Guide Touristique

Le Verdon, plus grand canyon d’Europe un Territoire authentique et préservé Plan de Situation

Les Gorges du Verdon Plan de Situation Plan de Situation Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon

Villecroze 2 3 Rolland BALBIS, Moissac Président de la Communauté Bellevue Édito de communes Lacs et Gorges du Verdon

page page 10 16 Mesdames, Messieurs, Ladies and gentlemen,

Vous avez choisi le Verdon comme destination You have chosen the Verdon destination for Régusse pour vos vacances et nous sommes heureux de your holidays and we thank you for it. The vous accueillir pour un séjour inoubliable. reputation of our territory is well established Le présent guide vous permettra de sélectionner now; the mesmerizing blue of the Sainte- vos itinéraires et de programmer vos visites. page page Croix Lake and the majestic Verdon Canyon, Il vous invitera à vous aventurer hors des of course. But not only. 11 17 sentiers battus, à la découverte des charmants Sommaire petits villages du Haut-. and its medieval streets, the park Châteauvieux Tourtour Découvrez Tourtour et ses galeries d’artistes, and caves of , the hilltop village of le parc et les grottes de Villecroze, le village Moissac-Bellevue, the Notre-Dame chapel of perché de Moissac-Bellevue, la chapelle de Baudinard-sur-Verdon, the “jeu de boules” page page page Baudinard-sur-Verdon, la place du jeu de place in Artignosc-sur-Verdon, Bauduen 6 12 18 boules à Artignosc-sur-Verdon, Bauduen between lake and hills, the beaches of entre lac et collines, les plages des Salles- Les Salles-sur-Verdon the enchanting Oak sur-Verdon, la forêt de chênes de Vérignon, Forest of Vérignon, Aiguines, village of La Martre Artignosc Aiguines village des tourneurs sur bois, wood turners, Regusse and its windwills are sur-Verdon Régusse et ses moulins à vent, le bourg also waiting to be discovered. Off season, médiéval de Trigance, les vestiges templiers the beautiful autumn sunny days give the landscape sublime colors and invite you to page page page du Bourguet, le silence et l’air pur de Brenon, 13 19 les paysages préalpins de Châteauvieux, les hike. In winter, the truffle market in 7 randonnées à La Martre, sans oublier Aups awaits you every Thursday morning. In capitale de la Truffe. winter, venture of the beaten tracks and Sommaire Édito Aups Vérignon discover our local heritage and the charming Le Verdon a tant à offrir au voyageur qui sait villages of Haut-Var. prendre son temps pour le parcourir. Que ce soit en été ou hors saison, pour des vacances page page They deserve your entire attention. Sun page sous le signe de la nature, de la culture, du and swimming, local crafts and quality 8 14 20 patrimoine, des traditions locales, des activités restaurants, culture and traditions; take the de plein air ou de la gastronomie découvrez le time to discover the Verdon and its many Baudinard Les Salles Villecroze Verdon sous ses nombreuses facettes. aspects. Our Tourist Offices, Info-Points and sur Verdon sur-Verdon Sur place, nos Offices de Tourisme sont à Town Councils are at your service to facilitate votre disposition pour faciliter vos vacances et your stay. répondre au mieux à vos attentes. page page

Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon page Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon 9 15 21 Je vous souhaite un agréable séjour en , I wish you a pleasant stay in Provence, in the 4 au pays des lacs et gorges du Verdon ! land of lakes and Gorges of Verdon! 5 Aiguines Artignosc sur-Verdon Entre nature et patrimoine Sérénité au fil de l’eau Informations utiles Informations utiles Office de tourisme : Au cœur de la Provence et du Parc naturel régional du Verdon, le village À la lisière du Var et des Alpes-de-Haute-Provence, le village de 316 habitants, Mairie Allée des Tilleuls - 83630 Aiguines Hôtel de Ville - Le Village d’Aiguines, porte du Grand Canyon du Verdon domine à perte de vue les à 704 m d’altitude, étagé sur une éminence, constitue un ensemble architectural Téléphone : +33 (0)4 94 70 21 64 83630 Artignosc-sur-Verdon Courriel : [email protected] eaux turquoise du lac de Sainte-Croix. Il saura vous séduire grâce à toutes ses interessant. Le village est construit autour du château, on y accède par d’étroites Téléphone : +33 (0)4 94 80 70 04 Site internet : www.aiguines.com richesses : des paysages à couper le souffle, un patrimoine authentique, des ruelles. Depuis la création de la retenue de Quinson au pied du barrage de Sainte- Courriel : [email protected] activités variées dans le respect de la nature. Croix, le lac a permis un important développement touristique, avec la pratique Site internet : www.artignosc-sur-verdon.fr d’activités nautiques, halieutiques et sportives. In the heart of Provence and the natural park of Verdon, the village of Aiguines, entrance to the Grand Canyon of Verdon, overlooks the turquoise waters of the Sainte-Croix Lake. At the edge of Var and Alpes-de-Haute-Provence, the village of 316 inhabitants, situated It will charm you with all its treasures: breathtaking panoramas, authentic heritage, at 704 m of altitude, constitutes an interesting architectural ensemble. The village is built multiple outdoor activities respecting the environment. around the castle and you can access there by narrow streets. Since its creation at the bottom of Sainte-Croix dam, the lake of Quinson has allowed an important tourist deve- lopment, with the practice of water, halieutic and sportive activities.

