L'écho De La Vallée Du Tarn Et Du Causse Noir

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L'écho De La Vallée Du Tarn Et Du Causse Noir N° 279 L’écho de la Vallée du Tarn et du Causse Noir Directeur : Père Christophe Battut Editeur : Paroisse Saint Pierre de la vallée du Tarn et du Causse Noir Maison paroissiale 12640 Rivière sur Tarn Mail : [email protected] Imprimeur : imprimerie du Progrès Bd de la résistance 12400 Saint Affrique Commission paritaire n° 0323L 83282 AGUESSAC- BOYNE- CARBASSAS- COMPEYRE-FONTANEILLES Journal catholique d’information bimestriel LA CRESSE– LE BOURG- LE ROZIER– LE TRUEL- LIAUCOUS– MOSTUEJOULS Abonnement : 10€ PAILHAS– PAULHE– PEYRELEAU- RIVIERE SUR TARN- ST ANDRE DE VEZINES Banque postale n° 0925588R037 Toulouse VERRIERES– VEYREAU- VEZOUILLAC Bimestriel août-septembre 2020 TOUS APPELÉS ! concrètement, Jésus-Christ et à vivre de lui, en famille, a vocation, c’est l’appel par lequel Dieu s’adresse à L à l’école, à l’université, au travail, dans les loisirs, en chacun pour lui manifester son amour. vacances... et cela dans le don de soi... On découvre plus Au jour de son baptême dans le Jourdain, Jésus a entendu de joie à se donner qu’à se garder ! cette parole : « Tu es mon fils bien-aimé ; en toi, j’ai mis tout Ecoute, ton Dieu t’appelle : « Viens et suis-moi ! » Lève- mon amour ». toi, ne crains pas de marcher avec Lui : A notre baptême, nous avons, nous aussi, reçu cette Il est ton chemin de Vie, la route de ta joie ! parole. Accueille le Christ... sa parole vient réveiller ton coeur. Répondre à la vocation de baptisé, c’est prendre au Cherche son visage, écoute sa voix ! sérieux l’appel de Jésus à le rencontrer, à l’aimer et à le Dans l’humble prière, découvre sa joie. Cherche sa faire aimer. Divers moyens peuvent nous aider en cela : les présence... Ne crains pas, il fait route avec toi. sacrements, la vie de prière, la lecture régulière de la Parole de Dieu, la vie en Eglise, le service des frères... Extraits du chant « Ecoute, ton Dieu t’appelle » La vocation chrétienne commune consiste à choisir, (frère Jean-Baptiste du Jonchay) AU PAYS DES CERISIERS L’Echo de la Vallée du Causse Noir Causse du Vallée la de L’Echo croulent sous le poids des fruits, ce qui annonce une récolte rois semaines, au pays des cerisiers, en résidence à T exceptionnelle. Culture de la vigne, nous n’avons pas fait Rivière-sur-Tarn, voilà une excellente destination pour un de rencontre en ce domaine… temps de vacances. Après correspondances, c’est à la Sur les différents Causses, en cette période de sècheresse, Maison Paroissiale de cette discrète localité que nous avons il doit falloir gérer, au mieux, les stocks de fourrage, trouvé notre bonheur : René-Claude, Jean et Daniel, trois j’imagine !... prêtres originaires de Vendée. Prêtres, ayant vécu en paroisse et rendant encore quelques Encore curé de paroisse pour quelques jours, René-Claude services, nous avons eu l’occasion de faire connaissance n’est resté qu’une douzaine de jours. Nous, les 2 prêtres avec les chrétiens du dimanche qui se rassemblent pour « retraités » avons pu faire un séjour complet. l’eucharistie. Nous nous sommes retrouvés aux églises du Au menu des sorties : découvertes de la Vallée du Rozier, de la Cresse et dans le cadre de l’abbaye de Saint Tarn, jusqu’à Sainte-Enimie ; visite et informations sur le Jean des Balmes. magnifique viaduc de Millau ; randonnées sur le ou plutôt les En chacun de ces lieux, je me suis senti à l’aise avec la différents Causses ; visite de la cave Papillon pour s’initier à communauté rassemblée, des fidèles de la Vallée et, pour la fabrication du Roquefort… etc. Au plus près, nous avons une part, des chrétiens de passage, en vacances ou