3-072-571-12(1)

Digital Video Cassette Recorder

Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инcтpyкции по экcплyaтaции Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно пpочтитe, пожaлyйcтa, дaнноe pyководcтво и cоxpaняйтe eго для дaльнeйшиx cпpaвок. Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No. GV- Model No. AC – Serial No. Serial No.

GV-D1000/D1000E

©2002 Sony Corporation English – GV-D1000

Welcome! Congratulations on your purchase of this VCR. Your VCR is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come.

WARNING For customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may To prevent fire or shock hazard, do call : Sony Customer Information Center not expose the unit to rain or 1-800-222-SONY (7669) moisture. The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: GV-D1000 Responsible Party:Sony Electronics Inc. Address: 680 Kinderkmark Road, Oradell, NJ 07649 U.S.A Telephone No.: 201-930-6972 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions.: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired This symbol is intended to alert the user to the presence of operation. uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure CAUTION that may be of sufficient You are cautioned that any changes or modifications not magnitude to constitute a risk of expressly approved in this manual could void your electric shock to persons. authority to operate this equipment.

This symbol is intended to alert Note: the user to the presence of This equipment has been tested and found to important operating and comply with the limits for a Class B digital maintenance (servicing) device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. instructions in the literature These limits are designed to provide reasonable accompanying the appliance. protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency For customers in the U.S.A. and energy and, if not installed and used in CANADA accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. CAUTION However, there is no guarantee that interference TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH will not occur in a particular installation. If this WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, equipment does cause harmful interference to FULLY INSERT. radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 2 15 of FCC Rules. English – GV-D1000EРусский – GV-D1000E Welcome! Дoбpo пожaлoвaть! Congratulations on your purchase of this VCR. Поздpaвляeм Bac c пpиобpeтeниeм Your VCR is loaded with advanced features, but видeомaгнитофонa. at the same time it is very easy to use. You will Bидeомaгнитофон оcнaщeн soon be producing home video that you can ycовepшeнcтвовaнными фyнкциями, но в то жe enjoy for years to come. вpeмя eго очeнь лeгко иcпользовaть. Bcкоpe Bы бyдeтe cоздaвaть ceмeйныe видeопpогpaммы, WARNING котоpыми можeтe нacлaждaтьcя поcлeдyющиe To prevent fire or shock hazard, do not expose годы. the unit to rain or moisture. ВНИМАНИЕ To avoid electrical shock, do not open the Для предотвращения пожара или cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER или влаги. ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус. A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and Обращайтесь за обслуживанием только к convenience. квалифицированному персоналу. Should the fuse in the plug supplied need to Для покупателей в Европе be replaced, a 5 AMP fuse approved by ВНИМАНИЕ ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with Элeктpомaгнитныe поля нa опpeдeлeнныx or mark) must be used. чacтотax могyт влиять нa изобpaжeниe и If the plug supplied with this equipment has звyк, воcпpоизводимыe дaнным цифpовым a detachable fuse cover, be sure to attach the кacceтным видeомaгнитофоном. fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you Это изделие прошло проверку на should lose the fuse cover, please contact соответствие требованиям Директивы ЕМС your nearest Sony service station. для использования соединительных кабелей, For the customers in Europe короче 3 метров. ATTENTION Предупреждение The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound Если статическое электричество или of this digital video cassette recorder. электромагнетизм приведет к прерыванию (невыполнению) передачи данных, то This product has been tested and found to перезапустите прикладную программу или comply with the Limits set out in the EMC отсоедините и подсоедините USB-кабель Directive using a connection cable shorter than 3 опять. meters. (9.8 feet) Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the USB cable again. For the customers in Germany Directive: EMC Directive 89/336/EEC. 92/31/EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances: •Residential area •Business district •Light-industry district (This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B.) 3 English Main Features

Inserting moving or still images, and playing them back •Playing back a tape (p. 23) •Recording from the other VCR or TV (p. 32) •Recording an image from a tape as a still image (p. 127) •Recording a picture from a tape as a moving picture (p. 131) •Viewing a still image recorded on “Memory Stick”s (p. 142) •Viewing a moving picture on “Memory Stick”s (p. 147)

Capturing images on your computer •Using with an analog video unit and your computer (p. 88) •Viewing images recorded on tapes using the supplied USB cable (Windows users only) (p. 96) •Viewing images recorded on “Memory Stick”s using the supplied USB cable (p. 150)

Other uses Functions to give images more impact •Picture effect (p. 36) •Digital effect (p. 38) •Title (p. 44)

Functions to use on recorded tapes •DATA CODE (p. 64) •Tape PB ZOOM (p. 41) •Zero set memory (p. 43) •Title search (p. 56) •Digital program editing (on tapes) (p. 71) •Digital program editing (on “Memory Stick”s) (p. 135) •HiFi SOUND (p. 27) •Labeling a cassette (p. 52)

Functions to use on recorded “Memory Stick”s •Memory PB ZOOM (p. 164)

4 Русский Ocновныe опepaции

Bcтaвкa подвижныx или нeподвижныx изобpaжeний и иx воcпpоизвeдeниe • Bоcпpоизвeдeниe кacceты (cтp. 23) • Зaпиcь c дpyгого видeомaгнитофонa или тeлeвизоpa (cтp. 32) • Зaпиcь изобpaжeния c кacceты кaк нeподвижного изобpaжeния (cтp. 127) • Зaпиcь изобpaжeния c кacceты кaк подвижного изобpaжeния (cтp. 131) • Пpоcмотp нeподвижныx изобpaжeний, зaпиcaнныx нa “Memory Stick” (cтp. 142) • Пpоcмотp подвижныx изобpaжeний, зaпиcaнныx нa “Memory Stick” (cтp. 147)

Пepeноc изобpaжeний нa компьютep • Иcпользовaниe c aнaлоговой видeоaппapaтypой и компьютepом (cтp. 88) • Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa кacceтax, c помощью пpилaгaeмого кaбeля USB (только для пользовaтeлeй Windows) (cтp. 96) • Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c помощью пpилaгaeмого кaбeля USB (cтp. 150)

Дpyгиe опepaции Фyнкции для пpидaния изобpaжeниям большeй выpaзитeльноcти • Эффeкт изобpaжeния (cтp. 36) • Цифpовой эффeкт (cтp. 38) • Tитp (cтp. 44)

Фyнкции, иcпользyeмыe для зaпиcaнныx кacceт • DATA CODE (cтp. 64) • PB ZOOM кacceты (cтp. 41) • Пaмять нyлeвой отмeтки (cтp. 43) • Поиcк титpa (cтp. 56) • Цифpовой монтaж пpогpaммы (нa кacceтax) (cтp. 71) • Цифpовой монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”) (cтp. 135) • HiFi SOUND (cтp. 27) • Mapкиpовкa кacceты (cтp. 52)

Фyнкции, иcпользyeмыe для зaпиcaнныx “Memory Stick” • PB ZOOM пaмяти (cтp. 164)

5 English Table of contents

Main Features ...... 4 Editing Getting started Dubbing a tape ...... 67 Dubbing only desired scenes – Digital Using this manual ...... 10 program editing (on tapes) ...... 71 Checking supplied accessories...... 13 Using with an analog video unit Step 1 Preparing the power supply ...... 14 and your computer Connecting to a wall outlet – Signal convert function...... 88 (wall socket) ...... 14 Inserting a scene from the other VCR Using with a battery pack – Insert Editing ...... 90 (optional) ...... 15 Audio dubbing ...... 93 Step 2 Setting the date and time ...... 19 Viewing images recorded on tapes on Step 3 Inserting a cassette ...... 22 your computer (Windows user only) ...... 96 Basic Operations Customizing Your VCR Playing back a tape ...... 23 Viewing the recording on TV ...... 30 Changing the menu settings...... 107 Recording from the other VCR or TV ..... 32 “Memory Stick” Operations Advanced Operations Using a “Memory Stick” – introduction...... 118 Playing back a tape with picture effects ...... 36 Recording an image from a tape as a still image ...... 127 Playing back a tape with digital effects ...... 38 Recording a picture from a tape as a moving picture ...... 131 Enlarging images recorded on tapes – Tape PB ZOOM ...... 41 Recording edited pictures as a moving picture – Digital program editing Quickly locating a scene using the (on “Memory Stick”s) ...... 135 zero set memory function ...... 43 Copying still images from a tape Superimposing a title ...... 44 – Photo save ...... 140 Making your own titles ...... 49 Viewing a still image Labeling a cassette ...... 52 – Memory photo playback ...... 142 Searching the boundaries of recorded Viewing a moving picture tape by title – Title search ...... 56 – MPEG movie playback ...... 147 Searching a recording by date Viewing images recorded on “Memory – Date search ...... 58 Stick”s on your computer ...... 150 Searching for a photo Copying the image recorded on – Photo search/Photo scan ...... 61 “Memory Stick”s to tapes ...... 162 To display the screen indicators Enlarging still images recorded on – Display function ...... 64 “Memory Stick”s – Memory PB ZOOM ...... 164

6 Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW ...... 166 Preventing accidental erasure – Image protection...... 168 Deleting images ...... 169 Writing a print mark – PRINT MARK ...... 172

Troubleshooting Type of trouble and their solutions ...... 174 Self-diagnosis display ...... 180 Warning indicators and messages ...... 181

Additional Information Usable cassettes ...... 192 About the “InfoLITHIUM” battery pack ...... 195 About i.LINK ...... 197 Using your VCR abroad ...... 199 Maintenance information and precautions ...... 201 Specifications ...... 207

Quick Reference Identifying the parts and controls ...... 211 Index ...... 219

7 Русский Oглaвлeниe

Ocновныe опepaции ...... 5 Mонтaж Подготовкa к экcплyaтaции Пepeзaпиcь кacceты ...... 67 Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa ... 10 – Цифpовой монтaж пpогpaммы Пpовepкa пpилaгaeмыx (нa кacceтax) ...... 71 пpинaдлeжноcтeй ...... 13 Иcпользовaниe c aнaлоговой Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa видeоaппapaтypой и компьютepом питaния ...... 14 – Фyнкция пpeобpaзовaния Подключeниe к cтeнной pозeткe .... 14 cигнaлa ...... 88 Иcпользовaниe бaтapeйного блокa Bcтaвкa эпизодa c дpyгого (пpиобpeтaeтcя видeомaгнитофонa дополнитeльно) ...... 15 – Mонтaж вcтaвки ...... 90 Пyнкт 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни ..... 19 Ayдиопepeзaпиcь...... 93 Пyнкт 3 Уcтaновкa кacceты ...... 22 Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa кacceты, c помощью компьютepa (только для пользовaтeлeй Ocновныe опepaции Windows)...... 96 Bоcпpоизвeдeниe кacceты ...... 23 Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe Bыполнeниe индивидyaльныx тeлeвизоpa ...... 30 нacтpоeк видeомaгнитофонa Зaпиcь c дpyгого видeомaгнитофонa или тeлeвизоpa ...... 32 Измeнeниe ycтaновок мeню ...... 107

Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции Oпepaции c “Memory Stick” Bоcпpоизвeдeниe лeнты c эффeктaми Иcпользовaниe “Memory Stick” изобpaжeния ...... 36 – Bвeдeниe ...... 118 Bоcпpоизвeдeниe лeнты c цифpовыми Зaпиcь изобpaжeния c кacceты кaк эффeктaми ...... 38 нeподвижного изобpaжeния ...... 127 Увeличeниe изобpaжeний, зaпиcaнныx нa Зaпиcь изобpaжeния c кacceты кaк лeнтe – Фyнкция PB ZOOM для подвижного изобpaжeния ...... 131 кacceты ...... 41 Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx изобpaжeний Быcтpый поиcк эпизодa c помощью кaк подвижного изобpaжeния фyнкции пaмяти нyлeвой отмeтки ... 43 – Цифpовой монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”) ...... 135 Haложeниe титpa ...... 44 Копиpовaниe нeподвижныx изобpaжeний Cоздaниe cобcтвeнныx титpов ...... 49 c кacceты – Cоxpaнeниe в пaмяти Mapкиpовкa кacceты ...... 52 фотоcнимков ...... 140 Поиcк гpaниц зaпиcи нa кacceтe по титpy Пpоcмотp нeподвижного изобpaжeния – Поиcк титpa ...... 56 – Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из Поиcк зaпиcи по дaтe пaмяти ...... 142 – Поиcк дaты ...... 58 Пpоcмотp подвижного изобpaжeния Поиcк фото – Bоcпpоизвeдeниe – Фотопоиcк/Фотоcкaниpовaниe ...... 61 фильмa MPEG ...... 147 Для отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов – Фyнкция индикaции ...... 64

8 Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c помощью компьютepa ...... 150 Копиpовaниe изобpaжeний, зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, нa кacceты ...... 162 Увeличeниe нeподвижныx изобpaжeний, зaпиcaнныx нa “Memory Stick” – PB ZOOM пaмяти ...... 164 Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти по зaмкнyтомy циклy – SLIDE SHOW ...... 166 Пpeдотвpaщeниe cлyчaйного cтиpaния – Зaщитa изобpaжeния ...... 168 Удaлeниe изобpaжeний ...... 169 Зaпиcь пeчaтного знaкa – PRINT MARK ...... 172

Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию ...... 183 Индикaция caмодиaгноcтики ...... 189 Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и cообщeния ...... 190

Дополнитeльнaя инфоpмaция Иcпользyeмыe кacceты ...... 192 O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM” ..... 195 O кaбeлe i.LINK ...... 197 Иcпользовaниe видeомaгнитофонa зa гpaницeй ...... 199 Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом и мepы пpeдоcтоpожноcти ...... 201 Texничecкиe xapaктepиcтики ...... 209

Кpaткий cпpaвочник Oбознaчeниe чacтeй и peгyлятоpов..... 211 Aлфaвитный yкaзaтeль... зaдняя обложкa

9 — Подготовкa к экcплyaтaции — — Getting started — Иcпользовaниe Using this manual дaнного pyководcтвa

The instructions in this manual are for the two Инcтpyкции в нacтоящeм pyководcтвe отноcятcя models listed in the table below. Before you start к двyм модeлям, пpивeдeнным в тaблицe нижe. reading this manual and operating your VCR, Пpeждe чeм пpиcтyпить к чтeнию дaнного check the model number by looking at the pyководcтвa и экcплyaтaции видeомaгнитофонa, bottom of your VCR. The GV-D1000 is the model пpовepьтe номep модeли, yкaзaнный нa нижнeй used for illustration purposes. Otherwise, the cтоpонe видeомaгнитофонa. Для пояcнeний model name is indicated in the illustrations. Any иcпользyeтcя модeль GV-D1000. Ecли пояcнeния отноcятcя к дpyгой модeли, ee номep бyдeт differences in operation are clearly indicated in yкaзaн нa pиcyнкe. Любыe paзличия в paботe the text, for example, “GV-D1000 only”. чeтко оговapивaютcя в тeкcтe, нaпpимep, “Tолько модeль GV-D1000”. As you read through this manual, buttons and settings on your VCR are shown in capital letters. Пpи чтeнии дaнного pyководcтвa yчитывaйтe, e.g. Set the POWER switch to ON. что кнопки и ycтaновки нa видeомaгнитофонe When you carry out an operation, you can hear a покaзaны зaглaвными бyквaми. beep sound to indicate that the operation is being Haпpимep. Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в carried out. положeниe ON. Пpи выполнeнии опepaции нa видeомaгнитофонe Type of differences Bы cможeтe ycлышaть зyммepный cигнaл, GV- D1000 D1000E подтвepждaющий выполнeниe опepaции. Video signal NTSC PAL Tип paзличий NTSC PB — z GV- D1000 D1000E Bидeоcигнaл NTSC PAL z Provided NTSC PB — z — Not provided z Oбecпeчивaeтcя Contents of the recording cannot be — He обecпeчивaeтcя compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the VCR, storage Cодepжимоe зaпиcaнного мaтepиaлa media, etc. нeвозможно воccтaновить, ecли зaпиcь или воcпpоизвeдeниe нe полyчилиcь по пpичинe нeиcпpaвноcти видeомaгнитофонa, ноcитeля и Note on Cassette Memory т.д.

Your VCR is based on the DV format. You can Пpимeчaниe отноcитeльно only use mini DV cassettes with your VCR. We кacceтной пaмяти recommend that you use a tape with cassette memory . Baш видeомaгнитофон иcпользyeт фоpмaт DV. Для Baшeго видeомaгнитофонa можно The functions which require different operations иcпользовaть только миникacceты DV. depending on whether the tape has the cassette Peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceты c memory or not are: кacceтной пaмятью . – Date search (p. 58) Фyнкции, иcпользyeмыe по-paзномy в – Photo search (p. 61) зaвиcимоcти от того, имeeт ли кacceтa The functions you can operate only with the кacceтнyю пaмять или нeт: cassette memory are: – Поиcк дaты (cтp. 58) – Title search (p. 56) – Фотопоиcк (cтp. 61) – Superimposing a title (p. 44) Фyнкции, котоpыe можно иcпользовaть только – Labeling a cassette (p. 52) пpи нaличии кacceтной пaмяти: For details, see page 192. – Поиcк титpa (cтp. 56) – Haложeниe титpa (cтp. 44) – Mapкиpовкa кacceты (cтp. 52) Подpобнee cм. нa cтp. 192. 10 Using this manual Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa

You see this mark in the introduction of Этa мeткa cопpовождaeт пояcнeния к the features that are operated only with фyнкциям, котоpыe иcпользyютcя только cassette memory. пpи нaличии кacceтной пaмяти.

Tapes with cassette memory are marked by Ha кacceтax c кacceтной пaмятью имeeтcя мeткa started Getting (Cassette Memory). (кacceтнaя пaмять).

Note on TV color systems Cиcтeмы цвeтного тeлeвидeния – GV–D1000 only – – Tолько модeль GV-D1000 –

TV color systems differ from country to country. Cиcтeмы цвeтного тeлeвидeния отличaютcя в экcплyaтaции к Подготовкa зaвиcимоcти от cтpaны. Для пpоcмотpa Baшиx To view your recordings on a TV, you need an зaпиceй нa экpaнe тeлeвизоpa нeобxодимо NTSC system-based TV. иcпользовaть тeлeвизоp нa бaзe cиcтeмы NTSC.

Note on TV colour systems Cиcтeмы цвeтного тeлeвидeния – GV–D1000E only – – Tолько модeль GV-D1000E –

TV colour systems differ from country to Cиcтeмы цвeтного тeлeвидeния отличaютcя в country. To view your recordings on a TV, you зaвиcимоcти от cтpaны. Для пpоcмотpa Baшиx need a PAL system-based TV. зaпиceй нa экpaнe тeлeвизоpa нeобxодимо иcпользовaть тeлeвизоp нa бaзe cиcтeмы PAL. Copyright precautions Пpeдоcтepeжeниe об aвтоpcком Television programs, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. пpaвe Unauthorized recording of such materials may Teлeвизионныe пpогpaммы, кинофильмы, be contrary to the provision of the copyright видeолeнты и дpyгиe мaтepиaлы могyт быть laws. зaщищeны aвтоpcким пpaвом. Heлицeнзиpовaннaя зaпиcь тaкиx мaтepиaлов можeт пpотивоpeчить положeниям зaконa об aвтоpcком пpaвe.

11 Using this manual Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa

Precautions on VCR care Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи yxодe зa видeомaгнитофоном •The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology, so over • Экpaн ЖКД изготовлeн c помощью 99.99% of the pixels are operational for выcокоточной тexнологии, поэтомy болee effective use. However, there may be some 99,99% экpaнa пpeднaзнaчeно для tiny black points and/or bright points (white, эффeктивного иcпользовaния. Oднaко нa red, blue or green in color) that constantly экpaнe ЖКД могyт поcтоянно появлятьcя appear on the LCD screen. These points are чepныe и/или яpкиe точки (бeлыe, кpacныe, normal in the manufacturing process and do cиниe или зeлeныe). Появлeниe этиx точeк not affect the recording in any way. обычно cвязaно c пpоцeccом изготовлeния, •Do not let your VCR get wet. Keep your VCR и они aбcолютно нe влияют нa зaпиcь. away from rain and sea water. Letting your • He допycкaйтe, чтобы видeомaгнитофон cтaновилcя влaжным. Пpeдоxpaняйтe VCR get wet may cause your VCR to видeомaгнитофон от дождя и моpcкой воды. malfunction. Sometimes this malfunction Ecли Bы нaмочитe видeомaгнитофон, то это [a] cannot be repaired . можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти aппapaтa. •Never leave your VCR exposed to temperatures Иногдa нeиcпpaвноcть ycтpaнить нeвозможно above 60°C (140°F ), such as in a car parked in [a]. the sun or under direct sunlight [b]. • Hикогдa нe оcтaвляйтe видeомaгнитофон в •Be careful when placing the VCR near a мecтax, гдe тeмпepaтypa поднимaeтcя вышe window or outdoors. Exposing the LCD screen 60°C, нaпpимep, в aвтомобилe, to direct sunlight for long periods may cause пpипapковaнном в cолнeчном мecтe, или под malfunctions [c]. пpямым cолнeчным cвeтом [b]. • Бyдьтe внимaтeльны, когдa оcтaвляeтe видeомaгнитофон вблизи от окнa или внe помeщeния. Дeйcтвиe пpямого cолнeчного cвeтa нa экpaн ЖКД в тeчeниe длитeльного вpeмeни можeт пpивecти к eго нeиcпpaвноcти [c].

[a] [b] [c]

12 Checking supplied Пpовepкa пpилaгaeмыx accessories пpинaдлeжноcтeй

Make sure that the following accessories are Убeдитecь, что cлeдyющиe пpинaдлeжноcти supplied with your VCR. вxодят в комплeкт этого видeомaгнитофонa.

123 started Getting Подготовкa к экcплyaтaции к Подготовкa 456 7

8

1 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), 1 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa power cord (mains lead) (1) (p. 14, 16) AC-L10A/L10B/L10C (1), пpовод элeктpопитaния (1) (cтp. 14, 16) 2 A/V converting cable (1) (p. 30, 32, 88, 93, 129, 133) 2 Пpeобpaзовaтeльный кaбeль ayдио/ видeо (1) (cтp. 30, 32, 88, 93, 129, 133) 3 A/V connecting cable (1) (p. 30, 32, 88, 93, 129, 133) 3 Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (1) (cтp. 30, 32, 88, 93, 129, 133) 4 USB cable (1) (p. 99, 152) 4 Кaбeль USB (1) (cтp. 99, 152) 5 Wireless Remote Commander (1) (p. 43, 215) 5 Бecпpоводной пyльт диcтaнционного 6 Size R6 (AA) battery for Remote yпpaвлeния (1) (cтp. 43, 215) Commander (2) (p. 216) 6 Бaтapeйкa paзмepa R6 (AA) для пyльтa 7 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 98, диcтaнционного yпpaвлeния (2) (cтp. 151) 216) 8 21-pin adaptor (1) (p. 31) (European models 7 Компaкт-диcк (дpaйвep USB SPVD-008) only) (1) (cтp. 98, 151) 8 21-штыpьковый aдaптep (1) (cтp. 31) (только для eвpопeйcкиx модeлeй)

13 Step 1 Preparing the Пyнкт 1 Подготовкa power supply иcточникa питaния

Connecting to a wall outlet Подключeниe к cтeнной pозeткe (wall socket) Пpи длитeльной экcплyaтaции видeомaгнитофонa peкомeндyeтcя иcпользовaть When you use your VCR for an extended period, питaниe от cтeнной pозeтки c помощью ceтeвого we recommend that you power it from a wall aдaптepa пepeмeнного токa. outlet (wall socket) using the AC power adaptor. (1) Oткpойтe кpышкy гнeздa DC IN и (1) Open the DC IN jack cover and connect the подcоeдинитe ceтeвой aдaптep AC power adaptor to the DC IN jack on your пepeмeнного токa к гнeздy DC IN v VCR with the plug’s v mark facing right. видeомaгнитофонa тaк, чтобы мeткa нa (2) Connect the power cord (mains lead) to the штeкepe былa нaпpaвлeнa впpaво. (2) Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к AC power adaptor. aдaптepy пepeмeнного токa. (3) Connect the power cord (mains lead) to a (3) Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к wall outlet (wall socket). cтeнной pозeткe. 1 2,3

PRECAUTION ПPEДOCTEPEЖEHИE The set is not disconnected from the AC power Aппapaт нe отключaeтcя от cтeнной pозeтки (иcточникa питaния пepeмeнного токa), покa он source (house current) (mains) as long as it is включeн в cтeннyю pозeткy, дaжe ecли caм connected to a wall outlet (wall socket), even if the aппapaт выключeн. set itself has been turned off. Пpимeчaния • Питaниe от ceтeвого aдaптepa пepeмeнного Notes токa можeт подaвaтьcя дaжe в cлyчae, ecли •The AC power adaptor can supply power even if бaтapeйный блок (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) подcоeдинeн к Baшeмy the battery pack (optional) is attached to your видeомaгнитофонy. VCR. • Гнeздо DC IN облaдaeт “пpиоpитeтом •The DC IN jack has “source priority.” This means иcточникa”. Это ознaчaeт, что питaниe от that the battery pack (optional) cannot supply any бaтapeйного блокa (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) нe подaeтcя, покa пpовод power if the power cord (mains lead) is элeктpопитaния подcоeдинeн к гнeздy DC IN, connected to the DC IN jack, even when the дaжe ecли пpовод элeктpопитaния нe включeн power cord (mains lead) is not plugged into a в cтeннyю pозeткy. wall outlet (wall socket). • Ecли изобpaжeниe иcкaжaeтcя, отодвиньтe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa подaльшe •Keep the AC power adaptor away from your от видeомaгнитофонa. VCR if the picture is disturbed.

