Dhammacakkappavattana Sutta.Docx

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dhammacakkappavattana Sutta.Docx Dhammacakkappavattana sutta SN 56.11 Samyutta Nikāya, Mahāvagga, Dhammacakkappavattana Remarks Saccasaṃyuttaṃ Sutta: Setting the Wheel of Dhamma in Motion translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu www.accesstoinsight.og © 1993–2012 Ekaṃ samayaṃ bhagavā bārāṇasiyaṃ I have heard that on one occasion the viharati isipatane migadāye. Blessed One was staying at Varanasi in Tatra kho bhagavā pañcavaggiye the Game Refuge at Isipatana. bhikkhū āmantesi – There he addressed the group of five monks: "There are these two extremes that are not to be indulged in by one who has gone forth. Which two? That which is ‘‘dveme, bhikkhave, antā devoted to sensual pleasure with pabbajitena na sevitabbā. Katame reference to sensual objects: base, dve? Yo cāyaṃ kāmesu vulgar, common, ignoble, unprofitable; kāmasukhallikānuyogo hīno gammo and that which is devoted to self- pothujjaniko anariyo anatthasaṃhito, affliction: painful, ignoble, unprofitable. yo cāyaṃ attakilamathānuyogo dukkho anariyo anatthasaṃhito. Avoiding both of these extremes, the middle way realized by the Tathagata — producing vision, producing Ete kho, bhikkhave, ubho ante knowledge — leads to calm, to direct anupagamma majjhimā paṭipadā knowledge, to self-awakening, to tathāgatena abhisambuddhā Unbinding. cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya "And what is the middle way realized saṃvattati’’. by the Tathagata that — producing vision, producing knowledge — leads to calm, to direct knowledge, to self- awakening, to Unbinding? ‘‘Katamā ca sā, bhikkhave, Precisely this Noble Eightfold Path: majjhimā paṭipadā tathāgatena right view, right resolve, right speech, abhisambuddhā cakkhukaraṇī right action, right livelihood, right ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya effort, right mindfulness, right sambodhāya nibbānāya saṃvattati? concentration. Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, This is the middle way realized by the seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi Tathagata that — producing vision, sammāsaṅkappo sammāvācā producing knowledge — leads to calm, sammākammanto sammāājīvo to direct knowledge, to self-awakening, sammāvāyāmo sammāsati to Unbinding. sammāsamādhi. "Now this, monks, is the noble truth of Ayaṃ kho sā, bhikkhave, majjhimā stress:[1] Birth is stressful, aging is paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā stressful, death is stressful; sorrow, cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya lamentation, pain, distress, & despair abhiññāya sambodhāya nibbānāya are stressful; association with the saṃvattati. unbeloved is stressful, separation from the loved is stressful, not getting what is wanted is stressful. In short, the five clinging-aggregates are stressful. ‘‘Idaṃ kho pana, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ – jātipi dukkhā, "And this, monks, is the noble truth of jarāpi dukkhā, byādhipi dukkho, the origination of stress: the craving maraṇampi dukkhaṃ, appiyehi that makes for further becoming — sampayogo dukkho, piyehi vippayogo accompanied by passion & delight, dukkho, yampicchaṃ na labhati tampi relishing now here & now there — i.e., dukkhaṃ – saṃkhittena craving for sensual pleasure, craving pañcupādānakkhandhā dukkhā. for becoming, craving for non- becoming. "And this, monks, is the noble truth of Idaṃ kho pana, bhikkhave, the cessation of stress: the dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ – remainderless fading & cessation, yāyaṃ taṇhā ponobbhavikā renunciation, relinquishment, release, nandirāgasahagatā tatra - & letting go of that very craving. tatrābhinandinī, seyyathidaṃ – kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā. "And this, monks, is the noble truth of the way of practice leading to the cessation of stress: precisely this Noble Eightfold Path — right view, right Idaṃ kho pana, bhikkhave, resolve, right speech, right action, right dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ – yo livelihood, right effort, right tassāyeva taṇhāya mindfulness, right concentration. asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo. "Vision arose, insight arose, discernment arose, knowledge arose, Idaṃ kho pana, bhikkhave, illumination arose within me with dukkhanirodhagāminī regard to things never heard before: paṭipadā ariyasaccaṃ – ayameva 'This is the noble truth of stress.' ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi…pe… sammāsamādhi. Vision arose, insight arose, discernment arose, knowledge arose, illumination arose within me with regard to things never heard before: 'This noble truth of stress is to be comprehended.' Vision arose, insight arose, discernment arose, knowledge arose, ‘‘‘Idaṃ dukkhaṃ ariyasacca’nti illumination arose within me with me, bhikkhave, pubbe ananussutesu regard to things never heard before:' dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ This noble truth of stress has been udapādi, paññā udapādi, vijjā comprehended.' udapādi, āloko udapādi. "Vision arose, insight arose, discernment arose, knowledge arose, illumination arose within me with ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhaṃ regard to things never heard before: ariyasaccaṃ pariññeyya’nti me, 'This is the noble truth of the bhikkhave, pubbe…pe… udapādi. origination of stress' ... 'This noble truth of the origination of stress is to be abandoned' ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhaṃ ariyasaccaṃ pariññāta’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ ... 'This noble truth of the origination of udapādi, paññā udapādi, vijjā stress has been abandoned.' udapādi, āloko udapādi. ‘‘‘Idaṃ dukkhasamudayaṃ "Vision arose, insight arose, ariyasacca’nti me, bhikkhave, pubbe discernment arose, knowledge arose, ananussutesu dhammesu cakkhuṃ illumination arose within me with udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā regard to things never heard before: udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. 'This is the noble truth of the cessation of stress' ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ pahātabba’nti me, bhikkhave, pubbe…pe… udapādi. ... 'This noble truth of the cessation of stress is to be directly experienced' ‘Taṃ kho panidaṃ dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ pahīna’nti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ ... 'This noble truth of the cessation of udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā stress has been directly experienced.' udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. ‘‘‘Idaṃ dukkhanirodhaṃ "Vision arose, insight arose, ariyasacca’nti me, bhikkhave, pubbe discernment arose, knowledge arose, ananussutesu dhammesu cakkhuṃ illumination arose within me with udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā regard to things never heard before: udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. 'This is the noble truth of the way of practice leading to the cessation of stress' ‘Taṃ kho panidaṃ ... 'This noble truth of the way of dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ practice leading to the cessation of sacchikātabba’nti me, bhikkhave, stress is to be developed' pubbe…pe… udapādi. ‘Taṃ kho panidaṃ ... 'This noble truth of the way of dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ practice leading to the cessation of sacchikata’nti me, bhikkhave, pubbe stress has been developed.' [3] ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā "And, monks, as long as this — my udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. three-round, twelve-permutation knowledge & vision concerning these four noble truths as they have come to be — was not pure, I did not claim to ‘‘‘Idaṃ dukkhanirodhagāminī have directly awakened to the right paṭipadā ariyasacca’nti me, self-awakening unexcelled in the bhikkhave, pubbe ananussutesu cosmos with its deities, Maras, & dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ Brahmas, with its contemplatives & udapādi, paññā udapādi, vijjā brahmans, its royalty & commonfolk. udapādi, āloko udapādi. But as soon as this — my three-round, Taṃ kho panidaṃ twelve-permutation knowledge & dukkhanirodhagāminī paṭipadā vision concerning these four noble ariyasaccaṃ bhāvetabba’nti me, truths as they have come to be — was bhikkhave, pubbe…pe… udapādi. truly pure, then I did claim to have directly awakened to the right self- ‘Taṃ kho panidaṃ awakening unexcelled in the cosmos dukkhanirodhagāminī paṭipadā with its deities, Maras & Brahmas, with ariyasaccaṃ bhāvita’nti me, its contemplatives & brahmans, its bhikkhave, pubbe ananussutesu royalty & commonfolk. dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Knowledge & vision arose in me: 'Unprovoked is my release. This is the ‘‘Yāvakīvañca me, bhikkhave, last birth. There is now no further imesu catūsu ariyasaccesu evaṃ becoming.'" tiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ yathābhūtaṃ ñāṇadassanaṃ na That is what the Blessed One said. suvisuddhaṃ ahosi, neva tāvāhaṃ, Gratified, the group of five monks bhikkhave , sadevake loke samārake delighted at his words. sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya And while this explanation was being sadevamanussāya ‘anuttaraṃ given, there arose to Ven. sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti Kondañña the dustless, paccaññāsiṃ stainless Dhamma eye: Whatever is subject to origination is all subject to cessation. ‘‘Yato ca kho me, bhikkhave, imesu catūsu ariyasaccesu evaṃ And when the Blessed One had set the tiparivaṭṭaṃ dvādasākāraṃ Wheel of Dhamma in motion, the earth yathābhūtaṃ ñāṇadassanaṃ devas cried out: "At Varanasi, in the suvisuddhaṃ ahosi, athāhaṃ, Game Refuge at Isipatana, the Blessed bhikkhave, sadevake loke samārake One has set in motion the unexcelled sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā Wheel of Dhamma that cannot be pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṃ stopped by brahman or contemplative, sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti deva,Mara or God or anyone in the paccaññāsiṃ. cosmos." On hearing the earth devas' cry, the devas of the Four Kings' Heaven took Ñāṇañca pana me dassanaṃ up the cry udapādi – ‘akuppā me vimutti ayamantimā jāti, natthidāni punabbhavo’’’ti. ... the devas of
Recommended publications
  • Thinking in Buddhism: Nagarjuna's Middle
    Thinking in Buddhism: Nagarjuna’s Middle Way 1994 Jonah Winters About this Book Any research into a school of thought whose texts are in a foreign language encounters certain difficulties in deciding which words to translate and which ones to leave in the original. It is all the more of an issue when the texts in question are from a language ancient and quite unlike our own. Most of the texts on which this thesis are based were written in two languages: the earliest texts of Buddhism were written in a simplified form of Sanskrit called Pali, and most Indian texts of Madhyamika were written in either classical or “hybrid” Sanskrit. Terms in these two languages are often different but recognizable, e.g. “dhamma” in Pali and “dharma” in Sanskrit. For the sake of coherency, all such terms are given in their Sanskrit form, even when that may entail changing a term when presenting a quote from Pali. Since this thesis is not intended to be a specialized research document for a select audience, terms have been translated whenever possible,even when the subtletiesof the Sanskrit term are lost in translation.In a research paper as limited as this, those subtleties are often almost irrelevant.For example, it is sufficient to translate “dharma” as either “Law” or “elements” without delving into its multiplicity of meanings in Sanskrit. Only four terms have been left consistently untranslated. “Karma” and “nirvana” are now to be found in any English dictionary, and so their translation or italicization is unnecessary. Similarly, “Buddha,” while literally a Sanskrit term meaning “awakened,” is left untranslated and unitalicized due to its titular nature and its familiarity.
    [Show full text]
  • The Middles of the Middle Way
    The Middles of the Middle Way In his very first sermon, the Buddha introduced his path of practice as a middle way that avoids two extremes: a commitment to sensual pleasures related to sensual desires, and a commitment to self-affliction. On the surface, this statement makes the path sound like a middling way, at a bland halfway point on the continuum between pleasure and pain. But if you read further in the Canon on the middle way, you realize that its middleness is much more complex than that. To begin with, there are times when the Buddha recommends pursuing pleasant practice; and other times where he recommends painful practice. There are also times where he talks of the middleness of his middle way in different terms entirely. When discussing one of the more advanced stages of the first factor of the path, right view, he describes it as a perspective that avoids questions requiring an either/or response, where both the either and the or entangle you in issues that distract you from the task of putting an end to suffering and stress. This aspect of the path is middle in the sense that it cuts right through the middle of such questions and throws both alternatives off to the side. This means that the Buddha chose his words carefully. The path doesn’t necessarily lie between two extremes. It avoids two extremes. But exactly which directions it goes in avoiding them is up to the discernment of each practitioner to find out. Sometimes you avoid extremes by finding a point of moderation on a continuum running between them: a point that doesn’t always stay right in the middle, and that can move unexpectedly.