pas. J’ai marché vers les Caves des 2 Monts, vers le château de apprécié des célébrations bien préparées, bien animées, Peyrelade et celui de Lugagnac. A Paulhe, nous avons fait avec une réelle participation de l’assemblée qui semblait s’y la découverte du conservatoire et du circuit des cerisiers… retrouver avec des chants simples, connus ici, comme chez Personnellement, je ne suis pas compétent pour repérer nous, et semblant faire consensus. les bonnes destinations et pour m’y rendre. Des célébrations grâce à un peuple de Dieu qui se prend En ce domaine, Jean est un excellent guide et je lui fais en charge, mais aussi des chrétiens qui s’inquiètent de leur entièrement confiance. De même, je ne suis pas un acharné petit nombre et des prêtres qui se font rares… Attention, des vieilles pierres. Un peu il m’en faut, mais pas trop… ne passons pas notre temps à gémir sur ses sujets… Cela Par contre, je suis sans cesse à observer ce qui se passe, ce ne fait rien avancer. Il reste que je comprends l’émoi suscité qui se vit dans la nature… par le décès trop brutal, le 14 juillet, du Père Bernard Très vite, j’ai été impressionné par les quantités de cerises Quintard, curé doyen de Millau. desséchées sous les arbres. Les cerisiers ? Que de tels événements ne soient pas l’occasion de Partout où je suis passé, j’ai planté et soigné des cerisiers. rendre le tablier ! Chaque service exercé pour la vie de nos Et, depuis quelques années, j’ai commencé à connaître les communautés est cadeau... pour celui qui le donne et pour effets dévastateurs de la mouche « Drosophiléa suzuki ». ceux qui en sont bénéficiaires. Pour moi, c’était petite perte…. Mais combien désagréable ! Au terme de ce séjour, pour votre accueil, pour ce que Alors, pour les producteurs qui en vivent, j’imagine que vous nous avez donné à voir de votre pays et de vos c’est désolant ! différentes communautés, soyez remerciés. Cultures, entretien des espaces cultivés ? C’est évident, Un vacancier de passage : c’est un pays de fruitiers. En cette saison, les arbres Père Daniel GAUTIER - Juillet 2020 SORTIE À SAINT-JEAN DE BALMES AVEC LA PAROISSE SAINT-PIERRE DE LA VALLÉE DU TARN ET DU CAUSSE NOIR trouve à un ancien carrefour de voies n 2019, l’idée avait été lancée de E passantes. Le style est roman, plein fêter la Saint-Jean, au cœur du Causse d’une naïveté rustique touchante, voire Noir, dans le prieuré situé sur la d’architecture maladroite, courante commune de Veyreau. Un patrimoine dans les débuts du Moyen-Âge : on qui attire de nombreux visiteurs en peut penser que le « noyau primitif » est cette période touristique. En effet, la petite église, car elle semble la plus l’édifice fait l’objet d’un classement archaïque. Le petit bâtiment accolé au titre des monuments historiques au nord n’est certainement pas une depuis le 2 octobre 1989. Il se 2 « sacristie », réservées aux grandes cathédrales ultérieures, A cette occasion le Père Koffi a souhaité bénir les récoltes, puis rajoutées systématiquement aux XVIIIe/XIXe. Il doit certains fidèles ont apportés des fruits de la terre dans des s’agir d’une petite chapelle latérale où pouvait se trouver paniers posés devant l’autel. un reliquaire, voire une sépulture. Pour le célébrant, il ne participera plus sur le causse à Revenons à la cérémonie du dimanche 2 août, retardée ce genre de rencontre fraternelle, étant nommé à Rodez, à ce dimanche pour des raisons sanitaires. Présidée par début septembre. Après l’office, et le partage du verre de le Père Bernard Koffi, à l’ombre des arbres, devant une l’amitié, quelques personnes ont dégusté le repas sorti du nombreuse assemblée, la messe fut chantante et priante. sac dans une bonne ambiance. RECONNAISSANCE ENVERS LE PÈRE