Ruta de los Castillos Testigos de la Reconquista The Castle Tour Witnesses of the Reconquest

Naturaleza y Tradición ROUTE OF THE CASTLES  RUTA DE LOS CASTILLOS / Ruta de los Castillos Testigos de la Reconquista The Castle Tour Witnesses of the Reconquest Prólogo / Foreword La Ruta de los Castillos, Testigos de la Reconquista, es el Es- The Castles Route, Witnesses of the Spanish Reconquest, cenario inédito por el que transcurre esta propuesta de ocio y is the inedited scenery for this new cultural proposal which cultura, con una cuidada recopilación de datos documentados de includes a meticulous compilation of interesting historical interés y leyendas rescatadas de la sabiduría popular, mediante dates, documents and legends recovered from popular wis- la cual tendremos la oportunidad de descubrir los Castillos del dom, offering us the opportunity to discover the Castles in territorio del Consorcio Vía Verde; en la serranía sur de Sevilla the area of the Consorcio Vía Verde; in the Serranía Sur of the y norte de la provincia de Cádiz. province of and the north of the province of Cadiz.

A pocos kilómetros de distancia unos de otros, encontraremos At distances of only few kilometres we can find the various los Castillos descritos en la presente Ruta, jalonados por los hi- Castles described in this Route, marked by milestones such tos que representan los acontecimientos y batallas acaecidos en as battles and historical events that took place in them. The los mismos, con numerosos vestigios de Cartagineses, Romanos, castles offer the visitor many remains of the Carthaginians, Visigodos, Musulmanes y Cristianos, que tras periodos de gue- Romans, Visigoths, Moors and Christians, who marked the rras y paz adaptaron el orden político, social y económico que political, social and economic order after periods of war and fue sucediendo a lo largo de los siglos. peace in the course of various centuries.

El itinerario enlaza los Castillos de El Coronil, , The itinerary links the Castles of El Coronil, Montellano, Ol- Olvera, y Morón de la Frontera, testigos de su historia, vera, Pruna and Morón de la Frontera, witnesses of their his- batallas y leyendas, ubicados en pueblos acogedores y con los tory, battles and legends, situated in friendly villages and the impresionantes paisajes de la Sierra Sur Sevillana y del Norte de impressive landscapes of the Sierra Sur of Seville and the la provincia de Cádiz. north of the province of Cadiz.

La Ruta de los Castillos, Testigos de la Reconquista, es hoy tes- Nowadays, the Castles Route, Witnesses of the Spanish Re- timonio de la riqueza patrimonial de nuestros municipios, he- conquest, illustrates the rich cultural heritage of our villages, rencia de siglos de ocupaciones y liberaciones. the result of centuries of occupations and liberations. Índice / Index Testigos de la Reconquista Witnesses of the Reconquest. 6

Ruta de los castillos Route of the Castles 8

Elementos que conforman el castillo Elements which form the Castle. 9

La Banda Morisca The Moorish Strip 10

La orden del Temple The Templar Order 11

Castillo de las Aguzaderas The Aguzaderas Castle 12

Castillo de Cote The Cote Castle. 16

Castillo de Morón de la Frontera Castle of Morón de la Frontera. 22

Castillo del Hierro The Del Hierro Castle. 26

Fortaleza Medieval de Olvera Medieval Fortress of Olvera. 30

Fiestas y eventos de interés Festivities and events of interest. 34

Alojamientos Accomodations. 36

Oficinas de turismoTourism Office. 37

Con qué se puede combinar Possibilities to combination. 37 ROUTE OF THE CASTLES  RUTA DE LOS CASTILLOS / Witnesses oftheReconquest Testigos delaReconquista de Castilla y León y el Reino de Granada en nuestras sierras (s. sierras nuestras en Granada de Reino el y León y Castilla de Reino el entre occidental más frontera la de establecimiento El zaciones con lasquehatenidocontacto. civili las todas por codiciada tiempos los de principio el desde tierra una Al-Andalus, de definitivo dominio el por sulmanes cristiana, producto de las continuas luchas entre cristianos y mu Reconquista la de época la de directa herencia es posee que tal dalucía una tierra singular. El admirable patrimonio monumen An de hecho han que culturales influencias distintas esas de y abiertas que han fronteras sido testigos de la evolución histórica siglos; de devenir dilatado su de largo lo a vasto cultural patrimonio un atesorar hecho ha lo que fronterizo, carácter su por Este espacio geográfico está marcado en la historia de Andalucía impresionantes medievales. castillos sus por destaca que histórico legado portentoso un dejado han que manera de diversas, culturas y pueblos para obligado sito de Cádiz, Norte con multitud Sierra de siglos la de historia,y han sido lugar Sevilla de trán de Sur Sierra la de comarcas Las amparo de las fortalezas construidas por los musulmanes y que y musulmanes los por construidas fortalezas las de amparo comarcas,al estas de pueblos los de mayoría la consolidarán se o surgirán (s.tiempo de XIII-¬XV) período largo un durante y Historia,la en importante más papel su juega territorio nuestro Reconquista.la de momento último cuando el época esta en Es hasta protagonismo inusual un adquirir éstas a XIII), permitirá - - - - - fortresses constructed by the Muslims which were gradually were which Muslims the by constructed fortresses the by protected consolidate and emerge villages these of majority the centuries) (.XIII-XV time of period long a during so and role major its plays territory this that history in time this during is It Reconquest. the of moment the to up nent promi widely become to region this permited sierra the in Granada, of Kingdom the and Leon and Castille of Kingdom the between frontier westernmost the of establishment The has beencovetedbyall. regionwhich a is beginning, the from Al-Andaluz of mination continual battles between christians and muslims for the do inheritence from the Christian Reconquest, produced by the direct its has which patrimony monumental admirable The lucia anexceptionalregion. the historic and and diverse cultural influence making Anda during centuries; open frontiers which have been witnessed patrimony cultural vast its to contributed has which frontier its by history Andalusia’s in marked is area geographic This tles existingintheregion. historic legacy as evidenced by the impressive medievel cas places. These travellers have contributed to an extraordinary and cultures diverse of peoples for area transiting obligated of Cadiz with a multitude of centuries of history have been an The regions of the south sierra of Seville and the north sierra - - - - La ruta rememora la esencia de aquella época histórica que se vivió en estas comarcas The route recalls the essence of the historic era which was lived in these regions

irán tomando paulatinamente los castellanos. to be taken over by the Castilians. Reflejo de ese protagonismo y testigos de la Historia queha Evidence of the eminence which occurred in this terrirtory acontecido en este territorio, son las cinco fortalezas que encon- and as witnessed by history, are the five fortresses found on tramos a lo largo de esta ruta. this route. La ruta “Testigos de la Reconquista” recorre los municipios de The route “Witnesses of the Reconquest” follows the mu- El Coronil, Montellano, Morón de la Frontera, Pruna y Olvera, nicipalities of El Coronil, Montellano, Morón de la Frontera, mostrando el dominio y poder que sus baluartes ejercieron du- Pruna and Olvera, demostrating the dominance and power rante siglos y rememorando la esencia de aquella época histórica their fortresses exercised during centuries which recalls the que se vivió en las comarcas de la Sierra Sur de Sevilla y la Sierra essence of the historic era which was lived in the south sierra Norte de Cádiz. of Seville and the north sierra of Cadiz . Además, la importancia que estas cinco fortalezas cobraron du- The significance that these five fortresses had during the rante la Edad Media realzó todos los recursos de la comarca. Middle ages enhanced all the resources of the region.