    [Show full text]
  • A Departure for Returning to Sabha: a Study of Koan Practice of Silence Jea Sophia Oh West Chester University of Pennsylvania, [email protected]
    West Chester University Digital Commons @ West Chester University Philosophy College of Arts & Humanities 12-2017 A departure for returning to sabha: a study of koan practice of silence Jea Sophia Oh West Chester University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.wcupa.edu/phil_facpub Part of the Buddhist Studies Commons Recommended Citation Oh, J. S. (2017). A departure for returning to sabha: a study of koan practice of silence. International Journal of Dharma Studies, 5(12) http://dx.doi.org/10.1186/s40613-017-0059-7 This Article is brought to you for free and open access by the College of Arts & Humanities at Digital Commons @ West Chester University. It has been accepted for inclusion in Philosophy by an authorized administrator of Digital Commons @ West Chester University. For more information, please contact [email protected]. Oh International Journal of Dharma Studies (2017) 5:12 International Journal of DOI 10.1186/s40613-017-0059-7 Dharma Studies RESEARCH Open Access A departure for returning to sabha: a study of koan practice of silence Jea Sophia Oh Correspondence: [email protected] West Chester University of Abstract Pennsylvania, 700 S High St. AND 108D, West Chester, PA 19383, USA This paper deals with koan practice of silence through analyzing the Korean Zen Buddhist film, Why Has Boddhidharma Left for the East? (Bae, Yong-Kyun, Why Has Bodhidharma Left for the East? 1989). This paper follows Kibong's path along with the Buddha's journey of 1) departure, 2) journey in the middle way, and 3) returning with a particular focus on koan practice of silence as the transformative element of enlightenment.
    [Show full text]
  • The Stories About the Foremost Elder Nuns
    the stories about The Foremost Elder Nuns translated by Ānandajoti Bhikkhu (March 2015) 2 Table of Contents Acknowledgements Introduction Introduction 1. The Story about the Elder Nun Mahāpajāpatī Gotamī Introduction 2. The Story about the Elder Nun Khemā Introduction 3. The Story about the Elder Nun Uppalavaṇṇā Introduction 4. The Story about the Elder Nun Paṭācārā Introduction 5. The Story about the Elder Nun Dhammadinnā Introduction 6. The Story about the Elder Nun Nandā Introduction 7. The Story about the Elder Nun Soṇā Introduction 8. The Story about the Elder Nun Sakulā Introduction 9. The Story about the Elder Nun Kuṇḍalakesā 3 Introduction 10. The Story about the Elder Nun Bhaddā Kāpilānī Introduction 11. The Story about the Elder Nun Bhaddā Kaccānā Introduction 12. The Story about the Elder Nun Kisā Gotamī Introduction 13. The Story about the Elder Nun Sigālakamātā 4 Acknowledgements I am very grateful indeed to Dr. Junko Matsumura, whose superb knowledge of Pāḷi has once again helped prevent me from falling into error, and who made a number of valuable suggestions for improving the text. I am once again indebted to Ayyā Tathālokā for reading through the text and making many good suggestions for improvement, as well as picking up some corrections along the way. I am also grateful indeed to Sudhammā Bhikkhunī, whose meticulous reading of the text has helped correct my English and eliminate inconsistencies. The work would be much poorer without the help of these generous scholars, but if any mistakes now remain then they are my fault alone. Ānandajoti Bhikkhu March 2015 5 Introduction In the Book of the Ones in the Numerical Collection (Aṅguttaranikāya, 1.14) there is a bare list of seventy-four monks, nuns, laymen and laywomen whom the Buddha singled out as excelling in a certain spiritual quality they had developed.1 No more information is given about them there, or the circumstances that led up to their being given these positions.
