The Body in Yoruba: a Linguistic Study
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Cassava Farmers' Preferences for Varieties and Seed Dissemination
Cassava farmers’ preferences for varieties and seed dissemination system in Nigeria: Gender and regional perspectives Jeffrey Bentley, Adetunji Olanrewaju, Tessy Madu, Olamide Olaosebikan, Tahirou Abdoulaye, Tesfamichael Wossen, Victor Manyong, Peter Kulakow, Bamikole Ayedun, Makuachukwu Ojide, Gezahegn Girma, Ismail Rabbi, Godwin Asumugha, and Mark Tokula www.iita.org i ii Cassava farmers’ preferences for varieties and seed dissemination system in Nigeria: Gender and regional perspectives J. Bentley, A. Olanrewaju, T. Madu, O. Olaosebikan, T. Abdoulaye, T. Wossen, V. Manyong, P. Kulakow, B. Ayedun, M. Ojide, G. Girma, I. Rabbi, G. Asumugha, and M. Tokula International Institute of Tropical Agriculture, Ibadan February 2017 IITA Monograph i Published by the International Institute of Tropical Agriculture (IITA) Ibadan, Nigeria. 2017 IITA is a non-profit institution that generates agricultural innovations to meet Africa’s most pressing challenges of hunger, malnutrition, poverty, and natural resource degradation. Working with various partners across sub-Saharan Africa, we improve livelihoods, enhance food and nutrition security, increase employment, and preserve natural resource integrity. It is a member of the CGIAR System Organization, a global research partnership for a food secure future. International address: IITA, Grosvenor House, 125 High Street Croydon CR0 9XP, UK Headquarters: PMB 5320, Oyo Road Ibadan, Oyo State ISBN 978-978-8444-82-4 Correct citation: Bentley, J., A. Olanrewaju, T. Madu, O. Olaosebikan, T. Abdoulaye, T. Wossen, V. Manyong, P. Kulakow, B. Ayedun, M. Ojide, G. Girma, I. Rabbi, G. Asumugha, and M. Tokula. 2017. Cassava farmers’ preferences for varieties and seed dissemination system in Nigeria: Gender and regional perspectives. IITA Monograph, IITA, Ibadan, Nigeria. -
Purple Hibiscus
1 A GLOSSARY OF IGBO WORDS, NAMES AND PHRASES Taken from the text: Purple Hibiscus by Chimamanda Ngozi Adichie Appendix A: Catholic Terms Appendix B: Pidgin English Compiled & Translated for the NW School by: Eze Anamelechi March 2009 A Abuja: Capital of Nigeria—Federal capital territory modeled after Washington, D.C. (p. 132) “Abumonye n'uwa, onyekambu n'uwa”: “Am I who in the world, who am I in this life?”‖ (p. 276) Adamu: Arabic/Islamic name for Adam, and thus very popular among Muslim Hausas of northern Nigeria. (p. 103) Ade Coker: Ade (ah-DEH) Yoruba male name meaning "crown" or "royal one." Lagosians are known to adopt foreign names (i.e. Coker) Agbogho: short for Agboghobia meaning young lady, maiden (p. 64) Agwonatumbe: "The snake that strikes the tortoise" (i.e. despite the shell/shield)—the name of a masquerade at Aro festival (p. 86) Aja: "sand" or the ritual of "appeasing an oracle" (p. 143) Akamu: Pap made from corn; like English custard made from corn starch; a common and standard accompaniment to Nigerian breakfasts (p. 41) Akara: Bean cake/Pea fritters made from fried ground black-eyed pea paste. A staple Nigerian veggie burger (p. 148) Aku na efe: Aku is flying (p. 218) Aku: Aku are winged termites most common during the rainy season when they swarm; also means "wealth." Akwam ozu: Funeral/grief ritual or send-off ceremonies for the dead. (p. 203) Amaka (f): Short form of female name Chiamaka meaning "God is beautiful" (p. 78) Amaka ka?: "Amaka say?" or guess? (p. -
African American Parent Groups As a Context for the Activation of Social Capital : a Case of Parent Empowerment Through Transformational Leadership Ajamu T
The University of San Francisco USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center Doctoral Dissertations Theses, Dissertations, Capstones and Projects 2008 African American parent groups as a context for the activation of social capital : a case of parent empowerment through transformational leadership Ajamu T. Stewart Follow this and additional works at: https://repository.usfca.edu/diss Part of the Education Commons Recommended Citation Stewart, Ajamu T., "African American parent groups as a context for the activation of social capital : a case of parent empowerment through transformational leadership" (2008). Doctoral Dissertations. 