BERNARD KOFFI mains, l’enveloppe de la collecte effectuée en faveur de uite au décès du Père Bernard QUINTARD, curé S l’Association Paulin KOBENAN qui lui tient à cœur. Après doyen du Pays millavois, survenu le 14 juillet dernier, le avoir reçu des vœux de bonne adaptation à Rodez, le Père Père Bernard KOFFI prêtre modérateur de la paroisse Bernard, à son tour, exprimait, à l’assemblée, ses chaleureux Saint-Pierre de la Vallée du Tarn et du Causse Noir, depuis remerciements et l’assurait de son accompagnement dans septembre 2017, a été appelé, par le père évêque, à la prière. rejoindre la paroisse Notre Dame de l’Assomption à Rodez La rencontre conviviale et amicale se terminait par le dont l’église principale est la cathédrale. verre de l’amitié. Le Père Christophe BATTUT qui vient de Noir Causse du Vallée la de L’Echo Le mercredi 26 août, bon nombre de paroissiens étaient la Primaube est nommé doyen du Pays millavois et prêtre rassemblés, sous la halle de Paulhe, pour manifester, à modérateur de la paroisse Saint-Pierre de la Vallée du Tarn celui qui a été leur pasteur, gratitude et amitié. Ayant perçu, et du Causse Noir. en lui, son attrait pour la langue occitane, « Nostre Sénher m’a balhat » (texte de Justin Bessou, prêtre originaire de Saint Salvadou, en Aveyron) ouvrait la rencontre. Au Le Bon Dieu m’a donné Nostre Sénher m’a balhat passage, certains participants avaient plaisir à en traduire Les paroles sont l’œuvre de Justin Bessou, prêtre originaire de les paroles. Saint Salvadou dans l’Aveyron. Nous les avons un peu mo- Ensuite, venait le moment d’une relecture de quelques difiées. Las paraulas son de Justin Besson, curat sortit de Sant moments forts de son passage et afin qu’il puisse revivre, Salvador dins Avairon. Las avèm un pauc apostissadas. avec bonheur, quelques événements inoubliables des trois Le Bon Dieu m’a donnéNostre sénher m’a balhat années passées au milieu de ses paroissiens, un superbe Un bébé bien éveillé.
Recommended publications
  • Cheeses Part 2
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 VI/1551/95T Rev. 1 (PMON\EN\0054,wpd\l) Regulation (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 (X) PDO(X) PGI ( ) National application No 1. Responsible department in the Member State: I.N.D.O. - FOOD POLICY DIRECTORATE - FOOD SECRETARIAT OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD Address/ Dulcinea, 4, 28020 Madrid, Spain Tel. 347.19.67 Fax. 534.76.98 2. Applicant group: (a) Name: Consejo Regulador de la D.O. "IDIAZÁBAL" [Designation of Origin Regulating Body] (b) Address: Granja Modelo Arkaute - Apartado 46 - 01192 Arkaute (Álava), Spain (c) Composition: producer/processor ( X ) other ( ) 3. Name of product: "Queso Idiazábaľ [Idiazábal Cheese] 4. Type of product: (see list) Cheese - Class 1.3 5. Specification: (summary of Article 4) (a) Name: (see 3) "Idiazábal" Designation of Origin (b) Description: Full-fat, matured cheese, cured to half-cured; cylindrical with noticeably flat faces; hard rind and compact paste; weight 1-3 kg. (c) Geographical area: The production and processing areas consist of the Autonomous Community of the Basque Country and part of the Autonomous Community of Navarre. (d) Evidence: Milk with the characteristics described in Articles 5 and 6 from farms registered with the Regulating Body and situated in the production area; the raw material,processing and production are carried out in registered factories under Regulating Body control; the product goes on the market certified and guaranteed by the Regulating Body. (e) Method of production: Milk from "Lacha" and "Carranzana" ewes. Coagulation with rennet at a temperature of 28-32 °C; brine or dry salting; matured for at least 60 days.
