Bk-Lemag-Numero11.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bk-Lemag-Numero11.Pdf LA PREMIÈRE MONTRE PORTÉE SUR LA LUNE À l’occasion du 50e anniversaire du premier pas de l’Homme sur la Lune, OMEGA revient sur les moments en or qui ont marqué cette date historique. Personne ne s’en souvient aussi bien que Buzz Aldrin lui-même, qui portait une Speedmaster lorsqu’il foula le sol lunaire et laissa son empreinte dans l’Histoire. #MOONWATCH Boutique OMEGA: Rue du Rhône 31 • Genève Omega_HQ • Visual: SP26_X294_311.30.42.30.01.005 • Magazine: BK_Magazin (CH) • Language: French • Issue: 01/06/2019 • Doc size: 430 x 280 mm • Calitho #: 04-19-135938 • AOS #: OME_02274 • FP 29/04/2019 LA PREMIÈRE MONTRE PORTÉE SUR LA LUNE À l’occasion du 50e anniversaire du premier pas de l’Homme sur la Lune, OMEGA revient sur les moments en or qui ont marqué cette date historique. Personne ne s’en souvient aussi bien que Buzz Aldrin lui-même, qui portait une Speedmaster lorsqu’il foula le sol lunaire et laissa son empreinte dans l’Histoire. #MOONWATCH Boutique OMEGA: Rue du Rhône 31 • Genève Omega_HQ • Visual: SP26_X294_311.30.42.30.01.005 • Magazine: BK_Magazin (CH) • Language: French • Issue: 01/06/2019 • Doc size: 430 x 280 mm • Calitho #: 04-19-135938 • AOS #: OME_02274 • FP 29/04/2019 « J’entreprends chaque film comme on entreprend un voyage. I undertake each film as one under- takes a journey. » L’ André Téchiné EDITO Tout juste achevée, la 72e édition du Festival de Cannes The 72nd edition of the Cannes Film Festival has just fin- nous a offert un aperçu de ce que le 7e art fait de meilleur. ished, giving us a snapshot of the best the 7th art has to Durant 10 jours, des milliers de festivaliers ont foulé le ta- offer. For 10 days, thousands of festival-goers walked pis rouge et gravi les 24 marches du célèbre Palais. Entre along the red carpet and up the 24 steps of the famous rêve et réalité, la Croisette a revêtu son habit de lumière Palais. Hovering somewhere between dream and reality, et les Palaces cannois ont accueilli les plus grandes stars La Croisette was bedecked in its dazzling finery and the de notre époque – actrices, acteurs et cinéastes, entre Cannes Palaces played host to the greatest stars of our autres – dont la renommée dépasse les frontières. Parmi time – actresses, actors and film-makers – who are famous elles, André Téchiné, qui avec 52 ans de carrière, est selon throughout the world. Among them, André Téchiné, whose moi l’une des figures incontournables du cinéma français. career spans 52 years and who in my opinion is one of the Barocco, Ma saison préférée, Les Sœurs Brontë, Quand on leading figures of French cinema. He has made 38 films, a 17 ans, L’Adieu à la nuit… il a réalisé 38 films, obtenu including Barocco, My Favourite Season, The Brontë 6 prix prestigieux et collaboré avec de remarquables ta- Sisters, Being 17 and Farewell to the Night, won 6 prestig- lents : Jeanne Moreau, Isabelle Adjani, Isabelle Huppert, ious awards and worked with remarkably talented people Catherine Deneuve, Juliette Binoche, Emmanuelle Béart et such as Jeanne Moreau, Isabelle Adjani, Isabelle Huppert, Daniel Auteuil pour ne citer qu’eux. À en croire ses dires, Catherine Deneuve, Juliette Binoche, Emmanuelle Béart cet homme dont j’admire le parcours, réalise ses films and Daniel Auteuil, to name but a few. According to him, comme nous concevons nos voyages. Il définit le scena- this man whose career I admire makes his films like we rio comme nous construisons un itinéraire ; il distribue les design our trips. He defines the storyline just as we put to- rôles comme nous sélectionnons les meilleurs partenaires ; gether an itinerary; he assigns roles just as we choose the et il s’assure de faire durer le suspense tandis que nous best partners and he makes