232. https://repository.usfca.edu/diss/232 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, Capstones and Projects at USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center. For more information, please contact [email protected]. The University of San Francisco AFRICAN AMERICAN PARENT GROUPS AS A CONTEXT FOR THE ACTIVATION OF SOCIAL CAPITAL: A CASE OF PARENT EMPOWERMENT THROUGH TRANSFORMATIONAL LEADERSHIP A Dissertation Presented To The Faculty of the School of Education Organization and Leadership Department In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree Doctor of Education By Ajamu T. Stewart San Francisco May, 2008 ACKNOWLEDGMENTS I’d like to acknowledge my committee, Dr. Patricia Mitchell (my committee chair), Dr. Betty Taylor and Dr. Ellen Herda. Thanks for your patience and encouragement. Each of you contributed greatly to my experience at the University of San Francisco, and you will always be remembered. -
Decoding Encoded Yorùbá Nomenclature: an Exercise of National Research University Higher School of Economics Linguistic Competence and Performance
Dalamu, T.O. (2019). Decoding Encoded Yorùbá Nomenclature: An Exercise of National Research University Higher School of Economics Linguistic Competence and Performance. Journal of Language and Education, Journal of Language & Education Volume 5, Issue 1, 2019 5(1), 16-28. doi: 10.17323/2411-7390-2019-5-1-16-28 Decoding Encoded Yorùbá Nomenclature: An Exercise of Linguistic Competence and Performance Taofeek Olaiwola Dalamu Anchor University Lagos Correspondence concerning this article should be addressed to Taofeek Olaiwola Dalamu, Department of English & Literary Studies, Anchor University Lagos, Lagos, 1-4 Ayobo Road, Ipaja, Lagos, Nigeria. E-mails: [email protected]; [email protected] The proficiency of Yorùbá users has influenced the formation of towns’ names, which this study investigated, revealing their haphazard formation processes. Ten towns of Yorùbá-land in Nigeria functioned as exploratory samples. Ellipsis, serving as the analytical instrument, elucidated the effectiveness of competence and performance, being operational in the clipping of statements to nominal lexemes. The study exhibited flexibility in the development of Yorùbá names, influenced by users’ needs. The historical facts of business, religion, hunting, war, and conquest supported the formations, without seemingly consistent linguistic principles. The study further revealed the deletion of linguistic components (Ilè̩ tó ń fè̩ = Ilé-Ifè̩ – a piece of land that expands), twists in pronunciations with a meaningless derivative (Ọjà kò tà – business is not picking up = Ọjó̩ta), manipulation of English words to Yorùbá (Bad agric = bà dá gìrì [Badagry]), and the production of novel lexemes-cum-meanings (Amúkokò – a person who catches a leopard = Amùkòkò – someone who smokes his pipe). -
Design and Implementation of Yoruba Language Mobile Tutor
DESIGN AND IMPLEMENTATION OF YORUBA LANGUAGE MOBILE TUTOR Nicholas A. Omoregbe, Ambrose A. Azeta, Adewole Adewumi, Olayemi O. Omotoso Department of Computer and Information Sciences, Covenant University (NIGERIA) Abstract Yoruba is a popular indigenous language in Nigeria alongside Hausa and Igbo. English language is however the main medium of communication especially in schools and institutions of learning. Over the years there has been unhealthy rivalry and competition between English language and the indigenous Nigerian languages with the latter struggling for survival. The rivalry is further worsen by the wide adoption of mobile technology which is mostly bundled with resources written in English language. Young Nigerians who have not been exposed to Yoruba language as their native language often find it difficult to speak, read, learn and write Yoruba language. There is the fear of trading Nigerian indigenous languages for English Language as the main means of communication due to modernization. The focus for this work is to present the design and implementation of an interactive mobile application with basic tutorials in the learning of Yoruba language on handheld devices. The system has features that assist users to do basic translation of English to Yoruba and fundamental tutorials that will enable people to learn, write, read and speak Yoruba language fluently. The application was designed and modelled with Unified Modelling Language and developed using HTML5, JavaScript and CSS. The application runs seamlessly on handheld devices which has a deep level of penetration and adoption in Nigeria. Keywords: Handheld, indigenous language, mobile, Nigeria, tutor and Yoruba. 1 INTRODUCTION Yoruba is a language spoken natively by about thirty million people in Nigeria and in the neighbouring countries of the Republic of Benin and Togo [1]. -