À ne pas manquer Le Grand Canyon du Verdon et sa rive gauche appelée la Corniche Sublime À ne pas manquer Les eaux turquoise du lac de Sainte-Croix avec les plages du Galetas et de Le Château (XIVe - XVIIe siècles) avec campanile ; demeure seigneuriale avec Chabassole son large perron (un angle est évidé en proue de navire) La chapelle Saint-Pierre et sa table d’orientation La fontaine au centre du village avec le lavoir et le pesquier, la fontaine du e Le château privé du XVII siècle (fermé au public), aux beaux toits polychromes Grand Jardin (XVIIIe siècle), les vestiges d’un ancien moulin au bas des près L’école de tournage sur bois Jean-François Escoulen L’église Romane Saint-Pierre Les Journées du bois tourné (vers mi-août) Les chapelles de Notre-Dame La Brune, Saint-Christophe, Sainte-Euphémie, • The Grand Canyon of Verdon and its left bank, the Corniche Sublime • The turquoise blue Sainte-Trinité waters of the Sainte-Croix Lake with its beaches of Galetas and of Chabassole • The St.-Pierre Musée des Tourneurs La Ferme de Fontayne, ferme des templiers Chapel and its panoramic table • The 17th century private castle (closed to the public) with Fête du Pain : pains cuits dans sur bois Randonnée sur le Chemin de l’eau (Dépliant disponible à la Mairie) its beautiful polychrome roofs • The Escoulen woodturning school • The wood turned days Activités nautiques le vieux four communal Museum of Woodturners (mid-August) • La fête du Pain et la Sainte-Euphémie le dimanche de Pentecôte La Fête de l’Eté Bread Fest : bread bake in the old Le Jeu de Paume, tradition de la commune wood-fired oven, the Whitsunday Aiguines Artignosc • The Castle (14th-17th centuries) with its bell tower, the lordly residence with its large perron • The fountain in the center of the village with the lavoir and the basin, the fountain of the Grand Jardin (18th century), the ruins of an old mill at the bottom of fields • The Romane St. Pierre church • The chapels of Notre-Dame La Brune, of St. Christophe, of Ste Euphémie, of Ste Trinité • The Knights Templar farm of Fontayne • Walk on the “Chemin de l’eau” (path of water), leaflets available at the Council building • Water activities • The festivals of the Bread and of Ste Euphémie • The Summer Festival • Jeu de Paume, tradition of the village • Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon 6 7 Aups Baudinard sur-Verdon Entre terroir et traditions Sur les rives du Grand Canyon Informations utiles Informations utiles Office de tourisme Village de caractère, située à 505 m d’altitude dans son écrin de verdure, Au cœur d’un domaine paysager, Baudinard, nommé jadis “Beldisnar” (beau Mairie de Baudinard Place Martin Bidouré 36, Grand’Rue 83630 Aups commune du Parc naturel régional du Verdon, Porte Sud des gorges du Verdon dîner) se situe sur un éperon rocheux à 650 m d’altitude. 83630 Baudinard-sur-Verdon Téléphone : +33 (0)4 94 84 00 69 et Capitale de la truffe noire, Aups vous réserve un accueil chaleureux et vous Au Nord, le Verdon a creusé un canyon profond dans la roche d’un plateau Téléphone : +33 (0)4 94 70 18 61 Courriel : [email protected] assure un équilibre parfait entre mer et montagne, entre Provence profonde et calcaire découvrant de hautes falaises où s’ouvrent de nombreuses grottes en Courriel : [email protected] Site internet : www.aups-tourisme.com contreforts alpins, entre oliviers et lavande. surplomb. Site Internet : www.baudinard.fr Situated at 505 m of altitude this village of character, Capital of the black truffle, lies in a Situated on a rocky spur at 650 m of altitude and at the heart of a forested landscape, verdant landscape within the natural park of Verdon. Aups offers you a warm welcome Baudinard was once called “Bledisnar” (beautiful dinner). In the North, the Verdon river and a perfect balance between the sea and the mountains, between the heartland of dug a deep canyon in the limestone plateau where a lot of caves open overhanging the Provence and the foothills of the Alps, between olive trees and lavender. high cliffs.