sure he prolongs the suspense veillons à vous surprendre jour après jour et à surpasser while we make sure we surprise you day after day and ex- vos attentes. Alors, on pourrait dire que depuis 25 ans, BK ceed your expectations. So you could say that for 25 years, Organisation endosse le rôle d’une société de production BK Organisation has taken on the role of a production et met en scène les plus beaux voyages qui puissent être : company and stages the most beautiful trips ever – those ceux dont la trame est dictée par vos rêves. where the outline is dictated by your dreams. Bruno Kempf Président, BK Organisation L’ÉTÉ À CANNES 2019 EXPOSITIONS - SPECTACLES - ÉVÉNEMENTS - FESTIVALS JUIN > JUILLET VIVA MAÏA NUITS MUSICALES DU SUQUET --- JUILLET, -- AOÛT JUILLET & er SEPTEMBRE ORCHESTRE DE CANNES LE BAL DES FOUS “Il était une fois... la musique de fi lms” JUILLET > AOÛT > AOÛT MUSÉE ÉPHÉMÈRE DU CINÉMA JAZZ À DOMERGUE JUILLET > AOÛT JAIN LES PLAGES ÉLECTRONIQUES -- JUILLET & -- AOÛT AOÛT FESTIVAL D’ART PYROTECHNIQUE FRANZ FERDINAND > AOÛT FESTIVAL DE L’ART RUSSE www.cannesticket.com - www.palaisdesfestivals.com Mairie de Cannes - Communication Mars 2019 POINTS DE VENTE HABITUELS & BILLETTERIE PALAIS DES FESTIVALS 04 92 98 62 77 UNE PROGRAMMATION #MAIRIEDECANNES ET PALAIS DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS Sommaire 11 BK TRAVEL Focus destination : Mexique Save the date Rétrospectives Un week-end à Quiberon 65 BK TRENDS « Spirit of Cannes » Beauté Gastronomie 55 BK WORLD Saga OMEGA Air France-KLM BK PORTRAITS GENEVABOATS 87 Nicolas Dubreuil Chabé Helena Fornier Olivier Rigot Pia Raselli et Fabio Lanfranconi ÉDITEUR CONCEPTION GRAPHIQUE ILLUSTRATION BK ORGANISATION SA Bruno KEMPF Claire MAYOUD DE COUVERTURE Chemin des Tulipiers 13, 1208 Genève [email protected] © Jason Brooks T : + 41 22 737 21 70 DIRECTRICE jasonbrooksart F : + 41 22 737 21 77 DE LA PUBLICATION / STAGIAIRE COMMUNICATION bkorganisation.com PUBLICITÉ & MARKETING Élise TONNELLIER BK LE MAG [email protected] Virginie LETANG TONNELLIER 5500 exemplaires / parution bkorganisation [email protected] PHOTOGRAPHIE 4 parutions / année David Serkin bklemag RÉDACTEUR EN CHEF Antwerp World Diamond Centre Ruben DUTHEIL Compagnie de Phalsbourg, M.Bruyère Abonnement sur demande à [email protected] [email protected] 8 SOUVENIRS DU… PAYS BASQUE © Thuries Placée sous le signe de la gourmandise, la 5e édition du A celebration of fine food as well as golf, the th5 Challenge Challenge golfique Relais & Châteaux organisée au Pays Golfique Relais & Châteaux in the French Basque Country basque a remporté un vif succès ! Les 12 participants de was a resounding success! The 12 participants in this exclu- ce voyage exclusif sont tombés sous le charme d’une sive trip fell under the spell of a unique destination during destination sans pareille au cours d’une semaine riche en a week filled with culinary, cultural and golfing discoveries. découvertes culinaires, culturelles et golfiques. The French Basque Country is an extraordinary region Le Pays basque, c’est une région hors du commun lovée tucked away in the heart of the Gulf of Gascony, strad- au cœur du Golfe de Gascogne, à cheval entre la France dling France and Spain; it’s a land of contrasts where et l’Espagne ; c’est une terre contrastée où les reliefs Pyrenees mountains meet Atlantic waves; the land of the pyrénéens épousent les vagues de l’Atlantique ; c’est le espadrille, the beret and the traditional game of pelo- pays de l’espadrille, du béret et de la traditionnelle pe- ta; it’s also and above all a welcoming part of the world lote ; c’est aussi et surtout une contrée chaleureuse où where people take the art of living to its peak, as exem- l’art de vivre est poussé à son paroxysme, comme en plified by the Auberge Basque where the group