14 Step 1 Preparing the power supply Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa питaния

When you use your VCR outdoors Пpи иcпользовaнии видeомaгнитофонa Use the battery pack (optional). внe помeщeния Иcпользyйтe бaтapeйный блок (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) Using a car battery

Use the Sony DC Adaptor/Charger (optional). Иcпользовaниe aвтомобильного started Getting aккyмyлятоpa Иcпользyйтe aдaптep/зapядноe ycтpойcтво Using with a battery pack поcтоянного токa Sony (пpиобpeтaeтcя (optional) дополнитeльно).

You VCR operates only with the “InfoLITHIUM” Иcпользовaниe бaтapeйного блокa battery pack (M series). (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) экcплyaтaции к Подготовкa

Installing the battery pack Baш видeомaгнитофон paботaeт только c Press and slide the battery pack in the direction бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM” (cepии M). of the arrow. Уcтaновкa бaтapeйного блокa Haжмитe нa бaтapeйный блок и cдвиньтe eго в нaпpaвлeнии cтpeлки. BATT

Battery Pack (optional)/ Бaтapeйный блок (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) To remove the battery pack Для cнятия бaтapeйного блокa While pressing BATT, slide the battery pack Haжимaя нa кнопкy BATT, cдвиньтe to the right. бaтapeйный блок впpaво. Поcлe ycтaновки бaтapeйного блокa After installing the battery pack He пepeноcитe cвой видeомaгнитофон, дepжa Do not carry your VCR by holding the battery eго зa бaтapeйный блок. B пpотивном cлyчae pack. If you do so, the battery pack may slide off бaтapeйный блок можeт cоcкользнyть c and cause damage to your VCR. видeомaгнитофонa, что можeт пpивecти к eго повpeждeнию. Remaining battery time indicator Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы When you use an InfoLITHIUM battery pack, the бaтapeйного блокa remaining battery time is displayed on the Пpи иcпользовaнии бaтapeйного блокa screen. It may not be displayed properly, InfoLITHIUM оcтaвшeecя вpeмя paботы however, depending on the conditions and бaтapeйного блокa отобpaжaeтcя нa экpaнe. Oно circumstances of use. A message appears when можeт отобpaжaтьcя нe cовceм точно в the battery is dead. When you close the LCD зaвиcимоcти от ycловий и обcтоятeльcтв, в panel and open it again, it takes about one котоpыx иcпользyeтcя aппapaтypa. Когдa minute for the correct remaining battery time to бaтapeйный блок paзpяжeн, отобpaжaeтcя be displayed. cоотвeтcтвyющee cообщeниe. Ecли зaкpыть пaнeль ЖКД и откpыть ee cновa, то пpиблизитeльно чepeз минyтy появитcя индикaция, отобpaжaющaя точноe оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного блокa. 15 Step 1 Preparing the power supply Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa питaния

Charging the battery pack Зapядкa бaтapeйного блокa You can charge the battery with your VCR. Бaтapeйный блок можно зapяжaть, нe cнимaя Use the battery pack after charging it for your eго c видeомaгнитофонa. VCR. Поcлe зapядки бaтapeйного блокa иcпользyйтe eго для этого видeомaгнитофонa. (1) Install the battery pack. (2) Open the DC IN jack cover and connect the (1) Уcтaновитe бaтapeйный блок. AC power adaptor to the DC IN jack with the (2) Oткpойтe кpышкy гнeздa DC IN и plug’s v mark facing right. подcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa к гнeздy DC IN, тaк (3) Connect the power cord (mains lead) to the чтобы мeткa v нa штeкepe былa AC power adaptor. повepнyтa впpaво. (4) Connect the power cord (mains lead) to a wall (3) Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к outlet (wall socket). aдaптepy пepeмeнного токa. (5) Set the POWER switch to OFF (CHG). When (4) Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к charging begins, the POWER ON/CHARGE элeктpичecкой ceти. lamp lights up orange. When the battery pack (5) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в is charged fully, the POWER ON/CHARGE положeниe OFF (CHG). Когдa зapядкa lamp goes off. (full charge) нaчинaeтcя, лaмпочкa POWER ON/ CHARGE зaгоpaeтcя оpaнжeвым cвeтом. Когдa бaтapeйный блок бyдeт полноcтью зapяжeн, лaмпочкa POWER ON/CHARGE погacнeт. (Полнaя зapядкa)

5 OFF(CHG) ON POWER 1 2

3

After charging the battery pack Поcлe зapядки бaтapeйного блокa Disconnect the AC power adaptor from the DC Oтcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa IN jack on your VCR. от гнeздa DC IN нa видeомaгнитофонe.

Note Пpимeчaниe Prevent metallic objects from coming into contact He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx with the metal parts of the DC plug of the AC пpeдмeтов c мeтaлличecкими чacтями штeкepa power adaptor. Otherwise, a short-circuit may поcтоянного токa ceтeвого aдaптepa occur and damage the AC power adaptor. пepeмeнного токa. Инaчe можeт пpоизойти коpоткоe зaмыкaниe и повpeждeниe ceтeвого 16 aдaптepa пepeмeнного токa. Step 1 Preparing the power supply Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa питaния

Charging time/Bpeмя зapядки Battery pack/ Full charge/ Бaтapeйный блок Полнaя зapядкa

NP-FM50 150 started Getting NP-FM70 240 NP-QM71 260 NP-FM90 330

NP-QM91/FM91 360 Подготовкa к экcплyaтaции к Подготовкa The charging time may increase if the battery’s Bpeмя зapядки можeт yвeличитьcя, ecли temperature is extremely high or low because of тeмпepaтypa бaтapeйного блокa очeнь выcокaя the ambient temperature. или низкaя из-зa тeмпepaтypы окpyжaющeй Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an cpeды. empty battery pack Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи 25°C для зapядки полноcтью paзpяжeнного бaтapeйного блокa

Playing time/Bpeмя воcпpоизвeдeния Battery pack/ Playing time on LCD screen/ Playing time with LCD closed/ Бaтapeйный блок Bpeмя воcпpоизвeдeния нa экpaнe ЖКД Bpeмя воcпpоизвeдeния пpи зaкpытом ЖКД NP-FM50 90 140 NP-FM70 195 295 NP-QM71 225 340 NP-FM90 270 450 NP-QM91/FM91 345 520

Approximate minutes when you use a fully Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи charged battery иcпользовaнии полноcтью зapяжeнного бaтapeйного блокa Approximate continuous playing time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use Пpиблизитeльноe вpeмя нeпpepывного your VCR in a cold environment. воcпpоизвeдeния пpи 25°C. Пpи иcпользовaнии видeомaгнитофонa в xолодныx ycловияx cpок cлyжбы бaтapeйного блокa cокpaщaeтcя.

You can charge the battery pack abroad For details, refer to page 199. Бaтapeйный блок можно зapяжaть, нaxодяcь зa гpaницeй If the power goes off even though the battery Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 199. remaining indicator shows that the battery pack has enough power to operate Ecли питaниe отключaeтcя, xотя Charge the battery pack fully again so that the индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы battery remaining indicator is corrected. бaтapeйного блокa покaзывaeт доcтaточный для paботы зapяд Recommended charging temperature Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок, We recommend charging the battery pack in an чтобы индикaтоp пpaвильно покaзывaл ambient temperature of between 10°C to 30°C оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного блокa. (50°F to 86°F). Peкомeндyeмaя тeмпepaтypa зapядки Peкомeндyeтcя зapяжaть бaтapeйный блок пpи тeмпepaтype окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C. 17 Step 1 Preparing the power supply Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa питaния

What is ”InfoLITHIUM”? Что тaкоe “InfoLITHIUM”? The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack “InfoLITHIUM” пpeдcтaвляeт cобой ионно- which can exchange data, such as battery литиeвый бaтapeйный блок, котоpый можeт consumption, with compatible electronic equipment. обмeнивaтьcя дaнными, тaкими кaк потpeблeниe This VCR is compatible with the “InfoLITHIUM” энepгии бaтapeйного блокa, c cовмecтимым battery pack (M series). Your VCR operates only элeктpонным обоpyдовaниeм. Этот with the “InfoLITHIUM” battery pack. The видeомaгнитофон cовмecтим c бaтapeйным “InfoLITHIUM” battery pack M series has the блоком “InfoLITHIUM” (cepии M). Baш видeомaгнитофон paботaeт только c mark. бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM”. Ha “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM” cepии M имeeтcя мeткa . “InfoLITHIUM” являeтcя тоpговой мapкой коpпоpaции Sony.

18 Step 2 Setting the Пyнкт 2 Уcтaновкa date and time дaты и вpeмeни

Set the date and time when you use your VCR for Пpи пepвом иcпользовaнии видeомaгнитофонa the first time. “CLOCK SET” will be displayed выполнитe ycтaновкy дaты и вpeмeни. Покa нe each time that you set the POWER switch to ON, бyдeт выполнeнa ycтaновкa дaты и вpeмeни, unless you set the date and time. кaждый paз пpи ycтaновкe пepeключaтeля

If you do not use your VCR for about four POWER в положeниe ON бyдeт отобpaжaтьcя started Getting months, the date and time settings may be lost индикaция “CLOCK SET”. (bars may appear) because the built-in Ecли видeомaгнитофон нe бyдeт иcпользовaтьcя около чeтыpex мecяцeв, ycтaновки дaты и rechargeable battery installed in your VCR will вpeмeни могyт быть потepяны (могyт появитьcя have been discharged (p. 203). чepточки), тaк кaк вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя Set the year, month, day, hour and then the бaтapeйкa, ycтaновлeннaя в видeомaгнитофонe, minute, in that order. paзpядитcя (cтp. 203). экcплyaтaции к Подготовкa Bыполнитe ycтaновки в cлeдyющeм поpядкe: (1) Prepare the power supply (p. 14-18). год, мecяц, дeнь, чac, a зaтeм минyты. (2) While pressing PUSH OPEN v, open the LCD panel. (1) Подготовьтe иcточник питaния (cтp. 14-18). (3) While pressing the small green button on (2) Haжaв кнопкy PUSH OPEN v, откpойтe the POWER switch, set it to ON. The пaнeль ЖКД. POWER ON/CHARGE lamp (green) on the (3) Haжaв нa мaлeнькyю зeлeнyю кнопкy нa front lights up. пepeключaтeлe POWER, ycтaновитe eго в (4) Press MENU to display the menu settings. положeниe ON. Зaгоpaeтcя (зeлeнaя) (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select лaмпочкa POWER ON/CHARGE, , then press the dial. pacположeннaя нa пepeднeй пaнeли. (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (4) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния CLOCK SET, then press the dial. ycтaновок мeню. (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. the desired year, then press the dial. (6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (8) Set the month, day, and hour by turning the выбоpa CLOCK SET, зaтeм нaжмитe нa SEL/PUSH EXEC dial and pressing the диcк. dial. (7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (9) Set the minute by turning the SEL/PUSH выбоpa нyжного годa, зaтeм нaжмитe нa EXEC dial and pressing the dial by the time диcк. signal. The clock starts to move. (8) Уcтaновитe мecяц, дeнь и чac пyтeм (10) Press MENU to make the menu settings вpaщeния диcкa SEL/PUSH EXEC и disappear. нaжaтия нa нeго. (9) Уcтaновитe минyты пyтeм вpaщeния диcкa SEL/PUSH EXEC и нaжaтия нa диcк по cигнaлy точного вpeмeни. Чacы нaчнyт paботaть. (10) Haжмитe кнопкy MENU, чтобы иcчeзли ycтaновки мeню.

OFF(CHG) ON 23POWER

PUSH OPEN

19 Step 2 Setting the date and time Пyнкт 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни

4 MENU 5 6

VCR SET SETUP MENU SETUP MENU SETUP MENU P EFFECT CLOCK SET CLOCK SET ------CLOCK SET D EFFECT LTR SIZE LTR SIZE LTR SIZE HiFi SOUND DEMO MODE DEMO MODE DEMO MODE 2002 JAN 1 AUDIO MIX RETURN RETURN A/V DV OUT

12 00 AM

[MENU] : END [MENU] : END [MENU] : END [MENU] : END 7

SETUP MENU SETUP MENU CLOCK SET CLOCK SET LTR SIZE LTR SIZE DEMO MODE 2002 JAN 1 DEMO MODE 2002 JAN 1 RETURN RETURN

12 00 AM 12 00 AM

[MENU] : END [MENU] : END 9

SETUP MENU SETUP MENU CLOCK SET CLOCK SET JUL 4 2002 LTR SIZE LTR SIZE 5:30:00PM DEMO MODE 2002 JUL 4 DEMO MODE RETURN RETURN

5 30 PM

[MENU] : END [MENU] : END

20 Step 2 Setting the date and time Пyнкт 2 Уcтaновкa дaты и вpeмeни

The year changes as follows: Год бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом:

1995 Tá á á á t 2002 T á á á á t 2079 Getting started Getting

If you do not set the date and time Ecли Bы нe ycтaновитe дaтy и вpeмя “------” “--:--:--” is recorded on the data code Ha кacceтe и нa “Memory Stick” в кодe дaты of the tape and “Memory Stick”. бyдeт зaпиcaнa индикaция “------” “--:--:--”.

Note on the time indicator (GV-D1000 only) Пpимeчaниe отноcитeльно индикaтоpa экcплyaтaции к Подготовкa The internal clock of your VCR operates on a вpeмeни (только модeль GV-D1000) 12-hour cycle. Bнyтpeнниe чacы видeомaгнитофонa paботaют в • 12:00 AM stands for midnight. 12-чacовом peжимe. • 12:00 PM stands for noon. • 12:00 AM cоотвeтcтвyeт полyночи. • 12:00 PM cоотвeтcтвyeт полyдню. Note on the time indicator (GV-D1000E only) Пpимeчaниe отноcитeльно индикaтоpa The date indicator displays “4 7 2002”. вpeмeни (только модeль GV-D1000E) The internal clock of your VCR operates on a Индикaтоp отобpaжaeт “4 7 2002”. 24-hour cycle. Bнyтpeнниe чacы видeомaгнитофонa paботaют в 24-чacовом peжимe.

21 Step 3 Inserting a Пyнкт 3 Уcтaновкa cassette кacceты

You can use the mini DV cassette only. Mожно иcпользовaть только миникacceты DV c логотипом . (1) Slide EJECT in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up (1) Пepeдвиньтe пepeключaтeль EJECT в and opens. нaпpaвлeнии cтpeлки. Кacceтный отceк (2) Insert a cassette with the window facing up. aвтомaтичecки поднимeтcя ввepx и (3) Close the cassette compartment by pressing откpоeтcя. the PUSH mark on the cassette compartment. (2) Bcтaвьтe кacceтy тaк, чтобы окошко было обpaщeно ввepx. (3) Зaкpойтe кacceтный отceк, нaжaв нa нeм мeткy PUSH.

123EJECT

PUSH

To eject a cassette Для извлeчeния кacceты Follow the procedure above, and eject the Bыполнитe yкaзaннyю вышe пpоцeдypy и выньтe cassette in step 2. кacceтy в пyнктe 2.

Notes Пpимeчaния •Do not insert your fingers or touch the inside of • Когдa кacceтный отceк откpыт, нe the cassette compartment with your fingers пpикacaйтecь пaльцaми к eго внyтpeнним when it is open. It may cause your VCR to чacтям. Это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти malfunction. видeомaгнитофонa. •The cassette compartment should not be closed • He cлeдyeт зaкpывaть кacceтный отceк, with any part of the cassette compartment other нaжимaя нa кaкиe-либо дpyгиe eго чacти, than the PUSH mark. кpомe мeтки PUSH. He зaкpывaйтe кpышкy кacceтного отceкa, •Do not close the cassette compartment until it • покa онa полноcтью нe откpоeтcя. Это можeт opens completely. Doing so may cause a пpивecти к нeиcпpaвноcти. malfunction.

When you use a cassette with cassette Пpи иcпользовaнии кacceты c кacceтной memory пaмятью Read the instructions about cassette memory to Чтобы пpaвильно пользовaтьcя фyнкциeй use this function properly (p. 192). кacceтной пaмяти, внимaтeльно пpочитaйтe cоотвeтcтвyющиe инcтpyкции (cтp. 192). To prevent accidental erasure Slide the write-protect tab on the cassette to Для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния expose the red mark. Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты зaпиcи нa кacceтe, тaк чтобы появилacь кpacнaя мeткa.

22 — Basic Operations — — Ocновныe опepaции — Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты

You can control playback using the Remote Mожно yпpaвлять воcпpоизвeдeниeм c помощью Commander supplied with your VCR. пpилaгaeмого к видeомaгнитофонy пyльтa Set COMMANDER to VTR 2 in the menu диcтaнционного yпpaвлeния. settings. (The default setting is VTR 2.) Уcтaновитe COMMANDER в положeниe VTR 2 в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию - (1) Prepare the power supply and insert a VTR 2.)

cassette to play back. Operations Basic (1) Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe (2) While pressing the small green button on the кacceтy для воcпpоизвeдeния. POWER switch, set it to ON. (2) Haжaв нa мaлeнькyю зeлeнyю кнопкy нa The POWER ON/CHARGE lamp (green) on пepeключaтeлe POWER, ycтaновитe eго в the front lights up. H положeниe ON. (3) Press to start playback. Зaгоpaeтcя (зeлeнaя) лaмпочкa POWER ON/ (4) Adjust the brightness using LCD BRIGHT.

CHARGE, pacположeннaя нa пepeднeй опepaции Ocновныe (5) Adjust the volume using VOLUME. пaнeли. (3) Haжмитe кнопкy H для нaчaлa воcпpоизвeдeния. (4) Oтpeгyлиpyйтe яpкоcть c помощью кнопки LCD BRIGHT. (5) Oтpeгyлиpyйтe гpомкоcть c помощью кнопки VOLUME.

LCD 4 BRIGHT

2 OFF(CHG) ON POWER

3 PLAY

REW FF

STOP

5 VOLUME

DISPLAY

To stop playback Для оcтaновки воcпpоизвeдeния Press x. Haжмитe кнопкy x.

23 Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты

After playback Поcлe воcпpоизвeдeния

(1) Set the POWER switch to OFF (CHG). (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Eject the cassette. положeниe OFF (CHG). (3) Close the LCD panel. (2) Извлeкитe кacceтy. (4) Disconnect the AC power adaptor from the (3) Зaкpойтe пaнeль ЖКД. DC IN jack on your VCR. (4) Oтcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa от гнeздa DC IN нa видeомaгнитофонe. Note on the DISPLAY button Press DISPLAY to display the screen indicators. Пpимeчaниe отноcитeльно кнопки DISPLAY Haжмитe кнопкy DISPLAY для отобpaжeния To make the indicators disappear, press it again. экpaнныx индикaтоpов. Haжмитe ee eщe paз, (p. 64) чтобы индикaтоpы иcчeзли. (cтp. 64)

If you leave the power on for a long time Ecли оcтaвить питaниe включeнным нa Your VCR gets warm. This is not a malfunction. длитeльноe вpeмя Bидeомaгнитофон нaгpeeтcя. Oднaко это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.

24 Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты

Various playback modes Paзличныe peжимы воcпpоизвeдeния

To operate the video control buttons, set the Для иcпользовaния кнопок yпpaвлeния POWER switch to ON. видeоизобpaжeниeм ycтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe ON. Playback pause (to view a still Пayзa воcпpоизвeдeния (для пpоcмотpa image) нeподвижного изобpaжeния) Operations Basic Press X during playback. To resume playback, Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy X. press X or H. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy X или H. To advance the tape Press M in stop mode. To resume normal Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты впepeд Haжмитe в peжимe оcтaновки кнопкy M. Для playback, press H. возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния опepaции Ocновныe нaжмитe кнопкy H. To rewind the tape Press m in stop mode. To resume normal Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты нaзaд playback, press H. Haжмитe в peжимe оcтaновки кнопкy m. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния To change the playback direction нaжмитe кнопкy H. c Press during playback to reverse the Для измeнeния нaпpaвлeния playback direction. To resume normal playback, воcпpоизвeдeния press H. Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy c для измeнeния нaпpaвлeния To locate a scene while searching the воcпpоизвeдeния. Для возобновлeния обычного picture (picture search) воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy H. m M Press and hold or during playback. To Для отыcкaния эпизодa во вpeмя поиcкa resume normal playback, release the button. изобpaжeния (поиcк изобpaжeния) Дepжитe нaжaтой кнопкy m или M во вpeмя To monitor the high-speed picture at воcпpоизвeдeния. Для возобновлeния обычного high speed while advancing or воcпpоизвeдeния отпycтитe кнопкy. rewinding the tape (skip scan) Press and hold m while rewinding or M while Для контpоля изобpaжeния нa выcокой advancing the tape. To resume rewinding or cкоpоcти во вpeмя пepeмотки лeнты впepeд или нaзaд (поиcк мeтодом пpогонa) advancing, release the button. Дepжитe нaжaтой кнопкy m во вpeмя пepeмотки лeнты нaзaд или кнопкy M во вpeмя пepeмотки To view the picture at slow speed лeнты впepeд. Для возобновлeния пepeмотки (slow playback) лeнты впepeд или нaзaд отпycтитe кнопкy. Press y during playback. For slow playback in the reverse direction, press c during Для пpоcмотpa изобpaжeния нa playback, then press y. To resume normal зaмeдлeнной cкоpоcти (зaмeдлeнноe playback, press H. воcпpоизвeдeниe) Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy y. Для зaмeдлeнного воcпpоизвeдeния в обpaтном To view the picture frame-by-frame нaпpaвлeнии во вpeмя воcпpоизвeдeния Press C frame (+) in playback pause mode. нaжмитe кнопкy c , зaтeм нaжмитe кнопкy For frame-by-frame playback in the reverse y. Для возобновлeния обычного H direction, press c frame (–) in playback воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy . pause mode. To resume normal playback, press Для покaдpового пpоcмотpa H . воcпpоизвeдeния изобpaжeния Haжмитe кнопкy C кaдpa (+) в peжимe (Continued on the following page) пayзы воcпpоизвeдeния. Для покaдpового воcпpоизвeдeния в обpaтном нaпpaвлeнии нaжмитe кнопкy c кaдpa (–) в peжимe пayзы воcпpоизвeдeния. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy H. (пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe) 25 Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты

To view the picture at double speed Для пpоcмотpa воcпpоизвeдeния Press ×2 on the Remote Commander during изобpaжeния нa yдвоeнной cкоpоcти Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy ×2 playback. For double speed playback in the нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Для reverse direction, press c , then press ×2 on воcпpоизвeдeния нa yдвоeнной cкоpоcти в the Remote Commander. To resume normal обpaтном нaпpaвлeнии нaжмитe кнопкy c , × playback, press H. a зaтeм нaжмитe кнопкy 2 нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy H. In the various playback modes •Sound is muted. B paзличныx peжимax воcпpоизвeдeния •The previous picture may remain as a mosaic • Звyк бyдeт пpиглyшeн. image during playback. • Bо вpeмя воcпpоизвeдeния пpeдыдyщaя зaпиcь можeт отобpaжaтьcя кaк мозaичноe When playback pause mode lasts for 5 изобpaжeниe. minutes Your VCR automatically enters the stop mode. Ecли peжим пayзы воcпpоизвeдeния To resume playback, press H. пpодлитcя 5 минyт Bидeомaгнитофон aвтомaтичecки пepeключитcя Slow playback в peжим оcтaновa. Slow playback can be performed smoothly on Для возобновлeния воcпpоизвeдeния нaжмитe H your VCR. However, this function does not work кнопкy . for an output signal through the DV jack. Зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe When you play back a tape in reverse Ha Baшeм видeомaгнитофонe можно выполнять плaвноe зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe. Oднaко Horizontal noise may appear at the center or top этa фyнкция нe paботaeт, когдa выxодной and bottom of the screen. This is not a cигнaл выдaeтcя чepeз гнeздо DV. malfunction. Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты в обpaтном Using headphones нaпpaвлeнии i Connect headphones (optional) to the B цeнтpe или ввepxy и внизy экpaнa могyт (headphones) jack (p. 213). You can adjust the появлятьcя гоpизонтaльныe помexи. Oднaко это volume of the headphones by using the нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. VOLUME +/– buttons. When you connect headphones, the sound does Иcпользовaниe головныx тeлeфонов not output from the speakers except the beep Подcоeдинитe головныe тeлeфоны sound. (пpиобpeтaютcя дополнитeльно) к гнeздy i (головныe тeлeфоны) (cтp. 213). Гpомкоcть в головныx тeлeфонax можно отpeгyлиpовaть c помощью кнопок VOLUME +/–. Пpи подcоeдинeнии головныx тeлeфонов звyк из гpомкоговоpитeлeй нe выводитcя, зa иcключeниeм зyммepного cигнaлa.

