad, identidad Shugo Chara!, PEACH-PIT, manga, mahō shōjo, femininity, identity Resum del TFG El shōjo manga Shugo Chara!, de PEACH-PIT, ens presenta una protagonista que pot projectar els seus desitjos de futur en quatre projeccions de la seva pròpia identitat anomenades shugo chara. Aquesta obra, com a part d'un gènere de còmic japonès destinat a noies de 9 a 13 anys i un subgènere que treballa la consecució de poders màgics, representa la formació de la identitat de la protagonista com a jove. Les seves múltiples transformacions, tant màgiques com naturals, qüestionen la dualitat del gènere i la naturalitat de les seves conceptualitzacions i categoritzacions, insistint en les múltiples possibilitats inherents a l'adolescència.
    [Show full text]
  • (Mahō Shōjo) Anime
    Make-Up!: The Mythic Narrative and Transformation as a Mechanism for Personal and Spiritual Growth in Magical Girl (Mahō Shōjo) Anime by N’Donna Rashi Russell B.A. (Hons.), University of Victoria, 2015 A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in the Department of Pacific and Asian Studies ©N’Donna Russell, 2017 University of Victoria All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without the permission of the author. ii SUPERVISORY COMMITTEE Make-Up!: The Mythic Narrative and Transformation as a Mechanism for Personal and Spiritual Growth in Magical Girl (Mahō Shōjo) Anime by N’Donna Rashi Russell B.A (Hons)., University of Victoria, 2015 Supervisory Committee Dr. M. Cody Poulton, Supervisor (Department of Pacific and Asian Studies) Dr. Michael Bodden, Committee Member (Department of Pacific and Asian Studies) iii ABSTRACT Supervisory Committee Dr. M. Cody Poulton (Department of Pacific and Asian Studies) Dr. Michael Bodden (Department of Pacific and Asian Studies) The mahō shōjo or “magical girl”, genre of Japanese animation and manga has maintained a steady, prolific presence for nearly fifty years. Magical Girl series for the most part feature a female protagonist who is between the ages of nine and fourteen - not a little girl but not yet a woman. She is either born with or bestowed upon the ability to transform into a magical alter-ego and must save the world from a clear and present enemy. The magical girl must to work to balance her “normal life” – domestic obligations, educational obligations, and interpersonal relationships – with her duty to protect the world.
    [Show full text]
  • Listado De Roms De Los Packs De NDS De ::. Nota
    .:: Listado de Roms de los Packs de NDS de www.zonads.net ::. Nota: Los nombres de los juegos pueden variar ligeramente del nombre real del juego con el que fueron subidos a la web y el orden de los juegos puede variar ligeramente (los teams, que no se aclaran...) Pack Roms 01 [0001-0100] 0001 Electroplankton (JP) 0002 Need for Speed - Underground 2 (US) 0003 Yoshi Touch & Go (US) 0004 Feel the Magic - XY XX (US)(M2) 0005 WarioWare - Touched! (US) 0006 Polarium (US) 0007 Puyo Pop Fever (JP)(M2) 0008 Pac-Pix (US) 0009 Space Invaders DS (JP) 0010 Cool 104 Joker & Setline (JP) 0011 Guru Guru Nagetto (JP) 0012 Asphalt - Urban GT (US) 0013 Yoshi Touch & Go (EU)(M5) 0014 Pac-Pix (EU)(M5) 0015 Catch! Touch! Yoshi! (JP) 0016 Meteos (JP) 0017 Ridge Racer DS (US) 0018 WarioWare - Touched! (EU)(M5) 0019 Mr. Driller - Drill Spirits (US) 0020 Chokkan Hitofude (JP) 0021 Project Rub (EU)(M6) 0022 Super Mario 64 DS (EU)(M5) 0023 Star Wars Episode III - Revenge of the Sith (EU)(M5) 0024 Robots (EU)(M5) 0025 Super Mario 64 DS (JP) 0026 Pokemon Dash (US) 0027 Mr. Driller - Drill Spirits (JP) 0028 Kirby - Canvas Curse (US) 0029 GoldenEye - Rogue Agent (US) 0030 Sprung - The Dating Game (US) 0031 Polarium (EU)(M5) 0032 Bomberman (JP) 0033 Kenshuui Tendo Dokuta (JP) 0034 Zoo Keeper (US) 0035 Touch! Kirby's Magic Paintbrush (JP) 0036 Daigasso! Band Brothers (JP) 0037 Super Mario 64 DS (US) 0038 Ping Pals (US) 0039 Another Code - 2tsu no Kioku (JP) 0040 Hanjuku Eiyuu DS - Egg Monster Hero (JP) 0041 Need for Speed - Underground 2 (EU)(M5) 0042 Nintendogs - Chihuahua & Friends (JP) 0043 Spider-Man 2 (US) 0044 Tennis no Ouji-Sama 2005 - Crystal Drive (JP) 0045 Urbz - Sims in the City, The (US) 0046 Yakuman DS (JP) 0047 Rayman DS (US)(M3) 0048 Mr.