À ne pas manquer À ne pas manquer L’église Saint-Jacques datant du XIe siècle La Collégiale Saint-Pancrace (inscrite au titre des Monuments Historiques) et La fresque de la Chapelle Saint-Jean son trésor La sculpture de la Chapelle Saint-Michel e e Les ruelles médiévales, la Porte sarrasine, les murs et remparts des XII et XVI La vue imprenable et époustouflante de la Chapelle Notre-Dame siècles La salle multi-activités et le théâtre de verdure La Tour de l’Horloge et son campanile classé Les ruines du château et son jardin des senteurs Les cadrans solaires (dont un est inscrit au titre des Monuments Historiques) Les trois tables d’orientation offrant un panorama à 180° La chapelle Notre-Dame-de-la-Délivrance Le site des éouvières (éouves = chênes) Le monument de l’Insurrection de 1851 Les fêtes votives du mois d’août La Journée de La Truffe Noire (4e dimanche de janvier) Maison de la Truffe d’Aups L’exposition de 170 crèches du monde • The Collegial Saint-Pancrace (listed as Historic Monuments) and its treasure • The narrow th & du Verdon • The St.-Jacques Church from 11 century • The fresco of the St.-Jean Chapel • The La Chapelle Notre-Dame medieval streets, the “Porte sarrasine” (door with a portcullis) ; the ramparts and parapets sculpture of the St.-Michel Chapel • The breathtaking and stunning view from the Notre- The “Maison de la Truffe of the 12th and 16th century • The clock tower and its classified bell tower • The sundials (of de Baudinard d’Aups & du Verdon” Dame Chapel • The multi-activity hall and the open-air theatre • The castle’s ruines and which one is listed as Historic Monuments) • The chapel of Notre-Dame-de-la-Délivrance • its scents garden • The 3 panoramic tables with the 180° view • The site of éouvières The Notre-Dame Chapel th The memorial of the 1851 uprising • The Black Truffle day (4 Sunday of January) (éouves = oak tree) • The feasts of August • The exhibition of 170 cribs of the world • of Baudinard Aups Baudinard Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon 8 9 Bauduen Brenon

Port du Haut Var PaysUn site, de silence une histoire et d’air pur Informations utiles Informations utiles Office de tourisme Adossé à la falaise, les pieds dans l’eau, Bauduen réchauffe ses vieux murs de Littéralement blotti au pied des montagnes, ce minuscule village se distingue Mairie de Brenon 60, rue Grande Hameau des Henry pierre, ses rues étroites, ses calades au soleil de Provence. Il conserve les vestiges par la pureté de son eau et la qualité de son air. Il y règne un silence saisissant 83630 Bauduen e 83840 Brenon Téléphone : +33 (0)4 94 84 39 02 de son passé : église du XII siècle, ses portes médiévales, sa tour sarrasine, mais et fort agréable, troublé parfois seulement par le son des cloches des brebis. Situé Téléphone : +33 (0)4 94 85 69 31 Courriel : officedetourisme.bauduen@ depuis que Bauduen rime avec lac, il est le paradis des sports nautiques et offre au flanc d’un rocher qui domine la rive gauche du Jabron, il abrite les ruines Courriel : [email protected] orange.fr une palette d’autres activités : randonnées, pêche, pétanque, escalade, course d’un château médiéval et quelques antiques demeures. Si on escalade le rocher Site internet : www.bauduen-lac-verdon.fr d’orientation… auquel il s’adosse, on peut admirer un magnifique panorama limité au Nord par les sommets alpins. Resting against the cliff, Bauduen warms its old walls, its narrow streets and “calades” under the sun of Provence. Bauduen welcomes you yo enjoy all the nautical activities Literally nestled at the foot of the mountains, this tiny village is distinguished by its pure the lake can offer and a whole array of other activities such as hiking, fishing, cycling, water and the quality of its air. There reigns a striking silence, very agreeable, some- climbing, pétanque, orienteering foot race and the discovery of its unique museum: L’art times disturbed only by the sound of the sheep’s bells. Located on the side of a rock that en jouet.. dominates the left bank of the Jabron, it shelters the ruins of a medieval castle and some ancient residences. If you climb the rock to which it sits, you can admire a magnificent panorama limited to the north by the Alpine peaks. À ne pas manquer Son église Saint-Pierre - Saint-Paul du XIIe siècle Sa porte médiévale et tour sarrasine Ses fontaines et lavoirs À ne pas manquer Sa promenade le long du lac Église Sainte Magdeleine Son musée “Playmobil” Ruines du château médiéval Son observatoire astronomique Fontaines des Henry et du Gaoubi Son marché hebdomadaire estival le dimanche matin • Church of Saint Magdeleine • Ruins of the medieval castle • Fountains of Henry and Gaoubi