 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE ROUTE OF THE CASTLES  RUTA DE LOS CASTILLOS / tillo de las Aguzaderas,km.las el de en tillo 52,800. continúa recorrido El municipalCoronil,El de término el cas el dondeencontramos Iniciamos nuestra andadura a través de la carretera A-376 hacia de susgentes. acogedor carácter el y fiestas tradiciones,multitudinarias gadas citadas, localidades gastronomía,exquisita su de como así arrai las en existentes recursos los todos de disfrutar pueda viajero el que para estimado días,tiempo tres menos al precisan se tillos Cas los de Ruta la disfrutar poder recorrer,así Para y conocer respectivamente. Coronil,El Montellano,Frontera, la de Olvera Moróny Pruna de municipios los entre extienden se que kms., 80 de un trazado tiene reconquista”, la de testigos castillos: los de ruta ”La yGaditana. Sevillana Subbética la de estribaciones primeras las hacia Guadalquivir Cádiz, zona definida por el tránsito de lascampiñas del Valle del de la provincia de y el norte el sudeste de la provincia de Sevilla entre enclavado encuentra se ruta esta engloba que territorio El de la Frontera, a 19 kms., hallando el castillo de Morón en el en Morón de castillo el hallando kms., 19 Frontera,a la de Morón de municipal término al conduce A-361,nos Cote. La vez recorridos 3,5 kms. nos una encontramos a la izquierda el de castillo y , hacia A-8127 la por dirigimos nos tellano Mon a llegamos Cuando km. 1 durante A-8126 la por sigue kms.,9,500 y durante carretera misma la por Montellano hacia Route oftheCastles delosCastillos ruta La - - - - we can find the Castle of Morón in the center of the town town the of center the in Morón of Castle the find can we will take Road A-361, us to de Morón and left. la at Frontera, 19 kms., the to Castle Cote the find can We kms. 3,5 travelled for have we once and Coripe, towards road A-8127 the towards go we Montellano at arriving Upon kilometer. one for road A-8126 the by on continues and 9,500 km. to km. at castle, road same the by Aguzaderas Montellano to continues trip The the 52,800. find can we Co where El ronil, towards road A-376 the by journey our initiate We people. its of character hospitable the and festivities local many ditions, tra deep-seated gastronomy, exquisite its places, cited the at resources existing the all enjoy to traveller the for time of period estimated required, are days three the least of at Route Castles, the enjoy and know to get travel, to order In respectively. Olvera and Pruna Frontera, la de Morón Montellano, Coronil, El of municipality the from extends which route, kilometer 80 an is Reconquest, the of Witnesses Castles: the of Route ”The Cadiz. and Subbetica Seville the of foothills the the to Valley of Guadalquivir countryside the by defined area Cadiz, of the province of north the and province Seviile the of southwest the between is situated route this comprises which territory The Olvera Fortaleza Medieval 5º 31’38”O 36º 59’49”N Montellano Castillo deCote 5º 26’57”O 37º 7’13”N Morón delaFrontera. Castillo árabe 5º 37’36”O 37º 3’7”N SITUACIÓN COORDENADAS GOOGLE EARTH 5º 13’56”O 36º 58’0”N Pruna Castillo delHierro 5º 16’4”O 36º 56’10”N El Coronil Castillo delasAguzaderas SITUATION COORDINATES GOOGLEEARTH . - - centro de su casco urbano, y aquí nos situamos en el ecuador de and thus we are in the middle of our route, where we then nuestra ruta, desde donde partimos hacia Pruna a través de la go on to Pruna along road A-406 and turning on to A-363 A-406 y enlazando con la A-363 (33 kms.), visitando el castillo (33 kms.), we can visit the Castle del Hierro which stands del Hierro que se alza sobre un cerro rocoso al lado del pueblo; a above a rocky cliff next to the town; along the same road at través de la misma vía y a 7,5 kms. finalizamos la Ruta Testigos 7,5 kms. We finish the Route Witnesses of the Reconquest de la Reconquista, en Olvera, ya localidad gaditana, donde visi- in Olvera, in Cadiz where we can visit its medieval fortress. tamos su fortaleza medieval. Este itinerario puede comenzarse The itinerary can be started from any of the castles, depen- desde cualquier castillo, según la procedencia del viajero. ding on the point of departure.

Castillo: Lugar fuerte, cercado de mura- Castle: Sronghold, wall enclosure, bas- llas, baluartes, fosos y otras fortificaciones tions, moats and other fortifications. Muralla: Muro u obra defensiva que rodea Defensive Enclosure Walls: Walls or una plaza fuerte o protege un territorio. defensive structure surrounding an in- Generalmente transitable por su adarve. ner ward. Generally transitable by the De trecho en trecho, se intercalan en la battlemented parapet. At short distan- muralla cubos o torreones que permiten ces battlements and towers are built for defender mejor. better defense. Adarve: Camino situado en lo alto de una Battlemented parapet: Walkway situated muralla, detrás de las almenas. on top of a wall behind the battlements. Almena: Cada uno de los prismas que co- Battlements: Each of the prisms which ronan los muros de las antiguas fortalezas crown the walls of the ancient fortresses para resguardarse en ellas los defensores. to protect the defenders. Merlón: Cada uno de los trozos de parape- Merlon: Each of the single parapets bet- to que hay entre cañonera y cañonera. ween each bastion. Barbacana: Se llama así a una fortifica- Barbacana: Fortification containing addi- ción de defensa adicional, en el lado más tional defensive methods, at the side 

avanzado del foso, y aislada para defender towards the moat and isolated to defend / CASTILLOS LOS DE RUTA Elementos que puertas de plazas, cabezas de puente, etc. entrances, bridge accesses, etc. Patio de armas: Espacio central, entorno Inner bailey: Central area from which all conforman el castillo al cual se distribuyen las estancias. habitats are distributed. Elements of Aljibe: Generalmente construido bajo tie- Cistern: Generally constructed under- the Castle rra para almacenar el agua. ground for the purpose of storing water. ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE 10 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / llano) yOsuna,llano) enalgúnmomento dels. XIII. dependieron de que la jurisdicción de Sevilla: Morón, fronterizos Cote (Monte territorios de conjunto el fue Morisca Banda la exactitud, más Con Guadalete. y Guadalorce ríos los entre comprendido frontera de tramo el con corresponderse pudo ca quista de Antequera a comienzos del siglo XV, la Banda Moris con la Probablemente,desde Sevilla. de Reino del fronterizo con Granada, hasta desdeLorca Tarifa: concretamente elsector treguas de tratados los en decía se discurría,como que frontera larga esa de parte una era morisca banda llamada la pues, Así Sabio”.“El X Alfonso y III Fernando de conquistas las de nacidos Sevilla, Jaén,de y reinos Córdoba antiguos los a correspondía que y cía Andalu llamaba se época la en que territorio el todo región la y, hasta la Frontera, con mayúscula, como así se conocía fuera de frontera la simplemente llamó se granadinos y cristianos entre separación de franja la toda anterior siglo el Desde XV.s. el entrado bien entre acuñarseGranada, debió de Reino el y Andalucía frontera de concreto muy sector un designar para mos emplea hoy que nadie) de (tierra morisca banda expresión La The Moorish Strip during The XIII, XIV and XV Centuries XV and XIV XIII, The during Strip Moorish The lossiglosXIII, durante BandaMorisca La XIVyXV - - - - - Thus the so called Moorish Strip was a part of this long fron long this of part a was Strip Moorish called so the Thus King FernandoIIIyAlfonsoX“TheWiseOne”. of Jaén, Córdoba y Seville, originating from the conquests of kingdoms ancient the all to corresponded which Andalucia, as region the outside known was territory the All letters. pital nada was called simply the frontier, even, The Frontier in ca Gra from inhabitants the and christians between separation of frontier the century previous century.the XV in Beginning the during originated Granada, of Kingdom the and dalucia to designate a very concrete area between the frontier of An today used is land) (no-man’s strip moorish expression The , atsomemomentduringtheXIIIcentury. and (Montellano) Cote Morón, Seville: of jurisdiction the der Moorish Strip was the joint frontier territories which were un the Specifically, Guadalete. y Guadalorce rivers the betwen frontier of section the with corresponded have could Strip Moorish the century, XV the of beginning the in Antequera of conquest the since probability, all In Seville. of Kingdom nada, from Lorca to Tarifa: specifically the frontier strip of the tier which went from, as stated in the truce treaties with Gra ------11 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA

La orden del Temple y los lugares sagrados The Order of the Templar Knights and The Sacred Places.

Hace siete siglos, en la primera mitad del s. XIV, monjes guerre- Seven centuries ago, in the first half of the XIV century, christian ros cristianos huían camuflados buscando refugio en territorios Knights Templar fled, camoflaged seeking refuge in faraway -te lejanos, habitados por los que también eran sus hermanos. rritories, inhabited by those of their brethren. En su clandestino tránsito por estas tierras, contaron con el apo- During their secret transition through this region, they had the su- CASTLES THE OF ROUTE yo de los pobladores de los castillos de Cote, El Coronil, las pport of the inhabitants of the Cote Castles, the El Coronil castle, Aguzaderas, Olvera e Hierro. Eran caballeros templarios que, the Aguzaderas castle, the fortress at Olvera and the del Hierro habiendo resistido hasta el final en la fortaleza de Jerez, reco- Castle. These were the Templar Knights, who had resisted to the rrieron estas tierras en el profundo conocimiento de su trascen- end at the Jerez fortress. Wandering this region with the profund dencia, con el Shem Shemaforash de los turdetanos como guía; knowledge of their influence, with the aid of Shem Shemaforash of con los lugares sagrados de la comarca como punto de referencia the turdetanos as a guide; with the sacred places of the region as y con la frontera musulmana como destino para confirmar las point of reference and with the Muslim frontier as a destination, to secretas razones de la existencia de la propia Orden del Temple. confirm the secret reasons of the existence of the Templar Order.

FUENTE: Protohistoria, historia e historias en torno a la Vía SOURCE: Protohistoria, historia e historias en torno a la Vía Verde de la Sierra. Emilio Carrillo Benito Verde de la Sierra. Emilio Carrillo Benito 12 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / cipales de la comarca. la de cipales prin los de uno en perfecto convierten lo que su conservación, y de estado belleza gran su por Destaca anteriores. ciones cimenta aprovechando musulmán, origen de es Montellano) A-376, dirección la Coronil, (en El de kilómetros 3 a Ubicado The CastleofAguzaderas Aguzaderas deLas El castillo - - the mostimportantcastlesinregion. of one considered is it conservation, of state perfect its and of the previous foundations. Majestic, due to its great beauty Montellano) is this castle of Muslim origin, which makes use Situated at 3 kilometers from El Coronil, (road A-376, towards 13 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA

Esta fortaleza debe su origen a la estratégica ubicación geo- This fortress owes its origin to the strategic geographic loca- gráfica en la que fue enclavada, la llamada Banda Morisca, tion where it is situated, the so called Moorish Strip, which es decir, la zona fronteriza con el Reino de Granada, y su was the frontier with the Kingdom of Granada, and its name, CASTLES THE OF ROUTE nombre a que, según la tradición, los jabalíes de los bosques which according to tradition, the wild boars from the nearby cercanos aguzaban sus colmillos en la superficie rocosa sobre forests sharpened their fangs on the rocky surface on which la que está construida. En 1383 el castillo fue restaurado por it is erected. In 1383 the castle was restored by Ruy Pérez Ruy Pérez de Esquivel. de Esquivel. Cuenta con recinto cuadrangular con cuatro torres en las esqui- This fortress has an enclosure which forms a quadrangle nas y dos semicirculares en medio de dos de sus murallas, ade- with four turrets, one in each corner and two semicircles in más de una imponente torre del homenaje con dos espaciosas the middle of two of its walls apart from an imposing keep habitaciones. Podemos comprobar que algunos de sus gruesos with two spacious rooms. We can see that some of its walls muros tienen más de 3 metros de espesor. are over three meters thick. Esta fortaleza posee un recinto adosado para proteger el pozo This fortress possesses an enclosure built to protect the que existía en la zona, el manantial (Fuente de las aguzaderas) water well which existed at the time, the most important 14 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / en una Noche de San Juan. en unaNoche deSan grano,torrela homenaje,de del alto lo sentadoen punto,en doce las a solo un desperdiciar sin granada, una comer de capaz sea quien a únicamente desvelará se ubicación muros,cuya sus en escondido tesoro un hay que cuenta leyenda otra siempre,y para perdido amor un de retorno el eternamente aguardando noche la sombra de un guerrero haciendo la ronda por el adarve, media a verse puede castillo este en que cuenta imposibles.Se ductoras, dramáticas, que hablan de tesoros escondidos y amores se historias andaluza, oral tradición la en arraigadas historias constanteen conflicto con Granada. de Reino el Sonfronteriza zona una de propiasreyertas continuas las en nacen que yendas le numerosas cuentan se Aguzaderas las de castillo el Sobre ser fácilmente defendible. del castillo en terreno llano y no elevado, de manera que pudiera ubicación la justifica campiña,que la y toda de importante más - - of St.John. sitting on top of the keep (donjon) at twelve o’clock on a night while grain, single one wasting without granada a eats who one the to revealed be will location the which of walls its in forever.love lost treasure a hidden a of tells legend Another the rounds along the parapet eternally awaiting the return making of seen be can warrior a of shadow the castle this in that said is It affairs. love impossible and treasures of hidden bespeaking stories dramatic seductive, are of and word mouth by tradition, Andalucian the in told are stories se The Castle. Aguzaderas the surround Granada of Kingdom the with conflict constant in area frontier a batt to inherent continuous les the from originating legends Numerous terrain insteadofelevated,soitcouldbeeasilydefended. flat on castle the of location the justifies which countryside, the of all in Aguzaderas) the of (Source source water spring - - 15 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE

Sobre el castillo de las Aguzaderas se cuentan numerosas leyendas que nacen en las continuas reyertas Numerous legends originating from the continuous battles sorround The Aguzaderas Castle 16 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / u vloa ota l a d oo e o hcio, o l que lo por hechizos, los de ojo de mal el contra valiosa muy de montaña de explotaronimán que los piedra fenicios por considerar a ésta una había Cote de castillo al junto a.C., 63 año al torno en de griego historiador e geógrafo Estrabón, Según Guadalete. do elacceso porelrío con el castillo de las Aguzaderas y la torre de Lopera, defendien ca, zona estratégica que formaba un potente triángulo defensivo Moris denominadaBanda la dentro de importancia su aquí de fensiva y de intercomunicaciones de cristiano-nazarí,la frontera de línea XIII. siglo del primera la en situado Estaba fronteriza El castillo de Cote es un buen ejemplo de la construcción militar otro enInglaterra. Franciay en similar España,uno en existiendo único considera se arquitectónicas características sus Aqut.Por Mont llamaron árabes los que lugar el en geo-estratégica, relevancia su explica que mar,lo Cote,del nivel de el sobre gótico metros 526 castillo a aproximadamente del silueta la izquierda la a aparece Saliendo de Montellano hacia Coripe (por la carretera A- 8127), pios dels. X)yenlaetapade losreinos taifas (s. X). princi s. y del IX (finales III Rahman al- Abd y Allah Abd de fueron histórico en sudevenir losdelemirato Momentos claves pico queladomina. torreón edificado por éstos para guardar la mina desde lo alto del un en castillo del origen el fijar verosímil opción una ser puede The CoteCastle deCote El castillo - - - - century) and during the times Taifas Kingdomsman (III X century).emirates (final of the IX Keycentury moments and duringthe beginningits history of thewere X thefrom thetopofpeakwhich dominatedit. Abd Allah y Abd al- Rah by a tower constructed for the purpose of protecting the mine sited was castle the of origin the that probable is it so spells, as they considered this rock very valuable against the evil eye exploited phoenicians the that rock magnetic of mountain a was there Castle Cote the near b.c., 63 histo approximately rian, and geographer Greek Estrabón, to accordance In the accessbywayofriverGuadalete. defending thus Lopera, of tower the and Castle Aguzaderas the with along stronghold triangular a formed which Strip frontier denoting its importance in the denominated Moorish Christian-Nazari the de of line first intercommunication and fensive the on located was It century. XIII the of truction cons frontier military of example good a is Castle Cote The a similaroneinFranceandanotherEngland. being there , in unique considered is castle this ristics characte arquitectural its to Due Aqut. Mont denominated Arabs the which with relevance, geo-strategic its explains which level, sea over to meters 526 appears approximately at Castle left, the Cote gothic the of silhoutte the 8127), A- road (by Coripe towards going and Montellano Leaving - - - - - 17 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE 18 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / de deducirse su geometría sólo por los fragmentos que quedan.que fragmentos los por sólo geometría su deducirse de el exterior (aproximadamente a 300 mts. de altitud) del que pue Su estructura arquitectónica consta de dos recintos amurallados, podemos contemplar. hoy que paisaje el generado ha que rozas de proceso un inicia da Algaida de Cote y así se mantuvo hasta que en el s. se XVIII un proceso de despoblamiento y abandono, dio lugar a la llama Este territorio, que a partir de la segunda mitad del s. XIII sufrió entrega Coteala OrdenMilitardeAlcántara. X Alfonso 1279 tetrabsidal.En torre la construye se cuando X Corona. Es desde el reinado de Fernando III hasta el de Alfonso la para Cote Sabio”,recuperando “El X Alfonso trono al sube 1252 monarca,en del Santo”. muerte Tras“El la III Fernando En 1240 fue conquistado por los cristianos durante el reinado de In 1240 it was conquered by the Christians during durante elreinadodurante deFernando III Santo”“El En 1240 fue conquistado por los cristianos En 1240fueconquistado porloscristianos the reign of Fernando III “The Saint” - - Alfonso X turns over Cote to the Military Order of Alcántara. Alfonsowhenfourthesided Xthattowerofbuilt. is1279 In Castlefor the crown. It was during the rule of Fernando III to “The Wise One”, sat on the throne thus recuperating the Cote Fernando“TheIIISaint”.Alfonso Afterdeath1252,hisin X In 1240 it was conquered by the Christians during the reign of ments that remain. The uppermost plateau is demarcated is plateau uppermost The remain. that ments we can conclude what its geometry was like only by the frag Its architectural structure consists of two walled in areas, and resulted inthelandscapethatweseetoday. has which occurs clearing of process a when century XVIII the until remained it so and Cote de Algaida the in sulted re depopulation, and abandonment of process a suffered century XIII the of half second the from which territory This - - 19 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE

La meseta superior está delimitada por la muralla interior, en la by the interior wall where the tower chapal is located, with a que se sitúa la torre-capilla, de planta central y doble simetría central plant and double symmetry formed by four semi-de- formada por cuatro ábsides adosados (cuadrilombulada), catalo- tached apses and catalogued as a donjon keep and without gada como donjon tetrabsidal y, sin duda, el elemento más des- a doubt the most outstanding element of the fortress, with tacable de la fortaleza, con sus bóvedas de crucería y único en its crosspiece vaults and unique in Europe due to its special Europa por sus especiales características arquitectónicas. architectural characteristics.

FUENTES: Magdalena Valor Piechotta. Un enclave en la Banda Source: Magdalena Valor Piechotta. Un enclave en la Banda Morisca: Cote y su entorno. Emilio Carrillo Benito. Protohisto- Morisca: Cote y su entorno. Emilio Carrillo Benito. Protohisto- ria, Historia e Historias en torno a la Vía Verde de la Sierra. ria, Historia e Historias en torno a la Vía Verde de la Sierra. 20 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / La torre-capilla es,La torre-capilla sinduda, elelementomás The tower chapal is without a doubt the most outstanding element of the fortress destacable de la fortaleza delafortaleza destacable La Batalla de Guadalete. Montellano The Battle of Guadalete. Montellano.

Como es sabido, el Imperio visigodo terminó trágicamente en el As it is known, the Visigothic Empire tragically ended in the año 711. Don Rodrigo ocupó el trono visigodo contra el mejor year 711. Don Rodrigo occupied the Visigoth throne against derecho de los hijos del difunto rey Witiza. Ante el atropello, the rights of the legitimate heirs, the children of the decea- los partidarios de éstos, encabezados por el obispo de Sevilla, sed King Witiza. Due to this outrage, their supporters led by don Oppas, y con la complicidad del conde don Julián, gober- the bishop of Seville, Don Oppas and with the complicity of nador de Ceuta, reclamaron la ayuda de las tropas musulmanas Count Don Julian, governor of Ceuta, claimed the help of the del norte de África a cambio de una sustanciosa recompensa muslim troops from the north of Africa in exchange for a económica. substancial economic reward. Los musulmanes desembarcaron en Gibraltar y, bajo el mando The muslims landed in Gibraltar and under the orders of de Muza, derrotaron a las tropas de don Rodrigo en la batalla Muza, defeated the troops of Don Rodrigo in the battle of del Guadalete. ¿En qué lugar exacto del río? La respuesta a esta Guadalete. At which exact location in the river? The answer pregunta obliga a dejar la historia para dar paso a la leyenda. to this question forces us to leave history and makes way Hay quien afirma que fue en la Junta de los Ríos (Montellano) for legend. There are those that profess that it was at the en plena Vía Verde de la Sierra. Y una leyenda popular sos- Joining of the Rivers (Montellano) in the sierra countryside tiene que fue en la hacienda Morejón (Montellano), donde se and others who attest that it was at the Hacienda Morejón encuentra la Vega de los Caballeros, el lugar donde aconteció la (Montellano), where the Vega de los Caballeros is located. indicada contienda. The legend goes on to to say that Don Rodrigo could not La leyenda añade que don Rodrigo, durante el transcurso de find a safer place to protect his wife during the battle than la batalla, no halló un sitio más seguro donde resguardar a su the Cote Castle. The truth was that it was secure as she 21 mujer que el castillo de Cote. Y en verdad fue segu- ro, pues survived but the King did not, who disappeared during the ella salvó la vida a diferencia del rey, battle. A year later, after the conquest of Seville / CASTILLOS LOS DE RUTA quien desapareció en la batalla. Un by Abdelaziz, son of Muza, Egi- año después, tras la conquista de lona, widow of Don Rodrigo, Sevilla por parte de Abdelaziz, became his wife which cost hijo de Muza, Egilona, viuda the Islamic prince his life de don Rodrigo, se convirtió because the ulemas, who en su esposa, hecho que le feared that a wedding with costó la vida al príncipe islámico, a Christian could damage pues los ulemas, temiendo que la boda con una the Qur’an religion and re- cristiana pudiera perjudicar a la religión coráni- surrect the Goth king, denounced him ca y resucitara la monarquía goda, lo denuncia- to the caliph in Damasco who ordered ron ante el califa de Damasco, que ordenó a dos two cousins of Abdelaziz to end his life, CASTLES THE OF ROUTE primos de Abdelaziz que acabaran con su vida, to which they complied at the mosque cosa que hicieron en la mezquita de Sevilla en in Seville in the year 716. el año 716.