Gender and Race in the Making of Afro-Brazilian Heritage by Jamie Lee Andreson a Dissertation S
Mothers in the Family of Saints: Gender and Race in the Making of Afro-Brazilian Heritage by Jamie Lee Andreson A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology and History) in the University of Michigan 2020 Doctoral Committee: Professor Paul Christopher Johnson, Chair Associate Professor Paulina Alberto Associate Professor Victoria Langland Associate Professor Gayle Rubin Jamie Lee Andreson [email protected] ORCID iD: 0000-0003-1305-1256 © Jamie Lee Andreson 2020 Dedication This dissertation is dedicated to all the women of Candomblé, and to each person who facilitated my experiences in the terreiros. ii Acknowledgements Without a doubt, the most important people for the creation of this work are the women of Candomblé who have kept traditions alive in their communities for centuries. To them, I ask permission from my own lugar de fala (the place from which I speak). I am immensely grateful to every person who accepted me into religious spaces and homes, treated me with respect, offered me delicious food, good conversation, new ways of thinking and solidarity. My time at the Bate Folha Temple was particularly impactful as I became involved with the production of the documentary for their centennial celebrations in 2016. At the Bate Folha Temple I thank Dona Olga Conceição Cruz, the oldest living member of the family, Cícero Rodrigues Franco Lima, the current head priest, and my closest friend and colleague at the temple, Carla Nogueira. I am grateful to the Agência Experimental of FACOM (Department of Communications) at UFBA (the Federal University of Bahia), led by Professor Severino Beto, for including me in the documentary process. -
SHIR SG 13-14 Season.Indd
2013-2014 SEASON SchoolTimeSchoolTime StudyStudy GuideGuide Sweet Honey in the Rock Thursday, February 13, 2014 at 11 a.m. Zellerbach Hall, University of California, Berkeley Welcome to SchoolTime! On Thursday, February 13, at 11 am, your class will a end a SchoolTime performance by Sweet Honey in the Rock. This powerful a cappella ensemble performs tradi onal songs and original composi ons that address many cri cal issues in today’s society, including freedom, jus ce, peace and equality. Their work refl ects the strong legacy of African American music in America, especially the infl uence of spirituals. The informa on included in this guide explores the work and ar stry of this remarkable ensemble, providing a context for the performance. Your students will learn about the history of African American song tradi ons, the art form of a cappella singing, and some songs wri en by the members of Sweet Honey in the Rock. Using This Study Guide You can prepare your students for their Cal Performances fi eld trip with the materials in this study guide. Prior to the performance, we encourage you to: • Copy the Student Resource Sheet on pages 2 & 3 and hand it out to your students several days before the performance. • Discuss the informa on About the Performance & Ar sts on pages 4-7 with your students. • Read to your students from About the Art Form on page 8 and Historical Context on page 14. • Engage your students in two or more of the Learning Ac vi es on pages 19-22. • Refl ect with your students by asking them Guiding Ques ons, found on pages 2,4 & 8. -
A Contrastive Analysis of English and Hausa Proverbs in Selected Texts