Musée de l’art en jouet unique • The church : Saint-Pierre - Saint-Paul • The medieval entrance to the village and the en Saracen tower • The fountains and wash-houses • The promenade along the lake • The Its unique museum “l’art en jouet” “Playmobil” museum • The astronomic observatory • In the summer, the weekly market on Sunday morning Bauduen Brenon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon 10 11 Châteauvieux La Martre

À Châteauvieux, il fait bon vivre vieux Au pays vert et bleu Informations utiles Informations utiles Mairie de Châteauvieux À 1 050 m d’altitude, dans un paysage de hautes collines et de vallons encaissés, Situé à 1 000 mètres d’altitude, dans la montagne du Var, au carrefour du Var, Mairie du La Martre Le Haut Village Châteauvieux offre de merveilleux paysages préalpins. En bas du village, le bleu des Alpes-Maritimes et des Alpes-de-Haute-Provence, la Martre avec ses 2 035 Place des Tilleuls 83840 Châteauvieux de la retenue collinaire contraste avec le jaune doré des champs et le vert sombre hectares est un village typique de la montagne du Var. Flâner, dans les rues du 83840 La Martre Téléphone : +33 (0)4 84 20 16 Téléphone : +33 (0)4 94 60 47 90 de la montagne qui semble posée là. Ce petit village agricole est un des plus jeunes village et dans les hameaux à la découverte de notre patrimoine bâti : oratoire, Fax : +33 (0)4 94 84 21 43 Courriel : [email protected] Courriel : [email protected] du Var de par ses habitants ! four banal, pont romain, église, chapelle, lavoirs, etc. Facebook : À la découverte de la commune Situated at 1050 m of altitude, in a landscape of high hills and deep valleys, Château- Located at 1000 meters of altitude, in the mountains of the Var, at the crossroads of the de Châteauvieux - Var vieux offers wonderful pre-alpine landscapes. At the bottom of the village, the blue of the Var, the Alpes Maritimes and the Alpes de Haute Provence, the Martre with its 2035 hec- small lake contrasts with the golden yellow of the fields and the dark green of the moun- tares is a typical village of the mountain of Var. Stroll through the village streets and tain that seems to be put there. This small farming village is one of the youngest of the Var hamlets to discover our built heritage: oratory, banal oven, Roman bridge, church, cha- thanks to its young inhabitants! pel, wash houses etc.

À ne pas manquer À ne pas manquer La chapelle Saint-Pierre-en-Demueyes du XVIIe siècle Le pont de Serre, dit “Pont de Madame” sur l’Artuby du XVIIIe siècle L’église romane de Saint-Honorat et Saint-Maur du XVIIe siècle La chapelle et le hameau de Plan d’Anelle Les lavoirs Les gorges de l’Artuby L’oratoire Saint-Joseph Fête du Livre Les sentiers pédestres L’Église Saint Jean-Baptiste au village • The Saint-Pierre-en-Demueyes Chapel from 17th century • The Roman Saint-Honorat and Randonnées dans la forêt du Brouis Saint-Maur church from 17th century • The lavoirs • The Saint-Joseph oratory • The hiking trails th The bridge of Serre, known as the “Madame bridge” on the Artuby river, from 18 century • Fête de la forêt et du bois The chapel and the hamlet of the Plan d’Anelle • The Artuby gorges • The book festival • The (en Septembre) church of St Jean-Baptiste in the village • Hiking trails in the forest of Brouis The Forest and Wood Festival (in September) Châteauvieux La Martre Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon 12 13 Le Bourguet Les Salles sur-Verdon Un village au cœur de la nature Un site, une histoire Informations utiles Informations utiles Mairie du Bourguet Un village où il fait bon vivre et qui a gardé le souvenir du passé. À l’écart Le village des Salles-sur-Verdon fut démoli entre 1972 et 1974 pour permettre Office de tourisme 1, rue du Château Place Font Freye 83840 Le Bourguet des grands axes de circulation, Le Bourguet est situé sur un itinéraire de la mise en eau du lac de Sainte-Croix. Reconstruit dans un cadre exceptionnel 83630 Les Salles-sur-Verdon Téléphone : +33 (0)4 94 76 91 82 transhumance encore très utilisé. Ceux qui y séjournent profitent de ses paysages sur le plateau de Bocouenne, qui domine aujourd’hui ce même lac, le nouveau Téléphone : +33 (0)4 94 70 21 84 Courriel : [email protected] de montagne des Préalpes, de ses forêts et de son climat tempéré en été. Au cœur village est désormais tourné vers l’accueil touristique de qualité, qu’il soit sportif, Courriel : [email protected] du pays du Verdon le village est proche de grands sites naturels. balnéaire ou environnemental. De nombreuses activités et animations vous y sont Site internet : www.sallessurverdon.com proposées. Life is enjoyable in this village which remembered past. Away from the main roads, Le Bourguet is situated on a still very used transhumance route. Those who stay here enjoy The village of Les Salles-sur-Verdon was demolished between 1972 and 1974 to allow its landscapes of Pre-Alps’s mountain, its forests and its temperate climate in summer. At the impoundment of the Sainte-Croix Lake. Rebuilt in an exceptionnal setting, on the the heart of the Verdon’s country, the village is close to places of big interest for tourists. Bocouenne heights, overlooking the same lake, the new village has turned to quality tourism, whether athletic, aquatic or environmental. Many activities are proposed.