    [Show full text]
  • Le Bassin-Versant Du Tarn « De Sa Source À Sa Confluence Avec La Garonne »
    Journée de sensibilisation et de découverte du territoire Le bassin-versant du Tarn « de sa source à sa confluence avec la Garonne » 18 octobre 2011 –Sainte-Énimie Bassin du TARN Présentation & situation PRINCIPAUX AFFLUENTS : Le Tarnon (RG) La Garonne La Jonte (RG) La Dourbie (RG) Le Cernon (RG) La Muse (RD) • Longueur : 380 km Le Dourdou de Camarès (RG) • affluent de la rive Le Rance (RG) droite de la Garonne L’Agout (RG) • BV de 17500 km² Le Tescou (RG) • bassin hydrographique Adour-Garonne L’Aveyron (RD) Journée de sensibilisation SAGE Le Lemboula2s (RD) Tarn-amont - 18 octobre 2011 Agence de l’eau Adour-Garonne Chiffres clés du unité hydrographique de référence Tarn-amont Tarn-amont 2700 km² 2 régions 3 départements 69 communes - 6 Gard - 31 Lozère - 32 Aveyron 48000 hab. Journée de sensibilisation SAGE 3 Tarn-amont - 18 octobre 2011 Le Tarn traverse des régions naturelles du territoire Les têtes de bassins Source au Tarn cévenol à l’amont de Confluence avec les cours Mont Lozère Florac. Forte pente (10%) à d’eau de l’Aigoual et des 1550 m alt. l’amont du Pont-de-Montvert : Cévennes : la Mimente & le 1300 m alt. à 950 m alt. sur 3,5 km Tarnon Les causses De la confluence du Tarnon Gorges et causses Confluence avec la Jonte à la confluence de la Muse 530 m alt. – 320 m alt. & la Dourbie : bassins 100 km - corniches calcaires cévenols à l’amont, caussenards à l’aval - exsurgences - diversité des paysages Journée de sensibilisation SAGE 4 Tarn-amont - 18 octobre 2011 Principaux affluents du Tarn-amont Lozère Fraissinet- de-Lozère Ispagnac
    [Show full text]
  • Les Points Info Seniors
    Les points info seniors TAS de Millau/Saint Affrique Maison des Solidarités Départementales TAS Villefranche/Decazeville 1 Maison des Solidarités Départementales de St Affrique : 05.65.75.83.00 4 de Villefranche de Rouergue : 05.65.73.39.00 Maison des Solidarités Départementales 2 Maison des Solidarités Départementales de Millau : 05.65.60.95.55 5 de Decazeville : 05.65.75.83.50 TAS du Pays Ruthénois Levézou et Ségala TAS d’Espalion Communauté de Communes Maison des Solidarités Départementales 3 Maison des Solidarités Départementales Aubrac Carladez et Viadène de Rodez : 05.65.76.52.80 d’Espalion6 : 05.65.73.04.00 Adresse postale : 1 Rue du Faubourg - 12210 LAGUIOL 05.65.48.15.04 / 06.33.37.54.08 E [email protected] Comprendre et Agir pour les aînés de Conques Marcillac Lieux d’accueil : ST AMANS des Côts Adresse postale : Communauté de Communes, 11 place de l’église, 12330 MARCILLAC Vallon STE GENEVIEVE/Argence – MUR DE BARREZ 05.65.42.29.33 - [email protected] LAGUIOLE – ST CHELY d’Aubrac Thérondels Lieux d’accueil : Mur-de- MARCILLAC VALLON - ST CYPRIEN/DOURDOU Barrez Communauté de Communes Comtal Lot et Truyère Brommat Lieu d’accueil : 6 rue du Trou Cantoin Taussac 12340 BOZOULS - adresse postale : Centre Social du Plateau 18 bis av. Marcel Lautard -12500 Espalion Argences en Aubrac Lacroix- 0 5.65.48.92.83 [email protected] de Montbazens Barrez 16 chemin du Tournevic Murols St-Symphorien- 12220 MONTBAZENS de-Thénières St- Centre social du Pays d’Olt Hippolyte Cassuéjouls 05.65.80.45.47 / 06.78.66.17.60
    [Show full text]
  • L'écho De La Vallée Du Tarn Et Du Causse Noir
    N° 272 L’écho de la Vallée du Tarn et du Causse Noir “Priez, priez beaucoup, priez toujours”. Directeur : Père Bernard Koffi Editeur : Paroisse Saint Pierre de la vallée du Tarn et du Causse Noir Maison paroissiale 12640 Rivière sur Tarn Mail : [email protected] Imprimeur : Decombat 5b rue Gustave Eiffel 15000 Aurillac Commission paritaire n° 0323L 83282 AGUESSAC- BOYNE- CARBASSAS- COMPEYRE-FONTANEILLES Journal catholique d’information bimestriel LA CRESSE– LE BOURG- LE ROZIER– LE TRUEL- LIAUCOUS– MOSTUEJOULS Abonnement : 10€ PAILHAS– PAULHE– PEYRELEAU- RIVIERE SUR TARN- ST ANDRE DE VEZINES Banque postale n° 0925588R037 Toulouse VERRIERES– VEYREAU- VEZOUILLAC Bimestriel mars-avril 2019 EDITORIAL En Marie, contempler le mystère du Christ Quand l’Eglise veut essayer de comprendre, le mystère dont elle est porteuse, elle se tourne vers la Vierge Marie car elle sait, qu’en contemplant celle-ci, elle est sûre de trouver, d’une manière juste et exacte, le mystère même du Christ, c’est-à-dire le mystère même de notre Rédemption. En suivant le regard de Marie, l’Eglise contemple le visage du Christ. Saint Bonaventure disait que, dans la Vierge Marie, s’était réfugiée toute la foi de l’Eglise. La parole même du Christ nous révèle ce qu’est la foi de l’Eglise dans la foi même de la Vierge Marie. Le OUI de Marie inaugure le temps de l’Incarnation ; en Marie était une grande disponibilité. « Réjouis-toi Comblée de Grâce ». L’ange ne l’appelle pas par son prénom ; la grâce est l’identité profonde de Marie. Marie est pleine de beauté, d’amabilité, de bienveillance.