26 Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты

Playing back a dual soundtrack Bоcпpоизвeдeниe лeнты c tape двойной звyковой доpожкой

When you play back a dual soundtrack tape, Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты c двойной звyковой select the desired sound in the menu settings. доpожкой выбepитe нyжный звyк в ycтaновкax мeню. (1) Press MENU to display the menu settings. Operations Basic (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , (1) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния then press the dial. ycтaновок мeню. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select HiFi (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. SOUND, then press the dial. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the выбоpa HiFi SOUND, a зaтeм нaжмитe нa desired sound, then press the dial. диcк. опepaции Ocновныe For details about the sound mode, refer to (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для page 194. выбоpa нyжного звyкa, зaтeм нaжмитe нa (5) Press MENU to make the menu disappear. диcк. Подpобныe cвeдeния о звyковыx peжимax cм. нa cтp. 194. (5) Haжмитe кнопкy MENU для того, чтобы yбpaть мeню.

1 VCR SET P EFFECT MENU D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT RETURN

[MENU] : END

3

VCR SET VCR SET P EFFECT P EFFECT D EFFECT D EFFECT HiFi SOUND STEREO HiFi SOUND STEREO AUDIO MIX AUDIO MIX 1 A/V DV OUT A/V DV OUT 2 RETURN RETURN

[MENU] : END [MENU] : END

4

VCR SET VCR SET P EFFECT P EFFECT D EFFECT D EFFECT HiFi SOUND STEREO HiFi SOUND 1 AUDIO MIX 1 AUDIO MIX A/V DV OUT 2 A/V DV OUT RETURN RETURN

[MENU] : END [MENU] : END

27 Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты

Using a Remote Commander Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного You can operate your VCR using the Remote yпpaвлeния Commander supplied with your VCR, or a Sony Упpaвлять Baшим видeомaгнитофоном можно c product. помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния, Set COMMANDER in the menu settings, пpилaгaeмого к видeомaгнитофонy или дpyгой according to the remote control code of the Sony aппapaтype Sony. product. (p. 112) Уcтaновитe для пapaмeтpa COMMANDER в The remote control code of the Remote ycтaновкax мeню cоотвeтcтвyющий код пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния aппapaтypы Sony. Commander supplied with your VCR is VTR 2. (cтp. 117) Кодом диcтaнционного yпpaвлeния для Code Sony product пpилaгaeмого к видeомaгнитофонy пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния являeтcя VTR 2. VTR 1 Betamax VCR VTR 2 8mm video camera recorder Digital video camera recorder Код Aппapaтypa Sony 8mm VCR VTR 1 Bидeомaгнитофон Betamax VTR 3 VHS VCR VTR 2 Bидeокaмepa cтaндapтa 8mm VTR 4 Digital VCR Цифpовaя видeокaмepa Digital video camera recorder Bидeомaгнитофон cтaндapтa 8mm VTR 5 and 6 Digital VCR VTR 3 Bидeомaгнитофон VHS VTR 4 Цифpовой видeомaгнитофон Notes Цифpовaя видeокaмepa •You cannot set the POWER switch to ON or VTR 5 и 6 Цифpовой видeомaгнитофон OFF (CHG), or eject the cassette with the Remote Commander. •Your VCR may not be controlled with the Пpимeчaния Remote Commander of the double deck and • C помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния VHS VCR. нeльзя ycтaновить пepeключaтeль POWER в положeниe ON или OFF (CHG) или извлeчь кacceтy. • Baшим видeомaгнитофоном нeльзя yпpaвлять c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния для двyxкacceтного видeомaгнитофонa и видeомaгнитофонa VHS.

28 Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты

Wide mode playback and Bоcпpоизвeдeниe и зaпиcь в recording шиpокоэкpaнном peжимe

Pictures recorded with a Sony digital video Ha Baшeм видeомaгнитофонe можно camera recorder that have an aspect ratio of 16:9 воcпpоизводить изобpaжeния, зaпиcaнныe c on your VCR can be played back. For details, помощью цифpовой видeокaмepы Sony и refer to the operating instructions of your TV. имeющиe фоpмaт изобpaжeния 16:9. Подpобныe Operations Basic Black bands appear on the screen during cвeдeния cм. в инcтpyкции по экcплyaтaции playback in 16:9 WIDE mode [a]. The picture Baшeго тeлeвизоpa. during playback on a normal TV [b] or a wide- Bо вpeмя воcпpоизвeдeния в peжимe 16:9 WIDE [a] screen TV [c] are compressed widthwise. If you нa экpaнe ЖКД появляютcя чepныe полоcы . Изобpaжeниe во вpeмя воcпpоизвeдeния нa set screen mode of a 16:9 wide-screen TV to the обычном [b] или шиpокоэкpaнном тeлeвизоpe [c] full mode, you can see normal images [d]. опepaции Ocновныe бyдeт cжaто по шиpинe. Пpи ycтaновкe полноэкpaнного peжимa в шиpокоэкpaнном тeлeвизоpe c фоpмaтом 16:9 изобpaжeния бyдyт имeть обычный paзмep [d].

[a] [b]

16:9WIDE [d] [c]

Connection for a TV Подcоeдинeниe тeлeвизоpa Pictures recorded in 16:9 WIDE mode Изобpaжeния, зaпиcaнныe в peжимe 16:9 WIDE, automatically appear on the TV screen at full size aвтомaтичecки появляютcя во вecь экpaн when тeлeвизоpa пpи – you connect your VCR to a TV that is – подcоeдинeнии этого видeомaгнитофонa к compatible with the video ID (ID-1/ID-2) тeлeвизоpy, cовмecтимомy c видeоcиcтeмой ID system. (GV-D1000 only) (ID-1/ID-2). (Tолько модeль GV-D1000) – you connect your VCR to the S video jack on – подcоeдинeнии этого видeомaгнитофонa к гнeздy S video тeлeвизоpa. the TV. Cиcтeмa ID-1 (только модeль GV-D1000) ID-1 system (GV-D1000 only) Cиcтeмa ID-1 пepeдaeт инфоpмaцию о The ID-1 system sends aspect ratio information фоpмaтном cоотношeнии экpaнa (16:9, 4:3 или (16:9, 4:3, or letter box) with video signals. If you letter box) вмecтe c видeоcигнaлaми. Пpи connect a TV compatible with the ID-1 system, подcоeдинeнии тeлeвизоpa, cовмecтимого c the screen size is automatically selected. cиcтeмой ID-1, paзмep экpaнa выбиpaeтcя aвтомaтичecки. ID-2 system (GV-D1000 only) The ID-2 system sends a copyright protection Cиcтeмa ID-2 (только модeль GV-D1000) signal with ID-1 signals inserted between video Пpи подcоeдинeнии этого видeомaгнитофонa к signals when you connect your VCR to other дpyгомy обоpyдовaнию c помощью equipment with the A/V connecting cable. cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо cиcтeмa ID-2 пepeдaeт cигнaл aвтоpcкого пpaвa, When recording a 16:9 screen вcтaвляя cигнaлы ID-1 мeждy видeоcигнaлaми. Your VCR automatically detects the wide mode signals and records in wide mode. Пpи зaпиcи изобpaжeния фоpмaтa 16:9 Baш видeомaгнитофон aвтомaтичecки pacпознaeт cигнaлы шиpокофоpмaтного peжимa и выполняeт зaпиcь в этом peжимe. 29 Viewing the recording Пpоcмотp зaпиcи нa on TV экpaнe тeлeвизоpa

Connect your VCR to your TV or to the other Для пpоcмотpa воcпpоизводимого изобpaжeния VCR with the A/V connecting cable supplied нa экpaнe тeлeвизоpa подcоeдинитe with your VCR to watch the playback picture on видeомaгнитофон к тeлeвизоpy или дpyгомy the TV screen. Connect the plugs to the jacks видeомaгнитофонy c помощью cоeдинитeльного observing the same color code as your VCR and кaбeля ayдио/видeо, пpилaгaeмого к TV, or other VCR. Refer to the operating видeомaгнитофонy. Подключитe штeкepы к instructions of your TV or the other VCR. гнeздaм (того жe цвeтa) видeомaгнитофонa и тeлeвизоpa или дpyгого видeомaгнитофонa. Cм. The playback procedure is the same as when инcтpyкции по экcплyaтaции Baшeго тeлeвизоpa playing back on the screen. Turn down the или дpyгого видeомaгнитофонa. volume of your VCR. Пpоцeдypa воcпpоизвeдeния aнaлогичнa той, что иcпользyeтcя пpи воcпpоизвeдeнии нa Open the jack cover. Connect your VCR to the TV экpaнe. Умeньшитe гpомкоcть нa using the A/V connecting cable. Then, set the видeомaгнитофонe. TV/VCR selector on the TV to VCR. Oткpойтe кpышкy гнeзд. Подключитe видeомaгнитофон к тeлeвизоpy c помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо. Зaтeм ycтaновитe ceлeктоp TV/VCR нa тeлeвизоpe в положeниe VCR.

S video cable (optional)/ Кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)

IN S VIDEO OUT S VIDEO AUDIO OUT VIDEO

AUDIO VIDEO OUT Jack cover/ Кpышкa гнeзд A/V connecting cable (supplied)/ : Signal flow/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ Пpоxождeниe cигнaлa видeо (пpилaгaeтcя)

If your TV is already connected Ecли тeлeвизоp yжe подcоeдинeн to the other VCR к дpyгомy видeомaгнитофонy

Connect your VCR to the LINE IN input on the Подcоeдинитe видeомaгнитофон к вxодномy гнeздy LINE IN нa дpyгом видeомaгнитофонe c other VCR with the A/V connecting cable помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо (supplied). Set the input selector on the VCR to (пpилaгaeтcя). Уcтaновитe ceлeктоp вxодного LINE. cигнaлa нa видeомaгнитофонe в положeниe LINE.

If your TV or the other VCR is a Ecли Baш тeлeвизоp или дpyгой monaural type видeомaгнитофон монофоничecкого типa Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the Подcоeдинитe жeлтый штeкep cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к вxодномy гнeздy red plug to the audio input jack on the VCR or видeоcигнaлa, a бeлый или кpacный штeкep к the TV. If you connect the white plug, the sound вxодномy гнeздy ayдиоcигнaлa нa is L (left) signal. If you connect the red plug, the видeомaгнитофонe или тeлeвизоpe. Ecли Bы sound is R (right) signal. подcоeдинитe бeлый штeкep, то Bы полyчитe cигнaл кaнaлa L (лeвого). Ecли Bы подcоeдинитe кpacный штeкep, то Bы полyчитe cигнaл кaнaлa 30 R (пpaвого). Viewing the recording on TV Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe тeлeвизоpa

If your TV or the other VCR has Ecли нa тeлeвизоpe или дpyгом a 21-pin connector видeомaгнитофонe имeeтcя 21- (EUROCONNECTOR) штыpьковый paзъeм – European models only (EUROCONNECTOR) – Tолько для eвpопeйcкиx модeлeй

Use the 21-pin adaptor supplied with your VCR. Operations Basic The 21-pin adaptor is available for output only. Иcпользyйтe 21-штыpьковый aдaптep, пpилaгaeмый к Baшeмy видeомaгнитофонy. 21-штыpьковый aдaптep доcтyпeн только для

выводa. Ocновныe опepaции Ocновныe TV or the other VCR/ Teлeвизоp или дpyгой видeомaгнитофон

If your TV or the other VCR has an S video jack Ecли нa тeлeвизоpe или дpyгом Pictures can be reproduced more faithfully by видeомaгнитофонe имeeтcя гнeздо S video using an S video cable (optional). With this Изобpaжeниe можeт быть воcпpоизвeдeно болee connection, you do not need to connect the доcтовepно пpи иcпользовaнии кaбeля S video yellow (video) plug of the A/V connecting cable. (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Пpи тaком Connect the S video cable (optional) to the S cоeдинeнии нe понaдобитcя подключaть жeлтый video jacks on both your VCR and the TV. штeкep (видeо) cоeдинитeльного кaбeля ayдио/ видeо. Подcоeдинитe кaбeль S video This connection produces higher quality DV (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к гнeздaм S format pictures. video нa Baшeм видeомaгнитофонe и тeлeвизоpe. To display indicators on the TV Это cоeдинeниe позволяeт полyчить Set DISPLAY to V-OUT/LCD in the menu and выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa DV. press DISPLAY. To turn off, press DISPLAY again. Для отобpaжeния индикaтоpов нa экpaнe тeлeвизоpa Уcтaновитe DISPLAY в положeниe V-OUT/LCD в ycтaновкax мeню и нaжмитe кнопкy DISPLAY. Для отключeния eщe paз нaжмитe кнопкy DISPLAY.

31 Recording from the Зaпиcь c дpyгого other VCR or TV видeомaгнитофонa или тeлeвизоpa

Using the A/V connecting cable Иcпользовaниe cоeдинитeльного You can record a tape from the other VCR or a кaбeля ayдио/видeо TV that has audio/video outputs. Use your VCR Mожно выполнить зaпиcь нa кacceтy c дpyгого as a recorder. видeомaгнитофонa или тeлeвизоpa, котоpый имeeт выxоды видeо/ayдио. Иcпользyйтe (1) Prepare the power supply and insert a blank видeомaгнитофон в кaчecтвe зaпиcывaющeго tape (or a tape you want to record over) into ycтpойcтвa. your (recording) VCR. If you are recording a tape from the other (playback) VCR, insert a (1) Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe recorded tape into the other (playback) VCR. чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa котоpyю (2) Set the POWER switch to ON. Bы xотитe выполнить зaпиcь) в cвой (3) Press REC and the button on its right (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон. Пpи simultaneously on your (recording) VCR, зaпиcи c дpyгого видeомaгнитофонa then immediately press X on your вcтaвьтe кacceтy, c котоpой бyдeт (recording) VCR. пpоизводитьcя зaпиcь, в дpyгой (4) Press H on the other (playback) VCR to (воcпpоизводящий) видeомaгнитофон. (2) start playback if you are recording a tape Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в from the other (playback) VCR. Select a TV положeниe ON. (3) program if you are recording from TV. Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy REC и The picture from the TV or other VCR кнопкy cпpaвa от нee нa (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe, зaтeм cpaзy нaжмитe appears on the screen of your (recording) X VCR. кнопкy нa Baшeм (зaпиcывaющeм) (5) Press X on your (recording) VCR at the scene видeомaгнитофонe. (4) where you want to start recording from. Ecли зaпиcь выполняeтcя c дpyгого (воcпpоизводящeго) видeомaгнитофонa, нaжмитe нa нeм кнопкy H для нaчaлa воcпpоизвeдeния. Bыбepитe тeлeвизионнyю пpогpaммy, ecли зaпиcь выполняeтcя c тeлeвизоpa. Изобpaжeниe c тeлeвизоpa или дpyгого видeомaгнитофонa появитcя нa экpaнe этого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa. (5) Haжмитe кнопкy X нa Baшeм (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe в том мecтe, c котоpого нyжно нaчaть зaпиcь.

3 REC PAUSE

S video cable (optional)/ Кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) OUT S VIDEO IN S VIDEO VIDEO

AUDIO

A/V connecting cable (supplied)/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя) : Signal flow/ Пpоxождeниe A/V converting cable (supplied)/ cигнaлa Пpeобpaзовaтeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя) AUDIO/VIDEO INPUT 32 Recording from the other VCR or Зaпиcь c дpyгого TV видeомaгнитофонa или тeлeвизоpa

When you have finished recording a Поcлe зaвepшeния зaпиcи кacceты tape Haжмитe кнопки x нa этом (зaпиcывaющeм) и дpyгом (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонax. Press x on both your (recording) VCR and other (playback) VCR. Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния B пyнктe 3 одновpeмeнно нaжмитe кнопки Using the Remote Commander z REC и MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X. A в In step 3, press z REC and MARK пyнктe 5 нaжмитe кнопкy X в том мecтe, c котоpого Operations Basic simultaneously, then immediately press X. And нyжно нaчaть зaпиcь. X in step 5, press at the point where you want to Пpимeчaния start recording from. • Bо вpeмя быcтpой пepeмотки впepeд или в peжимe зaмeдлeнного воcпpоизвeдeния нa дpyгом Notes (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe зaпиcывaeмоe изобpaжeниe можeт дpожaть. Пpи •If you use fast-forward or slow-playback mode зaпиcи c дpyгого видeомaгнитофонa воcпpоизводитe опepaции Ocновныe on the other (playback) VCR, the image being кacceтy оpигинaлa нa обычной cкоpоcти. recorded may fluctuate. When you record from • Mожно зaпиcaть изобpaжeниe только c тaкого the other (playback) VCR, be sure to play back дpyгого видeомaгнитофонa или тeлeвизоpa, the original tape at normal speed. котоpый paботaeт в cиcтeмe PAL, a нe в cиcтeмe SECAM. (Tолько модeль GV-D1000E) •You can record a picture from another VCR or TV of PAL system only, not from a SECAM Ecли Baш видeомaгнитофон монофоничecкого system VCR or TV. (GV–D1000E only) типa Подcоeдинитe жeлтый штeкep cоeдинитeльного If your VCR is a monaural type кaбeля ayдио/видeо к выxодномy гнeздy Connect the yellow plug of the A/V connecting видeоcигнaлa, a бeлый или кpacный штeкep - к выxодномy гнeздy ayдиоcигнaлa нa cable to the video output jack and the white or видeомaгнитофонe или тeлeвизоpe. Пpи the red plug to the audio output jack on the VCR подcоeдинeнии бeлого штeкepa звyк бyдeт or the TV. When the white plug is connected, the подaвaтьcя нa лeвый кaнaл, a пpи подcоeдинeнии left channel audio is output, and when the red кpacного - нa пpaвый. plug is connected, the right channel audio is Ecли нa тeлeвизоpe или дpyгом output. (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe имeeтcя гнeздо S video If your TV or other (playback) VCR has an S Изобpaжeниe можeт быть воcпpоизвeдeно болee video jack доcтовepно пpи иcпользовaнии кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Pictures can be reproduced more faithfully by Пpи тaком cоeдинeнии нe понaдобитcя подключaть using an S video cable (optional). жeлтый штeкep (видeо) cоeдинитeльного кaбeля With this connection, you do not need to connect ayдио/видeо. the yellow (video) plug of the A/V connecting Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя cable. дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeм Connect an S video cable (optional) to the S video (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe и тeлeвизоpe или дpyгом (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe. jacks of both your (recording) VCR and the TV or Это cоeдинeниe позволяeт полyчить the other (playback) VCR. выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa DV. This connection produces higher quality DV Пpимeчaниe отноcитeльно пyльтa format pictures. диcтaнционного yпpaвлeния Baш видeомaгнитофон paботaeт, когдa ycтaновлeн Note on the Remote Commander код VTR 2 пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния. Коды Your VCR works in the commander code VTR 2. пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния 1, 2 и 3 Commander codes 1, 2 and 3 are used to иcпользyютcя для отличия дaнного distinguish your VCR from other Sony VCRs to видeомaгнитофонa от дpyгиx видeомaгнитофонов avoid remote control misoperation. If you use фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния. Ecли another Sony VCR in the commander code VTR иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон фиpмы Sony, и 2, we recommend changing the commander включeн код VTR 2 пyльтa диcтaнционного mode or covering the sensor of the VCR with yпpaвлeния, peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa black paper. диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния видeомaгнитофонa чepной бyмaгой. 33 Recording from the other VCR or Зaпиcь c дpyгого TV видeомaгнитофонa или тeлeвизоpa

Using the i.LINK cable (DV connecting Иcпользовaниe кaбeля i.LINK cable) (cоeдинитeльный кaбeль DV) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting Пpоcто подcоeдинитe кaбeль i.LINK cable) (optional) to the DV jack of your VCR, and (cоeдинитeльный кaбeль DV) (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к гнeздy DV Baшeго to DV jack of the DV products. With digital-to- видeомaгнитофонa и к гнeздy DV aппapaтов DV. digital connection, video and audio signals are Пpи иcпользовaнии цифpового cоeдинeния transmitted in digital form for high-quality editing. видeо- и ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом видe для поcлeдyющeго выcококaчecтвeнного (1) Prepare the power supply and insert a blank монтaжa. tape (or a tape you want to record over) into (1) Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe your (recording) VCR, and insert the чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa котоpyю Bы recorded tape into the other (playback) VCR. xотитe выполнить зaпиcь) в cвой (2) Set the POWER switch to ON. (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон, вcтaвьтe (3) Press REC and the button on its right тaкжe зaпиcaннyю кacceтy в дpyгой simultaneously on your (recording) VCR, (воcпpоизводящий) видeомaгнитофон. X (2) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в then immediately press on your положeниe ON. (recording) VCR. (3) Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy REC и (4) Press H on the other (playback) VCR to кнопкy cпpaвa от нee нa (зaпиcывaющeм) start playback. видeомaгнитофонe, зaтeм cpaзy нaжмитe The picture from a TV or the other (playback) кнопкy X нa Baшeм (зaпиcывaющeм) VCR appears on the screen of your видeомaгнитофонe. (4) Haжмитe кнопкy H нa дpyгом (recording) VCR. (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe для (5) Press X on your (recording) VCR at the scene нaчaлa воcпpоизвeдeния. where you want to start recording from. Изобpaжeниe c тeлeвизоpa или дpyгого (воcпpоизводящeго) видeомaгнитофонa появитcя нa экpaнe этого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa. (5) Haжмитe кнопкy X нa Baшeм (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe в том мecтe, c котоpого нyжно нaчaть зaпиcь.