À ne pas manquer À ne pas manquer La chapelle Sainte Anne du XIIe siècle Le parcours historique, 11 haltes à travers le “nouveau” village vous guideront Les promenades en forêt sur les nombreux chemins de randonnée sur le chemin du passé. Les promenades au bord du Jabron (affluent du Verdon) Le sentier de Toine, sentier naturaliste, “découverte” autour du village La fête de la Sainte-Anne fin juillet Exposition permanente de photos et maquettes sur la vallée engloutié à l’Office • The Saint-Anne Chapel from 12th century • The walks on the numerous trails in the forest de Tourisme • The walks along the Jabron river, a tributary of the Verdon • The Sainte-Anne feast at the Le mémorial de l’ancien village end of July Le “NatureMan”, triathlon le 1er weekend d’octobre • The historical path: 11 stops in the “new” village guide you into the past • The Toine trail: Mémorial de l’ancien village “discovery” nature trail around the village • Permanent exhibition of pictures and models of qui surplombe le lac La Chapelle Sainte-Anne the sumerged valley at the Tourist Office• The memorial of the old village • The “NatureMan” - triathlon - the first weekend of October • Memorial of the “old” Les Salles-sur- The Saint-Anne Chapel Verdon, overlooking the lake Le Bourguet Les Salles Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon 14 15 Moissac-Bellevue Régusse

Village perché Ancien village Templier Informations utiles Informations utiles Point-Infos Le village tire ses origines de l’époque romaine, il compte divers bâtiments des Situé près des Basses Gorges du Verdon, Régusse est un ancien Village Templier Point Info Tourisme Espace Elvire Jan - Rue de l’Eglise e e e e 1, place de l’Horloge 83630 Moissac-Bellevue XVI , XVII et XVIII siècles et une chapelle remarquable du XI . Il est entouré bâti sur un piton rocheux à 576 m d’altitude. Riche en patrimoine, nous pouvons 83630 Régusse Téléphone : +33 (0)4 94 60 15 97 - de bois et de terres agricoles, maraîchage bio, fourrage, osier, vignes et oliviers. découvrir l’histoire des trois châteaux “les Templiers”, “les Castellane et d’Albert” Téléphone : +33 (0)4 94 70 19 01 Courriel : [email protected] Étape idéale entre la côte varoise et la Haute-Provence, Moissac-Bellevue est et “les Grimaldi”, avec ses ruelles, ses remparts, ses Chapelles, ses Oratoires et Courriel : [email protected] Site internet : www.moissac-bellevue.fr distant de 15 km des Gorges du Verdon. ses Moulins à vent. Site Internet : www.regusse-tourisme.fr The village dates from roman times. It still has buildings from the 16th, 17th and 18th cen- Situated nearby the “Basses Gorges du Verdon”, Régusse is an ancient village founded by turies and a chapel from the 11th. It’s surrounded by woodland and farming land. It the Knights Templar, built on a rock at 576 m of altitude. Rich in heritage, we can disco- produces olives, vines, willows and organic farming. Moissac-Bellevue is situated 15 km ver the history of the three castles : “Les Templiers, Les Castellanes and of Albert and Les from the Gorges du Verdon. Grimaldi”, with its alleys, ramparts, chapel, oratories and its windmills.