    [Show full text]
  • Télécharger La Carte Des Zones De Sismicité Du Département De L'aveyron
    DEPARTEMENTDEPARTEMENT DEDE L'AVEYRONL'AVEYRON ZonesZones dede sismicitésismicité enen applicationapplication desdes articlesarticles RR 563-4563-4 etet RR 125-23125-23 dudu codecode dede l'environnementl'environnement modifiésmodifiés parpar lesles décretsdécrets 2010-12542010-1254 etet 2010-12552010-1255 Direction départementale des Territoires Service Énergie, Déchets et Prévention des Risques Unité Prévention des Risques Thérondels Mur de Barrez Cantoin Brommat Ste Taussac Geneviève Vitrac sur en Argence Lacroix Viadène Barrez Lacalm Graissac Murols La Terrisse St St Symphorien Hippolyte de Thénière Alpuech Cassuéjouls Montézic St Hurpalac Amans Laguiole Campouriez des Cots Soulages Le Fel Bonneval St Santin Entraygues Curières sur Truyère Florentin Montpeyroux St Parthem Grand Sénergues la Capelle Espeyrac Vabre Condom Le Nayrac Livinhac Almon d'Aubrac le Haut Flagnac les Conques Golinhac St Chély Boisse Junies Le Cayrol d'Aubrac Penchot Bouillac Noailhac Campuac Estaing Capdenac Asprières Decazeville St Félix Coubisou de Lunel Gare Viviez St Cyprien Prades Les Albres sur Dourdou Castelnau Causse Sonnac Firmi Pruines Villecomtal Sébrazac d'Aubrac Aubin St Come de Aurelle Verlac Balaguier et Diège Bessuéjouls d'Olt Naussac Cransac Mouret d'Olt Mandailles Galgan Nauviale Foissac Espalion Ambeyrac Peyrusse Valzergues Auzits Muret le Roc St Christophe le Chateau Salles Lugan Lassouts St Pomayrols Saujac Montsales Vallon Marcillac Courbatiers Montbazens Rodelle Ste Geniez Ols Escandolières Vallon Salvagnac Bozouls Eulalie d'Olt et Rhinodes
    [Show full text]
  • Of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin for Agricultural Products and Foodstuffs
    C 298/28EN Official Journal of the European Union 11.12.2007 Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2007/C 298/11) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 (1). Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication. AMENDMENT APPLICATION COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 Amendment application pursuant to Article 9 and Article 17(2) ‘ROQUEFORT’ EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) Amendments(s) requested 1. Heading(s) in the specification: — Name of product — Description of Product — Geographical area — Proof of origin — Method of production — Link — Labelling — National requirements — Other [to be specified] 2. Type of amendment(s): — Amendment to Single Document or Summary Sheet — Amendment to specification of registered PDO or PGI for which neither the Single Document nor Summary has been published — Amendment to Specification that requires no amendment to the published Single Document (Article 9(3) of Regulation (EC) No 510/2006) — Temporary amendment to Specification resulting from imposition of obligatory sanitary or phyto-sanitary measures by public authorities (Article 9(4) of Regulation (EC) No 510/2006) 3. Amendments: Geographical area: Replace the sentence: ‘Thanks to the efforts made by Roquefort professionals to promote farming and to develop dairy production, the milk used to produce Roquefort today comes predominantly from the area known as the “rayon”, which comprises most of Aveyron and part of the neighbouring departments of Lozère, Gard, Hérault and Tarn.’ with ‘the efforts made by professionals to develop sheep farming have led to a gradual restriction of the area in which milk can be produced.