stayed. témoigne l’Auberge Basque où a séjourné le groupe. Nestling in the charming village of Saint-Pée-sur-Nivelle, Nichée dans le charmant village de Saint-Pée-sur- not far from Saint-Jean-de-Luz, this splendid 12-bedroom Nivelle, à quelques encablures de Saint-Jean-de-Luz, house in the traditional Labourdin style is the result of cette splendide maison labourdine de 12 chambres est hard work and careful consideration by Chef Cédric le fruit de l’intense réflexion menée par le Chef Cédric Béchade and his wife Marion. Since 2007, the enthusi- Béchade et son épouse, Marion. Depuis 2007, le jeune astic young couple have been committed to promoting couple passionné s’attache à promouvoir l’identité de the identity of their adopted region… through the décor sa région d’adoption… dans le décor et dans l’assiette. and on their guests’ plates. In the kitchen of his Michelin- Aux fourneaux de son restaurant étoilé, le talentueux starred restaurant, the talented cook transforms local chef cuisinier sublime les produits du terroir et élabore produces into sublime dishes and prepares “meaning- « une cuisine qui a du sens » servie dans une ambiance ful cuisine” served in a distinctive inn-style atmosphere. résolument « auberge ». Au fil de leur séjour, nos 12 voya- During their stay, our 12 aesthetically-aware travellers geurs esthètes ont ainsi pu se délecter des trésors were treated to the best of the French Basque Country, gastronomiques du Pays basque, à commencer par starting with its unmissable ham, Espelette pepper, Ardi- son incontournable jambon, son piment d’Espelette, Gasna and flavoursome Itxassou cherry cake. Everyone son Ardi-Gasna et son savoureux gâteau fourré à la ce- who experienced this memorable getaway in the Basque rise d’Itxassou. De cette escapade mémorable en terre lands fell in love with the place! basque, tous sont rentrés conquis ! C M Y CM MY CY CMY K DÉPART DE SUISSE MEXICO 17 VOLS PAR SEMAINE AIRFRANCE.CH Les vols Paris - Charles de Gaulle vers Mexico et Cancun sont opérés par Air France et notre partenaire SkyTeam : Aeromexico.
Recommended publications
  • Lista Sistemática De Los Peces Marinos De Las Lagunas Ojo De Liebre Y Güerrero Negro, Bcs Y Bc, México
    Ciencias Marinas (1996), 22( 1): 1 I 1- 128 ttp://dx.doi.org/10.7773/cm.v22i1.831 LISTA SISTEMÁTICA DE LOS PECES MARINOS DE LAS LAGUNAS OJO DE LIEBRE Y GÜERRERO NEGRO, BCS Y BC, MÉXICO SYSTEMATIC LIST OF THE MARINE FISHES FROM OJO DE LIEBRE AND GUERRERO NEGRO LAGOONS, BCS AND BC, MEXICO José De La Cruz-Agüero’ Marcial Arellano-Martínez Víctor Manuel Cota-Gómez Centro Interdisciplinario de Ciencias Marinas, IPN Apartado postal 592 La Paz, Baja California Sur 23000 México Recibido en mayo de 1995; aceptado en noviembre de 1995 RESUMEN Se presenia ia primera iista sistemática de ias especies de peces marinos de ias iagunas Ojo de Liebre y Guerrero Negro, Baja California Sur y Baja California, México. Estas areas se hallan inclui- das en la Reserva de la Biosfera del Vizcaíno, la zona protegida más grande del país. No obstante la relevancia de este complejo lagunar, no existen estudios sobre sus recursos ictiofaunísticos, como tam- poco recolectas sistemáticas de esta biodiversidad ictica en colecciones y museos de Norteamérica e incluso a nivel mundial. La lista incluye 59 especies, 50 géneros y 36 familias, obtenidas bajo un pro- grama sistemático de recolecta en los años de 1994 y 1995. Los 11,864 especimenes recolectados en 39 localidades están depositados en la colección ictiológica del Centro Interdisciplinario de Ciencias Marinas (CICIMAR-IPN) de La Paz, Baja California Sur, México. Siete de las especies aquí reporta- das extienden su distribución geográfica conocida hacia el norte, siendo una de ellas un primer regis- tro para la costa occidental del océano Pacifico.