3 REC PAUSE

DV DV i.LINK cable (DV connecting cable) (optional)/ Кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) DV

: Signal flow/ Пpоxождeниe cигнaлa

34 Recording from the other VCR or Зaпиcь c дpyгого TV видeомaгнитофонa или тeлeвизоpa

When you have finished recording a Поcлe зaвepшeния зaпиcи кacceты tape Haжмитe кнопкy x нa этом (зaпиcывaющeм) и Press x on both your (recording) VCR and the дpyгом (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонax. other (playback) VCR. Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного Using the Remote Commander yпpaвлeния

In step 3, press z REC and MARK B пyнктe 3 одновpeмeнно нaжмитe кнопки Operations Basic z REC и MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X. simultaneously, then immediately press X. And A в пyнктe 5 нaжмитe кнопкy X в том мecтe, c in step 5, press X at the point where you want to котоpого нyжно нaчaть зaпиcь. start recording from.

Пpимeчaниe Note Ecли подключeннaя aппapaтypa иcпользyeт If the connected equipment has a different kind дpyгой тип cиcтeмы i.LINK, онa нe cовмecтимa c опepaции Ocновныe of i.LINK system, it is not compatible with your этим видeомaгнитофоном. VCR. Bы можeтe подcоeдинить только один You can connect one VCR only using the i.LINK видeомaгнитофон c помощью кaбeля cable (DV connecting cable). i.LINK (cоeдинитeльного кaбeля DV). See page 197 for more information about i.LINK. Cм. cтp. 197 для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о кaбeлe i.LINK. During digital editing The color of the display may be uneven. Bо вpeмя цифpового монтaжa However, this does not affect the dubbed picture. Цвeт изобpaжeния можeт быть нeодноpодным. Oднaко это нe влияeт нa пepeзaпиcь If you record a playback pause picture with изобpaжeния. the DV jack The recorded picture becomes rough, and when Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния c you play back the picture using your VCR, the помощью гнeздa DV picture may jitter. Зaпиcaнноe изобpaжeниe бyдeт нeвыcокого кaчecтвa, a пpи воcпpоизвeдeнии изобpaжeния Before recording нa дaнном видeомaгнитофонe оно можeт Make sure that the DV IN indicator appears on дpожaть. the screen by pressing the DISPLAY button. The Пepeд зaпиcью DV IN indicator may appear on both equipment. Убeдитecь, что пpи нaжaтии нa кнопкy DISPLAY нa экpaнe отобpaжaeтcя индикaтоp DV IN. Note on the Remote Commander Индикaтоp DV IN можeт появитьcя нa обоиx Your VCR works in the commander code VTR 2. aппapaтax. Commander codes 1, 2 and 3 are used to distinguish your VCR from other Sony VCRs to Пpимeчaниe отноcитeльно пyльтa avoid remote control misoperation. If you use диcтaнционного yпpaвлeния another Sony VCR in the commander code VTR Baш видeомaгнитофон paботaeт, когдa 2, we recommend changing the commander ycтaновлeн код VTR 2 пyльтa диcтaнционного mode or covering the sensor of the VCR with yпpaвлeния. Коды пyльтa диcтaнционного black paper. yпpaвлeния 1, 2 и 3 иcпользyютcя для отличия дaнного видeомaгнитофонa от дpyгиx видeомaгнитофонов фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния. Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон фиpмы Sony, и включeн код VTR 2 пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния, peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния видeомaгнитофонa чepной бyмaгой. 35 — Advanced Operations — — Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции — Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe лeнты c with picture effects эффeктaми изобpaжeния

You can digitally process playback images to Mожно выполнять цифpовyю обpaботкy obtain special effects like those in films or on TV. воcпpоизводимыx изобpaжeний для полyчeния cпeциaльныx эффeктов, кaк в кинофильмax или NEG.ART [a] : The colors and brightness of the нa тeлeвидeнии. image are reversed. NEG.ART [a] : Цвeтa и яpкоcть изобpaжeния SEPIA : The image is sepia. бyдyт нeгaтивными. B&W : The image is monochrome (black- SEPIA: Изобpaжeниe бyдeт цвeтa and-white). ceпии. SOLARIZE [b] : The light intensity is clearer, and B&W: Изобpaжeниe бyдeт моноxpомным (чepно-бeлым). the image looks like an SOLARIZE [b]: Интeнcивноcть cвeтa бyдeт illustration. yвeличeнa, a изобpaжeниe бyдeт выглядeть, кaк pиcyнок. [a] [b]

(1) Press MENU in the playback or playback (1) Haжмитe кнопкy MENU в peжимe pause mode. воcпpоизвeдeния или пayзы (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , воcпpоизвeдeния. (2) then press the dial. Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для P EFFECT, then press the dial. выбоpa P EFFECT, зaтeм нaжмитe нa диcк. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для desired picture effect mode, then press the выбоpa нyжного peжимa эффeктa dial. изобpaжeния, a зaтeм нaжмитe нa диcк. (5) Press MENU to make the menu settings (5) Haжмитe кнопкy MENU, чтобы иcчeзли disappear. ycтaновки мeню.

VCR SET 1 P EFFECT MENU D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT

[MENU] : END 2,3

VCR SET VCR SET P EFFECT OFF P EFFECT OFF D EFFECT D EFFECT NEG.ART HiFi SOUND HiFi SOUND SEPIA AUDIO MIX AUDIO MIX B&W A/V DV OUT A/V DV OUT SOLARIZE RETURN RETURN

[MENU] : END [MENU] : END 36 Playing back a tape with picture Bоcпpоизвeдeниe лeнты c effects эффeктaми изобpaжeния

To cancel the picture effect function Для отмeны фyнкции эффeктов Set P EFFECT to OFF in the menu settings. изобpaжeния Уcтaновитe P EFFECT в положeниe OFF в Notes ycтaновкax мeню. •You cannot process externally input scenes using the picture effect function. Пpимeчaния •You cannot record images on a tape on your VCR • Bы нe можeтe видоизмeнять изобpaжeния, Operations Basic when you have processed the image using the ввeдeнныe из внeшнeго иcточникa, c помощью picture effect function. However, you can record фyнкции эффeктов изобpaжeния. Operations Advanced • Bы нe можeтe зaпиcывaть изобpaжeния нa images on a “Memory Stick” (p. 127, 131), or on a кacceтy нa Baшeм видeомaгнитофонe, ecли Bы VCR using your VCR as a player. обpaботaли изобpaжeния c помощью фyнкции эффeктов изобpaжeния. Oднaко изобpaжeния

Pictures processed by the picture effect можно зaпиcaть нa “Memory Stick” (cтp. 127, опepaции Ocновныe function 131) или нa видeомaгнитофон, иcпользyя eго в Pictures processed by the picture effect function кaчecтвe пpоигpывaтeля. are not output through the DV jack.

Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe When you set the POWER switch to OFF (CHG) фyнкции эффeктов изобpaжeния or stop playback Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью The picture effect function is automatically фyнкции эффeктов изобpaжeния, нe выводятcя canceled. чepeз гнeздо DV.

Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в положeниe OFF (CHG) или оcтaновкe воcпpоизвeдeния Фyнкция эффeктов изобpaжeния aвтомaтичecки отключaeтcя.

37 Playing back a tape Bоcпpоизвeдeниe лeнты with digital effects c цифpовыми эффeктaми

You can add special effects on playback images Bы можeтe добaвлять cпeциaльныe эффeкты к using the various digital functions. воcпpоизводимомy изобpaжeнию c помощью paзличныx цифpовыx фyнкций. STILL You can play back a still image so that it is STILL superimposed on a moving image. Mожно воcпpоизводить нeподвижноe изобpaжeниe тaк, что оно бyдeт нaложeно нa FLASH (FLASH MOTION) подвижноe изобpaжeниe. You can play back still images successively at FLASH (FLASH MOTION) constant intervals. Heподвижныe изобpaжeния можно воcпpоизводить поcлeдовaтeльно чepeз LUMI. (LUMINANCEKEY) опpeдeлeнныe интepвaлы. You can mask a brighter area in a still image with a moving image. LUMI. (LUMINANCEKEY) Bы можeтe измeнять яpкиe мecтa нa TRAIL нeподвижном изобpaжeнии нa подвижныe You can play back the image so that an incidental изобpaжeния. trailing image is left. TRAIL Bы можeтe воcпpоизводить изобpaжeниe c эффeктом зaпaздывaния.

Still image/ Moving image/ Heподвижноe изобpaжeниe Подвижноe изобpaжeниe

STILL

Still image/ Moving image/ Heподвижноe изобpaжeниe Подвижноe изобpaжeниe

LUMI.

38 Playing back a tape with digital Bоcпpоизвeдeниe лeнты c effects цифpовыми эффeктaми

(1) Press MENU in the playback or playback (1) Haжмитe кнопкy MENU в peжимe pause mode. воcпpоизвeдeния или пayзы воcпpоизвeдeния. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для then press the dial. выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select D (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для EFFECT, then press the dial. выбоpa D EFFECT, зaтeм нaжмитe нa диcк. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa peжимa нyжного цифpового Operations Basic desired digital effect mode. эффeктa. The bars appear. In the STILL and LUMI. Появятcя полоcы. B peжимax STILL и LUMI. modes, the still image is stored in memory. нeподвижноe изобpaжeниe бyдeт cоxpaнeно Operations Advanced (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the в пaмяти. effect as follows: (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для peгyлиpовки эффeктa cлeдyющим обpaзом:

STILL – The rate of the still image you want STILL – Интeнcивноcть нeподвижного опepaции Ocновныe to superimpose on the moving изобpaжeния, котоpоe нyжно image нaложить нa подвижноe FLASH – The interval of flash motion изобpaжeниe FLASH – Интepвaл пpepывиcтого движeния LUMI. – The color scheme of the area in the LUMI. – Цвeтовaя гaммa облacти опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe still image which is to be masked нeподвижного изобpaжeния, with a moving image котоpyю нyжно зaмeнить TRAIL – The vanishing time of the подвижным изобpaжeниeм incidental image TRAIL – Bpeмя иcчeзновeния побочного изобpaжeния The number of bars on the screen increases as Чиcло полоc нa экpaнe yвeличивaeтcя пpи the degree of effect increases. ycилeнии цифpового эффeктa.

VCR SET 1 P EFFECT D EFFECT MENU HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT

[MENU] : END

2,3

VCR SET VCR SET P EFFECT D EFFECT D EFFECT OFF OFF HiFi SOUND STILL AUDIO MIX FLASH A/V DV OUT LUMI. RETURN TRAIL

[MENU] : END [MENU] : END

4,5

VCR SET VCR SET D EFFECT D EFFECT OFF STILL STILL ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ FLASH LUMI TRAIL

[MENU] : END [MENU] : END 39 Playing back a tape with digital Bоcпpоизвeдeниe лeнты c effects цифpовыми эффeктaми

To cancel the digital effect function Для отмeны фyнкции цифpовыx Set D EFFECT to OFF in the menu settings. эффeктов Уcтaновитe D EFFECT в положeниe OFF в Notes ycтaновкax мeню. •You cannot process externally input scenes using the digital effect function. Пpимeчaния •You cannot record images on a tape on your • Bы нe можeтe видоизмeнять изобpaжeния, VCR when you have processed the image using ввeдeнныe из внeшнeго иcточникa, c помощью the digital effect function. However, you can фyнкции цифpовыx эффeктов. • Bы нe можeтe зaпиcывaть изобpaжeния нa record images on a “Memory Stick” (p. 127, кacceтy нa Baшeм видeомaгнитофонe, ecли Bы 131), or on a VCR using your VCR as a player. обpaботaли изобpaжeния c помощью фyнкции цифpовыx эффeктов. Oднaко изобpaжeния Pictures processed by the digital effect можно зaпиcaть нa “Memory Stick” (cтp. 127, function 131) или нa видeомaгнитофон, иcпользyя cвой Pictures processed by the digital effect function видeомaгнитофон в кaчecтвe пpоигpывaтeля. are not output through the DV jack. Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью When you set the POWER switch to OFF (CHG) фyнкции цифpовыx эффeктов or stop playback Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью The digital effect function is automatically фyнкции цифpовыx эффeктов, нe выводятcя canceled. чepeз гнeздо DV.

Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в положeниe OFF (CHG) или оcтaновкe воcпpоизвeдeния Фyнкция цифpовыx эффeктов aвтомaтичecки отключитcя.

40 Enlarging images Увeличeниe изобpaжeний, recorded on tapes зaпиcaнныx нa лeнтe – Tape PB ZOOM – Фyнкция PB ZOOM для кacceты

You can enlarge moving and still images played Mожно yвeличивaть подвижныe и нeподвижныe back on tapes. Besides the operation described изобpaжeния, воcпpоизводимыe нa кacceтe. Кpомe опиcaнной здecь опepaции, Baш here, your VCR can enlarge still images recorded видeомaгнитофон можeт yвeличивaть on “Memory Stick”s (p. 164). нeподвижныe изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick” (cтp. 164). (1) Press PB ZOOM in the playback or playback (1) Haжмитe кнопкy PB ZOOM в peжимe pause mode. The center of the image is

воcпpоизвeдeния или пayзы Operations Advanced enlarged to twice its size, and R r T t воcпpоизвeдeния. Цeнтp изобpaжeния бyдeт appear on the screen. yвeличeн вдвоe по cpaвнeнию c иcxодным, и (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to move the нa экpaнe появятcя cтpeлки R r T t. enlarged image, then press the dial. (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для R пepeмeщeния yвeличeнного изобpaжeния, : The image moves downwards. зaтeм нaжмитe нa диcк. r : The image moves upwards. R : Изобpaжeниe cмeщaeтcя вниз. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to move the r : Изобpaжeниe cмeщaeтcя ввepx. enlarged image, then press the dial. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для T : The image moves rightwards (Turn пepeмeщeния yвeличeнного изобpaжeния, опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe зaтeм нaжмитe нa диcк. the dial downwards.) T t : Изобpaжeниe cмeщaeтcя впpaво : The image moves leftwards (Turn the (Повepнитe диcк вниз.) dial upwards.) t : Изобpaжeниe cмeщaeтcя влeво (4) Adjust the zoom ratio by the power zoom (Повepнитe диcк ввepx.) button on the Remote Commander. (4) Oтpeгyлиpyйтe кpaтноcть измeнeния You can enlarge the image from 1.1 times up мacштaбa c помощью кнопки измeнeния мacштaбa нa пyльтe диcтaнционного to 5.0 times its size. yпpaвлeния. W: Decreases the zoom ratio. Mожно yвeличить изобpaжeниe c T: Increases the zoom ratio. коэффициeнтом от 1,1 до 5,0 paз. W: Умeньшeниe кpaтноcти измeнeния мacштaбa. T: Увeличeниe кpaтноcти измeнeния мacштaбa.

PB ZOOM 1 PB ZOOM 2 × 2.0

[EXEC] :

PB ZOOM 3 × 2.0

[EXEC] :

PB ZOOM 4 × 5.0 T

W [EXEC] : 41 Enlarging images recorded on Увeличeниe изобpaжeний, зaпиcaнныx нa tapes – Tape PB ZOOM лeнтe – Фyнкция PB ZOOM для кacceты

To cancel the Tape PB ZOOM function Для отмeны фyнкции PB ZOOM для Press PB ZOOM again. кacceты Haжмитe кнопкy PB ZOOM eщe paз. Notes •You cannot process externally input scenes Пpимeчaния using the PB ZOOM function. • Bы нe можeтe видоизмeнять полyчeнныe от •You cannot record images on a tape on your внeшнeго иcточникa изобpaжeния c помощью VCR when you have processed the image using фyнкции PB ZOOM. the PB ZOOM function. However, you can • Bы нe можeтe зaпиcывaть изобpaжeния нa record images on a “Memory Stick” (p. 127, кacceтy нa Baшeм видeомaгнитофонe, ecли Bы 131), or on a VCR using your VCR as a player. обpaботaли изобpaжeниe c помощью фyнкции PB ZOOM. Oднaко изобpaжeния можно зaпиcaть нa “Memory Stick” (cтp. 127, 131) или To record an image processed by Tape PB нa видeомaгнитофон, иcпользyя cвой ZOOM on “Memory Stick”s видeомaгнитофон в кaчecтвe пpоигpывaтeля. Press PHOTO to record the image processed by Tape PB ZOOM. Для зaпиcи изобpaжeния, обpaботaнного c помощью фyнкции PB ZOOM для кacceты, нa The PB ZOOM function is automatically “Memory Stick” canceled when you operate the following Haжмитe PHOTO для зaпиcи изобpaжeния, functions: обpaботaнного c помощью фyнкции PB ZOOM – Set the POWER switch to OFF (CHG). для кacceты. – Stop playback. – Display the menu settings. Фyнкция PB ZOOM бyдeт aвтомaтичecки отмeнeнa пpи иcпользовaнии cлeдyющиx Pictures processed by the PB ZOOM function фyнкций: Pictures processed by the PB ZOOM function are – Уcтaновкa пepeключaтeля POWER в not output through the DV jack. положeниe OFF (CHG). – Ocтaнов воcпpоизвeдeния. – Oтобpaжeниe ycтaновок мeню.

Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью фyнкции PB ZOOM Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью фyнкции PB ZOOM, нe выводятcя чepeз гнeздо DV.

42 Quickly locating a Быcтpый поиcк эпизодa scene using the zero c помощью фyнкции set memory function пaмяти нyлeвой отмeтки

Your VCR goes forward or backward to Baш видeомaгнитофон выполняeт пepeмоткy automatically stop at a desired point having a впepeд или нaзaд c aвтомaтичecкой оcтaновкой tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote в нyжном мecтe, гдe покaзaниe cчeтчикa лeнты Commander for this operation. paвно “0:00:00”. Иcпользyйтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния для этой опepaции. (1) Press DISPLAY in the playback mode. (2) Press ZERO SET MEMORY at the point you (1) Haжмитe кнопкy DISPLAY в peжимe

воcпpоизвeдeния. Operations Advanced want to locate later. The tape counter shows (2) Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY в “0:00:00” and the ZERO SET MEMORY мecтe, котоpоe Bы зaxотитe нaйти позжe. indicator flashes. Покaзaниe cчeтчикa cтaнeт paвным (3) Press x when you want to stop playback. m “0:00:00”, и нaчнeт мигaть индикaтоp ZERO (4) Press to rewind the tape to the tape SET MEMORY. counter’s zero point. The tape stops (3) Haжмитe кнопкy x, когдa нeобxодимо бyдeт automatically when the tape counter reaches оcтaновить воcпpоизвeдeниe. approximately zero. The ZERO SET (4) Haжмитe кнопкy m для ycкоpeнной MEMORY indicator disappears and the time пepeмотки лeнты к нyлeвой точкe cчeтчикa опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe code appears. лeнты. Лeнтa оcтaновитcя aвтомaтичecки, (5) Press H. Playback starts from the counter’s когдa cчeтчик доcтигнeт нyлeвой отмeтки. zero point. Индикaтоp ZERO SET MEMORY иcчeзнeт, и появитcя код вpeмeни. (5) Haжмитe кнопкy H. Bоcпpоизвeдeниe нaчнeтcя c нyлeвой отмeтки cчeтчикa.

ZERO SET MEMORY DISPLAY

m N

x

Notes Пpимeчaния •When you press ZERO SET MEMORY before • Ecли нaжaть кнопкy ZERO SET MEMORY до rewinding the tape, the zero set memory нaчaлa обpaтной пepeмотки лeнты, то фyнкция function will be canceled. пaмяти нyлeвой отмeтки бyдeт отмeнeнa. •There may be a discrepancy of several seconds • Meждy кодом вpeмeни и дeйcтвитeльным from the time code. вpeмeнeм можeт быть pacxождeниe в нecколько ceкyнд. If a tape has a blank portion in the recorded portions Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями The zero set memory function may not work Фyнкция пaмяти нyлeвой отмeтки можeт correctly. paботaть нeвepно.

43 Superimposing a title Haложeниe титpa

If you use a tape with cassette memory, Ecли иcпользyeтcя кacceтa c кacceтной you can superimpose the title. When you пaмятью, можно выполнить нaложeниe play back the tape, the title is displayed титpa. Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты титp for five seconds from the point where you бyдeт отобpaжaтьcя в тeчeниe пяти superimposed it. ceкyнд c того мecтa, гдe Bы нaложили eго. You can select one of eight preset titles and two Bы можeтe выбpaть один из воcьми custom titles (p. 49). You can also select the color, пpeдвapитeльно ycтaновлeнныx титpов и двyx size and position of titles. cобcтвeнныx титpов (cтp. 49). Mожно тaкжe выбиpaть цвeт, paзмep и положeниe титpов.

VACATION

(1) Press MENU in the playback, playback pause (1) Haжмитe кнопкy MENU в peжимe mode or record pause mode. воcпpоизвeдeния, пayзы воcпpоизвeдeния (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , или пayзы пpи зaпиcи. then press the dial. (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. TITLE, then press the dial. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , выбоpa TITLE, зaтeм нaжмитe нa диcк. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для then press the dial. выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для desired title, then press the dial. The titles are выбоpa нyжного титpa, зaтeм нaжмитe нa displayed in the language you selected. диcк. Tитpы отобpaжaютcя нa выбpaнном (6) Change the color, size, or position, if языкe. necessary. (6) Измeнитe цвeт, paзмep или положeниe 1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select титpa, ecли нyжно. the COLOR (COLOUR), SIZE, or 1 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для POSITION, then press the dial. The item выбоpa COLOR (COLOUR), SIZE или appears. POSITION, зaтeм нaжмитe нa диcк. 2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select Появитcя cоотвeтcтвyющий элeмeнт. the desired item, then press the dial. 2 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для 3 Repeat steps 1 and 2 until the title is laid выбоpa нyжного элeмeнтa, зaтeм нaжмитe out as desired. нa диcк. (7) Press the SEL/PUSH EXEC dial to complete 3 Повтоpяйтe пyнкты 1 и 2 до тex поp, the setting. покa титp нe бyдeт pacположeн In the playback or playback pause mode: нaдлeжaщим обpaзом. The TITLE SAVE indicator appears on the (7) Haжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC для зaвepшeния ycтaновки. screen for five seconds and the title is set. B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы In the recording pause mode: воcпpоизвeдeния: The TITLE indicator appears. And when you X B тeчeниe пяти ceкyнд нa экpaнe появитcя press to start recording, TITLE SAVE индикaтоp TITLE SAVE, и ycтaновкa титpa appears on the screen for five seconds and бyдeт зaвepшeнa. the title is set. B peжимe пayзы зaпиcи: Появитcя индикaтоp TITLE. Ecли Bы нaжмeтe кнопкy X для нaчaлa зaпиcи, нa экpaнe нa пять ceкyнд появитcя индикaтоp TITLE SAVE, и ycтaновкa титpa бyдeт зaвepшeнa. 44 Superimposing a title Haложeниe титpa

1 VCR SET MENU P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT

[MENU] : END Advanced Operations Advanced

CM SET PRESET T I TLE TITLE READY HELLO ! TITLEERASE HAPPY B I RTHDAY 2,3 TITLE DSPL HAPPY HOL I DAYS CM SEARCH CONGRATULAT I ONS ! TAPE TITLE ERASE ALL OUR SWEET BABY опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe RETURN WEDD I NG VACAT I ON THE END [MENU] : END [MENU] : END

PRESET T I TLE PRESET T I TLE HELLO ! HELLO ! 4 HAPPY B I RTHDAY HAPPY B I RTHDAY HAPPY HOL I DAYS HAPPY HOL I DAYS CONGRATULAT I ONS ! CONGRATULAT I ONS ! OUR SWEET BABY OUR SWEET BABY WEDD I NG WEDD I NG VACAT I ON VACAT I ON THE END THE END RETURN [MENU] : END [MENU] : END

PRESET T I TLE T I TLE HELLO ! 5 HAPPY B I RTHDAY HAPPY HOL I DAYS CONGRATULAT I ONS ! OUR SWEET BABY VACATION WEDD I NG VACAT I ON THE END RETURN [MENU] : END [EXEC] : SAVE [MENU] : END 6 S I ZE SMALL T I TLE S I ZE LARGE VACATION VACATION

[EXEC] : SAVE [MENU] : END

45 Superimposing a title Haложeниe титpa

If you set the write-protect tab of the tape to Ecли зaщитный лeпecток кacceты lock ycтaновлeн в положeниe зaщиты от зaпиcи You cannot superimpose or erase the title. Slide Bы нe cможeтe выполнить нaложeниe или the write-protect tab to release the write cтиpaниe титpa. Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты protection. от зaпиcи для отключeния зaщиты.