À ne pas manquer Circuit historique, découverte du vieux village et de son église dédiée à Saint À ne pas manquer Laurent en 1170 Chapelle Notre dame de la Roque du XIe et sa table d’orientation Les visites commentées et mises en fonction des Moulins à vent et à blé du XIVe Château (fin XVIe - début XVIIe siècles) et pigeonnier (tous deux privés) et XVe s. Expositions toute l’année Le Musée des Anciens Combattants : Histoire des Conflits qui a marqué le XXe s. Vide grenier et artistes dans les rues, le 14 juillet Les expositions culturelles et artistiques Salles Féodales et Galeries municipales Fête de la Saint-Sauveur (3 jours début août) Le circuit des chapelles et des oratoires Les journées du patrimoine (septembre) Au mois de juin : Fête de la Saint-Jean Le marché de Noël Au mois d’août : Grande Fête des Moulins • “Notre Dame de la Roque”, the chapel from the 11th century and its panoramic table • Les randonnées pédestres, équestres et en canoë The late 16th - early 17th century private castle and its pigeon house (closed to the public) • Promenades au Claou dans le parcours santé et circuit botanique th Exhibitions during the year • The second-hand goods sale on the 14 of July • “The Saint Piscine d’été et courts de tennis Les Charbonnières Visible depuis la fontaine, Sauveur” : the village’s feast (3 days in August) • “Les journées du patrimoine” (in September) • The historical tour, discovery of the old village and its church dedicated to Saint-Laurent in panorama exceptionnel à • The Indoor Christmas market • (à visiter tous les 2 ans plus de 180° sur les plaines 1170 • Guided tours and put in function of wind/wheat mills from 14th and 15th century • au mois de mai) The Museum of Veterans Affairs: History of conflicts that marked the 20th century • Cultural et les collines environnantes; and artistic exhibitions “Salles Féodales” and “Galerie municipale” • The circuit of chapels The Charcoal to visit every two years in May Moissac-Bellevue et à partir de la chapelle, and oratories • In June: the Saint-Jean feast - In August: Great feast of Windmills • Trails for Régusse jusqu’aux massifs des Maures horseback riding, walking and canoeing • Walk to the Claou through the fitness trail and the et de la Sainte-Baume botanical circuit • Summer pool and tennis court • (table d’orientation) If you walk from the fountain to chapel you will see 180° of panoramic views of Massifs “Les Maures” and “La Sainte-Baume”. Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon 16 17 Tourtour Trigance