    [Show full text]
  • Laguna Ojo De Liebre
    Ciencius Marinas (1992), 18( 1): 151-165. http://dx.doi.org/10.7773/cm.v18i1.872 VARIACION ESPACIO-TEMPORAL DE TEMPERATURA EN UN HABITAT DE INVIERNO DE LA BALLENA GRIS: LAGUNA OJO DE LIEBRE TEMPORAL AND SPATIAL VARIATION OF TEMPERATURE IN A WINTER HABITAT OF THE GRAY WHALE: OJO DE LIEBRE LAGOON Saúl Alvarez Borrego1 Adolfo Granados Guzmán2 1 Instituto de Investigaciones Oceanológicas Universidad Autónoma de Baja California Carretera Tijuana-Ensenada km 105 Ensenada, Baja California, México 2 División de Oceanologia Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Av. Ruiz y 17a Ensenada, Baja California. México Recibido en novietnbrr de 1990; aceptado en septiembre de 1991 RESUMEN Obtuvimos series de tiempo de temperatura de tres localizaciones de los canales de la Laguna Ojo de Liebre, Baja California Sur, mediante termógrafos de registro continuo in situ, a 4-8 m de profundidad, durante el periodo enero de 1985 a marzo de 1986. El intervalo de variaci6n anual de temperatura en el interior de la laguna fue 13.5-26% No se detectaron gradientes claros horizontales de temperatura en los canales, de localización a localización. Sm embargo, en agosto y septiembre la temperatura aument6 de la boca hacia el interior unos 2% La mayor parte de la variancia de temperatura está en tres bandas de periodo: variaciones de periodo corto (hasta 26c de amplitud) principalmente debidas a las corrientes de marea y a los gradientes horizontales de ‘IoC entre los canales y las zonas someras; variaciones de periodo intermedio (una a dos semanas, hasta 4oC de amplitud) debidas, entre otros factores, a secuencias de eventos de surgencia; y variaciones de periodo largo (hasta 12oC) debidas a la secuencia estacional de irradiaci6n solar y temperatura atmosférica.
    [Show full text]
  • Abundance and Phenology of Red Knots in the Guerrero Negro–Ojo
    10 Wader Study Group Bulletin 115 (1) 2008 Abundance and phenology of Red Knots in the Guerrero Negro–Ojo de Liebre coastal lagoon complex, Baja California Sur, Mexico ROBERTO CARMONA1, NALLELY ARCE1, VÍCTOR AYALA-PÉREZ1 & GUSTAVO D. DANEMANN2 1Marine Biology Department, Universidad Autónoma de Baja California Sur. Apartado postal 19-B, La Paz, Baja California Sur, CP 23000 Mexico 2Bird Conservation Program, Pronatura Noroeste A.C. Calle Décima No60, Ensenada, Baja California, CP 22800 Mexico Carmona, R., Arce, N., Ayala-Pérez, V. & Danemann, G.D. 2008. Abundance and phenology of Red Knots in the Guerrero Negro–Ojo de Liebre coastal lagoon complex, Baja California Sur, Mexico. Wader Study Group Bull. 115(1): 10–15. Keywords: Red Knot, Calidris canutus roselaari, migration, Ojo de Liebre lagoon, Guerrero Negro lagoon, saltworks, Baja California, Mexico To determine the spatial and temporal distribution of Red Knots Calidris canutus roselaari in the Guerrero Negro–Ojo de Liebre coastal lagoon complex, including the Guerrero Negro Saltworks, we carried out a monthly census from July 2006 to June 2007. The aggregate total of the twelve monthly counts was 32,059, and the maximum count of 6,458 was made in September 2006. The Red Knots arrived in July and August and their numbers were high until October, decreased in November and increased again in December (to 4,595), but then declined constantly until March; in April there was a notable increase to 4,647. We suggest two hypotheses to explain the fluctuations in numbers: (1) that there is onward migration with birds departing in late autumn and more birds arriving for the winter or (2) that Guerrero Negro is the terminus of the migration and numbers vary because of local movements to and fro other sites within a 200 km radius.