    [Show full text]
  • Schéma D'aménagement Et De Gestion Des Eaux Du Tarn Amont
    Schéma d’Aménagement et de Gestion des Eaux du Tarn Amont 1 Sommaire Actiiviités sportiives et de lloiisiirs lliiées à ll’’eau page 72 Qu’’est ce qu’’un SAGE ? page 3 Objectifs du SAGE page 78 Où se siitue lle SAGE Tarn Amont ? page 5 Mesures et actions du SAGE page 83 Quell périimètre pour lle SAGE ? page 6 Vollet qualliité des eaux page 84 Quii faiit partiie de lla Commiissiion Localle de ll’’Eau ? page 7 Vollet aspects quantiitatiifs de lla ressource page 113 Hiistoriique du SAGE page 10 Vollet riisques de crues et d’’iinondatiions page 122 SAGE et DCE page 12 Vollet miilliieux aquatiiques page 134 Portée jjuriidiique du SAGE page 15 Vollet actiiviités sportiives et de lloiisiirs lliiées à ll’’eau page 166 Organiisatiion du document page 17 Vollet « s’’organiiser pour lle SAGE » page 180 Etat des lieux-diagnostic page 19 Tableau de suivi des actions du SAGE Page 190 Présentatiion des cours d’’eau page 20 ANNEXES page 199 Sociio-économiie du bassiin page 23 1 – Annexes jjuriidiiques page 200 Structures de gestiion page 26 qualliité des eaux page 201 Systèmes aquiifères karstiiques page 27 riisques de crues et d’’iinondatiions page 209 Qualliité des eaux superfiiciielllles page 33 miilliieux aquatiiques page 220 Eutrophiisatiion page 46 actiiviités sportiives et de lloiisiirs lliiées à ll’’eau page 228 Aspects quantiitatiifs de lla ressource page 49 2 – Lexiique page 230 Riisques d’’iinondatiions page 53 3 – Extraiits de ll’’évalluatiion économiique page 241 Miilliieux page 58 4 – Conventiion page 245 Schéma d’Aménagement et de Gestion des Eaux du Tarn Amont 2 Qu’’est ce qu’’un SAGE t e Tarn, Jonte et l n a r a m n T o u causses ç e s i n e R # Ste-Enimie i a n r u # R Le S.A.G.E., document de planification B Pont-de-Montvert n # M r Florac ime a nte Tarn moyen T n o n Le Schéma d'Aménagement et de Gestion des Eaux (S.A.G.E.) est un r a T M et outil de gestion de la ressource, des milieux aquatiques et des usages L in Muzette u ia ss m le a i t Fr M a n u s o de l’eau à l’échelle du bassin versant.
    [Show full text]
  • Docob Fr7312006
    1 DOCUMENT D’OBJECTIFS Zone de Protection Spéciale : FR7312006 « Gorges du Tarn et de la Jonte » Zones Spéciales de Conservation : FR7300848 « Gorges du Tarn » FR7300849 « Gorges de la Jonte » FR7300854 « Buttes-témoins des avant-causses » Photo : Bruno BERTHEMY Réalisé par le Parc naturel régional des Grands Causses DOCUMENT DE SYNTHESE Volume I Avec la collaboration des membres du Comité de pilotage local (liste page suivante) présidé par Mme la Préfète de l’Aveyron Parc naturel régional des Grands Causses – Document d'objectifs « Gorges du Tarn et de la Jonte » Document de synthèse – décembre 2012 2 Parc naturel régional des Grands Causses – Document d'objectifs « Gorges du Tarn et de la Jonte » Document de synthèse – décembre 2012 3 DOCUMENT D’O BJECTIFS Zone de Protection Spéciale : FR7312006 « Gorges du Tarn et de la Jonte » Zones Spéciales de Conservation : FR7300848 « Gorges du Tarn » FR7300849 « Gorges de la Jonte » FR7300854 « Buttes-témoins des avant-causses » COMPOSITION DU COMITE DE PILOTAGE LOCAL Présidente du Comité Mme la préfète de l’Aveyron 1) Services de l’Etat / Etablissements publics M. le sous-préfet de Millau M. le directeur régional de l’environnement de l’aménagement et du logement de Midi-Pyrénées M. le directeur régional de l’industrie, de la recherche et de l’environnement de Midi-Pyrénées M. le directeur départemental des territoires de l’Aveyron M. le directeur départemental de la cohésion sociale et de la protection des populations de l’Aveyron M. le chef du service départemental de l’Aveyron de l’office national de la chasse et de la faune sauvage M.