    [Show full text]
  • The Dao Or Tao Quanzhen School of Daoism
    The Dao or Tao The Dao or “The Way” is one of China’s major religions. The main belief is to follow “the way”. It traces its roots back to the sixth century BC. A Chinese philosopher called Laozi wrote a famous book (“Tao te Ching”). After Laozi, came the philosopher Zhuang Zi. He wrote in the Zhuang Zi of “The Butterfly Dream”. In this he describes how he dreamt he was a butterfly but when he work up he asked himself: “Was it the butterfly dreaming he was the Tuan Zhuangzi?” The person who is a believer in “The Way” (the Dao) is called a daoist. The daoist believes that life is generally happy but that it should be lived with balance and virtue (“being good”.) During the Tan Dynasty (618-906 AD), Daoism became the official religion but in later dynasties it was overtaken by Buddhism. During the Cultural Revolution from 1966-1976 many Daoist temples were destroyed. Following the economic reforms in the 1980s, many have been restored and the number of Daoists has grown. There are currently 25,000 Daoist priests and nuns in China. Quanzhen School of Daoism This is a “school of thought”. It consisted of meditation and breathing exercises to help people live longer. Many are also vegetarian. Daoists do not believe in extremes. There is nothing totally good or totally evil. The symbol which shows this clearly is the black and white Ying and Yang. Ying – black: negative, feminine. A symbol of dark, cold, moon, emptiness, weakness. 1 Yang – white: positive, masculine .A symbol of strength and activity, light, warmth, sun, full.
    [Show full text]
  • The Buddhist Followers Observed the Non-Greed Practice in Dhammapada Commentaries
    The Buddhist Followers Observed the Non-Greed Practice in Dhammapada Commentaries 1Venerable Kuvera, 1Phramaha Somphong Khunakaro, 1Sanu Mahatthanadull 1International Buddhist Studies College Mahachulalongkornrajavidyalaya University [email protected] ABSTRACT This research article aimed to study (1) the Buddha’s words on non-greed practice in Theravāda Buddhism, (2) a responsible understanding of the Buddhist followers observed that practice in Dhammapada commentaries, and (3) its benefi ts in Theravāda Buddhism. They were selected according to the scope of the research. The instrument for collecting data based on Theravāda Tipiṭaka Pāḷi Canonical Texts, commentaries, related books, dictionaries, and so on with qualifi ed academics, Analysis data by Descriptive statistics and Content Analysis. The research results were found as follow: 1) Non-greed practice is a good conduct to reduce and remove greed or bad desire. There are four kinds of such practice in Dhammapada commentaries: generosity, absence of sensual objects or sexual objects, absence of covetousness, and tranquility meditation, 2) Non-greed practice was mostly observed by some of the Buddhist followers at the time of the Buddha in their different kinds of conditions and different methods, 3) It can support practitioners in different kinds of its good benefi ts. Observing it, practitioners may attain good benefi ts of their lives in inner peace. This paper intends to show its development of the peaceful world in modern age according to different methods of it. Keywords: Non-greed, generosity, sensual objects, covetousness, tranquility meditation 50 The Journal of The International Buddhist Studies College 1. Introduction Sensual views of greed are tonics of the human beings.
    [Show full text]
  • The Depth Psychology of the Yogacara
    Aspects of Buddhist Psychology Lecture 42: The Depth Psychology of the Yogacara Reverend Sir, and Friends Our course of lectures week by week is proceeding. We have dealt already with the analytical psychology of the Abhidharma; we have dealt also with the psychology of spiritual development. The first lecture, we may say, was concerned mainly with some of the more important themes and technicalities of early Buddhist psychology. We shall, incidentally, be referring back to some of that material more than once in the course of the coming lectures. The second lecture in the course, on the psychology of spiritual development, was concerned much more directly than the first lecture was with the spiritual life. You may remember that we traced the ascent of humanity up the stages of the spiral from the round of existence, from Samsara, even to Nirvana. Today we come to our third lecture, our third subject, which is the Depth Psychology of the Yogacara. This evening we are concerned to some extent with psychological themes and technicalities, as we were in the first lecture, but we're also concerned, as we were in the second lecture, with the spiritual life itself. We are concerned with the first as subordinate to the second, as we shall see in due course. So we may say, broadly speaking, that this evening's lecture follows a sort of middle way, or middle course, between the type of subject matter we had in the first lecture and the type of subject matter we had in the second. Now a question which immediately arises, and which must have occurred to most of you when the title of the lecture was announced, "What is the Yogacara?" I'm sorry that in the course of the lectures we keep on having to have all these Sanskrit and Pali names and titles and so on, but until they become as it were naturalised in English, there's no other way.