    [Show full text]
  • Characterization of a Green Turtle (Chelonia Mydas) Foraging Aggregation Along the Pacific Coast of Southern Mexico
    Herpetological Conservation and Biology 12(2):477–487. Submitted: 29 October 2015; Accepted: 23 May 2017; Published: 31 August 2017. Characterization of a Green Turtle (Chelonia mydas) Foraging Aggregation along the Pacific Coast of Southern Mexico Samantha G. Karam-Martínez1,3, Isabel Raymundo-González1,2, J. Alberto Montoya-Márquez1, Francisco Villegas-Zurita1, and Francisco Becerril-Bobadilla1 1Universidad del Mar, Campus Puerto Ángel, Ciudad Universitaria, Puerto Ángel, Oaxaca, México 2Universidad Autónoma de Baja California, Facultad de Ciencias, km 103 Carretera Tijuana-Ensenada, Ensenada, Baja California, México 3Corresponding author, e-mail: [email protected] Abstract.—The primary foraging areas of Green Turtle (Chelonia mydas) in the Mexican Pacific are located near the Baja California Peninsula, although foraging areas also have been documented along the southern coast of the country. The goal of this study was to determine demographic characteristics, catch per unit of effort (CPUE), condition index (CI), and food preferences of Green Turtles in Chacahua Lagoon, Oaxaca, Mexico. This is the first study of its kind involving a foraging aggregation along the Pacific Coast of southern Mexico. Between June 2009 and May 2010, we captured 16 Green Turtles with entanglement nets and had 25 total captures. Individuals that we captured more than once spent up to six months in the lagoon. Based on size, we classified 14 turtles as adults and two as juveniles. We could not determine the sex of all turtles. The mean monthly CPUE was 0.095 turtles/100 m net/12 h, which was one to two orders of magnitude lower than those reported for Baja California foraging areas.
    [Show full text]
  • Migratory Shorebirds in the Guerrero Negro Saltworks, Baja California Sur, Mexico GUSTAVOD
    Migratory shorebirds in the Guerrero Negro Saltworks, Baja California Sur, Mexico GUSTAVOD. DANEMANN*j, ROBERTOCARMONA 2 & GUILLERMOFERN/[.NDEZ 3'* • PronaturaNoroeste-Mar de Cortes.Apartado 953 Adm 1., Ensenada,Baja California,CP 22830, M•xico, e-maihgdanemann @pronaturanw. org; 2Universidad Autdnoma de Baja CaliforniaSur, Departamentode Biolog[aMarina. Carretera al SurKm 5, La Paz, BajaCalifornia Sur, CP 23090, M•xico;3 Centro de Investi- gacidn Cientfficay de EducacidnSuperior de Ensenada. Km 107 Carretera Tijuana-Ensenada,Ensenada, Baja California, M•xico Danemann,G.D., Carmona,R. & Fernfindez,G. 2002. Migratory shorebirdsin the GuerreroNegro Saltworks, Baja CaliforniaSur, Mexico. WaderStudy Group Bull. 97: 36-41. This studydescribes the speciescomposition, seasonal abundance, and migration chronology of shorebirdsat the GuerreroNegro Saltworks,an artificialhabitat located at the mid pointof the Baja CaliforniaPeninsula, Mexico. Censuses of shorebirds were carried out once a month from December 1995 to December 1996. We recorded26 shorebirdspecies. Taking the highest monthly record for eachspecies, the estimated minimum abun- dancein the studyperiod was 110,500birds. Red-necked Phalaropes Phalaropus lobatus and Western Sand- pipersCalidris mauri were the mostabundant. Seasonally abundance varied between winter (Decemberto Feb- mary, mean= 31,600 birds/month),spring migration (March to April, mean= 15,800birds/month), summer (May to June,mean = 1,900birds/month), and fall migration(July to November,mean = 44,300 birds/month). This patternis similar to that observedin La Paz Bay in the southof the peninsula,but contrastswith that ob- servedon the easterncoast of the Gulf of California,where greaternumbers of shorebirdsoccur during spring migration.Our resultsindicate that the GuerreroNegro saltworksis one of the mostimportant habitats for migratoryshorebirds along the Baja CaliforniaPeninsula, surpassed only by the Ojo de Liebreand San Ignacio coastallagoons.