A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH AND HAUSA PROVERBS IN SELECTED TEXTS BY Yusuf Sadau, SALEH NCE, B.Ed. language Arts: English (M.Ed./EDUC/10756/2008-2009). DEPARTMENT OF ARTS AND SOCIAL SCIENCE EDUCATION, FACULTY OF EDUCATIONAHMADUBELLO UNIVERSITY, ZARIA FEBUARY, 2014 A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH AND HAUSA PROVERBS IN SELECTED TEXTS BY Yusuf Sadau, SALEH NCE, B.Ed. language Arts: English (M.Ed./EDUC/10756/2008-2009). A RESEARCH THESIS SUBMITTED TO THE POSTGRADUATE SCHOOL AHMADU BELLO UNIVERSITY, ZARIA. IN PARTIAL FULFILLMENT OF REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF MASTERS OF EDUCATION: TEACHING ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE. (TESL) DEPARTMENT OF ARTS AND SOCIAL SCIENCE EDUCATION, FACULTY OF EDUCATIONAHMADUBELLO UNIVERSITY, ZARIA FEBUARY 2014 ii DECLARATION I declare that the thesis on “A Contrastive Analysis of English and Hausa Proverbs in Selected Texts” was written by me in TESL, Department of Art and Social Science Education; under the supervision of Dr. R. J. Daura. The information derive from related literature has been duly acknowledged in the text and list of reference provided. The study was not previously presented for the award of another degree at any institution. _________________________ ________________________ Saleh Yusuf Sadau Date iii CERTIFICATION This Thesis titled “A Contrastive Analysis of English and Hausa Proverbs in Selected Texts” by Saleh Yusuf Sadau meets the requirement governing the award ofMaster‟s Degree in Education of Ahmadu Bello University, Zaria, and it is approved for its contribution toknowledge and literary presentation. ____________________________ ________________________ Dr. Ramlatu Jibir-Daura Date Chairman Supervisory Committee ____________________________ _________________________ Dr. SadiqMuhammadDate Member Supervisory Committee ____________________________ _________________________ Prof. I. -
JLLL-Vol.46 2018
Journal of Literature, Languages and Linguistics www.iiste.org ISSN 2422-8435 An International Peer-reviewed Journal Vol.46, 2018 Nicknames as Marker of Identity in Ilorin; a Socio Linguistic Analysis *JAIYEOLA, Fatima Funmilola 1, EMUCHAY Joyce 2 and MOSHOOD Zakariyyah 2 1Kwara State Polytechnic, P.M.B 1375, Ilorin. 2Kwara State University, P.M.B 1530, Ilorin * Email of corresponding author: [email protected], Mobile no: +234-8033333825 Abstract Although a lot of scholarly research has been done on Yoruba names, little or no literature exist on nicknames fondly used among Ilorin people and its interplay with language in signalling identity. Therefore, this research was initiated to provide information on the socio-linguistic features of Yoruba nicknames of among Ilorin people and their use in marking identity. To this end, structured questionnaire was used to elicit information on nicknames from 150 Ilorin indigenes selected from three (3) tertiary institutions namely Kwara State University (KWASU), Kwara State Polytechnic (Kwara Poly) and University of Ilorin (UNILORIN). The findings showed that nicknames borne by Ìl ọrin indigenes (NII) can be classified into name derivative, celebrities’-imitated- nicknames, ironic nicknames, euphemistic nicknames, transliterated-anglicised nicknames, anglicised name derivative, physical attribute-derived nicknames, family name derivative, translation of bearer name and ambition based nicknames. It also showed that nicknames are fluid and hence not exclusive to any ethnic entity- Ilorin but provides means of social interaction and integration in the society. They indicate social identity. Key words : Ilorin, nicknames, identity, language, socio linguitic. 1. Introduction Although nicknaming is a common linguistic apparatus in most African societies, scholarly attention varies on this subject matter. -
African Names and Naming Practices: the Impact Slavery and European
African Names and Naming Practices: The Impact Slavery and European Domination had on the African Psyche, Identity and Protest THESIS Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Liseli A. Fitzpatrick, B.A. Graduate Program in African American and African Studies The Ohio State University 2012 Thesis Committee: Lupenga Mphande, Advisor Leslie Alexander Judson Jeffries Copyrighted by Liseli Anne Maria-Teresa Fitzpatrick 2012 Abstract This study on African naming practices during slavery and its aftermath examines the centrality of names and naming in creating, suppressing, retaining and reclaiming African identity and memory. Based on recent scholarly studies, it is clear that several elements of African cultural practices have survived the oppressive onslaught of slavery and European domination. However, most historical inquiries that explore African culture in the Americas have tended to focus largely on retentions