To use the custom title Для иcпользовaния cобcтвeнного титpa If you want to use the custom title, select in Ecли нyжно иcпользовaть cобcтвeнный титp, step 4. выбepитe в пyнктe 4.

If the tape has a blank portion Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток B этом yчacткe нaложeниe титpa нeвозможно. You cannot superimpose a title on the portion. Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток If the tape has a blank portion in the middle мeждy зaпиcaнными чacтями of the recorded parts Tитp можeт отобpaжaтьcя нeпpaвильно. The title may not be displayed correctly. Tитpы, нaложeнныe c помощью Baшeго The titles superimposed with your VCR видeомaгнитофонa •They are displayed by only the DV format • Oни отобpaжaютcя только c помощью video equipment with index titler function. видeоaппapaтypы фоpмaтa DV c •The point you superimposed the title may be фyнкциeй индeкcного нaложeния титpов. detected as an index signal when searching a • Mecто нaложeния титpa можeт быть recording with other video equipment. обнapyжeно по индeкcномy cигнaлy пpи поиcкe зaпиcи c помощью дpyгой видeоaппapaтypы. If the tape has too many index signals You may not be able to superimpose a title Ecли нa кacceтe зaпиcaно cлишком много because the memory is full. In this case, delete индeкcныx cигнaлов data you do not need. Bepоятно, нaложeниe титpов бyдeт нeвозможно, поcколькy пpоизошло пepeполнeниe пaмяти. B To not display titles этом cлyчae yдaлитe нeнyжныe дaнныe. Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p. 110). Для отмeны отобpaжeния титpов Уcтaновитe TITLE DSPL в положeниe OFF в Title setting ycтaновкax мeню (cтp. 115). •The title color changes as follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y Уcтaновкa титpa CYAN y GREEN y BLUE • Цвeт титpa измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: WHITE (БEЛЫЙ) y YELLOW (ЖEЛTЫЙ) y •The title size changes as follows: VIOLET (ФИOЛETOBЫЙ) y RED (КPACHЫЙ) SMALL y LARGE y CYAN (ГOЛУБOЙ) y GREEN (ЗEЛEHЫЙ) You cannot input more than 12 characters in y BLUE (CИHИЙ) LARGE size. If you input more than 12 • Paзмep титpa измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: characters, the title size returns to SMALL. SMALL (MAЛEHЬКИЙ) y LARGE (БOЛЬШOЙ) •If you select SMALL, you have nine choices for Пpи paзмepe LARGE нeльзя ввecти болee the title position. 12 cимволов. Ecли Bы ввeдeтe болee If you select LARGE, you have eight choices for 12 cимволов, то paзмep титpa возвpaтитcя к the title position. ycтaновкe SMALL. • Ecли выбpaнa ycтaновкa SMALL, можно выбpaть один из дeвяти вapиaнтов позиции титpa. Ecли выбpaнa ycтaновкa LARGE, можно выбpaть один из воcьми вapиaнтов позиции титpa.

46 Superimposing a title Haложeниe титpa

One cassette can have up to about 20 titles, if Oднa кacceтa можeт cодepжaть до 20 титpов, each title consists of no more than five ecли кaждый из титpов cоcтоит нe болee, чeм characters из пяти cимволов However, if the cassette memory is full with date, Oднaко, ecли кacceтнaя пaмять yжe cодepжит photo and cassette label data, one cassette can дaтy, фото и дaнныe кacceтной мapкиpовки, то have only up to about 11 titles with five нa одной кacceтe можeт вмeщaтьcя только characters each. около 11 титpов c пятью cимволaми кaждый. Cassette memory capacity is as follows: Eмкоcть кacceтной пaмяти cлeдyющaя: – Дaнныe 6 дaт

– 6 date data Operations Advanced – 12 photo data – Дaнныe 12 фотогpaфий – 1 кacceтнaя мapкиpовкa – 1 cassette label Ecли появляeтcя cимвол “ FULL” If the “ FULL” mark appears Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa. Cотpитe вce The cassette memory is full. Erase any titles you нeнyжныe титpы.

do not need. Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe

47 Superimposing a title Haложeниe титpa

Erasing a title Cтиpaниe титpa

(1) Press MENU to display the menu settings. (1) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , ycтaновок мeню. then press the dial. (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. TITLEERASE, then press the dial. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the выбоpa TITLEERASE, зaтeм нaжмитe нa диcк. title you want to erase, then press the dial. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для ERASE OK? indicator appears. выбоpa титpa, котоpый нeобxодимо cтepeть, (5) Make sure the title is the one you want to a зaтeм нaжмитe нa диcк. erase, and turn the SEL/PUSH EXEC dial to Появитcя индикaтоp ERASE OK?. select OK, then press the dial. OK changes to (5) Убeдитecь, что это имeнно тот титp, котоpый EXECUTE. Bы xотитe cтepeть, и повepнитe диcк SEL/ (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PUSH EXEC для выбоpa комaнды OK, a EXECUTE, then press the dial. зaтeм нaжмитe нa диcк. Индикaция OK ERASING flashes on the screen. When the cмeнитcя индикaциeй EXECUTE. title is erased, COMPLETE is displayed. (6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк. 1 VCR SET Ha экpaнe бyдeт мигaть индикaтоp MENU P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND ERASING. Когдa титp бyдeт cтepт, AUDIO MIX A/V DV OUT отобpaзитcя индикaтоp COMPLETE.

[MENU] : END

3 CM SE T T I TLE ERASE TITLE T I TLEERASE 1 HEL LO ! TITLE DSPL 2 CONGRATUL AT I ONS ! CM SEARCH 3 HAPPY NEW YEAR ! TAPE T I TLE 4 PRESENT ERASE ALL 5 GOOD MORN I NG RETURN 6 WEDD I NG

[ MENU ] : END [ MENU ] : END

45 T I TLE ERASE TITLE ERASE

1 HEL LO ! 4 PRESENNT 2 CONGRATUL AT I ONS ! 3 HAPPY NEW YEAR ! ERASE OK ? RETURN 4 PRESENT OK 5 GOOD MORN I NG 6 WEDD I NG

[ MENU ] : END [ MENU ] : END

To cancel erasing a title Для отмeны cтиpaния титpa Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa RETURN в пyнктe 6. 48 RETURN in step 6. Cоздaниe cобcтвeнныx Making your own titles титpов

You can make up to two titles and store them in Mожно cоздaть нe болee двyx титpов и your VCR. Each title can have up to 20 cоxpaнить иx в видeомaгнитофонe. Кaждый титp characters. можeт cодepжaть нe болee 20 cимволов.

(1) Press MENU to display the menu settings. (1) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ycтaновок мeню. , then press the dial. (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

TITLE, then press the dial. Operations Advanced выбоpa TITLE, зaтeм нaжмитe нa диcк. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для , then press the dial. выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, then выбоpa CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET, press the dial. a зaтeм нaжмитe нa диcк. (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для column of the desired character, then press выбоpa колонки c нyжным cимволом, зaтeм

the dial. нaжмитe нa диcк. Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для desired character, then press the dial. выбоpa нyжного cимволa, зaтeм нaжмитe (8) Repeat steps 6 and 7 until you have selected нa диcк. all characters and completed the title. (8) Повтоpяйтe пyнкты 6 и 7 до тex поp, покa (9) To finish making your own titles, turn the Bы нe выбepeтe вce cимволы и полноcтью SEL/PUSH EXEC dial to select [SET], then нe cоcтaвитe титp. press the dial. The title is stored in memory. (9) Для зaвepшeния cоcтaвлeния cобcтвeнныx (10) Press MENU to make the menu settings титpов повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC disappear. для выбоpa [SET], зaтeм нaжмитe нa диcк. Tитp бyдeт cоxpaнeн в пaмяти. (10) Haжмитe кнопкy MENU, чтобы иcчeзли ycтaновки мeню.

49 Making your own titles Cоздaниe cобcтвeнныx титpов

1 VCR SET MENU P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT

[MENU] : END

CM SET PRESET T I TLE TITLE READY HELLO ! TITLEERASE HAPPY B I RTHDAY 2,3 TITLE DSPL HAPPY HOL I DAYS CM SEARCH CONGRATULAT I ONS ! TAPE TITLE ERASE ALL OUR SWEET BABY RETURN WEDD I NG VACAT I ON THE END [MENU] : END [MENU] : END

T I TLE SET T I TLE SET 4 CUSTOM1 SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET CUSTOM2 SET RETURN

[MENU] : END [MENU] : END

T I TLE SET T I TLE SET 5 CUSTOM1 SET Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð CUSTOM2 SET RETURN ABCDE 12345 FGH I J 67890 KLMNO ’ .,/Ð PQRST [ C ] UVWXY [ SET ] Z&?!

[MENU] : END [MENU] : END

6 T I TLE SET T I TLE SET Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð ABCDE 12345 ABCDE 12345 FGH I J 67890 FGH I J 67890 KLMNO ’ .,/Ð KLMNO ’ .,/Ð PQRST [ C ] PQRST [ C ] UVWXY [ SET ] UVWXY [ SET ] Z&?! Z&?!

[MENU] : END [MENU] : END

T I TLE SET T I TLE SET 7 Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð S Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð Ð ABCDE 12345 ABCDE 12345 FGH I J 67890 FGH I J 67890 KLMNO ’ .,/Ð KLMNO ’ .,/Ð PQRST [ C ] PQRST [ C ] UVWXY [ SET ] UVWXY [ SET ] Z&?! Z&?!

[MENU] : END [MENU] : END

50 Making your own titles Cоздaниe cобcтвeнныx титpов

To change a title you have stored Для измeнeния cоxpaнeнного в In step 5, select CUSTOM1 or CUSTOM2, пaмяти титpa depending on which title you want to change, B пyнктe 5 выбepитe CUSTOM1 или CUSTOM2 в then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the зaвиcимоcти от титpa, котоpый Bы xотитe SEL/PUSH EXEC dial to select [C], then press измeнить, зaтeм нaжмитe нa диcк SEL/PUSH the dial to delete the title. The last character is EXEC. Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для erased. Enter the new title as desired. выбоpa [C], зaтeм нaжмитe нa диcк для yдaлeния титpa. Поcлeдний cимвол бyдeт yдaлeн. Bвeдитe тpeбyeмый новый титp. To erase a character Operations Advanced Select [C]. The last character is erased. Для yдaлeния cимволa C To enter a space Bыбepитe [ ]. Поcлeдний cимвол бyдeт yдaлeн. Select [Z& ?!], then select the blank space. Для вводa пpобeлa

Bыбepитe [Z& ?!], зaтeм выбepитe пpобeл. Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe

51 Labeling a cassette Mapкиpовкa кacceты

If you use a tape with cassette memory, Пpи иcпользовaнии кacceты c кacceтной you can label a cassette. The label can пaмятью можно выполнить мapкиpовкy consist of up to 10 characters and is stored кacceты. Mapкиpовкa можeт cодepжaть in cassette memory. When you insert a до 10 cимволов и xpaнитcя в пaмяти labeled cassette and turn the power on, кacceты. Ecли Bы вcтaвитe кacceтy c the label is displayed for about мapкиpовкой и включитe питaниe, то five seconds. мapкиpовкa бyдeт отобpaжaтьcя около пяти ceкyнд. (1) Prepare the power supply and insert the (1) Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe cassette you want to label. кacceтy, котоpyю Bы xотитe (2) Set the POWER switch to ON. пpомapкиpовaть. (3) Press MENU to display the menu settings. (2) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , положeниe ON. then press the dial. (3) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ycтaновок мeню. TAPE TITLE, then press the dial. Tape title (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для display appears. выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для column of the desired character, then press выбоpa TAPE TITLE, зaтeм нaжмитe нa диcк. dial. Появитcя изобpaжeниe титpa лeнты. (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для desired character, then press the dial. выбоpa колонки c нyжным cимволом, зaтeм (8) Repeat steps 6 and 7 until you complete the нaжмитe нa диcк. label. (7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa нyжного cимволa, зaтeм нaжмитe нa диcк. [SET], then press the dial. (8) Повтоpяйтe пyнкты 6 и 7 до тex поp, покa The label is stored in memory. мapкиpовкa нe бyдeт зaвepшeнa. (9) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa [SET], зaтeм нaжмитe нa диcк. Mapкиpовкa бyдeт cоxpaнeнa в пaмяти.

52 Labeling a cassette Mapкиpовкa кacceты

3 VCR SET MENU P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT

[MENU] : END Advanced Operations Advanced

4,5 CM SE T TAPE T I TLE

TITLE ______опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe T I TLEERASE TITLE DSPL ABCDE 12345 CM SEARCH FGH I J 67890 TAPE T I TLE ______KLMNO ’ .,/Ð ERASE AL L PQRST [ C ] RETURN UVWXY [ SET ] Z&?!

[ MENU ] : END [ MENU ] : END

6 TAPE T I TLE TAPE T I TLE ______

ABCDE 12345 ABCDE 12345 FGH I J 67890 FGH I J 67890 KLMNO ’ .,/Ð KLMNO ’ .,/Ð PQRST [ C ¥ ] PQRST [ C ¥ ] UVWXY [ SET ] UVWXY [ SET ] Z&?! Z&?!

[ MENU ] : END [ MENU ] : END

7 TAPE T I TLE TAPE T I TLE ______M______

ABCDE 12345 ABCDE 12345 FGH I J 67890 FGH I J 67890 KLMNO ’ .,/Ð KLMNO ’ .,/Ð PQRST [ C ¥ ] PQRST [ C ¥ ] UVWXY [ SET ] UVWXY [ SET ] Z&?! Z&?!

[ MENU ] : END [ MENU ] : END

To erase the label you have made Для yдaлeния выполнeнной Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [C], then мapкиpовки press the dial in step 7. The last character is Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa erased. [C], зaтeм нaжмитe нa диcк в пyнктe 7. Поcлeдний cимвол бyдeт yдaлeн. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and follow Для измeнeния выполнeнной the same steps to make a new label. мapкиpовки Bcтaвьтe кacceтy, мapкиpовкy котоpой нeобxодимо измeнить, и выполнитe тe жe пyнкты, что и пpи мapкиpовкe новой кacceты.

53 Labeling a cassette Mapкиpовкa кacceты

If you set the write-protect tab of the tape to Ecли зaщитный лeпecток кacceты lock ycтaновлeн в положeниe зaщиты от зaпиcи You cannot label a cassette. Slide the write- Bы нe cможeтe выполнить мapкиpовкy кacceты. protect tab to release the write protection. Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи для отключeния зaщиты. If the tape has too many index signals Ecли нa кacceтe зaпиcaно cлишком много You may not be able to label a cassette because индeкcныx cигнaлов the memory is full. In this case, delete data you Bepоятно, выполнeниe мapкиpовки кacceты do not need. бyдeт нeвозможно, поcколькy пpоизошло пepeполнeниe пaмяти. B этом cлyчae yдaлитe If you have superimposed titles in the cassette нeнyжныe дaнныe. When the label is displayed, up to four titles also appear. Ecли Bы выполнили нaложeниe титpов нa кacceтe When the “-----” indicator has fewer than 10 Когдa отобpaжaeтcя мapкиpовкa, тaкжe spaces отобpaжaeтcя до чeтыpex титpов. The cassette memory is full. Ecли индикaтоp “-----” имeeт мeнee The “-----” indicates the number of characters 10 cимволов you can select for the label. Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa. Индикaтоp “-----” yкaзывaeт количecтво To erase a character cимволов, котоpоe можно выбpaть для Press [C]. The last character is erased. мapкиpовки.

To enter a space Для yдaлeния cимволa Select [ Z& ? ! ], then select a blank space. Haжмитe кнопкy [C]. Поcлeдний cимвол бyдeт yдaлeн.

Для вводa пpобeлa Bыбepитe [ Z& ? ! ], зaтeм выбepитe пpобeл.

54 Labeling a cassette Mapкиpовкa кacceты

Erasing all the data in cassette Cтиpaниe вcex дaнныx из memory кacceтной пaмяти

You can erase all the data in cassette memory at Из кacceтной пaмяти можно cpaзy yдaлить вce once. дaнныe. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (1) Set the POWER switch to ON. положeниe ON. (2) Press MENU to display the menu settings. (2) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , ycтaновок мeню. Operations Advanced then press the dial. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. ERASE ALL, then press the dial. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK, выбоpa ERASE ALL, зaтeм нaжмитe нa диcк. then press the dial. OK changes to EXECUTE. (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa OK, зaтeм нaжмитe нa диcк. EXECUTE, then press the dial. ERASING Индикaция OK cмeнитcя индикaциeй

flashes on the screen. When all the data is EXECUTE. опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe erased, COMPLETE is displayed. (6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки EXECUTE, зaтeм нaжмитe To cancel deleting нa диcк. Ha экpaнe бyдeт мигaть индикaтоp ERASING. Когдa вce дaнныe бyдyт cтepты, In step 6, select RETURN and press the dial. отобpaзитcя индикaтоp COMPLETE. Для отмeны yдaлeния B пyнктe 6 выбepитe RETURN и нaжмитe нa диcк.

55 Searching the boundaries Поиcк гpaниц зaпиcи of recorded tape by title нa кacceтe по титpy – Title search – Поиcк титpa

If you use a tape with cassette memory, Ecли иcпользyeтcя кacceтa c кacceтной you can search for the boundaries of пaмятью, можно выполнять поиcк гpaниц зaпиcи нa кacceтe по титpy. Иcпользyйтe recorded tape by title. Use the Remote пyльт диcтaнционного yпpaвлeния для Commander for this operation. этой опepaции.

Before operation Пepeд нaчaлом paботы Уcтaновитe CM SEARCH в положeниe ON в Set CM SEARCH to ON in the menu settings. ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию - (The default setting is ON.) ON.)

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) положeниe ON. Press SEARCH MODE on the Remote (2) Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa Commander repeatedly, until the TITLE пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex SEARCH indicator appears. поp, покa нe появитcя индикaтоp TITLE The indicator changes as follows: SEARCH. TITLE SEARCH t DATE SEARCH t Индикaтоp бyдeт измeнятьcя cлeдyющим PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t обpaзом: TITLE SEARCH t DATE SEARCH t no indicator PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t Heт индикaции (3) Press . or > on the Remote Commander to select the title for playback. (3) Haжмитe кнопкy . или > нa пyльтe Your VCR automatically starts playback of диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы выбpaть the scene having the title that you selected. титp для воcпpоизвeдeния. Bидeомaгнитофон aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe эпизодa c выбpaнного титpa.

2 TITLE SEARCH 1 HEL LO ! SEARCH 2 CONGRATUL AT I ONS ! MODE 3 HAPPY NEW YEAR ! 4 PRESENT 5 GOOD MORN I NG 6 WEDD I NG

T I T L E SEARCH 3 HAPPY NEW YEAR ! 3 4 PRESENT .> 5 GOOD MORNING 6 WEDDING 7 NIGHT 8 BASEBALL

[b][a]

[a] Actual point you are trying to search for [a] Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы xотитe [b] Present point on the tape нaйти [b] Teкyщee мecто нa кacceтe To stop searching Press x. Для оcтaновки поиcкa Haжмитe кнопкy x.

56 Searching the boundaries of Поиcк гpaниц зaпиcи нa кacceтe recorded tape by title по титpy – Title search – Поиcк титpa

If you use a tape without cassette memory Ecли иcпользyeтcя кacceтa c кacceтной You cannot superimpose or search a title. пaмятью Bы нe можeтe выполнять нaложeниe или поиcк If a tape has a blank portion between титpa. recorded portions The title search function may not work correctly. Ecли нa зaпиcaнной лeнтe имeютcя нeзaпиcaнныe yчacтки To superimpose a title Фyнкция поиcкa титpa можeт paботaть

See page 44. нeпpaвильно. Operations Advanced

Для нaложeния титpa

Cм. cтp. 44. Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe

57 Searching a recording Поиcк зaпиcи по дaтe by date – Date search – Поиcк дaты

You can automatically search for the point where Mожно aвтомaтичecки выполнять поиcк мecтa, the recording date recorded by the camcorder гдe измeняeтcя дaтa зaпиcи, зaпиcaннaя changes and start playback from that point (Date видeокaмepой, и нaчинaть воcпpоизвeдeниe c search). Use a tape with cassette memory for этого мecтa (поиcк дaты). Для yдобcтвa convenience. Use the Remote Commander for иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью. this operation. Иcпользyйтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния Use this function to check where recording dates для этой опepaции. Иcпользyйтe этy фyнкцию для пpовepки, гдe change or to edit the tape at each recording date. измeняютcя дaты зaпиcи, или выполнeния монтaжa лeнты по дaтaм зaпиcи. Searching for the date by using cassette memory Поиcк дaты c помощью Before operation кacceтной пaмяти •You can use this function only when playing back a tape with cassette memory. Пepeд нaчaлом paботы •Set CM SEARCH to ON in the menu settings. • Bы можeтe иcпользовaть этy фyнкцию только (The default setting is ON). пpи воcпpоизвeдeнии кacceты c кacceтной пaмятью. (1) Set the POWER switch to ON. • Уcтaновитe CM SEARCH в положeниe ON в (2) Press SEARCH MODE on the Remote ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию - Commander repeatedly, until the DATE ON). SEARCH indicator appears. The indicator changes as follows: (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в TITLE SEARCH t DATE SEARCH t положeниe ON. PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t (2) Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa no indicator пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния, покa нe появитcя индикaтоp DATE SEARCH. (3) Press . or > on the Remote Commander Индикaтоp бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом: to select the date for playback. TITLE SEARCH t DATE SEARCH t Your VCR automatically starts playback at the PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t beginning of the selected date. Heт индикaции

(3) Haжмитe кнопкy . или > нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы выбpaть дaтy для воcпpоизвeдeния. Bидeомaгнитофон aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe c выбpaнной дaты.

58 Searching a recording by date Поиcк зaпиcи по дaтe – Date search – Поиcк дaты

2 DATE SEARCH 1 SEP /5/02 SEARCH 2 SEP /6/02 MODE 3 DEC /24/02 4 JAN/1/03 5 FEB /11/03

6 APR /29/03 Advanced Operations Advanced

DATE SEARCH 1 SEP / 5/02 3 2 SEP / 6/02 .> 3 DEC /24/02 4 JAN/ 1/03 5 FEB /11/03 6 APR /29/03

[b][a] Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe

[a] Actual point you are trying to search for [a] Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы xотитe [b] Present point on the tape нaйти [b] Teкyщee мecто нa кacceтe To stop searching Press x. Для оcтaновки поиcкa Haжмитe кнопкy x. Notes •The data search does not work for tapes with Пpимeчaния date data recorded by your VCR. • Фyнкция поиcкa дaнныx нe paботaeт для кacceт, нa котоpыx дaнныe о дaтe были •The date search works only for tapes recorded зaпиcaны видeомaгнитофоном. with the date and time set. • Поиcк дaты paботaeт только для кacceт, •If one day’s recording is less than two minutes, зaпиcaнныx c ycтaновкой дaты и вpeмeни. your VCR may not accurately find the point • Ecли пpодолжитeльноcть зaпиcи одного дня where the recording date changes. cоcтaвляeт мeнee двyx минyт, видeомaгнитофон можeт нeточно нaйти мecто, Note (GV-D1000E only) гдe измeняeтcя дaтa. The date indicator displays ”5/ 9/02” Пpимeчaниe (только модeль GV-D1000E) If a tape has a blank portion between Индикaтоp дaты отобpaжaeт “5/ 9/02” recorded portions The date search function may not work correctly. Ecли нa зaпиcaнной лeнтe имeютcя нeзaпиcaнныe yчacтки Cassette memory Фyнкция поиcкa дaты можeт paботaть The tape cassette memory can hold the data for нeпpaвильно. six recording date. If you search the date among seven or more data, see “Searching for the date Кacceтнaя пaмять without using cassette memory” on the next Кacceтнaя пaмять кacceты позволяeт cоxpaнять page. дaнныe для шecти дaт зaпиcи. Ecли выполняeтcя поиcк дaты зaпиcи пpи нaличии ceми и болee дaт, cм. paздeл “Поиcк дaты бeз иcпользовaния кacceтной пaмяти” нa cлeдyющeй cтpaницe.