    [Show full text]
  • Chanting Book
    Samatha Chanting Book Published by the Samatha Trust 1 With thanks to all those from the various traditions of Pali chanting from whom we have learned chanting in the past, or will do so in the future. Sādhu sādhu sādhu 2 Chanting Book This book is one of a series published from time to time by the Samatha Trust. The Samatha Trust was founded in 1973 and is a registered charity. The Samatha Centre Greenstreete Llangunllo Powys LD7 1SP www.samatha.org First published in 2008 Second Edition 2014 ISBN 978-0-9514223-4-2 This Book may be freely copied for non-commercial distribution. Printed by: Oxford University Computing Services - Printing Department 3 4 CONTENTS 1 BEGINNINGS THE THREE REFUGES AND FIVE PRECEPTS ....................................................................................................2 RECOLLECTION OF THE TRIPLE GEM Iti pi so ................................................................................................3 2 PŪJĀ - OFFERING VERSES Vandāmi cetiyaṃ .........................................................................................................................................................4 TRANSFERENCE OF MERIT Ettāvatā ..................................................................................................................6 3 PARITTA, AND OTHER CHANTS OF BLESSING AND PROTECTION INVITATION TO THE DEVAS Samantā cakkavāḷesu (or: Pharitvāna mettaṃ) ...................................................8 BUDDHAMAṄGALAGĀTHĀ Sambuddho ............................................................................................................8
    [Show full text]
  • The Middle Way the Art of Realisation
    The Middle Way The Art of Realisation Jukka Kaisla 2015-2019 v. 5.4 2 Contents Introduction......................................................................................................... 3 It’s all evolutionary, instructs the Buddha ......................................... 6 The Buddha’s discovery .................................................................................. 7 The Four Noble Truths............................................................................ 12 The Middle Way .............................................................................................. 14 The Two Truths of Reality ..................................................................... 16 The middle in the Middle Way ............................................................. 19 Buddhist soteriology and the Middle Way ..................................... 20 Karma .................................................................................................................. 21 Rebirth ................................................................................................................ 27 Neither desirous nor repulsive ................................................................. 36 Homelessness ............................................................................................. 39 Of teachers and disciples ............................................................................. 47 Knowing a better way ............................................................................. 52 The Buddha
    [Show full text]
  • Nāgārjuna's “Middle Way”: a Non-Eliminative Understanding of Selflessness
    Nāgārjuna’s “Middle Way”: A non-eliminative understanding of selfl essness Dan Arnold I. Introduction: On the difference it makes that Nāgārjuna starts with causation The thought of the Indian Buddhist philosopher Nāgārjuna – about whom we Document téléchargé depuis www.cairn.info - univ_chicago 128.135.12.127 09/02/2012 19h59. © Assoc. R.I.P. have little more non-hagiographic knowledge than that he probably fl ourished in south India around 150 C.E. – has exercised generations of interpreters, both within various streams of Buddhist tradition and among modern and contem- porary scholars. Though generally expressed in stylistically lucid Sanskrit, his ideas have proven so complex and elusive that it has been found possible to read him both as a paradigmatic exemplar of radical skepticism, and as advancing fundamentally metaphysical claims of universal scope; as engaged in a Wittgen- steinian sort of philosophical “therapy,” and as advancing distinctively Buddhist claims that have been readily incorporated into scholastic traditions of Buddhist pedagogy; as a basically “mystical” sort of religious phenomenologist, and as a paraconsistent logician whose distinctive contributions can be expressed in terms of predicate calculus. That his works should thus admit of so many divergent readings is surely evidence of the logically and epistemologically distinctive character of his thought, which has eluded defi nitive interpretation to at least the extent that typically characterizes the projects of thinkers of enduring philo- sophical signifi cance.1 Typically of Indian traditions of philosophical thought, the self-styled Madhya- maka (“middle way”) school of Buddhist thought that stems from Nāgārjuna’s writings chiefl y unfolds in the form of commentaries (and commentaries on commentaries…) on the texts traditionally attributed to Nāgārjuna.