FUENTE: Emilio Carrillo Benito. Protohistoria, Source: Emilio Carrillo Benito. Protohis- historia e historias en torno a la Vía Verde toria, historia e historias en torno a la Vía de la Sierra. Verde de la Sierra. 22 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / do por los cristianos del del cristianos los por do reconquista Fue tancia. impor mayor su alcanza y a el castillo 1018 1066) (desde taifa de reino en Córdoba, convierte de se Califato del bramiento desmem el tras Morón, cuando XI siglo el en Es enunacora. capital la convirtiendo tentes, murallas romanas y visigodas exis de restos los reforzar a empiezan 711 en que los árabes los son también hubo asentamientos tartesios, e incluso anteriores. Pero que afirman arqueológicos estudios aunque zona, la poblaban piedra para proteger a los pocos habitantes que en aquella época Fue en época romana cuando se construyó una pequeña cerca de la y Sur. Sierra Campiña la divisa se donde desde elevado, cerro un bre so municipio, del centro el en situado encuentra Se histórica. existencia noble y gloriosa su recuerda y localidad, esta serva con que antiguos más arquitectónicos vestigios los de uno Es The CastleofMoróndelaFrontera. deMorónEl castillo delaFrontera ------settlements, and even previous settlements. But it was the Ara chaeologicalstudies confirm that there also existed Tartessos although ar area, the inhabitants in few the protect to built duringwasItRomanthe smallthaterarocka enclosure was Sierra canbeseen. southern the and countryside the where from hill, elevated toric existence. It is located in the center of the county, on an vestiges in this location and recalls its noble and glorious his architectural ancient most the of one is Moron of castle The eoqee b King by reconquered prominence.thenwasIt major its reaches castle the and 1066) to 1018 Taifa,(fromkingdomof the in Córdo converted is ba, of the Caliphate of dis memberment the after Morón, when century X the In the capital in a county. Visigothwalls, converting and Roman existing the of remainsreinforce the tobegan 711 in who bs - - - - - rey Fernando III “El Santo” el 22 de Julio de 1240, tras un Fernando III “The Saint” on 22 July 1240, after a long siege largo asedio, y repoblado con nobles castellanos. and it was repopulated with noble Castilians. 23 Bajo el reinado de Sancho IV es entregado a la Orden de Al- Under the reign of Sancho IV the castle was turned over to the Order cántara para su custodia a lo largo de los siglos XIII y XIV. of Alcántara for custodianship during the XIII and XIV centuries. / CASTILLOS LOS DE RUTA A partir de mediados del siglo XVI hacen del castillo su resi- From the middle of the XVI century the castle was inhabi- dencia habitual, sucesivamente, los condes de Ureña, los duques ted as a habitual residence in turn by the Counts of Ureña, de Osuna y los señores de Morón, adaptando sus viejas fun- The Dukes of Osuna and the nobility of Moron adapting its ciones a las nuevas. Con motivo de estos cambios, el castillo previous service to new functions. Due to these changes, the sufrió numerosas modificaciones, especialmente en su torre del castle suffered numerous modifications, especially its keep homenaje, denominada “Torre Gorda”. Así, se crearon estancias called the “Fat Tower”. Consequently rooms and luxurious y salones de enorme riqueza, con mármoles y artesonados. salons using marble and coffered ceilings were created.

La leyenda cita la toma de Morón por The legend cites the takeover of Mo- CASTLES THE OF ROUTE los cristianos el 22 de julio de 1240, en ron by the Christians the 22nd of July la que parece ser que el caballo del ada- 1240, where the castle leader’s horse lid del castillo se desbocó, tras ser de- bolted, after being defeated by the in- rrotado éste por el infanzón Rodríguez fante Rodríguez Gallinato, and being Gallinato, y al quedar libre de su amo, free of its master, ran to the main door Leyenda del caballo se dirigió a la puerta principal del cas- of the castle which was opened by de Morón tillo, por lo que la abrieron los moros. the moors. The troops of Fernando The Legend of the Los de Fernando III aprovecharon ese III took advantage of the situation to momento para penetrar en él y derrocar penetrate in the castle and demolish Horse of Moron a la fuerza de intramuros. the forces inside. 24 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / de alcazaba y ciudad musulmana, es obra fundamentalmente fundamentalmente obra es musulmana, ciudad y alcazaba de estructura su manteniendo aun castillo, del configuración La napoleónica. ocupación la con 1810 en culmina ción,que y destruc desmantelamiento de donado, período un y inicia se aban prácticamente queda castillo el XVIII, y s.XVII los En aljibes, los mármoles de sus salas, los azulejos y vistosísimas vistosísimas ventanales. y y rejas azulejos los salas, sus de mármoles los aljibes, dorados, los quicios con castaño de puertas preciosas a las bido de patente era castillo del belleza la destrucción, su de Antes edificio. del largo lo a cizas bóveda y ma las cuadradas con torres sobre trompas, mudéjar proliferando cubierto inferior, otro y destruido), (muy perior su uno espacios, dos conforman la cuadrada, casi planta, Su cantería. de y tapial mampostería de esencialmente es construcción su y medieval - - - - - work andelaborategratingslargewindows. tile ceramic the salons, the in marble the cisterns, water tle cas hinges, golden with doors chestnut beautiful its to due evident was beauty its castle, the of destruction the to Prior length ofthebuilding. the along abound which turrets square solid on vault dejar mu a with covered one lower a and deteriorated) (very top on one areas two by conformed is square, almost plant, Its rammed and quarry masonry. essentially earth is construction its and medieval is fundamentally city, cita muslim its and structure del maintaining yet castle, the of configuration The destruction endingin1810withtheNapoleonOccupation. and ransacking of period a by followed abandoned, tically prac was castle the centuries XVIII and XVII the During - - - - 25 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE

En los siglos XVII y XVIII, el castillo queda prácticamente abandonado During the XVII and XVIII centuries the castle was practically abandoned 26 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / castellanas. tropas las de ataque del defenderse para muralla pequeña una con musulmanes los por reforzada fue vigilancia) de (torre atalaya ello,la período. Por este de final el hasta comprometida muy zona tellano), Mon y Coronil El Banda con (junto Morisca plena en situada estaba Pruna cristiana, Reconquista la de período el En Hispania. de dominación la por luchas constantes las en romanos campamentos primeros los de uno fue Posteriormente castillo. llamado el levanta se ahora poblado donde Callet un funda que íbero pueblo un túrdulos, los a corresponder parece estable asentamiento primer El ella. desde disfrutar pueden se que vistas incomparables las por bién tam sino sí, en fortaleza la de templación con la por sólo no paisajística, riqueza gran una posee elevada, situación su a Debido guerra. de periodos los en inexpugnable que prácticamente rocosa hacía lo base una de alto lo Km.en situado Pruna-Olvera encuentra se 1,5) A-360 (carretera Pruna, en Localizado The DelHierroCastle delHierro El castillo - - - The del Hierro Castle is located in Pruna, (road A-360 A-360 (road Pruna, in located is Castle Hierro del The Pruna-Olvera Kilometer 1,5) at the top of a rocky cliff cliff rocky a of top the at 1,5) Kilometer Pruna-Olvera which made it practically steadfast during periods of of periods during steadfast practically it made which war. Due to its elevated location, it possesses possesses it location, elevated its to Due war. magnificent views, not only upon contem upon only not views, magnificent plating of the fortress but also due to the the to due also but fortress the of plating During the period of the Christian Recon Christian the of period the During en be to views country incomparable opoie utl h ed f hs pe this of end the until compromised the dominationofHispania. id Ta i wy te actwr was watchtower the why, is That riod. it. from joyed campments in the continuous battles for it became one of the first Roman en Roman first the of one became it The first stable settlement appears to be the present time is the castle. Later on, Later castle. the is time present the at where Callet called town a founded who peoples ibero an Túrdulos, the of attack oftheCastilian troops. parapet to defend themselves from the from themselves defend to parapet small a with Muslims the by reinforced highly was which area an Montellano) the in right situated was Pruna quest, ors Srp nx t E Crnl and Coronil El to (next Strip Moorish - - - - - 27 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE

Debido a su situación elevada, posee una gran riqueza paisajística Due to its elevated location, it possesses magnificent views 28 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / y latorre delhomenaje. Del castillo del Hierro sólo quedan tramos de lienzos de muralla enels.los señoríos XIX. de abolición la hasta Arcos de ducado del depender a pasando aldea.la puebla Ponce1482, En Rodrigo León, a de vendida es señor de Pruna refuerza las murallas, reconstruye el castillo y re nuevo El Ribera. de Rodrigo caballero al custodia su concede caballeros de la Orden de Calatrava. En 1457, el rey Enrique IV los a Pruna de localidad Sabio”la “El entregaX Alfonso rey el 1407, en cristianos los de definitiva victoria la castellana.Tras conquista la de motivo con modificaciones sufre fortaleza La deXilibar.dependía administrativamentedelakora que aldea árabe,o alquería una en dominio convierte se el Bajo The FinalReconquest definitiva de definitiva Pruna Reconquistra Reconquistra of Pruna La que poseía. que defensa magnífica la de secreto el vela re y cristianismo al convierte se villa la de habitante árabe un que a gracias posible fue conquista la que describe y informa nos misma La antes. siglo un de más mucho reconquistada sido había geográfica proximidad su de sar pe a que Olvera, de cristianos los de colaboración la con Luna Media la de Imperio del liberada fue cómo dice nos crónica Esta cristianos. los por Pruna de definitiva reconquista la describe se II,Juan rey del castellano En la crónica de J FUENTE: P runa os . é Z é amudio - . C . only sectionsof wallsandthekeep. are Castle Hierro del the of seen be can that remains The up totheabolitionoffeudal estatesintheXIXcentury. Ponce de León, depending now upon the dukedom of Arcos tle and repopulates the village. In 1482, it is sold to Rodrigo new lordofPrunareinforcesthe walls,reconstructsthecas IV concedes its custody to the noble Rodrigo de Ribera. The Enrique King 1457, In Calatrava. of Order the of Knights the to Pruna over turns One” Wise “The X Alfonso King 1407, in Christians the of victory final the After Reconquest. tilian Cas the to due modifications various suffered fortress The of Xilibar. county the from administratively depended which village or Under Arab dominance, the castle is converted to farmstead ronista

oficial - -

defense methodhepossesses. who magnificent the of secret the christianity reveals to converted villa the of inhabitant arab an to thanks possible was conquest the that bes descri narrative The ago. century a proximity had been reconquered over geographic their of spite in which ra collaboration of the christians of Olve the with liberated was Moon Half the of Empire the how us tells narrative This narrated. is christians the by na Pru of reconquest final the II, Juan King Castilian the of chronicles the In de SOURCE: J SOURCE: P runa os . é Z é amudio . C . ronista

oficial - - -

- - Existe una tradición o leyenda transmi- There exists a tradition or legend tida de padres a hijos en la cual se dice transmitted from father to son which 29 que los cristianos, al no poder hacerse tells of how the Christians, who were La leyenda del con la villa debido a la gran resistencia unable to conquer the villa due to the / CASTILLOS LOS DE RUTA Sanguino de los moros, se retiraron hacia el monte great resistance of the moors, went to Leyend of the de Los Alcornocales y allí se hicieron de the Los Alcornocales hills and there they captured he-goats and tied tor- Sanguino machos cabríos a cuyos cuernos ataron antorchas, llevándolos al pie del casti- ches to their horns, taking these goa- llo, donde éstas fueron encendidas. Los ts to the foot of the castle where they machos cabríos, azuzados por el fuego lit the torches. The goats frightened prendido en sus astas, subieron enlo- by the fire on their horns, ran madly quecidos por las peñas e irrumpieron de up the cliff and entered the castle at noche en el castillo incendiando todo lo night burning everything they found que hallaban a su paso. Los moradores on their way. The dwellers fled terri- huyeron despavoridos al lado opuesto fied to the other side of the castle, CASTLES THE OF ROUTE de la fortaleza, donde se despeñaron where they jumped off an impressi- por un imponente tajo que da a un ve gorge into a stream denominated arroyuelo denominado “Sanguino”. Y ““Sanguino”. The legend says that dice la leyenda que fue tanta la sangre there was so much blood spilt into vertida aquella noche en las aguas del the waters of the Sanguino, that its Sanguino, que su curso se tiñó de rojo, course turned red as it is known until siendo conocido desde entonces por ese this day. nombre. FUENTE: José Zamudio. Cronista oficial Source: José Zamudio. Cronista oficial de Pruna. de Pruna. 30 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / l lmno rnia del principal elemento el constituye que dondeados, re vértices y rectangular planta homenaje,de del rre En la sur parte se la alza to por lastropas castellanas. conquista su desde sufrió que remodelaciones rosas ción, producto de las nume construc su en cristianos rasgos evidentes posee Éste función defensiva. su ejercer de dejó castillo el militar, valor su perdido y asedio en 1327. Una vez finalizada laGuerra de Granadaduro (1492) un tras XI Alfonso por reconquista su de después árabe, fortaleza una sobre cristianos s. los XII, del por finales a truido Granada.de reinonazarí del defensivo sistema del te Fue cons Este castillo se formó en torno a la ciudad medieval, siendo par yrematadabarbacana con unescudo. una por acceso,protegida de puerta única una estableciéndose peña,la de misma forma la a adapta se que alargado triángulo un de manera la irregular,a muy ello por es planta Su altura). de metros (623 ciudad la de alto más peñón el sobre asienta Se Medieval FortressofOlvera Fortaleza deOlvera Medieval ------a siege in 1327. Once the War of Granada ended (1492) and afterAlfonsofortressarabXIreconquest afterits an over by was constructed at the end of the XII century byIt the Granada. christiansof Kingdom Nazari the of defensivesystemthe Thiscastleformedwas round medievalthe citybeingpartof shield. a with off finished and barbican a one by with protected door cliff, access the sole of shape very the to adapting triangle enlogated an resembling irregular, very is plant Its altitud) in meters (623 city the of cliff highest the on located is It rounded apex, with cons with apex, rounded and plant with rectangular a rises, tower the keep part, south the On Castilian troops. during its conquest by the suffered it modifications numerous the of product construction, its in ristics characte christian dent evi possesses castle The its defensive function. exercise to ceased castle the value, military its lost - - - 31 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE

Este castillo se formó en torno a la ciudad medieval, siendo parte del sistema defensivo del reino nazarí de Granada This castle was formed round the medieval city being part of the defensive system of the Nazari Kingdom of Granada 32 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / dos cubossemicirculares. restos de dos torres, una semicircular y otra pentagonal, así como cubiertas con bóvedas de cañón. El lienzo de la muralla conserva argamasa.torre homenajedel La con cuenta plantas,dos ambas con unidas irregulares piedras de hiladas con mampostería, en pureza.construida Está gran de y macizos, volúmenessencillos unos muestra arquitectura castillo. Su del defensivo dispositivo 6. 5. 4. 3. 2. 1.

C A A P P T atín uerta orre cceso ljibe ubos

de .

de del The Treasure Hunters

de Los Buscadores de Los al

tambor

flan

recodo aljibe homenaje q ueo .

subterráneo . . . . tesoros resultado prácticoalguno. sin pero local tradición una en vertirse con a incluso llegó creencia falsa Tan dio aquelasometieraenjuliode 1327. ase duro el XI,por Alfonso castellano monarca al rendición su tras localidad, la abandonar al consigo llevar cedente pro estimaron no que tesoros diversos jado escondidos en el castillo y murallas de habían musulmanes los que de cia creen la por motivada tiempo.Estuvo el en mantenida largamente olvereña, La búsqueda de tesoros fue una práctica UNE P FUENTE: nista oficial edro de R O odríguez lvera the otherpentagonal,aswelltwosemicircularcubes. and semicircular one turrets, two the of remains conserve walls the of sections The vaults. cannon with covered both gular stones joined with mortar. The keep is two stories high, irre of rows with masonry, of constructed is It purity. great and simplicity volumes, solid indicates architecture Its tle. titutes themainelementofdefensivedevicescas . P alma C . ro ------practical result. any without tradition local a in verted con been has belief false This 1327. July in seige long the to due XI, fonso Al King Castilian the to surrendering after location, the abandoning upon them with take not could they dered consi they which walls its and castle the in hidden treasures diverse left had moors the that belief the by ted motiva is This Olvera. in time of riod has pe long a for treasure practiced widely been hidden for hunt The ORE P SOURCE: nista oficial edro de R O odríguez lvera . P alma C . ro ------Museo “La Frontera y los Castillos” The Frontier and the Castles Museum

Ubicado en la Casa de Situated in the Casa la Cilla, se inauguró de la Cilla, inaugura- en el verano de 1.999. ted in the summer of Este museo dedica- 1999. This museum do a la Frontera y los dedicated to the Fron- Castillos es pionero tier and the Castles is en toda Andalucía en a pioneer in Andalusia el tratamiento de la dealing with the fron- frontera en la época tier during the Chris- de la reconquista cris- tian Reconquest. It tiana. Consta de dos consists of two halls: salas: HALL 1 SALA I The Frontiers of the Las Fronteras de la Iberian Peninsula. Península Ibérica. The contents of this Presenta la evolución hall represent the evo- de las fronteras de Al- lution of the frontiers Andalus y los reinos of Al-Andalus and the cristianos desde el siglo VIII al siglo XV. Christian Kingdoms from the 8th up to the 15th century. Las Fronteras de Andalucía. Formación de la Frontera entre Casti- The Frontiers of Andalusia. Formation of the Frontier between Castile and lla y el reino nazarí de Granada entre los siglos XIII y XV. the Nazari Kingdom of Granada between the 8th and the 15th century. La Frontera de la Sierra. El ámbito geográfico en que se sitúa Olvera. The Frontier of the Sierra. The geographic area where Olvera is situated. 33 Los castillos de Andalucía y los castillos de la sierra. The castles of Andalusia and the castles of the Sierra. La conquista de Olvera por Alfonso XI The conquest of Olvera by Alfonso XI / CASTILLOS LOS DE RUTA Olvera en el señorío: los Pérez de Guzmán, los Stúñiga, los Girón. Olvera in the feudal estate: the Pérez de Guzmán, the Stúñiga, the Girón. SALA II HALL 2 De inmediata apertura, se basa en elementos escenográficos y Will soon be opened, the contents of this hall are based on histo- ambientaciones históricas. La sala se divide en dos partes: rical elements and scenery. The hall is divided in two parts: Sala A: La Frontera como espacio de guerra. Hall A: The Frontier as a war scene. Recreación de un trozo de muralla y de castillo además de un This hall recreates part of the wall and the castle including an módulo interpretativo donde se describen los elementos más ca- interpretation in which the characteristic elements of this type of racterísticos de estas construcciones. constructions are described. Por otro lado habrá un módulo dedicado a los personajes de la There will also be a module dedicated to some typical figures época ( cautivo, ballestero, alfaqueque, etc, y otro en el que se of that period (captive, crossbowman, redeemer, etc.) and a exhibirán reproducciones de las armas más frecuentes, lanzas, third module showing reproductions of the most frequently used CASTLES THE OF ROUTE escudos, flechas, yelmos, etc. arms lances, shields, arrows, helmets, etc. Sala B: La vida civil en la Frontera. Hall B: Civil life at the Frontier. Se expondrán varias escenografías relacionadas con la vida civil Various sceneries related to civil life of the era focussing on two de la época, en la que predominaban una sociedad rural y con dominant characteristic elements: rural society and subsisten- una economía de subsistencia. Los elementos más destacables ce economy. Its most significant elements will be: the typical serán: la vivienda, el mercado y el taller artesanal. home, the market and the craftsman’s workshop.