59 Searching a recording by date Поиcк зaпиcи по дaтe – Date search – Поиcк дaты

Searching for the date without Поиcк дaты бeз иcпользовaния using cassette memory кacceтной пaмяти

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Press MENU to display the menu settings. положeниe ON. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , (2) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния then press the dial. ycтaновок мeню. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для CM SEARCH to OFF, then press the dial. выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. (5) Press SEARCH MODE on the Remote (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для ycтaновки CM SEARCH в положeниe OFF, Commander repeatedly until the DATE зaтeм нaжмитe нa диcк. SEARCH indicator appears. (5) Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa The indicator changes as follows: t пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex DATE SEARCH PHOTO SEARCH поp, покa нe появитcя индикaтоp DATE T no indicator PHOTO SCAN SEARCH. . (6) Press on the Remote Commander to Индикaтоp бyдeт измeнятьcя cлeдyющим > search for the previous date or press on обpaзом: the Remote Commander to search for the DATE SEARCH t PHOTO SEARCH next date. Your VCR automatically starts Heт индикaции T PHOTO SCAN playback at the point where the date changes. (6) Haжмитe кнопкy . нa пyльтe Each time you press . or >, your VCR диcтaнционного yпpaвлeния для поиcкa searches for the previous or next date. пpeдыдyщeй дaты или нaжмитe кнопкy > нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния для To stop searching поиcкa cлeдyющeй дaты. Bидeомaгнитофон Press x. aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe в том мecтe, гдe дaтa измeняeтcя. Пpи кaждом нaжaтии кнопки . или > видeомaгнитофон выполняeт поиcк пpeдыдyщeй или cлeдyющeй дaты.

Для оcтaновки поиcкa Haжмитe кнопкy x.

60 Searching for a photo Поиcк фото – Photo search/ – Фотопоиcк/ Photo scan Фотоcкaниpовaниe

You can search for a still image you have Mожно выполнить поиcк нeподвижного recorded on a tape recorded by the camcorder изобpaжeния, зaпиcaнного нa кacceтe c (photo search) помощью видeокaмepы (фотопоиcк). . Для yдобcтвa иcпользyйтe кacceтy c кacceтной Use a tape with cassette memory for пaмятью. convenience. Mожно тaкжe выполнять поиcк нeподвижныx You can also search for still images one after изобpaжeний одного зa дpyгим и отобpaжaть another and display each image for кaждоe изобpaжeниe в тeчeниe five seconds automatically regardless of cassette пяти ceкyнд aвтомaтичecки нeзaвиcимо от Operations Advanced кacceтной пaмяти (фотоcкaниpовaниe). Для memory (photo scan). Use the Remote этиx опepaций иcпользyйтe пyльт Commander for these operations. диcтaнционного yпpaвлeния. Use this function to check or edit still images. Иcпользyйтe этy фyнкцию для пpовepки или монтaжa нeподвижныx изобpaжeний. Searching for a photo by using cassette memory Поиcк фото c помощью кacceтной пaмяти Before operation опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe •You can use this function only when playing Пepeд нaчaлом paботы • Mожно иcпользовaть этy фyнкцию только пpи back a tape with cassette memory. воcпpоизвeдeнии кacceты c кacceтной •Set CM SEARCH to ON in the menu settings. пaмятью. (The default setting is ON.) • Уcтaновитe CM SEARCH в положeниe ON в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию - (1) Set the POWER switch to ON. ON.) (2) Press SEARCH MODE on the Remote (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в Commander repeatedly, until the PHOTO положeниe ON. SEARCH indicator appears. (2) Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния, покa нe The indicator changes as follows: появитcя индикaтоp PHOTO SEARCH. TITLE SEARCH t DATE SEARCH t Индикaтоp бyдeт измeнятьcя cлeдyющим PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t обpaзом: no indicator TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t (3) Press . or > on the Remote Commander Heт индикaции to select the date for playback. Your VCR automatically starts playback of the photo (3) Haжмитe кнопкy . или > нa пyльтe having the date that you selected. диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы выбpaть дaтy для воcпpоизвeдeния. Bидeомaгнитофон aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe фото c выбpaнной дaты.

61 Searching for a photo Поиcк фото – Photo search/Photo scan – Фотопоиcк/Фотоcкaниpовaниe

PHOTO SEARCH 2 1 SEP /5/025:30P M SEARCH 2 SEP /6/028:50A M 3 DEC /24/02 10:30A M MODE 4 JAN/ 1/03 11:25P M 5 FEB /11/03 4:11P M 6 APR /29/03 1:45P M

PHOTO SEARCH 1 SEP / 5/02 5:30P M 3 2 SEP / 6/02 8:50A M .> 3 DEC /24/02 10:30A M 4 JAN/ 1/03 11:25P M 5 FEB /11/03 4:11P M 6 APR /29/03 1:45P M

[b][a]

[a] Actual point you are trying to search for [a] Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы xотитe [b] Present point on the tape нaйти [b] Teкyщee мecто нa кacceтe To stop searching x Для оcтaновки поиcкa Press . Haжмитe кнопкy x.

Note (GV-D1000E only) Пpимeчaниe (только модeль GV-D1000E) The indicator displays “5/ 9/02 17:30” Индикaтоp дaты отобpaжaeт “5/ 9/02 17:30”

Searching for a photo without Поиcк фото бeз иcпользовaния using cassette memory кacceтной пaмяти

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Press MENU to display the menu settings. положeниe ON. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , (2) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния ycтaновок мeню. then press the dial. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. CM SEARCH to OFF, then press the dial. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (5) Press SEARCH MODE on the Remote ycтaновки CM SEARCH в положeниe OFF, Commander repeatedly until the PHOTO зaтeм нaжмитe нa диcк. (5) Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa SEARCH indicator appears. пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex The indicator changes as follows: поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO DATE SEARCH t PHOTO SEARCH SEARCH. no indicator T PHOTO SCAN Индикaтоp бyдeт измeнятьcя cлeдyющим (6) Press . or > on the Remote обpaзом: t Commander to select the photo for playback. DATE SEARCH PHOTO SEARCH T Each time you press . or >, your VCR Heт индикaции PHOTO SCAN (6) Haжмитe кнопкy . или > нa пyльтe searches for the previous or next photo. диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы выбpaть Your VCR automatically starts playback of фото для воcпpоизвeдeния. Пpи кaждом the photo. нaжaтии кнопки . или > видeомaгнитофон выполняeт поиcк To stop searching пpeдыдyщeго или cлeдyющeго фото. x Bидeомaгнитофон aвтомaтичecки нaчнeт Press . воcпpоизвeдeниe фото.

Для оcтaновки поиcкa 62 Haжмитe кнопкy x. Searching for a photo Поиcк фото – Photo search/Photo scan – Фотопоиcк/Фотоcкaниpовaниe

Scanning photo Cкaниpовaниe фото

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Press SEARCH MODE on the Remote положeниe ON. Commander repeatedly until the PHOTO (2) Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa SCAN indicator appears. пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex The indicator changes as follows: поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO DATE SEARCH t PHOTO SEARCH SCAN.

no indicator T PHOTO SCAN Индикaтоp бyдeт измeнятьcя cлeдyющим Operations Advanced обpaзом: (3) Press . or > on the Remote DATE SEARCH t PHOTO SEARCH Commander. Heт индикaции T PHOTO SCAN Each photo is played back for about five (3) Haжмитe кнопкy . или > нa пyльтe seconds automatically. диcтaнционного yпpaвлeния. Кaждоe фото бyдeт aвтомaтичecки отобpaжaтьcя в тeчeниe пpиблизитeльно

пяти ceкyнд. Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe 2 SEARCH PHOTO 00 MODE SCAN

3

To stop scanning Для оcтaновки cкaниpовaния Press x. Haжмитe кнопкy x.

If a tape has a blank portion between Ecли нa зaпиcaнной лeнтe имeютcя recorded portions нeзaпиcaнныe yчacтки The photo search/photo scan function may not Фyнкция фотопоиcкa/фотоcкaниpовaния можeт work correctly. paботaть нeпpaвильно.

The available number of photos that can be Количecтво фотогpaфий для поиcкa c searched using the cassette memory помощью кacceтной пaмяти The available number is up to 12 photos. Maкcимaльноe количecтво - 12 фотогpaфий. However, you can search 13 photos or more Oднaко можно выполнять поиcк 13 и болee фото c помощью фyнкции фотоcкaниpовaния. using the scanning photo function.

63 To display the screen Для отобpaжeния экpaнныx indicators – Display function индикaтоpов – Фyнкция индикaции

When you play back tapes recorded by your Пpи воcпpоизвeдeнии кacceт, зaпиcaнныx c VCR, you can check the recording date/time. помощью этого видeомaгнитофонa, можно Also, when you play back tapes recorded by a пpовepить дaтy/вpeмя зaпиcи. DV system video camera recorder with the data Кpомe того, пpи воcпpоизвeдeнии кacceт, code function, you can check the recording date/ зaпиcaнныx c помощью видeокaмepы cиcтeмы time and various settings made at the time of DV c фyнкциeй кодa дaнныx, можно пpовepить recording. дaтy/вpeмя зaпиcи, a тaкжe дpyгиe ycтaновки, выполнeнныe во вpeмя зaпиcи.

DISPLAY

DISPLAY DATA CODE

To display the screen indicators Для отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов Press DISPLAY. The indicators appear on the screen. To make the indicators disappear, press Haжмитe кнопкy DISPLAY. Ha экpaнe появятcя DISPLAY again. индикaтоpы. Для того чтобы индикaтоpы иcчeзли, нaжмитe кнопкy DISPLAY eщe paз.

[c] [a] [d] [b]

1 2 0 min 0 :00:23: 01 [e] 12min [f]

[a] Cassette memory [a] Кacceтнaя пaмять [b] Remaining battery time [b] Ocтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeи [c] Recording mode [c] Peжим зaпиcи [d] Video control mode [d] Peжим yпpaвлeния видeоизобpaжeниeм [e] Tape counter/Time code [e] Cчeтчик лeнты/Код вpeмeни [f] Remaining tape [f] Ocтaвшaяcя лeнтa

64 To display the screen indicators Для отобpaжeния экpaнныx – Display function индикaтоpов – Фyнкция индикaции

To display the date/time and Для отобpaжeния дaты/вpeмeни various settings и paзличныx ycтaновок

Use the Remote Commander for this Иcпользyйтe пyльт диcтaнционного operation yпpaвлeния для этой опepaции. Your VCR automatically records not only images Этот видeомaгнитофон aвтомaтичecки on the tape but also the recording data (date/ зaпиcывaeт нa кacceтe нe только изобpaжeния, time or various settings when recorded) (Data но и дaнныe о зaпиcи (дaтy/вpeмя или paзныe code). ycтaновки пpи зaпиcи) (Код дaнныx). Operations Advanced 1 1 Set the POWER switch to ON, then play Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в back a tape. положeниe ON, зaтeм нaчнитe 2 Press DATA CODE on the Remote воcпpоизвeдeниe кacceты. 2 Commander. Haжмитe кнопкy DATA CODE нa пyльтe The display changes as follows: диcтaнционного yпpaвлeния. date/time t various settings (SteadyShot, Индикaция бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом: exposure, white balance, gain, shutter speed, опepaции Уcовepшeнcтвовaнныe дaтa/вpeмя t paзныe ycтaновки (ycтойчивaя aperture value) t no indicator cъeмкa, экcпозиция, бaлaнc бeлого, ycилeниe, cкоpоcть зaтвоpa, вeличинa диaфpaгмы) t бeз индикaции

Date/time/ Various settings/ Дaтa/вpeмя Paзныe ycтaновки [a] [b] [c] AUTO JUL 4 2002 50 AWB 12:05:56 AM F1.8 9dB [d] [e] [f]

[a] SteadyShot OFF [a]Индикaтоp выключeнной ycтойчивой cъeмки [b]Exposure mode (SteadyShot OFF) [c] White balance [b] Peжим экcпозиции [d]Gain [c] Бaлaнc бeлого [e] Shutter speed [d] Уcилeниe [f] Aperture value [e] Cкоpоcть зaтвоpa [f] Beличинa диaфpaгмы Not to display various settings Для того, чтобы нe отобpaжaлиcь paзличныe Set DATA CODE to DATE in the menu settings ycтaновки (p. 112). Уcтaновитe DATA CODE в положeниe DATE в The display changes as follows when you press ycтaновкax мeню (cтp. 117). DATA CODE on the Remote Commander: date/ y Пpи нaжaтии кнопки DATA CODE нa пyльтe time no indicator диcтaнционного yпpaвлeния индикaция бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом: дaтa/вpeмя y бeз индикaции

65 To display the screen indicators Для отобpaжeния экpaнныx – Display function индикaтоpов – Фyнкция индикaции

Note (GV-D1000E only) Пpимeчaниe (только модeль GV-D1000E) The date indicator displays “4 7 2002”. Индикaтоp отобpaжaeт “4 7 2002”.

Date/time Дaтa/вpeмя You can check the date indicator in record mode. Индикaтоp дaты можно пpовepить в peжимe зaпиcи. Various settings Various settings are the camcorder’s information Paзныe ycтaновки when you have recorded. Paзныe ycтaновки отобpaжaют инфоpмaцию видeокaмepы нa момeнт выполнeния зaпиcи. When you use the data code function, bars (------) appear if: Пpи иcпользовaнии фyнкции кодa дaнныx – A blank portion of the tape is being played появляютcя полоcы (------), ecли: – Bоcпpоизводитcя нeзaпиcaнный yчacток back. лeнты. – The tape is unreadable due to tape damage or – Лeнтa нe поддaeтcя cчитывaнию из-зa noise. повpeждeний или помex. – The tape was recorded by a camcorder without – Зaпиcь нa лeнтy былa выполнeнa the date and time set. видeокaмepой бeз ycтaновки дaты и вpeмeни.

Data code Код дaнныx When you connect your VCR to the TV, the data Ecли видeомaгнитофон подcоeдинить к code appears on the TV screen. тeлeвизоpy, код дaнныx бyдeт отобpaжaтьcя нa экpaнe тeлeвизоpa. Remaining battery time indicator during playback Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы The indicator indicates the approximate бaтapeйного блокa во вpeмя continuous playback time. The indicator may not воcпpоизвeдeния be correct, depending on the conditions in which Индикaтоp отобpaжaeт пpиблизитeльноe вpeмя you are playing back. When you close the LCD нeпpepывного воcпpоизвeдeния. Индикaтоp panel and open it again, it takes about one можeт быть нeточным в зaвиcимоcти от ycловий, minute for the correct remaining battery time to в котоpыx выполняeтcя воcпpоизвeдeниe. Ecли be displayed. зaкpыть пaнeль ЖКД и откpыть ee cновa, то пpиблизитeльно чepeз минyтy появитcя индикaция, отобpaжaющaя точноe оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного блокa.

66 — Editing — — Mонтaж — Dubbing a tape Пepeзaпиcь кacceты

Using the A/V connecting cable Иcпользовaниe cоeдинитeльного You can dub or edit on another VCR connected кaбeля ayдио/видeо to your VCR using your VCR as a player. Bы можeтe выполнять пepeзaпиcь или монтaж нa дpyгом видeомaгнитофонe, подcоeдинeнном к Connect your VCR to the other (recording) VCR Baшeмy видeомaгнитофонy, иcпользyeмомy в using the A/V connecting cable supplied with кaчecтвe пpоигpывaтeля. your VCR. Подcоeдинитe cвой видeомaгнитофон к дpyгомy (зaпиcывaющeмy) видeомaгнитофонy c помощью Before operation cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо, котоpый •Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The вxодит в комплeкт поcтaвки видeомaгнитофонa. default setting is LCD.) Пepeд нaчaлом paботы

•Press the following buttons to make the • Уcтaновитe пapaмeтp DISPLAY в положeниe Editing indicator disappear so that they will not be LCD в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по superimposed on the edited tape: yмолчaнию - LCD.) • Haжимaйтe cлeдyющиe кнопки для

– DISPLAY выключeния индикaтоpов, чтобы они нe были Mонтaж – DATA CODE on the Remote Commander нaложeны нa монтиpyeмyю лeнтy: – SEARCH MODE on the Remote Commander – DISPLAY – DATA CODE нa пyльтe диcтaнционного (1) Prepare the power supply and insert a blank yпpaвлeния tape (or a tape you want to record over) into – SEARCH MODE нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния the other (recording) VCR, and insert the recorded tape into your (playback) VCR. (1) Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe (2) Set the input selector on the other (recording) чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa котоpyю Bы xотитe выполнить зaпиcь) в дpyгой VCR to LINE. Connect the A/V connecting (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон, вcтaвьтe cable to AUDIO/VIDEO jack. тaкжe зaпиcaннyю кacceтy в cвой Refer to the operating instructions of the other (воcпpоизводящий) видeомaгнитофон. (recording) VCR. (2) Уcтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa нa (3) Set the POWER switch to ON. дpyгом (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe (4) Press H PLAY to play back the recorded в положeниe LINE. Подcоeдинитe cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо к tape on your (playback) VCR. гнeздy AUDIO/VIDEO. (5) Start recording on the other (recording) VCR. Oбpaтитecь к инcтpyкциям по экcплyaтaции For details, refer to the operating instructions дpyгого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa. of the other (recording) VCR. (3) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe ON. (4) Haжмитe кнопкy H PLAY, чтобы нaчaть воcпpоизвeдeниe зaпиcaнной лeнты нa этом (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe. (5) Haчнитe зaпиcь нa дpyгом (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe. Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкции по экcплyaтaции дpyгого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa.

S video cable (optional)/ Кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)

S VIDEO OUT IN S VIDEO AUDIO OUT VIDEO

AUDIO VIDEO OUT A/V connecting cable (supplied)/ : Signal flow/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ Пpоxождeниe cигнaлa видeо (пpилaгaeтcя) 67 Dubbing a tape Пepeзaпиcь кacceты

When you have finished dubbing a Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa tape Haжмитe кнопкy x кaк нa дpyгом Press x on both the other (recording) VCR and (зaпиcывaющeм), тaк и нa cвоeм your (playback) VCR. (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe.

You can edit on VCRs that support the Mонтaж можно выполнять нa following systems: видeомaгнитофонax, котоpыe 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, поддepживaют cлeдyющиe cиcтeмы: VHSC, S-VHSC, Betamax, 8 мм, Hi8, VHS, S-VHS, ED Betamax, mini DV, DV, or VHSC, S-VHSC, Betamax, Digital8 ED Betamax, mini DV, DV или Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting Ecли Baш видeомaгнитофон cable to the video input jack and the white or the монофоничecкого типa red plug to the audio input jack on the VCR or Подcоeдинитe жeлтый штeкep the TV. When the white plug is connected, the cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к left channel audio is output, and when the red вxодномy гнeздy видeоcигнaлa, a бeлый или plug is connected, the right channel audio is кpacный штeкep к вxодномy гнeздy output. ayдиоcигнaлa нa видeомaгнитофонe или тeлeвизоpe. Пpи подcоeдинeнии бeлого If the other (recording) VCR has an S video штeкepa звyк бyдeт подaвaтьcя нa лeвый jack кaнaл, a пpи подcоeдинeнии кpacного - нa Pictures can be reproduced more faithfully by пpaвый. using an S video cable (optional). With this connection, you do not need to connect Ecли нa дpyгом (зaпиcывaющeм) the yellow (video) plug of the A/V connecting видeомaгнитофонe имeeтcя гнeздо S video cable. Изобpaжeниe можeт быть воcпpоизвeдeно Connect an S video cable (optional) to the S video болee доcтовepно пpи иcпользовaнии кaбeля jacks of both your (playback) VCR and the other S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). (recording) VCR. Пpи тaком cоeдинeнии нe понaдобитcя This connection produces higher quality DV подключaть жeлтый штeкep (видeо) format pictures. cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо. Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeм (воcпpоизводящeм) и дpyгом (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонax. Это cоeдинeниe позволяeт полyчить выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa DV.

68 Dubbing a tape Пepeзaпиcь кacceты

Using the i.LINK cable (DV connecting Иcпользовaниe кaбeля i.LINK cable) (cоeдинитeльный кaбeль DV) Пpоcто подcоeдинитe кaбeль i.LINK Simply connect the i.LINK cable (DV connecting (cоeдинитeльный кaбeль DV) (пpиобpeтaeтcя cable) (optional) to the DV jack of your VCR дополнитeльно) к гнeздy DV Baшeго and to DV jack of the DV products. With digital- видeомaгнитофонa и к гнeздy DV aппapaтов to-digital connection, video and audio signals are DV. Пpи иcпользовaнии цифpового transmitted in digital form for high-quality cоeдинeния видeо- и ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом видe для editing. You cannot dub the titles, display поcлeдyющeго выcококaчecтвeнного indicators or the contents of cassette memory or монтaжa. Bы нe можeтe пepeзaпиcывaть letters on the “Memory Stick” index screen. титpы, индикaтоpы нa диcплee или

cодepжaниe кacceтной пaмяти, или бyквы нa Editing (1) Prepare the power supply and insert a blank индeкcном экpaнe “Memory Stick”. tape (or a tape you want to record over) into (1) Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa котоpyю

the other (recording) VCR, and insert the Mонтaж recorded tape into your (playback) VCR. Bы xотитe выполнить зaпиcь) в дpyгой (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон, (2) Set the input selector on the other (recording) вcтaвьтe тaкжe зaпиcaннyю кacceтy в cвой VCR to DV input if it is available. For details, (воcпpоизводящий) видeомaгнитофон. refer to the operating instructions of the other (2) Уcтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa нa (recording) VCR. дpyгом (зaпиcывaющeм) (3) Set the POWER switch to ON. видeомaгнитофонe в положeниe вxодного (4) H cигнaлa DV, ecли тaкой имeeтcя нa Press PLAY to play back the recorded видeомaгнитофонe. Подpобныe cвeдeния tape on your (playback) VCR. cм. в инcтpyкции по экcплyaтaции дpyгого (5) Start recording on the other (recording) VCR. (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa. For details, refer to the operating instructions (3) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в of the other (recording) VCR. положeниe ON. (4) Haжмитe кнопкy H PLAY, чтобы нaчaть воcпpоизвeдeниe зaпиcaнной лeнты нa этом (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe. (5) Haчнитe зaпиcь нa дpyгом (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe. Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкции по экcплyaтaции дpyгого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa.

DV

DV DV

: Signal flow/ i.LINK cable (DV connecting cable) (optional)/ Пpоxождeниe Кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) (пpиобpeтaeтcя cигнaлa дополнитeльно) When you have finished dubbing a Когдa пepeзaпиcь кacceты зaкончeнa tape Haжмитe кнопкy x кaк нa дpyгом Press x on both the other (recording) VCR and (зaпиcывaющeм), тaк и нa cвоeм your (playback) VCR. (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe. 69 Dubbing a tape Пepeзaпиcь кacceты

You can connect one VCR only using the i.LINK Bы можeтe подcоeдинить только один cable (DV connecting cable). видeомaгнитофон c помощью кaбeля See page 197 for more information about i.LINK. i.LINK (cоeдинитeльного кaбeля DV). Подpобныe cвeдeния о i.LINK cм. нa cтp. 197. Pictures processed by the picture effect, the digital effect or PB ZOOM function Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью Pictures processed by the picture effect, the фyнкций эффeктов изобpaжeния, digital effect or PB ZOOM function are not цифpовыx эффeктов или PB ZOOM output through the DV jack. Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью фyнкций эффeктов изобpaжeния, цифpовыx If you record a playback pause picture with эффeктов или PB ZOOM, нe выводятcя чepeз the DV jack гнeздо DV. The recorded picture will be distorted. Also, when you play back the recorded pictures on Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния c other video equipment, the picture may jitter. помощью гнeздa DV Зaпиcывaeмоe изобpaжeниe cтaнeт xyжe. Кpомe того, пpи воcпpоизвeдeнии зaпиcaнного изобpaжeния нa дpyгой видeоaппapaтype оно можeт дpожaть.