    [Show full text]
  • Dhamma Verses (Dhammapada)
    DHAMMA VERSES DHAMMAPADA Edited and Translated by Ānandajoti Bhikkhu (2nd edition, November 2017) Introduction – 2 Table of Contents Introduction 1: The Chapter about the Pairs 2: The Chapter about Heedfulness 3: The Chapter about the Mind 4: The Chapter about Flowers 5: The Chapter about Fools 6: The Chapter about the Wise 7: The Chapter about the Arahats 8: The Chapter about the Thousands 9: The Chapter about Wickedness 10: The Chapter about the Stick 11: The Chapter about Old Age 12: The Chapter about the Self 13: The Chapter about the World 14: The Chapter about the Buddha 15: The Chapter about Happiness Introduction – 3 16: The Chapter about Love 17: The Chapter about Anger 18: The Chapter about Stains 19: The Chapter about One who stands by Dhamma 20: The Chapter about the Path 21: The Miscellaneous Chapter 22: The Chapter about the Underworld 23: The Chapter about the Elephant 24: The Chapter about Craving 25: The Chapter about Monastics 26: The Chapter about Brahmins 4 Introduction A Book of Ethical Teachings The Dhammapada is probably the most popular book in the Pāḷi Canon, and has had innumerable translations into most modern languages.1 The timeless ethical teachings contained in these verses are still considered relevant to people’s lives, and they are a good guide to living well, and show how to reap the rewards of good living. Together with the commentarial stories that accompany the verses – along with the Jātaka verses and stories – they have formed the backbone of the teaching of Buddhist ethics for well over 2,000 years.
    [Show full text]
  • 目犍連尊者(續) Reflections in the Water-Mirror: Turning the Tide of Destiny Th E Ve N E R a B L E Ma H a M Audgalyayana
    (CONTINUED ) 人物誌 【水鏡回天錄白話解】 目犍連尊者(續) REFLECTIONS IN THE WATER-MIRROR: TURNING THE TIDE OF DESTINY THE VENERABLE MAHA M AUDGALYAYANA 宣公上人講於一九八六年十月十一日 LECTURED BY THE VENERABLE MASTER HUA ON OCTOBER 11, 1986 比丘尼恆音 英譯 ENGLISH TRANSLATED BY BHIKSHUNI HENG YIN 為什麼她沒有東西吃?因為業力的感召, Commentary: 無論什麼食物到她口裡,就會變成火燄來 Why did she have nothing to eat? Due to her karma, no matter what 燒她。目犍連看見母親墮落到餓鬼道,沒 food she put in her mouth, it would turn into flames and burn her. When Maudgalyayana saw his mother suffering in the path of hungry ghosts 有東西吃,便用缽裝滿吃的東西,到地獄 with nothing to eat, he filled a bowl with food and went to the hells to 裡想要給他母親吃,想不到他母親的業力 give it to her to eat. What he had not counted on was that his mother’s 重於他的孝念,她用手抓著食物往口裡 karma was stronger than his filial piety. When his mother grabbed the 吞,就變成火燄。目犍連看自己雖有大神 food with her hand and put it into her mouth to swallow, it turned into 通,也無法救母親,於是哀泣跪求於佛。 flames. Maudgalyayana saw that although he had great spiritual powers, 佛說:你母親所犯的罪業不是你一個人的 he had no way to save his own mother. Thus, he tearfully knelt before 力量可以救得了。因為你母親的罪業深 the Buddha to plead for help. The Buddha said, “Your mother’s offenses 重,必須在七月十五日,設盂蘭盆供上各 are such that you alone do not have enough power to save her. Because her karma is so heavy, on the fifteenth day of the seventh lunar month, 種的飲食、臥具、湯藥供養十方賢聖僧, the Day of the Buddha’s Rejoicing and also the day of the Sangha’s 以十方賢聖僧為她迴向的力量,便可以超 Pravarana, you must set up Ullambana basins with all kinds of food, 度你母親升天。 drink, bedding, and medicines to offer to the holy Sangha of the ten 從四月十五日至七月十五日之間,修 directions.
    [Show full text]