Village dans le ciel La nature comme art de vivre Informations utiles Informations utiles Office de tourisme Situé à 635 m d’altitude, ce village médiéval offre un panorama exceptionnel sur Bâti en nid d’aigle à 800 mètres d’altitude, le village s’enroule fièrement autour PointMairie Info de TourismeTrigance Château communal Place4, Saint-Michel Grand’Rue 83690 Tourtour la Provence. Son cadre verdoyant, aux nombreuses sources et fontaines, prête à de de l’éperon rocheux sur lequel s’incruste l’imposant château féodal aux tours 8384083630 TriganceRégusse Téléphone : +33 (0)4 94 70 59 47 belles promenades. Les bonnes tables n’y manquent pas, les fréquentes et joyeuses crénelées. Typique village perché provençal avec ses hautes maisons de pierre Téléphone : +33 (0)4 94 7670 9119 01 Courriel : [email protected] manifestations villageoises rythment l’année et les festivals enchantent l’été. formant rempart et coiffées de tuiles romanes, le village domine la vallée du Courriel : [email protected] : +33 (0)4 94 76 92 44 Jabron. Ici, les senteurs aromatiques, l’air vivifiant et la lumière douce donnent Site internet : www.tourtour.org At an altitude of 635 m, you will enjoy a breathtaking view from this medieval village. CourrielSite Internet : [email protected] : www.regusse-tourisme.fr un relief particulier à ce pays où la forêt côtoie la garrigue ponctuée de buis et The abondance of water provided by springs and fountains make it a green scenery for Site internet : www.trigance.fr de thym. Les forêts sont peuplées de chevreuils, sangliers et même chamois. Le shorts and long walks around the village. Good tables are waiting for you, like many terrain idéal pour de petites ou grandes randonnées. festive occasions throughout the year and summer festivals. Built in an eagle’s nest at an altitude of 800 meters, the village proudly winds itself around the rocky spur on which the imposing feudal castle with its crenellated towers stands. Typical village perched Provençal with its high stone houses forming rampart and topped À ne pas manquer with Romanesque tiles, the village dominates the valley of the Jabron. Here aromatic L’église Saint-Denis du XIe siècle et la table d’orientation. scents, invigorating air and soft light give a special relief to this country where the forest Le moulin à huile, ses expos en été et son antique fonctionnement en hiver. borders the garrigue punctuated with boxwood and thyme. The forests are populated by Le musée des fossiles et ses œufs de dinosaure. deer, wild boars and even chamois. The ideal ground for small or big hikes. Les sculptures de Bernard Buffet et l’expo permanente Ronald Searle dans le château communal. À ne pas manquer La fête de l’œuf à Pâques, les apéros musicaux du dimanche midi en été, les L’église paroissiale Saint-Michel, du XVe siècle, avec son clocher carré festivals de piano et de courts métrages, la Pastorale à Noël. Le portail du village  Les randonnées pédestres, équestres ou avec ânes bâtés. Le pigeonnier Le campanile • The Saint-Denis church of the XIth century, the point of view • The oil mill, with exhibitions Le puits De petites randonnées faciles in summer and old fashion functioning in winter • Bernard Buffet sculptures and Ronald Les chapelles de Saint-Julien et de Saint-Roch sur des sentiers balisés Les nombreuses Searle permanent exhibition in the town hall castle • The Egg Festival at Easter, musical La fête patronale de la Saint Roch (mi-août) Easy hikes on the marked trails aperitif every sunday at noon during summer, piano and short films festivals, Christmas Ses commerces locaux et accueillant galeries d’art Pastoral • Hikes alone or accompanied by donkeys, horserides • Many art galleries • The parish church of Saint-Michel (15th century) with its square bell tower • The village gate • The pigeon house • The campanile • The well • The chapels of Saint-Julien and Saint- Roch • The Saint-Roch feast (mid-August) • Its local and welcoming shops Tourtour Trigance Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon 18 19 20 Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Vérignon Courriel : [email protected] :+33Fax (0)4 70 94 14 05 Téléphone :+33 (0)4 70 94 07 81 83630 Vérignon ville de Hôtel Mairie Vérignon de Informations utiles Vérignon forest of oak of one trees, the beautiful most of Provence. magnificient a of heart the at situated is altitude, of m 850 at Vérignon, of village The Provence. belles de plus parmi les compte qui chênes de forêt magnifique d’une cœur au Canjuers, de plans des pied au situé est mètres à850 d’altitude, Vérignon, de village Le Une magnifique forêt de chênes A magnificient forest of oak trees oak of forest A magnificient theater • theater view of point magnificent offer that family the • house wash du deCaractère Var” “Village protected as • town, old medieval • manquer pas À ne the by places nice surrounded sound of the fountains. old you town offers areal pedestrian ofThe labyrinth alleys with arched small passages, villageThe of Villecroze to protect managed its authenticity its and medieval character. fraîcheurde àvotre visite. apporteront touche cascade parc une la remarquable, troglodytiquesgrottes et les un Surplombant bruit des fontaines. doux le et placettes ses arcades, ses voûtés, ses unpassages de labyrinthe avec ruelles offre vrai vous piéton, vieux village, Le Villecroze de caractère préserver village Le asu son médiéval. et authenticité son        Le Théâtre de VerdureLe siteLe de Chapelle la Saint-Victor, haut lieu des concerts de l’Académie Musicale sur les paysagesvue du Haut-Var. sentiersLes de randonnées un superbe pour toute offrant point famille de la municipal Parc Le essences aux méditerranéennes Circuit desLe 7fontaines et le lavoir de du Caractère Var” médiéval,“Village classé Village, Vieux Le depuis 1924 depuis deet le classées colline tuf dans GrottesLes àflanc troglodytiques, fortifiées The troglodytic caves, fortified inside the “tuff” cliff and protected since 1924 since protected and cliff “tuff” the inside fortified caves, troglodytic The Un bijou sur le chemin Verdon du The municipal garden with Mediterranean essences • with garden essences Mediterranean municipal The • The Saint-Victor Chapel site / The open-air Saint-Victor open-air site Chapel The / The The 7 fountains tour and the 7fountains tour and The The hiking trails hiking for all The Villecroze • The The les-Grottes Courriel : Courriel 35 meters high, next to the caves the to next meters high, 35 La cascade de35mètres Site internet :www.villecroze-tourisme.com Site internet qui jouxte les grottes

Verdon, Tourisme les Grottes, Villecroze The beautiful waterfall beautiful The [email protected] Téléphone :+33 (0)4 67 94 50 00 Informations Utiles 12, rue Ambroise Croizat Ambroise 12, rue Office Tourisme de