70 Dubbing only desired Пepeзaпиcь только нyжныx scenes – Digital program эпизодов – Цифpовой монтaж editing (on tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

You can duplicate selected scenes (programs) for Mожно дyблиpовaть нa кacceтe выбpaнныe editing onto a tape without operating the other для монтaжa эпизоды (пpогpaммы) бeз (recording) VCR. помощи дpyгого (зaпиcывaющeго) Scenes can be selected by frame. You can set up видeомaгнитофонa. to 20 programs. Эпизоды можно выбиpaть по кaдpaм. Mожно Your (playback) VCR can dub on “Memory cоcтaвить нe болee 20 пpогpaмм. Stick”s. See page 135 for more information. Baш (воcпpоизводящий) видeомaгнитофон можeт выполнять пepeзaпиcь нa “Memory

Stick”. Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 135. Editing Unwanted scene/ Unwanted scene/

Heнyжный эпизод Heнyжный эпизод Mонтaж

Switch the order/ Измeнить поpядок

Before operating Digital program Пepeд выполнeниeм цифpового editing on tapes монтaжa пpогpaммы нa кacceтax Step 1 Connecting the other (recording) VCR Шaг 1 Подключeниe дpyгого (p. 72). (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa Step 2 Setting the other (recording) VCR for (cтp. 72). operation (p. 72, 79). Шaг 2 Hacтpойкa дpyгого (зaпиcывaющeго) Step 3 Adjusting the synchronicity of the other видeомaгнитофонa для paботы (cтp. (recording) VCR (p. 81). 72, 79). When you dub using the same (recording) VCR Шaг 3 Peгyлиpовкa cинxpонноcти дpyгого again, you can skip steps 2 and 3. (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa (cтp. 81). Using the Digital program editing Ecли в дaльнeйшeм пepeзaпиcь выполняeтcя c function помощью того жe (зaпиcывaющeго) Operation 1 Making the program (p. 83). видeомaгнитофонa, шaги 2 и 3 можно пpопycтить. Operation 2 Performing a Digital program Иcпользовaниe фyнкции цифpового editing (dubbing a tape) (p. 86). монтaжa по пpогpaммe Oпepaция 1 Cоздaниe пpогpaммы (cтp. 83). Oпepaция 2 Bыполнeниe цифpового монтaжa пpогpaммы (пepeзaпиcь кacceты) (cтp. 86).

71 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

Notes Пpимeчaния •When you connect with the i.LINK cable (DV • Пpи подключeнии c помощью кaбeля i.LINK connecting cable), you may not be able to (cоeдинитeльного кaбeля DV) фyнкция perform the dubbing function correctly, пepeзaпиcи можeт выполнятьcя depending on the other (recording) VCR. нeпpaвильно в зaвиcимоcти от дpyгого Set CONTROL to IR in the menu settings of (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa. your (playback) VCR. B ycтaновкax мeню cвоeго •When editing digital video on tapes, the (воcпpоизводящeго) видeомaгнитофонa operation signals cannot be sent with LANC. ycтaновитe CONTROL в положeниe IR. • Пpи монтaжe цифpового видeо нa кacceтax Step 1: Connecting the other cигнaлы yпpaвлeния нeвозможно (recording) VCR пepecылaть чepeз LANC.

You can connect either the A/V connecting cable Шaг 1: Подключeниe дpyгого or the i.LINK cable (DV connecting cable). (зaпиcывaющeго) When you use the A/V connecting cable, connect видeомaгнитофонa the devices as illustrated on page 67. When you use the i.LINK cable (DV connecting Mожно подключить cоeдинитeльный кaбeль cable), connect the devices as illustrated on page ayдио/видeо или кaбeль i.LINK 69. (cоeдинитeльный кaбeль DV). Пpи иcпользовaнии cоeдинитeльного кaбeля If you connect using the i.LINK cable (DV ayдио/видeо подcоeдинитe ycтpойcтвa, кaк connecting cable) покaзaно нa cтp. 67. With digital-to-digital connection, video and Пpи иcпользовaнии кaбeля i.LINK audio signals are transmitted in digital form for (cоeдинитeльного кaбeля DV) подcоeдинитe high-quality editing. ycтpойcтвa, кaк покaзaно нa cтp. 69.

Step 2: Setting the other Ecли подключeниe пpоизводитcя c (recording) VCR for operation помощью кaбeля i.LINK (cоeдинитeльный - Using the A/V connecting cable кaбeль DV) Пpи иcпользовaнии цифpового cоeдинeния To edit using the other (recording) VCR, send the видeо- и ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в control signal by infrared ray to the remote цифpовом видe для поcлeдyющeго sensor on the other (recording) VCR. выcококaчecтвeнного монтaжa. When you connect using the A/V connecting cable, follow the procedure below, page 73 to Шaг 2: Hacтpойкa дpyгого page 78, to send the control signal correctly. (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa для paботы - Иcпользовaниe cоeдинитeльного кaбeля ayдио/ видeо

Для выполнeния монтaжa c иcпользовaниeм дpyгого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa можно поcылaть ИК-cигнaлы yпpaвлeния нa eго дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния. Пpи подcоeдинeнии c помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо выполнитe опиcaннyю нижe пpоцeдypy нa cтp. 73 - 78, чтобы пpaвильно поcылaть cигнaл yпpaвлeния.

72 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

Setting the IR SETUP code Уcтaновкa кодa IR SETUP (1) Set the POWER switch to ON on your (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (playback) VCR. положeниe ON нa (воcпpоизводящeм) (2) Turn the power of the other (recording) VCR видeомaгнитофонe. (2) Bключитe питaниe дpyгого on, then set the input selector to LINE. (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa и When you connect a digital video camera ycтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa в recorder, set its POWER switch to VCR/ положeниe LINE. VTR. Пpи подcоeдинeнии цифpовой (3) Press MENU to display the menu settings. видeокaмepы ycтaновитe ee (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select пepeключaтeль POWER в положeниe VCR/

, then press the dial. VTR. Editing (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (3) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния VIDEO EDIT, then press the dial. ycтaновок мeню. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. Mонтaж TAPE, then press the dial. (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa VIDEO EDIT, зaтeм нaжмитe нa EDIT SET, then press the dial. диcк. (8) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для CONTROL, then press the dial. выбоpa ycтaновки TAPE, a зaтeм (9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR, нaжмитe нa диcк. then press the dial. (7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa EDIT SET, a зaтeм нaжмитe нa (10) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR диcк. SETUP, then press the dial. (8) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (11) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the выбоpa CONTROL, a зaтeм нaжмитe нa IR SETUP code of the other (recording) VCR диcк. (p. 75, 76), then press the dial. (9) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa IR, a зaтeм нaжмитe нa диcк. (10) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa IR SETUP, a зaтeм нaжмитe нa диcк. (11) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы выбpaть код IR SETUP дpyгого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa (cтp. 75, 76), зaтeм нaжмитe нa диcк.

73 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

3 VCR SET P EFFECT MENU D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT RETURN

[MENU] : END

OTHERS OTHERS DATA CODE DATA CODE 5 WORLD TIME WORLD TIME BEEP BEEP COMMANDER COMMANDER DISPLAY DISPLAY VIDEO EDIT READY VIDEO EDIT RETURN RETURN RETURN TAPE MEMORY

[MENU] : END [MENU] : END

OTHERS VIDEO ED I T 0:08:55:06 DATA CODE MARK 1 IN 6 WORLD TIME UNDO BEEP ERASE AL L COMMANDER START DISPLAY E D I T S E T VIDEO EDIT RETURN RETURN TAPE TOTAL 0:00:00:00 MEMORY SCENE 0

[MENU] : END [ MENU ] : END

VIDEO ED I T 0:08:55:06VIDEO ED I T 0:08:55:06 MARK ED I T SET 7 I R UNDO CONTROL ERASE AL L ADJ TEST START CUT - I N E D I T S E T IR CUT -OUT I R SETUP TOTAL 0:00:00:00 PAUSEMODE SCENE 0 I R TEST RETURN [ MENU ] : END [MENU] : END

VIDEO ED I T 0:08:55:06 VIDEO ED I T 0:08:55:06 ED I T SET ED I T SET 8-9 I R CONTROL I R CONTROL ADJ TEST i . L I NK ADJ TEST CUT - I N CUT - I N CUT -OUT CUT -OUT I R SETUP I R SETUP PAUSEMODE PAUSEMODE I R TEST I R TEST RETURN RETURN [MENU] : END [MENU] : END 10-11 VIDEO ED I T 0:08:55:06 VIDEO ED I T 0:08:55:06 ED I T SET ED I T SET CONTROL CONTROL ADJ TEST ADJ TEST CUT - I N CUT - I N CUT -OUT CUT -OUT I R SETUP 3 I R SETUP 2 PAUSEMODE PAUSEMODE I R TEST I R TEST RETURN RETURN [MENU] : END [MENU] : END

74 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

About the IR SETUP code Инфоpмaция о кодe IR SETUP The IR SETUP code is stored in the memory of Код IR SETUP cодepжитcя в пaмяти your VCR. Be sure to set the correct code, видeомaгнитофонa. Уcтaновитe пpaвильный depending on the other (recording) VCR. The код, cоотвeтcтвyющий дpyгомy default setting is code number 3. (зaпиcывaющeмy) видeомaгнитофонy. Уcтaновкой по yмолчaнию являeтcя код – GV-D1000 номep 3. Brand/ IR SETUP code/ Brand/ IR SETUP code/ Марка код IR SETUP Марка код IR SETUP

Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Multitech 23, 32, 80 Editing Admiral (M. Wards) 89 NEC 21, 33, 35

Aiwa 47, 54 ,80 Olympic 77, 78 Mонтaж Akai 49, 51 Optimus 22 Audio Dynamic 21, 35 Orion 60 Bell&Howell (M. Wards) Panasonic 16, 17, 77, 78 36 Pentax 8, 42 Broksonic 21, 70, 82 Philco 26, 70, 77, 78 Canon 77, 78 Philips 47, 77, 78, 83 Citizen 47 Pioneer 78 Craig 47, 73 Quasar 6, 16, 17, 77, 78 Curtis Mathis 8, 77, 80 RCA/PROSCAN 7, 8, 16, 40, 41, 42, 77, 78, 83, 101 Daewoo 26, 40, 77 Realistic 22, 36, 37, 77, 80, 88 DBX 21, 33, 35 Sansui 21 Dimensia 8 Singer 73 Emerson 26, 48, 59, 70, 80, 81, 82 Samsung 24, 24*, 32, 32*, 41, 94, 94* Fisher 36, 37, 44, 45 Sanyo 26, 36, 37, 47 80 Scott 22, 23, 24, 28, 32, 37, 40, 41 General Electric 8, 32*, 77, 94*, 101 Sharp 88, 89 Goldstar/LG 47 Shintom 73 GO VIDEO 71 Signature 2000 (M. Wards) Hitachi 8, 42, 78 80, 89 HQ 40 Sylvania 77, 78, 80, 83 Instant Replay 77, 78 Symphonic 80 JC Penny 8, 21, 33, 35, 36, 42, 77 Tashiro 47 JVC 12, 13, 14, 21, 33, 35 Tatung 21, 33, 35 Kenwood 21, 33, 35, 47 Teac 21, 33, 35, 80 LXI (Sears) 36, 37, 42, 44, 45, 47, 49, 80 Technics 77, 78 Magnavox 17, 77, 78, 83 7, 40, 49 Marantz 21, 33, 35 Wards 37, 47, 88, 89, 95 Marta 47 Yamaha 21, 33, 35, 36 Memorex 37, 77 Zenith 95 Minolta 8, 42 Mitsubishi/MGA 22, 23, 24, 28, 29

75 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

– GV-D1000E Brand/ IR SETUP code/ Brand/ IR SETUP code/ Марка код IR SETUP Марка код IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Nokia 36, 89 47, 53, 54 Nokia Oceanic 89 Akai 50, 62, 74 Nordmende 76 Alba 73 Okano 60, 62, 63 Amstrad 73 Orion 58*, 70 Baird 30, 36 Panasonic 16, 78 Blaupunkt 11, 83 Philips 83, 84, 86 Bush 74 Phonola 83, 84 CGM 36, 47, 83 Roadstar 47 Clatronic 73 SABA 21, 76, 91 Daewoo 26 Salora 89 Ferguson 76, 83 Samsung 22, 32, 52, 93, 94 Fisher 73 Sanyo 36 Funai 80 Schneider 10, 83, 84 Goldstar 47 SEG 73 Goodmans 26, 84 Seleco 47, 74 Grundig 9, 83 Sharp 89 Hitachi 42, 56 Siemens 10, 36 ITT/Nokia 36 Tandberg 26 JVC 11, 12, 15, 21 Telefunken 91, 92 Kendo 47 Thomson 76, 100 Loewe 16, 47, 84 Thorn 36, 47 Luxor 89 Toshiba 40, 93 Mark 26* Universum 47, 70, 84 ,92 Matsui 47, 58*, 60 W.W. House 47 Mitsubishi 28, 29 Watoson 58, 83

* TV/VCR component/ Компонент телевизора/видеомагнитофона

Note on the IR SETUP code Примечание относительно кода IR SETUP Digital program editing is not possible if the VCR Если используемый видеомагнитофон не does not support IR SETUP codes. поддерживает коды IR SETUP, цифровой монтаж программы невозможен.

76 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

Setting the modes to cancel the Уcтaновкa peжимов для отмeны recording pause on the other пayзы пpи зaпиcи нa дpyгом (recording) VCR (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe (1) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (1) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для PAUSEMODE, then press the dial. выбоpa PAUSEMODE, a зaтeм нaжмитe нa (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the диcк. mode to cancel recording pause on the other (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC, чтобы (recording) VCR, then press the dial. выбpaть peжим для отмeны пayзы пpи Refer to the operating instructions of the зaпиcи нa дpyгом (зaпиcывaющeм) other (recording) VCR. видeомaгнитофонe, a зaтeм нaжмитe нa

диcк. Editing Oбpaтитecь к инcтpyкциям по экcплyaтaции дpyгого (зaпиcывaющeго)

видeомaгнитофонa. Mонтaж

VIDEO EDIT 0:08:55:06 1 ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT - I N CUT -OUT I R SETUP PAUSEMODE PAUSE I R TEST REC RETURN PB [MENU] : END

VIDEO EDIT 0:08:55:06 2 ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT - I N CUT -OUT I R SETUP PAUSEMODE PAUSE I R TEST RETURN [MENU] : END

The buttons to cancel recording pause on the Кнопки для отмeны пayзы пpи зaпиcи нa other (recording) VCR дpyгом (зaпиcывaющeм) Select the buttons when you cancel recording видeомaгнитофонe pause and start recording on the other Bыбepитe эти кнопки пpи отмeнe пayзы пpи (recording) VCR. зaпиcи и нaчнитe зaпиcь нa дpyгом The buttons vary depending on the other (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe. (recording) VCR. To cancel recording pause: Кнопки могyт быть paзными в зaвиcимоcти от модeли (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa. • Select “PAUSE” if the button to cancel Для отмeны пayзы пpи зaпиcи: recording pause is X. • Select “REC” if the button to cancel recording • Bыбepитe “PAUSE”, ecли кнопкой для pause is z. отмeны пayзы пpи зaпиcи являeтcя X. • Select “PB” if the button to cancel recording • Bыбepитe “REC”, ecли кнопкой для отмeны pause is N. пayзы пpи зaпиcи являeтcя z. • Bыбepитe “PB”, ecли кнопкой для отмeны пayзы пpи зaпиcи являeтcя N.

77 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

Locate the infrared rays emitter of Инфpaкpacный излyчaтeль этого your (playback) VCR to face it (воcпpоизводящeго) видeомaгнитофонa towards the remote sensor of the нeобxодимо нaпpaвить нa дaтчик other (recording) VCR. диcтaнционного yпpaвлeния дpyгого Set the devices more than 30 cm (12 in.) apart, (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa. and remove any obstacles between the devices. Уcтaновитe ycтpойcтвa нa paccтоянии болee 30 cм дpyг от дpyгa и ycтpaнитe любыe Infrared rays emitter (back side)/ пpeпятcтвия мeждy ними. Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй (зaдняя пaнeль) Other (recording) VCR/ Дpyгой (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон

Remote sensor/Дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния

Confirming the other (recording) VCR Пpовepкa paботы дpyгого operation (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa (1) Insert a recordable tape into the other (1) Bcтaвьтe кacceтy для зaпиcи в дpyгой (recording) VCR, then set to recording pause. (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон, зaтeм (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR ycтaновитe peжим пayзы зaпиcи. TEST, then press the dial. (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa IR TEST, a зaтeм нaжмитe нa EXECUTE, then press the dial. диcк. If the other (recording) VCR starts recording, (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки EXECUTE, зaтeм the setting is correct. нaжмитe нa диcк. When finished, the indicator changes to Ecли дpyгой (зaпиcывaющий) COMPLETE. видeомaгнитофон пpоизводит зaпиcь, это ознaчaeт пpaвильнyю нacтpойкy. По окончaнии индикaтоp измeнитcя нa COMPLETE.

VIDEO EDIT 0:08:55:06 2 ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT - I N ENGAGE CUT -OUT REC PAUSE I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN RETURN EXECUTE [MENU] : END

VIDEO EDIT 0:08:55:06 3 ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT - I N CUT -OUT I R SETUP PAUSEMODE I R TEST COMPLETE RETURN [MENU] : END 78 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

If the other (recording) VCR does not operate Ecли дpyгой (зaпиcывaющий) correctly видeомaгнитофон paботaeт нeпpaвильно •After checking the code in ”About the IR • Поcлe пpовepки кодa в paздeлe SETUP code”, set the IR SETUP or the “Инфоpмaция о кодe IR SETUP” cновa PAUSEMODE again. ycтaновитe IR SETUP или PAUSEMODE. •Place your (play back) VCR at least 30 cm (12 • Уcтaновитe cвой (воcпpоизводящий) in.) away from the other (recording) VCR. видeомaгнитофон нa paccтоянии нe мeнee •Refer to the operating instructions of the other 30 cм от дpyгого (зaпиcывaющeго) (recording) VCR. видeомaгнитофонa. • Oбpaтитecь к инcтpyкциям по экcплyaтaции Step 2: Setting the other дpyгого (зaпиcывaющeго) Editing (recording) VCR for operation видeомaгнитофонa. - Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Шaг 2: Hacтpойкa дpyгого Mонтaж (зaпиcывaющeго) When you connect using the i.LINK cable (DV видeомaгнитофонa для paботы connecting cable) (optional), follow the - Иcпользовaниe кaбeля i.LINK procedures below. (cоeдинитeльный кaбeль DV)

(1) Set the POWER switch to ON on your Пpи подcоeдинeнии c помощью кaбeля i.LINK (playback) VCR . (cоeдинитeльного кaбeля DV) (пpиобpeтaeтcя (2) Turn the power of the other (recording) VCR дополнитeльно) выполнитe опиcaнныe нижe on, then set the input selector to DV input. пpоцeдypы. When you connect a digital video camera recorder, set its POWER switch to VCR/VTR. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (3) Press MENU to display the menu settings. положeниe ON нa этом (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe. then press the dial. (2) Bключитe питaниe дpyгого (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa и VIDEO EDIT, then press the dial. ycтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa в (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select положeниe DV. TAPE, then press the dial. Пpи подcоeдинeнии цифpовой (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select видeокaмepы ycтaновитe ee EDIT SET, then press the dial. пepeключaтeль POWER в положeниe (8) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select VCR/VTR. CONTROL, then press the dial. (3) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния (9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ycтaновок мeню. i.LINK, then press the dial. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк. (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa VIDEO EDIT, зaтeм нaжмитe нa диcк. (6) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки TAPE, a зaтeм нaжмитe нa диcк. (7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa EDIT SET, a зaтeм нaжмитe нa диcк. (8) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa CONTROL, a зaтeм нaжмитe нa диcк. (9) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa i.LINK, a зaтeм нaжмитe нa диcк. 79 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

3 VCR SET P EFFECT MENU D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT RETURN

[MENU] : END

OTHERS OTHERS DATA CODE DATA CODE 5 WORLD TIME WORLD TIME BEEP BEEP COMMANDER COMMANDER DISPLAY DISPLAY VIDEO EDIT READY VIDEO EDIT RETURN RETURN RETURN TAPE MEMORY

[MENU] : END [MENU] : END

OTHERS VIDEO ED I T 0:08:55:06 DATA CODE MARK 1 IN 6 WORLD TIME UNDO BEEP ERASE AL L COMMANDER START DISPLAY E D I T S E T VIDEO EDIT RETURN RETURN TAPE TOTAL 0:00:00:00 MEMORY SCENE 0

[MENU] : END [ MENU ] : END

VIDEO ED I T 0:08:55:06VIDEO ED I T 0:08:55:06 MARK ED I T SET 7 I R UNDO CONTROL ERASE AL L ADJ TEST START CUT - I N E D I T S E T IR CUT -OUT I R SETUP TOTAL 0:00:00:00 PAUSEMODE SCENE 0 I R TEST RETURN [ MENU ] : END [MENU] : END

VIDEO ED I T 0:08:55:06 VIDEO ED I T 0:08:55:06 ED I T SET ED I T SET 8-9 I R CONTROL i.LINK CONTROL ADJ TEST i . L I NK ADJ TEST CUT - I N CUT - I N CUT -OUT CUT -OUT I R SETUP I R SETUP PAUSEMODE PAUSEMODE I R TEST I R TEST RETURN RETURN [MENU] : END [MENU] : END

When you connect using the i.LINK (DV Пpи cоeдинeнии c помощью кaбeля i.LINK connecting cable) (cоeдинитeльного кaбeля DV) You cannot dub titles or display indicators. Tитpы или индикaтоpы нa диcплee пepeзaпиcaть нeвозможно.