    [Show full text]
  • Systematic Theology Study Bible Pdf
    Systematic theology study bible pdf Continue The following itineraries cover the entire length of this incredibly diverse country, from the amazing deserts and canyons of the north to the big colonial cities of downtown and the Mayan ruins, beaches and jungles of the south. Given the great distances involved, you may not be able to cover everything, but even choosing some highlights will give you a deeper look at Mexico's natural and historical wonders. If you're considering traveling to Mexico, check out our tailor-made travel service for help with planning and booking a local expert. This amazing 11-day tour will take you to the heart of Mexico, while visiting Mexico City for a brilliant cooking class, Merida to see the Mayan ruins and lots of amazing places and experiences. You can click here to see the full Heart of Mexico itinerary. Day 1 Mexico City Meet your private airport transfer driver and then go to your accommodation. Spend the rest of the day relaxing or exploring. Day 2 Mexico City Enjoy a walking tour of downtown, taking the Palace of Art, Diego Rivera murals at the National Palace, and more. Day 3 Mexico City Experience a magnificent private gastronomic tour and cooking class. Day 4 City of Puebla and Cholula Head to the historic city of Puebla to explore the cathedral and the streets of the sixteenth century. Visit Cholula, characterized by its several Catholic temples built on pre-columbian monuments, including a huge pyramid with pre-Hispanic murals. Day 5 Oaxaca Take a tour of the city of Puebla, a great World Heritage Site surrounded by the mountains of the Sierra del Sur.
    [Show full text]
  • Management: a Case Study in Mexico
    Transactions on Ecology and the Environment vol 46, © 2001 WIT Press, www.witpress.com, ISSN 1743-3541 Environmental characterization and the coastal management: a case study in Mexico F. salinas', A. Ortega-~ubio',A. ~astellanosl& D. valdez2 '~entrode Investigaciones Biologicas del Noroeste, La Paz, Mexico. 2 Universidad de Sonora, Hermosillo, Mexico. Abstract The environmental characterization of the zone is undoubtedly the first step to reach an appropriate management of any region. This is especially important in the coastal zones, where the complex interaction of the biotic, abiotic and human components produces a wide array of potential conflicts and options to their solution. Using geographic information system, satellite images, and the main biological, physical and socioeconomic components we developed an environmental characterization of the coastal zone of the Ojo de Liebre Lagoon, Baja California Sur, Mexico. According with the natural features of the zone, the ecological resources potential and the soil aptitude we propose the optimal activities to be developed in each unity. A map of the coastal zone use containing all the identified unites and the activities proposed to be developed is presented in this work. Our results enable us to promote compatible biodiversity conservation and productive activities in this coastal zone. Introduction The environmental characterization of a zone is a required steep in order to attain it's sustainable development 11 1,121. In Mexico, the environmental legislation recognizes the importance for the proper development and conservation of the environmental characterization 131. The main goal of such characterization is to obtain an accurate separation and classification of the different ecological units and to establish their proper uses 141.