Ubicación: Situation: Plaza de la Iglesia. Dentro del Edificio cultural “La Cilla” Plaza de la Iglesia, in the cultural centre “La Cilla” Horario de visitas: VISITING HOURS: Mañanas: de 10.30 a 14 h. Tardes: de 16.30 a 18.30 h Mornings: from 10.30 to 2.00 pm Afternoons: from 4.30 pm to 6.30 pm Visitas de martes de domingo (lunes cerrado) Exhibition open from Tuesday to Sunday (closed on Mondays) 34 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / El Coronil: Fiestas yEventos deinterés • • • Olvera: • • Pruna: • • • • • • Morón delaFrontera: • • • • • Montellano: • • • • Día deNtra. Sra. delosRemedios. Patrona deOlvera. 15 deagosto: Mediados demayo: Feria yComercial. Agroturística deQ delLunes Romería alDomingo lunesposterior deResurrecciónSegundo : Feria dePruna. Primer al15deagosto: findesemanaposterior 6 demayo: Romería. Patrona deMorón. enprocesiónSalida delaInmaculada Concepción. 8 dediciembre: deGracia. dela Romería Virgen Primer al7deoctubre: finsemana posterior Tercer findesemanaseptiembre: Feria. Agosto: Festival “EL Flamenco GAZPACHO”. Junio: Mercado Medieval. Feria yComercial Agroturística deMuestras. semanademarzo: Segunda “JUBILEO” Feria deMontellano. Primer findesemana deagosto : Festival ElAlternador. Alternativa deMúsica Primer findesemana dejulio: Festival deJóvenes noConsagrados. Flamenco findesemanajulio:Último Fiesta deInterés Turístico Nacional. Isidro Labrador. deSan Romería Domingo al15demayo: posterior Primera semanademayo: Feria yGanadera. Agroturística Feria ydela Agroturística Tapa. findesemanaseptiembre:Último 15 deAgosto : Feria deElCoronil, cuatro durante días. Festival deElCoronil. Flamenco Primer findesemanaagosto: domingo demayo:Segundo Romería. uasimodo. Festivities andSpecialInterestEvents • • • • Algámitas: • • • Coripe: • • • franceses. • Algodonales: • • • • Serrano: Puerto • • • • • • • : • • • • • • • deCazalla: Puebla 25 y26dejulio: Feria Ana. ySanta enhonor aSantiago domingo deMayo:Segundo Romería Domingo deResurrección: DíadelHuerto Nombre deJesús. al Dulce Tercer findesemanaenero: enconmemoraciónFeria Patrón Pedro. San findesemanaJunio:Ultimo enhonor al Feria domingo deMayo:Segundo Romería Domingo deResurrección: Q 25 y26dejulio: Feria Ana. ySanta enhonor aSantiago Julio: Fiestas Muela(pedanía) enLa delCarmen 25 demayo: Romería. los contra batalla Recreación mayo: de semana de fin Primer Tercer findesemanaagosto, coincidiendocon el15: Feria. 22 dejulio: Díadelapatrona, Sta. MªMagdalena. Tercer domingo dejulio: Romería. 1 deenero: del Suelta Toro delAguardiente. 22 denoviembre: DíadelaMúsica, Cecilia. Santa 7 deoctubre: Fiesta delRosario. enhonor ala Virgen findesemanaagosto:Segundo Feria. Principios deAgosto: Antonio CanteGrande Álvarez. 3 demayo: Romería. 25 deabril: Festividad Marcos. deSan 19 demarzo: Festividad José. deSan Primer findesemana septiembre: Feria 15 deagosto: Procesión delaAsunción dela Virgen. Julio: Reunión deCanteJondo. Primer findesemana demayo: Romería. 19 demarzo: Festividad José. deSan 3 defebrero: Blas. DíadeSan 5 deenero: celebración CabalgatadeReyes Magos. Singular uema delJudas. 35 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE 36 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / Alojamientos • • • • • • • • • • • • • Hotels, HostelsandPensions Hoteles, HostalesyPensiones • • Rural Lodging Alojamientois rurales (Vía Verde).(Vía Telf: 661463207. Olvera. Hotel Estación de Olvera. C/ Sepúlveda, 6. Telf: 956130173. Olvera. P* Medina. C/ Calvario, 35. Telf: 956130733. Olvera. P* Maqueda. Avda. Ntra. Sra. los Remedios, 2. Telf: 956 130 303. Olvera. yCal.H** Sierra Ctra. Jerez-Cartagena, km. 102. Telf: 956130309. Olvera. H** Fuente delPino. deMontegil,C/ Sierra 1. Telf: 954852366. Morón Fra. Hostal Morón. Ctra. Morón-Sevilla, km.1,5. Telf: 955 856 152. Morón Fra. HotelMorón.Gran C/ Sevilla, 93. Telf: 955831046. Montellano. Posada.Hotel La C /Ronda, s/n. (Ctra. Montellano-Coripe). Montellano. Hostal Bobi. deAndalucía,Plaza 12. Telf: 954875004. Montellano. Hostal Viñita. C/ Jerez, 2. Telf: 954875110.Montellano. Deli.Hostal Restaurante C/ DelBosque, 2. Telf. 955830233. ElCoronil. Hotel Don Juan. C/ Sol, 14. Telf: 955836154. ElCoronil. Hostal Mara´s. Telf: 955831201. Montellano. Ctra. Montellano-ElCoronil, km.2. deCat.Casa Rural Superior, ElHuerto. Ctra. Verde) Pruna-Olvera. (Vía Telf: 954858504. Pruna. Fábrica. La Casa Rural Accomodations Hostal Pastor: Telf: 620013708 -Ctra. Algodonales Coripe- km.2 Hotel Estación de Coripe: Coripe: Telf: 955853308 -Ctra. Pruna-Algámitas km. 3.5 Complejo Turístico ElPeñón: Rural Algámitas: Lodging inothervillages Alojamientos delresto demunicipios Telf: 676459321 -C/DíazCrespo, 2 Antigua Abacería:La Telf: Muela 650740434 -La Casa Buitrera: v956137065 -C/Ronda, 5 deLijar: Hostal Sierra Telf: 956137229 -Avd. Constitución, 9 Hostal Alameda Telf: 956138136 -Ctra. Jerez- Antequera, km. 82 El Cortijo: Telf: 956137400 -C/Arco, 13 Ganterfly: Telf: delaSierra 956137882 -C/Zahara Al-qutun: Algodonales: Telf: 955824112 -C/DoctorAlcalá, 12 Hostal Aragón El Saucejo: Telf: 955858569 -C/Cádiz, 20

Oficinas de Turismo Con qué se puede combinar. Tourism Offices Possibilities to combination

- Ruta del flamenco. Oficina de Turismo de Montellano - Rutas de senderismo. Telf: 954 875 010. - Ruta de los miradores. e-mail: [email protected]. - Ruta de los Museos.

Oficina de Turismo de Morón de la Frontera C/ Pozo Nuevo, 47. Bibliografía. Telf: 955 854 821. Bibliography Fax: 955 854 744. e-mail: [email protected] • Olvera en la Baja Edad Media. Siglos XIV-XV. Oficina de Turismo de Olvera Ed. Diputación Provincial de Cádiz. Plaza de la Iglesia, s/n. • Centro Cultual La Cilla. La Frontera y sus Castillos. Telf: 956 120 816. Ed. Diputación Provincial de Cádiz. Fax: 956 120 816. • Monumentos de Morón. Ramón Castellano de Torres. e-mail: [email protected] Colección Morón/2.

Oficina de Turismo de C/ San José, 1 (Pol. Ind. Corbones) Telf: 955843553 Fax: 955843553 e-mail: [email protected] 37

Oficina de información turística de Algodonales / CASTILLOS LOS DE RUTA Telf: 956138534 e-mail: [email protected]

Oficina de información del Plan Turístico C/ Maternidad, s/n (1º planta) Montellano Telf: 954876940 Fax: 954876941 e-mail: [email protected] ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE 38 ROUTE OF THE CASTLES RUTA DE LOS CASTILLOS / Imprime Diseño ymaquetación Fotografía ycoordinación Créditos Print Credits : EscandónImpresores Design &Layout Photography &Coordination : OficinadeArte : Tres Fotógrafos 39 RUTA DE LOS CASTILLOS / / CASTILLOS LOS DE RUTA ROUTE OF THE CASTLES THE OF ROUTE C/ Maternidad s/n, 1ª planta - 41770 Montellano (Sevilla) Tel. 954 87 69 40 Fax 954 87 69 41 [email protected]

Naturaleza y Tradición

Algámitas - Algodonales - Coripe - El Coronil - Montellano - Morón de la Frontera - Olvera - La Puebla de Cazalla - Puerto Serrano - Pruna - El Saucejo www.consorcioviaverde.org