    [Show full text]
  • SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the Protection
    SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "ROQUEFORT" EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE Name: Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) Address: 51, rue d'Anjou – 75008 PARIS Tel: 01 53 89 80 00 Fax: 01 53 89 80 60 E-mail: [email protected] 2. GROUP Name: Confédération Générale des Producteurs de lait de Brebis et des industriels de Roquefort Address: 36 avenue de la république – BP 348 - 12103 Millau cedex Tel: 05 65 59 22 00 Fax: 05 65 59 22 08 E-mail: — Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) 3. TYPE OF PRODUCT Class 1-3 - Cheeses 4. DESCRIPTION OF THE SPECIFICATIONS (Summary of the requirements in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006). 4.1 Name "Roquefort" 4.2 Description Blue-veined cheese made from raw, whole sheep's milk. Cylindrical in shape with a moist rind, 8.5 to 11.5 cm in height and weighing 2.5 to 3 kg. The dry matter content must not be less than 55 g per 100 g of ripened cheese. Before it is pressed, the raw cheese is cultured with spores of Penicillium roqueforti. AGRI-2007-63807-00-00-EN 1 The cheese is smooth and compact, with even blue veins, a very distinctive aroma, slight scent of mould and a fine, robust taste.
    [Show full text]
  • Version Courte Pour Les Demandes De Devis : Pas De Logo INAO Ni D'entête…
    « PERAIL » Avis de consultation publique Lors de sa session du 16/11/2016, le comité national des appellations laitières, agroalimentaires et forestières de l’INAO a décidé la mise en consultation publique du projet d’aire géographique pour la future appellation d’origine « Pérail ». Ce projet d’aire géographique concerne 281 communes réparties sur les départements de l’Aveyron, du Gard, de l’Hérault, de la Lozère et du Tarn. La liste des communes proposées est précisée ci-dessous : Département de l’Aveyron Communes prises en totalité : Agen-d'Aveyron, Aguessac, Alrance, Arnac-sur-Dourdou, Arques, Arvieu, Auriac-Lagast, Ayssènes, Balaguier-sur-Rance, Balsac, La Bastide-Pradines, La Bastide-Solages, Belmont- sur-Rance, Bertholène, Bessuéjouls, Bozouls, Brasc, Broquiès, Brousse-le-Château, Brusque, Cabanès, Calmels-et-le-Viala, Calmont, Camarès, Camboulazet, Camjac, Campagnac, Canet- de-Salars, La Capelle-Bonance, Baraqueville, Cassagnes-Bégonhès, Castanet, Castelnau- Pégayrols, La Cavalerie, Centrès, Clairvaux-d'Aveyron, Le Clapier, Combret, Compeyre, Comprégnac, Comps-la-Grand-Ville, Connac, Cornus, Les Costes-Gozon, Coupiac, La Couvertoirade, Creissels, Crespin, La Cresse, Curan, Druelle, Durenque, Espalion, Fayet, Flavin, Gabriac, Gaillac-d'Aveyron, Gissac, Gramond, L'Hospitalet-du-Larzac, Laissac-Sévérac l'Eglise, Lapanouse-de-Cernon, Lassouts, Laval-Roquecezière, Lédergues, Lestrade-et- Thouels, La Loubière, Luc-la-Primaube, Manhac, Marcillac-Vallon, Marnhagues-et-Latour, Martrin, Mayran, Mélagues, Meljac, Millau, Le Monastère, Montagnol,
    [Show full text]
  • PLH Millau Grands Causses Présentation