    [Show full text]
  • Annotated List of Wetlands of International Importance Mexico
    Ramsar Sites Information Service Annotated List of Wetlands of International Importance Mexico 142 Ramsar Site(s) covering 8,657,057 ha Agua Dulce Site number: 1,813 | Country: Mexico | Administrative region: Sonora Area: 39 ha | Coordinates: 31°55'N 113°01'W | Designation dates: 02-02-2008 View Site details in RSIS Agua Dulce. 02/02/08; Sonora; 39 ha; 31°55'N 113°01'W. Located within the Biosphere Reserve Del Picante y Desierto de Altar, which highlights the only riparian ecosystem of the region, Sonoyta river, considered of binational interest and shared between the USA and Mexico. At present, there is a mutual interest in establishing indicators for its management and conservation. Agua Dulce is a 3km stretch of the Sonoyta where water comes to the surface, creating conditions of an oasis in a desert. Among the main species found in the site is the Pupfish (Cyprinodon macularius), listed as endangered by the US and as endemic and endangered in Mexico's legal system. There is a considerable presence of the turtle species Kinonsternon sonoriense longifemorale. The resident and migratory bird species that use the Pacific Flyway find in Agua Dulce a habitat of importance for food, shelter, resting and reproduction. Agua Dulce is characteristic for retaining water throughout the year, acting as the main source of water for wildlife in the area, and supporting an excellent biological diversity. Ramsar site no. 1813. Most recent RIS information: 2008. Anillo de Cenotes Site number: 2,043 | Country: Mexico | Administrative region: Estado de Yucatán Area: 891 ha | Coordinates: 20°43'21"N 89°19'23"W | Designation dates: 02-02-2009 View Site details in RSIS Anillo de Cenotes.
    [Show full text]
  • The All-Bird Bulletin
    Advancing Integrated Bird Conservation in North America Fall 2013 Inside this issue: The All-Bird Bulletin Two Decades of Work 3 in the Yucatán Peninsula The North American Wetlands Conservation Act Restoring Migratory 5 (NAWCA) in Mexico: 1991-2013 Bird Populations at Ellen C. Murphy, NAWCA’s Mexico Program Coordinator, and Roxanne E. Bogart, Marismas Nacionales Wildlife Biologist, Division of Bird Habitat Conservation, U.S. Fish and Wildlife Service Conserving Migratory 7 Bird Habitat in Laguna Mexico’s wetlands represent a wide range of coastal and continental habitats, from Madre mangroves to ciénegas to lagoons. The importance of these habitats to migratory birds is without question. Priority wetland sites in Mexico support impressive con- Regional Strategy for 11 gregations of wetland-dependent birds and serve as critical wintering and migratory Conserving Waterfowl in Central Mexico stopover sites for many species that breed in the United States and Canada. Sustainable Use of 12 For example, on the Gulf of California Wetlands within the in the State of Sinaloa lies Ensenada de El Fortín Ecological Pabellones, where a series of lagoon Easement, Chiapas complexes, estuarine waters, swamps, marshes, and meadows support 292 Ecological Restoration 14 species of migratory and resident birds. of Isla Arena Man- The area holds globally important win- groves, Campeche tering concentrations of Northern Pin- Joint Initiative for 16 tail, Northern Shoveler, and Green- Restoration of the winged Teal, and is a Western Hemi- Colorado River Delta sphere Shorebird Reserve Network (WHSRN) site of international impor- Brant Conservation in 18 tance, hosting more than 300,000 win- Northwest Mexico tering shorebirds, including Western Strategies for Conserv- 20 Sandpiper, Marbled Godwit, and ing Veracruz’s Alvarado American Avocet.