    [Show full text]
  • The Female Gaze in Contemporary Japanese Literature
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2013 The Female Gaze in Contemporary Japanese Literature Kathryn Hemmann University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Asian Studies Commons, Comparative Literature Commons, and the Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons Recommended Citation Hemmann, Kathryn, "The Female Gaze in Contemporary Japanese Literature" (2013). Publicly Accessible Penn Dissertations. 762. https://repository.upenn.edu/edissertations/762 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/762 For more information, please contact [email protected]. The Female Gaze in Contemporary Japanese Literature Abstract The female gaze can be used by writers and readers to look at narratives from a perspective that sees women as subjects instead of objects. Applying a female gaze to discourses that have traditionally been male-dominated opens new avenues of interpretation that are empowering from a feminist perspective. In this dissertation, I use the murder mystery novels of the bestselling female author Kirino Natsuo and the graphic novels of a prolific four-woman artistic collective called CLAMP to demonstrate how writers are capable of applying a female gaze to the themes of their work and how readers can and have read their work from the perspectives allowed by a female gaze. Kirino Natsuo presents a female perspective on such issues as prostitution, marriage, and equal employment laws in her novels, which are often based on sensationalist news stories. Meanwhile, CLAMP challenges the discourses surrounding the production and consumption of fictional women, especially the young female characters, or shojo, that have become iconic in Japanese popular culture.
    [Show full text]
  • Report on Japanese-Language Manga Magazine Survey 2020
    Journal of East Asian Libraries Volume 2021 Number 172 Article 4 2-28-2021 Report on Japanese-Language Manga Magazine Survey 2020 Victoria Rahbar Stanford University Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/jeal Part of the Collection Development and Management Commons, and the Japanese Studies Commons BYU ScholarsArchive Citation Rahbar, Victoria (2021) "Report on Japanese-Language Manga Magazine Survey 2020," Journal of East Asian Libraries: Vol. 2021 : No. 172 , Article 4. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/jeal/vol2021/iss172/4 This Report is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Journal of East Asian Libraries by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Report on Japanese-Language Manga Magazine Survey 2020 Victoria Rahbar Stanford University Introduction The North American manga boom began in the early 2000s,1 and so now an anime and manga studies boom is occurring now as fans grow up and design their research based on childhoods complete with idols, magical girls, ninjas, and superheroes. As such, we are witnessing a disciplinary change in how research on Japan is performed in North America, often with manga over other materials. Both English-language and Japanese-language manga are increasingly accessible to both fans and researchers in North America thanks to the work of both booksellers and librarians. Manga is available in two major print formats, volumes and magazines. Volumes, called tankōbon, focus on one series while manga magazines, referred to as zasshi, are “weekly, fortnightly, monthly, or bi-monthly anthology magazines containing episodes of multiple manga series.”2 While volumes are widely available in both English and Japanese, manga magazines are usually only published in their original language – Japanese.
    [Show full text]
  • Collective Creation in Contemporary Manga and Anime A
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Inside the Media Mix: Collective Creation in Contemporary Manga and Anime A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Film and Television by Bryan Hikari Hartzheim 2015 © Copyright by Bryan Hikari Hartzheim 2015 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Inside the Media Mix: Collective Creation in Contemporary Manga and Anime by Bryan Hikari Hartzheim Doctor of Philosophy in Film and Television University of California, Los Angeles, 2015 Professor John T. Caldwell, Chair Japanese creative media – particularly, its comics, animation, and video games – has found success globally, but it is primarily a product made for and by a domestic audience. What characterizes the success of its various creative industries on the domestic level, before they reach out to global spheres? This dissertation attempts to provide an answer to this question by examining the logics of franchise media production in Japan. I conduct ethnographic fieldwork into Japan’s manga and anime industries, as well as close analyses of concomitant transmedia texts, in order to demonstrate the collective authorship that surrounds the production of contemporary media in these industries today. By focusing on the production of texts in commercial outlets such as Shueisha’s Weekly Shōnen Jump and Toei Animation Studies, I show how large-scale, franchise media in Japanese production is organized, managed, and distributed through small networks of mangaka, ii assistants, editors, and readers,
    [Show full text]
  • +2019/1/11 Shiho Yamamoto Diss. Revising.Pages
    Japanese Female Aidoru Identities Item Type text; Electronic Dissertation Authors Yamamoto, Shiho Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 02/10/2021 05:56:52 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/631935 JAPANESE FEMALE AIDORU IDENTITIES by Shiho Yamamoto __________________________ Copyright © Shiho Yamamoto 2019 A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2019 !3 ACKNOWLEDGEMENTS I have dreamt about writing the acknowledgements for a long time during my dissertation process. I am extremely happy that I am writing it, because it means that I am in the very last phase as a PhD candidate and able to finally express my gratitude to everyone who has supported me. First of all, I would like to acknowledge my wonderful committee members. I remember the very first day that I visited Dr. Jones, my advisor and committee chair. It was right before my first semester at the University of Arizona. She was the first professor that I visited and she has always been willing to meet with me and guide me since then. I could not have come this far without having weekly meetings with her. I would also like to thank my committee members.
    [Show full text]