    ProjetProjet dudu ProgrammeProgramme LocalLocal dede ll ’’HabitatHabitat (P.L.H)(P.L.H) 20092009 --20152015 Présentation au Comité Régional de l’Habitat de Midi Pyrénées le 30 novembre 2009 COMMUNAUTE DE COMMUNES MILLAU GRANDS CAUSSES 1414 COMMUNES COMMUNES 30 366 HABITANTS RIVIERE SUR TARN 1 034 hab MOSTUEJOULS 277 hab LA CRESSE 307 hab PEYRELEAU VEYREAU 71 hab 122 hab COMPEYRE 552 hab AGUESSAC 850 hab PAULHE 367 hab ST ANDRE DE VEZINES 128 hab COMPREGNAC 256 hab LA ROQUE STE MARGUERITE 206 hab MILLAU 23003 hab Pour un total de 509,52 km2 ST GEORGES DE LUZENCON CREISSELS Soit 59.54 hab. / km2 1 672 hab 1 521 hab LeLe PLH,PLH, éélaborlabor éé pourpour 66 ans,ans, estest lele pivotpivot dede lala politiquepolitique localelocale dede ll ’’habitathabitat àà menermener sursur lala CommunautCommunaut éé dede CommunesCommunes Ses objectifs : répondre aux besoins en logements et en hébergement, élaborer des réponses en terme de mixité sociale et urbaine, satisfaire aux besoins des populations les plus démunies, mal logées, défavorisées, des jeunes, des personnes âgées, des gens du voyage…, privilégier le renouvellement urbain du territoire (patrimoine, habitat indigne,…). ELEMENTSELEMENTS DUDU DIAGNOSTICDIAGNOSTIC Une croissance démographique modérée (+ 0,55 % /an) LES UNIT ÉS G ÉOGRAPHIQUES DU PLH MILLAU Ville Centre : 23 000 habitants TARN Nord : 3 100 habitants Aguessac, Compeyre, Paulhe, La Cresse, Rivière-sur-Tarn TARN Sud : 3 450 habitants Creissels, Comprégnac, Saint-Georges de Luzençon Causses et Vall ées TARN et DOURBIE : Veyreau,
    [Show full text]
  • La Liste Des Cantons (Décret)
    25 février 2014 JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Texte 11 sur 105 Décrets, arrêtés, circulaires TEXTES GÉNÉRAUX MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR Décret no 2014-205 du 21 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département de l’Aveyron NOR : INTA1401692D Le Premier ministre, Sur le rapport du ministre de l’intérieur, Vu le code général des collectivités territoriales, notamment son article L. 3113-2 ; Vu le code électoral, notamment son article L. 191-1 ; Vu le décret no 2012-1479 du 27 décembre 2012 authentifiant les chiffres des populations de métropole, des départements d’outre-mer de la Guadeloupe, de la Guyane, de la Martinique et de La Réunion, de Saint- Barthélemy, de Saint-Martin et de Saint-Pierre-et-Miquelon, ensemble le I de l’article 71 du décret no 2013-938 du 18 octobre 2013 portant application de la loi no 2013-403 du 17 mai 2013 relative à l’élection des conseillers départementaux, des conseillers municipaux et des conseillers communautaires, et modifiant le calendrier électoral ; Vu la délibération du conseil général de l’Aveyron en date du 17 janvier 2014 ; Vu les autres pièces du dossier ; Le Conseil d’Etat (section de l’intérieur) entendu, Décrète : Art. 1er.−Le département de l’Aveyron comprend vingt-trois cantons : – canton no 1 (Aubrac et Carladez) ; – canton no 2 (Aveyron et Tarn) ; – canton no 3 (Causse-Comtal) ; – canton no 4 (Causses-Rougiers) ; – canton no 5 (Ceor-Ségala) ; – canton no 6 (Enne et Alzou) ; – canton no 7 (Lot et Dourdou) ; – canton no 8 (Lot et Montbazinois) ; – canton no 9 (Lot et Palanges) ; – canton no 10 (Lot et Truyère) ; – canton no 11 (Millau-1) ; – canton no 12 (Millau-2) ; – canton no 13 (Monts du Réquistanais) ; – canton no 14 (Nord-Lévezou) ; – canton no 15 (Raspes et Lévezou) ; – canton no 16 (Rodez-1) ; – canton no 17 (Rodez-2) ; – canton no 18 (Rodez-Onet) ; – canton no 19 (Saint-Affrique) ; – canton no 20 (Tarn et Causses) ; – canton no 21 (Vallon) ; – canton no 22 (Villefranche-de-Rouergue) ; – canton no 23 (Villeneuvois et Villefranchois).
    [Show full text]