    [Show full text]
  • Appendix 1. Specimens Examined
    Knapp et al. – Appendix 1 – Morelloid Clade in North and Central America and the Caribbean -1 Appendix 1. Specimens examined We list here in traditional format all specimens examined for this treatment from North and Central America and the Caribbean. Countries, major divisions within them (when known), and collectors (by surname) are listed in alphabetic order. 1. Solanum americanum Mill. ANTIGUA AND BARBUDA. Antigua: SW, Blubber Valley, Blubber Valley, 26 Sep 1937, Box, H.E. 1107 (BM, MO); sin. loc. [ex Herb. Hooker], Nicholson, D. s.n. (K); Barbuda: S.E. side of The Lagoon, 16 May 1937, Box, H.E. 649 (BM). BAHAMAS. Man O'War Cay, Abaco region, 8 Dec 1904, Brace, L.J.K. 1580 (F); Great Ragged Island, 24 Dec 1907, Wilson, P. 7832 (K). Andros Island: Conch Sound, 8 May 1890, Northrop, J.I. & Northrop, A.R. 557 (K). Eleuthera: North Eleuthera Airport, Low coppice and disturbed area around terminal and landing strip, 15 Dec 1979, Wunderlin, R.P. et al. 8418 (MO). Inagua: Great Inagua, 12 Mar 1890, Hitchcock, A.S. s.n. (MO); sin. loc, 3 Dec 1890, Hitchcock, A.S. s.n. (F). New Providence: sin. loc, 18 Mar 1878, Brace, L.J.K. 518 (K); Nassau, Union St, 20 Feb 1905, Wight, A.E. 111 (K); Grantstown, 28 May 1909, Wilson, P. 8213 (K). BARBADOS. Moucrieffe (?), St John, Near boiling house, Apr 1940, Goodwing, H.B. 197 (BM). BELIZE. carretera a Belmopan, 1 May 1982, Ramamoorthy, T.P. et al. 3593 (MEXU). Belize: Belize Municipal Airstrip near St. Johns College, Belize City, 21 Feb 1970, Dieckman, L.
    [Show full text]
  • The Ecotourism-Extraction Nexus and Its Implications for the Long-Term Sustainability of Protected Areas: What Is Being Sustained and Who Decides?
    The ecotourism-extraction nexus and its implications for the long-term sustainability of protected areas: what is being sustained and who decides? Wendy Hill1 Jason Byrne Fernanda de Vasconcellos Pegas Griffith University, Australia Abstract Some conservationists assert that multiple-use protected areas can accommodate competing claims for resource use, including extraction (e.g. mining and fisheries) and in-situ use (e.g. ecotourism). This is despite a growing number of studies showing how communities struggling with poverty, isolation, economic stagnation and environmental degradation experience limited benefits from ecotourism. This paper examines opposing claims over resource use (mining and ecotourism) in a World Heritage site in El Vizcaíno Biosphere Reserve, Mexico. It explores the idea that institutional processes can dis-incentivize both income generation from ecotourism and conservation if inequitable access to resources is not remedied. The article illustrates how ecotourism's contribution to socio-economic development of local communities can be circumscribed by: (1) the historical patterns of resource use; (2) misdirected interventions by state actors; (3) duplicitous actions of multi-national corporations, and (4) opaque governance processes with limited accountability. Findings support arguments that the capacity of ecotourism to reduce inequitable access to resources is limited and highlight why ecotourism cannot substitute for genuine institutional reform in protected area designation and management. Key words: ecotourism, participation, El Vizcaíno Biosphere Reserve, Mexico, neoliberal conservation, sustainable development, equity Résumé Certains protecteurs de l'environnement affirment que l'aménagement polyvalent de zones protégées permet des revendications concurrentes dans l'exploitation des ressources, y compris dans l'extraction minière et la pêche, ainsi que l'utilisation in situ (écotourisme).
    [Show full text]
  • Poverty, Ethnicity and Gender
    PRESENTATION Poverty, Ethnicity and Gender Miguel J. Hernández M. he notion of poverty as it is used in the Social Sciences is difficult to define because the scarcity of the basic necessities for sustain- Ting life is something inherent in real, contingent situations. The phenomena of inequality, injustice and deteriorating quality of life that affect the majority of the planet’s population are today crossing the frontiers to which they had been confined by the indicators of develop- ment theories, so those contexts now characterized as of “extreme poverty” are ones that long ago passed the point of no return. The recently-issued document by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (2005) that analyzes the problem of poverty in the region and proposes objectives for its eradication, recog- nizes that inequality has increased and that the deterioration of access to employment, health services, education and housing extends to the younger generations, whose horizons now border on uncertainty. Dur- ing the presentation of this document in Mexico, a comment by an offi- cial from CEPAL drew the public’s attention when, in reference to the role that migrant remittances play in complementing the survival economies of their families and communities, she stated: “… the poor are financing the poor”. In the Thematic Section of this issue of Relaciones, this quota- tion suggests the context of the articles in which our contributors exam- ine, from the perspectives of ethnicity and gender, diverse ways of deal- ing with poverty, by re-signifying the social and cultural tissue of the actors involved.
    [Show full text]