that pertain to cultural forms such as religion, dance, dress, music, food, and language leaving out, perhaps, equally important aspects of cultural retentions in the African Diaspora, such as naming practices and their psychological significance. In this study, I investigate African names and naming practices on the African continent, the United States and the Caribbean, not merely as elements of cultural retention, but also as forms of resistance – and their importance to the construction of identity and memory for persons of African descent. As such, this study examines how European colonizers attacked and defiled African names and naming systems to suppress and erase African identity – since names not only aid in the construction of identity, but also concretize a people’s collective memory by recording the circumstances of their experiences. -
Name 'Customizing' Among Nigerian Youthand Its Implications on Literacy and Culture
International Journal of Humanities and Social Science Invention ISSN (Online): 2319 – 7722, ISSN (Print): 2319 – 7714 www.ijhssi.org Volume 3 Issue 6ǁ June. 2014ǁ PP.47-56 Name ‘customizing’ among Nigerian youthand its implications on literacy and culture Kọ́mọláfẹ́, Olúsànyà Ezekiel Ọ̀ sun State University, Òsogbo ABSTRACT : Name “customizing”is a phenomenon that has recently developed among the Nigerian youth, most especially those in the tertiary institutions and the entertainment industry. The phenomenon involves coining a personalized variant of ones name, (personal, surname, or both). In most cases the customized names are pronounced with English accent. The names customized have no restriction to language, religion and sex. The youth in the tertiary institutions announce the customized forms by printing them at the back of articles of clothing (especially polo-shirts and vests), school bags, notebooks, textbooks and others. The names are re- created in such a way that persons bearing the same name would indicate it differently, and this of course, makes such names look like nonsense syllables. This study investigates this phenomenon among the Nigerian undergraduates. The researcher is interested in finding out, among other things, the morphological principles underlying their formation, and the possible implications of the name on language. In carrying out the study, the researcher used questionaire and personal chats on his time-line on the facebook to collect samples of the names from the samples of the study population. The researcher‟s findings reveal among other things that name customizing are motivated by different reasons, that the names are systematically formed and that systematicity shows the innate morphological competence of the youth. -
Theatrical Visual Languages in Duro Ladipo's Three Yoruba Plays
1 CHAPTER ONE THE ORIGINS OF DURO LADIPO’S THEATRE Introduction There is no doubt that traditional Yoruba travelling theatre occupies a significant position in the sociocultural, political and religious milieu of the Yoruba people. This is because in most cases their ways of life, their world views and their being as a whole are commonly expressed through performance. This work seeks to investigate an aspect of Yoruba traditional theatre; this being the theatrical visual languages in the plays of Duro Ladipo - one of the most prominent of the 20th century Yoruba playwrights and actors. The need to embark on this work is motivated by the need to bring to light the intrinsic values contained in the visual theatrics of Duro Ladipo’s three Yoruba plays, namely Oba Koso,1 Oba Waja2 and Oba Moro3. The visual component of his plays takes one on a journey into understanding the aesthetics and expressions found in all aspects of Yoruba culture. It also explores the social, political and spiritual dynamics of Yoruba from an historical context and provides an extraordinary link into the life history of the avatars of Yoruba cosmology. The Eegun Alare (Alarinjo)4 theatre which is directly responsible for the birth of the Yoruba professional theatre, came out of the re-enactment of Yoruba legendary stories 1 Oba Koso means ‘the king did not hang’ in the Yoruba language, a term which refers to Sango, the legendary fourth king of Oyo and the Yoruba god of thunder and lightning. 2 Oba Waja is a term used for describing a deceased king in Yorubaland.