83690 Villecroze

© Nadine Darras 21 Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Villecroze les-Grottes En montagne, comme dans les gorges, la météo change vite. Attention aux orages Contacts : et à la montée des eaux ! Renseignez-vous pour les Alpes-de-Haute-Provence au 08 Découverte 99 71 02 04 et pour le Var au 08 99 71 02 83. Office de tourisme d’Aiguines : Pensez à emporter : des chaussures de randonnée adaptées, 2 litres d’eau par +33 (0)4 94 70 21 64 personne au minimum, des protections contre le soleil (chapeau, crème solaire, Office de tourisme d’Aups : etc.), une carte ou un itinéraire pour vous guider, un sac pour emporter vos déchets (laissez des lieux aussi propres que vous souhaiteriez les trouver en arrivant), une +33 (0)4 94 84 00 69 lampe de poche (indispensable pour le sentier Blanc-Martel) et de la nourriture en Office de tourisme de Bauduen : VERS quantité suffisante. AÉROPORT +33 (0)4 94 84 39 02 GARE NICE / LES ARCS To discover the territory in all serenity: Office de tourisme des Be very careful on the banks of the Verdon! The water can rise very suddenly, Salles-sur-Verdon : even by good weather . Watch out for sudden variations in the water level and +33 (0)4 94 70 21 84 A8-E80 stay on the banks of the river. Point Infos Tourisme de Fire is a big hazard which threatens the forests of the Verdon! Never light a VERS Moissac-Bellevue : AÉROPORT fire (whether a barbecue or a campsite – possibility of 135 fine) and do not MARSEILLE +33 (0)4 94 60 15 97 AÉROPORT smoke in the forest. If you see a fire starting, warn the fire department (112). -HYÈRES A57 Information on access restrictions: Point Infos Tourisme de Régusse : +33 (0)4 98 10 55 41. +33 (0)4 94 70 19 01 When hiking, stay on the paths! For your safety and to preserve the sites, do not take short cuts and take time to admire the landscape. Office de tourisme de Tourtour : +33 (0)4 94 70 59 47 Wild camping in any form whatsoever (tent, caravan,...) is prohibited on the borders of the lakes and in the gorges. Office de tourisme de Villecroze : Pour venir visiter notre territoire, privilégiez la voiture. If you camp outside a regulated area, you need the owner’s agreement. +33 (0)4 94 67 50 00 If you want to come and visit our territory, rather choose the car. In the mountains, as well as in in the gorges, the weather changes quickly. Attention to violent storms and rising waters! La qualité du site a permis pour environ 75 % du territoire d’être reconnu par la Remember to take: hiking boots suitable for your itinerary; 2 litres of water per région en tant que parc naturel régional. Cette adhésion volontaire des communes person (minimum); a hat, sunglasses and sun cream for your protection; a Numéros utiles : les engage à respecter les différents éléments de la Charte du Parc Naturel Régional map or an itinerary to guide you; a garbage bag (it’s essential that you leave du Verdon. the place unsullied of any waste); a torch (if you’re planning to do the Blanc- Urgences Emergencies : 112 Martel path, this is a must!); suitable quantity of food. The quality of the site allowes for about 75% of the territory to be recognized Gendarmerie : 17 / 112 by the region as a natural regional park. This voluntary membership of the (international)

Découverte communes commits them to respect the different elements of the Charter of Alpes de Haute-Provence Information: +33 (0)8 99 71 02 04 Découverte Manifestations du the Verdon Natural Regional Park. and Var Information: +33 (0)8 99 71 02 83. Pompiers Fire brigade : Haut-Var-Verdon 18 / 112 (international) Events of the Haut-Var- Pour découvrir le territoire en toute sérénité : Verdon territory : SAMU Urgent Medical Aid Service : http://jardinsduhautvar.blogspot.fr Au bord du Verdon, prenez garde aux brusques variations du niveau d’eau liées aux 15 / 112 (international) lâchers des barrages hydroélectriques et ne traversez pas la rivière. Les incendies menacent les forêts du Verdon ! N’allumez pas de feu dans les espaces N° d’urgence pour les personnes naturels (qu’il s’agisse de feu de camps, de barbecue, etc. : amende encourue : 135 avec des difficultés à entendre ou à ) et ne fumez pas en forêt. Si vous constatez un départ de feu, alertez les pompiers (112). Pour toute information relative à la fermeture des massifs : 04 98 10 55 41. parler / Emergency number for people En randonnée, pour votre sécurité et pour préserver les sites, restez sur les sentiers ! with hearing or speaking difficulties : Ne coupez pas les chemins. 114

Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon Le camping sauvage, sous quelque forme que ce soit (tente, caravaning, …) est Communauté de Communes Lacs et Gorges du Verdon interdit sur les berges des lacs et dans les gorges. En dehors des zones où le camping Centre antipoison / Antipoison unit : 22 est réglementé, il vous faut l’autorisation du propriétaire. +33 (0)4 91 75 25 25 23 conception graphique et réalisation Imprimerie Hémisud 04 94 14 70 14 • Imprimé sur papier recyclé