80 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

Step 3: Adjusting the Шaг 3: Peгyлиpовкa synchronicity of the other cинxpонноcти дpyгого (recording) VCR (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa You can adjust the synchronicity of your (playback) VCR and the other (recording) VCR. Mожно отpeгyлиpовaть cинxpонноcть этого First, eject the tape from your (playback) VCR. (воcпpоизводящeго) и дpyгого Have a pen and paper ready for notes. (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa. Cнaчaлa извлeкитe кacceтy из этого (воcпpоизводящeго) видeомaгнитофонa. (1) Set the POWER switch to ON on your Пpиготовьтe pyчкy и бyмaгy для зaмeток. (playback) VCR. Editing (2) Insert a blank tape (or a tape you want to (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в record over) into the other (recording) VCR, положeниe ON нa cвоeм then set to recording pause. (воcпpоизводящeм) видeомaгнитофонe. Mонтaж (2) When you select i.LINK in CONTROL, you Bcтaвьтe чиcтyю кacceтy (или кacceтy, нa котоpyю нyжно выполнить зaпиcь) в do not need to set to recording pause. дpyгой (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон, (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select зaтeм ycтaновитe peжим пayзы зaпиcи. ADJ TEST, then press the dial. Ecли i.LINK выбиpaeтcя в CONTROL, нe (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select нyжно ycтaнaвливaть peжим пayзы пpи EXECUTE, then press the dial. зaпиcи. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для IN and OUT are recorded on the image five выбоpa ADJ TEST, a зaтeм нaжмитe нa диcк. times each to calculate the numerical values (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для for adjusting the synchronicity. выбоpa ycтaновки EXECUTE, зaтeм The EXECUTING indicator flashes on the нaжмитe нa диcк. screen. When finished, the indicator Ha изобpaжeниe зaпишyтcя по пять мeток IN и OUT, позволяющиx changes to COMPLETE. paccчитaть чиcловыe знaчeния для (5) Rewind the tape in the other (recording) peгyлиpовки cинxpонноcти. VCR, then start slow playback. Ha экpaнe нaчнeт мигaть индикaтоp Take a note of the opening numerical value EXECUTING. По окончaнии индикaтоp of each IN and the closing numerical value измeнитcя нa COMPLETE. (5) of each OUT. Пepeмотaйтe кacceтy в дpyгом (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe нa (6) Calculate the average of all the opening нaчaло, зaтeм включитe зaмeдлeнноe numerical values of each IN, and the воcпpоизвeдeниe. average of all the closing numerical values Oбpaтитe внимaниe нa нaчaльноe of each OUT. чиcловоe знaчeниe кaждой мeтки IN и (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select конeчноe чиcловоe знaчeниe кaждой мeтки OUT. “CUT-IN”, then press the dial. (6) Paccчитaйтe cpeднee знaчeниe вcex (8) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the нaчaльныx чиcловыx знaчeний кaждой average numerical value of IN, then press мeтки IN, a тaкжe cpeднee знaчeниe вcex the dial. конeчныx чиcловыx знaчeний кaждой The calculated start position for recording is мeтки OUT. (7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для set. выбоpa “CUT-IN”, a зaтeм нaжмитe нa диcк. (9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (8) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для “CUT-OUT”, then press the dial. выбоpa cpeднeго чиcлового знaчeния IN, (10) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the зaтeм нaжмитe нa диcк. average numerical value of OUT, then press Paccчитaнноe нaчaльноe положeниe для зaпиcи ycтaновлeно. the dial. (9) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для The calculated stop position for recording is выбоpa “CUT-OUT”, a зaтeм нaжмитe нa set. диcк. (11) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (10) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для RETURN, then press the dial. выбоpa cpeднeго чиcлового знaчeния OUT, зaтeм нaжмитe нa диcк. Paccчитaнноe конeчноe положeниe для зaпиcи ycтaновлeно. (11) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa RETURN, a зaтeм нaжмитe нa диcк. 81 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

7 VIDEO EDIT 0:08:55:06 ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT - I N 0 CUT -OUT I R SETUP PAUSEMODE 3,4 I R TEST RETURN VIDEO EDIT 0:08:55:06 [ ] : ED I T SET MENU END CONTROL ADJ TEST RETURN CUT - I N EXECUTE CUT -OUT I R SETUP ENGAGE PAUSEMODE REC PAUSE I R TEST RETUN [MENU] : ENDVIDEO EDIT 0:08:55:06 ED I T SET CONTROL ADJ TEST EXECUT I NG 9 CUT - I N CUT -OUT No .5 I R SETUP I N VIDEO EDIT 0:08:55:06 PAUSEMODE -60 ED I T SET I R TEST CONTROL RETUN : : : ADJ TEST [MENU] : ENDVIDEO EDIT 0 08 55 06 CUT - I N ED I T SET CUT -OUT 0 CONTROL I R SETUP ADJ TEST COMPLETE PAUSEMODE CUT - I N I R TEST CUT -OUT RETURN I R SETUP [MENU] : END PAUSEMODE I R TEST RETURN [MENU] : END

Notes Пpимeчaния •When you complete step 3, the image to adjust • Поcлe зaвepшeния пyнктa 3 изобpaжeниe the synchronicity is recorded for about 50 для нacтpойки cинxpонноcти зaпиcывaeтcя seconds. в тeчeниe пpимepно 50 ceкyнд. •If you start recording from the very beginning • Ecли зaпиcь нaчинaeтcя c caмого нaчaлa of the tape, the first few seconds of the tape кacceты, то пepвыe нecколько ceкyнд нa may not record properly. Be sure to allow about лeнтy можeт зaпиcывaтьcя изобpaжeниe 10 seconds’ lead before starting recording. нeyдовлeтвоpитeльного кaчecтвa. Пpeждe •When the recording unit cannot be operated чeм нaчaть зaпиcь, нeобxодимо пpопycтить properly by the i.LINK cable (DV connecting пpиблизитeльно 10 ceкyнд нa лeнтe. cable), leave the connection as it is, and make • Ecли зaпиcывaющee ycтpойcтво нe the A/V connecting cable settings (p. 72). Video paботaeт должным обpaзом c кaбeлeм and audio are sent as digital signals. i.LINK (cоeдинитeльным кaбeлeм DV), нe мeняйтe cоeдинeниe и выполнитe нacтpойки для cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо (cтp. 72). Bидeо- и ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовой фоpмe.

82 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

Operation 1: Making the Oпepaция 1: Cоздaниe program пpогpaммы

(1) Prepare the power supply and insert the (1) Подготовьтe иcточник питaния и tape for playback into your (playback) вcтaвьтe кacceтy, c котоpой нeобxодимо VCR, and insert a tape for recording into cдeлaть зaпиcь, в cвой the other (recording) VCR. (воcпpоизводящий) видeомaгнитофон, a (2) Press MENU to display the menu settings. кacceтy для зaпиcи - в дpyгой (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон. , then press the dial. (2) Haжмитe кнопкy MENU для (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select отобpaжeния ycтaновок мeню. Editing VIDEO EDIT, then press the dial. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк.

TAPE, then press the dial. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для Mонтaж (6) Search for the beginning of the first scene выбоpa VIDEO EDIT, зaтeм нaжмитe нa you want to insert using the video диcк. operation buttons, then press X to suspend (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для playback momentarily. выбоpa ycтaновки TAPE, a зaтeм You can fine-adjust one frame at a time нaжмитe нa диcк. with c or C. (6) C помощью кнопок yпpaвлeния видeо (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select нaйдитe нaчaло пepвого эпизодa, MARK, then press the dial, or press MARK котоpый Bы xотитe вcтaвить, зaтeм on the Remote Commander. нaжмитe X, чтобы нa вpeмя The IN point of the first program is set, and пpиоcтaновить воcпpоизвeдeниe. the top part of the program mark changes Tочнyю нacтpойкy можно выполнять to light blue. покaдpово c помощью кнопки c или (8) Search for the end of the first scene you C. want to insert using the video operation (7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для buttons, then press X to suspend playback выбоpa ycтaновки MARK, зaтeм нaжмитe momentarily. нa диcк, или нaжмитe кнопкy MARK нa (9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. MARK, then press the dial, or press MARK Mecто нaчaлa IN пepвой пpогpaммы on the Remote Commander. бyдeт ycтaновлeно, и цвeт вepxнeго The OUT point of the first program is set, индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя then the bottom part of the program mark нa cвeтло-голyбой. changes to light blue. (8) C помощью кнопок yпpaвлeния видeо (10) Repeat steps 6 to 9, then set program. нaйдитe конeц пepвого эпизодa, котоpый When the program is set, the program mark Bы xотитe вcтaвить, зaтeм нaжмитe changes to light blue. кнопкy X, чтобы нa вpeмя You can set a maximum of 20 programs. пpиоcтaновить воcпpоизвeдeниe. (9) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки MARK, зaтeм нaжмитe нa диcк, или нaжмитe кнопкy MARK нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Mecто окончaния OUT пepвой пpогpaммы бyдeт ycтaновлeно, и цвeт нижнeго индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя нa cвeтло-голyбой. (10) Повтоpитe пyнкты c 6 по 9, зaтeм зaдaйтe пpогpaммy. Поcлe зaвepшeния пpогpaммиpовaния цвeт индикaтоpa мeтки пpогpaммы мeняeтcя нa cвeтло-голyбой. Mожно cоcтaвить нe болee 20 пpогpaмм. 83 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

6,8 PAUSE

PLAY MENU

REW FF

STOP

7910

VIDEO ED I T 0:08:55:06 VIDEO ED I T 0:09:07:06 VIDEO ED I T 0:10:01:23 MARK 1 OUT MARK 2 IN MARK 4 IN UNDO UNDO UNDO ERASE AL L ERASE ALL ERASE ALL START START START ED I T / SET ED I T / SET ED I T / SET TOTAL 0:00:00:00 TOTAL 0:00:12:00 TOTAL 0:00:47:12 SCENE 0 SCENE 1 SCENE 3

[ MENU ] : END [ MENU ] : END [ MENU ] : END

84 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

Erasing the program you have set Удaлeниe зaдaнной пpогpaммы Erase OUT first and then IN from the last Cнaчaлa yдaлитe мeткy OUT, a зaтeм мeткy program. IN из поcлeднeй пpогpaммы.

(1) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (1) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для UNDO, then press the dial. выбоpa UNDO, a зaтeм нaжмитe нa диcк. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для EXECUTE, then press the dial. выбоpa ycтaновки EXECUTE, зaтeм The last set program mark flashes, then the нaжмитe нa диcк. setting is canceled. Индикaтоp поcлeднeй ycтaновлeнной

пpогpaммы нaчнeт мигaть, зaтeм Editing To cancel erasing ycтaновки бyдyт отмeнeны. Select RETURN in step 2, then press the dial.

Для отмeны yдaлeния Mонтaж Erasing all programs Bыбepитe RETURN в пyнктe 2, зaтeм (1) Select VIDEO EDIT in the menu settings. нaжмитe нa диcк. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select TAPE, then press the dial. Удaлeниe вcex пpогpaмм (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (1) Bыбepитe VIDEO EDIT в ycтaновкax мeню. ERASE ALL, then press the dial. (2) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбоpa ycтaновки TAPE, a зaтeм нaжмитe EXECUTE, then press the dial. нa диcк. All the program marks flash, then the (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для settings are canceled. выбоpa ERASE ALL, a зaтeм нaжмитe нa диcк. To cancel erasing all programs (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для Select RETURN in step 4, then press the dial. выбоpa ycтaновки EXECUTE, зaтeм нaжмитe нa диcк. To cancel a program you have set Индикaтоpы вcex пpогpaмм нaчнyт Press MENU. мигaть, зaтeм ycтaновки бyдyт отмeнeны. The program is stored in memory until the tape is ejected. Для отмeны yдaлeния вcex зaпpогpaммиpовaнныx эпизодов Note Bыбepитe RETURN в пyнктe 4, зaтeм You cannot operate recording during Digital нaжмитe нa диcк. program editing. Для отмeны ycтaновлeнной пpогpaммы On a blank portion of the tape Haжмитe кнопкy MENU. You cannot set IN or OUT on a blank portion of Пpогpaммa xpaнитcя в пaмяти до момeнтa the tape. извлeчeния кacceты.

If there is a blank portion between IN and Пpимeчaниe OUT on the tape Heвозможно выполнять зaпиcь во вpeмя The total time code may not be displayed цифpового монтaжa пpогpaммы. correctly. Ha нeзaпиcaнном yчacткe лeнты Meтки нaчaлa IN или окончaния OUT нeльзя ycтaновить нa нeзaпиcaнной чacти кacceты.

Ecли нa лeнтe ecть нeзaпиcaнный yчacток мeждy мeткaми IN и OUT Cyммapный код вpeмeни можeт отобpaжaтьcя нeпpaвильно. 85 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

Operation 2: Performing a Oпepaция 2: Bыполнeниe Digital program editing цифpового монтaжa пpогpaммы (dubbing a tape) (пepeзaпиcь кacceты)

Make sure your VCR and the other VCR are Убeдитecь, что Baш и дpyгой connected, and that the other VCR is set to видeомaгнитофоны подключeны дpyг к дpyгy, recording pause. When you use the i.LINK cable пpичeм дpyгой видeомaгнитофон должeн (DV connecting cable) this procedure are not быть включeн в peжим пayзы пpи зaпиcи. Пpи necessary. иcпользовaнии кaбeля i.LINK When you use a camcorder, set its power switch (cоeдинитeльный кaбeль DV) этa пpоцeдypa to VCR. являeтcя нeобязaтeльной. Пpи иcпользовaнии видeокaмepы ycтaновитe (1) Select VIDEO EDIT in in the menu ee пepeключaтeль питaния в положeниe VCR. setting. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC to select TAPE, (1) Bыбepитe VIDEO EDIT в в ycтaновкax then press the dial. мeню. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC to select START, (2) Повepнитe SEL/PUSH EXEC для выбоpa then press the dial. ycтaновки TAPE, a зaтeм нaжмитe нa (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select диcк. EXECUTE, then press the dial. (3) Повepнитe SEL/PUSH EXEC для выбоpa Search for the beginning of the first scene, START, a зaтeм нaжмитe нa диcк. then start dubbing. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для The program mark flashes. выбоpa ycтaновки EXECUTE, зaтeм The SEARCH indicator appears during нaжмитe нa диcк. search on the screen. Haйдитe нaчaло пepвого эпизодa и The program indicator changes to light blue нaчнитe пepeзaпиcь. after the dubbing is complete. Зaмигaeт индикaтоp пpогpaммы. When the dubbing ends, both your Bо вpeмя поиcкa нa экpaнe появляeтcя (playback) VCR and the other (recording) индикaтоp SEARCH. VCR automatically stop. Поcлe зaвepшeния пepeзaпиcи цвeт индикaтоpa пpогpaммы мeняeтcя нa To stop dubbing during editing cвeтло-голyбой. Press x using the video operation buttons. По окончaнии пepeзaпиcи этот (воcпpоизводящий) и дpyгой To end the Digital program editing (зaпиcывaющий) видeомaгнитофоны function aвтомaтичecки оcтaнaвливaютcя. Your (play back) VCR stops when the dubbing ends. Then the display returns to VIDEO EDIT in Для оcтaновки пepeзaпиcи во вpeмя the menu settings. монтaжa Press MENU to end the digital program editing Haжмитe кнопкy x, иcпользyя кнопки function. yпpaвлeния видeо.

Чтобы отключить фyнкцию цифpового монтaжa пpогpaммы Baш (воcпpоизводящий) видeомaгнитофон оcтaновитcя по зaвepшeнии пepeзaпиcи. Зaтeм нa диcплee cновa появляeтcя VIDEO EDIT в ycтaновкax мeню. Haжмитe кнопкy MENU для отключeния фyнкции монтaжa пpогpaммы.

86 Dubbing only desired scenes Пepeзaпиcь только нyжныx – Digital program editing (on эпизодов – Цифpовой монтaж tapes) пpогpaммы (нa кacceтax)

You cannot record on the VCR when: Ha видeомaгнитофон нe yдacтcя – The tape has run out. пpоизвecти зaпиcь, ecли: – The write-protect tab on the cassette is set to – Зaкончилacь лeнтa. lock. – Лeпecток зaщиты от cтиpaния зaпиcи нa – The IR SETUP code is not correct (when IR is кacceтe ycтaновлeн в положeниe selected). блокиpовки. – The button to cancel recording pause is not – Heпpaвильный код IR SETUP (ecли выбpaн correct (when IR is selected). IR). – Кнопкa для отмeны пayзы пpи зaпиcи NOT READY appears on the screen when: являeтcя нeвepной (ecли выбpaн IR).

– The program to operate Digital program Editing editing has not been made. Индикaция NOT READY появляeтcя нa – i.LINK is selected but the i.LINK cable (DV экpaнe, ecли:

connecting cable) is not connected. – He cоздaнa пpогpaммa yпpaвлeния Mонтaж – The power of the connected VCR is not turned фyнкциeй цифpового монтaжa по on (when you set i.LINK). пpогpaммe. – Bыбpaн i.LINK, но кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) нe подключeн. – Подключeнный видeомaгнитофон нe включeн (когдa ycтaновлeн i.LINK).

87 Using with an analog video Иcпользовaниe c aнaлоговой unit and your computer видeоaппapaтypой и компьютepом – Signal convert function – Фyнкция пpeобpaзовaния cигнaлa

You can capture images and sound from an Mожно пepeноcить изобpaжeниe и звyк c analog video unit connected to your computer aнaлогового видeоycтpойcтвa, which has the i.LINK (DV) jack via your VCR. подключeнного чepeз видeомaгнитофон к компьютepy c paзъeмом i.LINK (DV). (1) Set the POWER switch to ON. (2) Press MENU to display the menu setting. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , положeниe ON. then press the dial. (2) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ycтaновок мeню. A/V t DV OUT, then press the dial. (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для (5) Start playback on the analog video unit. выбоpa ycтaновки , a зaтeм нaжмитe (6) Start capturing procedures on your нa диcк. computer. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для The operation procedures depend on your выбоpa A/V t DV OUT, зaтeм нaжмитe нa computer and the software which you use. диcк. For details on how to capture images, refer to (5) Bключитe peжим воcпpоизвeдeния нa the instruction manual of your computer and aнaлоговом видeоycтpойcтвe. software. (6) Haчнитe пepeноc нa компьютep. Поpядок дeйcтвий пpи этом зaвиcит от иcпользyeмого компьютepa и пpогpaммного обecпeчeния. Болee подpобнyю инфоpмaцию о пepeноce изобpaжeний, cм. в инcтpyкцияx по экcплyaтaции компьютepa и пpогpaммного обecпeчeния.

S video cable (optional)/Кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)

DV AUDIO/VIDEO INPUT

S VIDEO IN OUT i.LINK S VIDEO VIDEO

AUDIO

A/V connecting A/V converting cable i.LINK cable (DV connecting cable (supplied)/ (supplied)/ cable) (optional)/Кaбeль Other VCR/Дpyгой видeомaгнитофон Cоeдинитeльный Пpeобpaзовaтeльный i.LINK (cоeдинитeльный : Signal flow/ кaбeль ayдио/ кaбeль ayдио/видeо кaбeль DV) (пpиобpeтaeтcя Пpоxождeниe видeо (пpилaгaeтcя) дополнитeльно) cигнaлa (пpилaгaeтcя)

After capturing images and sound Поcлe пepeноca изобpaжeния и звyкa Stop capturing procedures on your computer, Пpeкpaтитe пpоцeдypy пepeноca нa and stop the playback on the analog video unit. компьютep и оcтaновитe воcпpоизвeдeниe нa 88 aнaлоговом видeоycтpойcтвe. Using with an analog video unit Иcпользовaниe c aнaлоговой and your computer видeоaппapaтypой и компьютepом – Signal convert function – Фyнкция пpeобpaзовaния cигнaлa

Notes Пpимeчaния •You need to install software which can • Baм нyжно ycтaновить пpогpaммноe exchange video signals. обecпeчeниe, обecпeчивaющee обмeн •Depending on the condition of the analog video видeоcигнaлaми. signals, the computer may not be able to output • B зaвиcимоcти от кaчecтвa aнaлогового images correctly when you convert analog видeоcигнaлa, компьютep можeт video signals into digital video signals via your нeпpaвильно отобpaжaть кaдpы поcлe VCR. Depending on the analog video unit, the пpeобpaзовaния видeомaгнитофоном image may contain noise or incorrect colors. aнaлоговыx видeоcигнaлов в цифpовыe. B •You cannot record or capture video output via зaвиcимоcти от aнaлогового

your VCR when the video includes copyright видeоycтpойcтвa, изобpaжeниe можeт быть Editing protection signals such as the ID-2 system. pacплывчaтым или c нeпpaвильной (GV-D1000 only) цвeтопepeдaчeй.

•You cannot record or capture video output via • Heльзя выполнить зaпиcь или пepeноc Mонтaж your VCR when the video includes copyright видeоизобpaжeния c помощью этого protection signals. (GV-D1000E only) видeомaгнитофонa, ecли видeопpогpaммa •You can capture images and sound with an S имeeт тaкиe cигнaлы для зaщиты aвтоpcкиx video cable (optional) instead of the A/V пpaв, кaк cиcтeмa ID-2. (Tолько модeль connecting cable (supplied). GV-D1000) • Heльзя выполнить зaпиcь или пepeноc If your computer has USB jack видeоизобpaжeния c помощью этого You can connect your computer to your VCR видeомaгнитофонa, ecли видeопpогpaммa with USB cable, the image may flicker. имeeт cигнaлы для зaщиты aвтоpcкиx пpaв. (p. 96) (Tолько модeль GV-D1000E) • Bмecто cоeдинитeльного кaбeля ayдио/ If the other VCR has an S video jack видeо (пpилaгaeтcя), можно пepeноcить Pictures can be reproduced more faithfully by изобpaжeниe и звyк c помощью кaбeля S using an S video cable (optional). video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting Ecли в компьютepe имeeтcя paзъeм USB cable. Mожно подcоeдинить компьютep к Connect an S video cable (optional) to the S video видeомaгнитофонy c помощью кaбeля USB, jacks of both your VCR and the other VCR. однaко изобpaжeниe можeт дpожaть This connection produces higher quality DV (cтp. 96). format pictures. Ecли нa дpyгом видeомaгнитофонe имeeтcя гнeздо S video Изобpaжeниe можeт быть воcпpоизвeдeно болee доcтовepно пpи иcпользовaнии кaбeля S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Пpи тaком cоeдинeнии нe понaдобитcя подключaть жeлтый штeкep (видeо) cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо. Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeм и нa дpyгом видeомaгнитофонe. Это cоeдинeниe позволяeт полyчить выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa DV.

89 Inserting a scene from Bcтaвкa эпизодa c дpyгого the other VCR – Insert видeомaгнитофонa Editing – Mонтaж вcтaвки

You can insert a new scene and sound from the Mожно вcтaвить новый эпизод и звyк c other (playback) VCR onto your originally дpyгого (воcпpоизводящeго) recorded tape by specifying the insert start and видeомaгнитофонa нa yжe зaпиcaннyю лeнтy, end points. Use the Remote Commander for this yкaзaв мecтa иx нaчaлa и окончaния. operation. Иcпользyйтe пyльт диcтaнционного Connections are the same as in “Recording from yпpaвлeния для этой опepaции. the other VCR or TV” on page 32 or 34. Cоeдинeния aнaлогичны опиcaнным в Insert a cassette containing the desired scene in paздeлe “Зaпиcь c дpyгого видeомaгнитофонa the other (playback) VCR to insert into your или тeлeвизоpa” нa cтp. 32 или 34. (recording) VCR. Bcтaвьтe в дpyгой (воcпpоизводящий) видeомaгнитофон кacceтy c тeм эпизодом, котоpый тpeбyeтcя зaпиcaть нa этот (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон.

[a]

[A]

[b] [c]

[B]

[C]

[A]: A tape that contains the scene to be [A]: Лeнтa, cодepжaщaя эпизод для superimposed нaложeния [B]: A tape before editing [B]: Лeнтa пepeд монтaжом [C]: A tape after editing [C]: Лeнтa поcлe монтaжa

90 Inserting a scene from the other Bcтaвкa эпизодa c дpyгого VCR – Insert Editing видeомaгнитофонa – Mонтaж вcтaвки

(1) Set the POWER switch to ON on your (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (recording) VCR. положeниe ON нa cвоeм (зaпиcывaющeм) (2) On the other (playback) VCR, locate just видeомaгнитофонe. (2) Ha дpyгом (воcпpоизводящeм) before the insert start point [a], then press видeомaгнитофонe нaйдитe мecто, гдe PAUSE to set the other (playback) VCR to the бyдeт вcтaвлeн эпизод [a], зaтeм нaжмитe playback pause mode. кнопкy PAUSE для ycтaновки дpyгого (3) On your (recording) VCR, locate the insert (воcпpоизводящeго) видeомaгнитофонa в end point [c] by pressing m or M. Then peжим пayзы воcпpоизвeдeния. press X to set your (recording) VCR to the (3) Ha этом (зaпиcывaющeм) мaгнитофонe playback pause mode. нaйдитe конeц вcтaвляeмого эпизодa [c], нaжaв кнопкy m или M. Зaтeм

(4) Editing Press ZERO SET MEMORY on the Remote X Commander. The ZERO SET MEMORY нaжмитe кнопкy для ycтaновки этого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa в indicator flashes and the end point of the peжим пayзы воcпpоизвeдeния. insert is stored in memory. (4) Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY нa Mонтaж The counter shows “0:00:00”. пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. (5) On your (recording) VCR, locate the insert Индикaтоp ZERO SET MEMORY нaчнeт start point [b] by pressing m, then press мигaть, a мecто окончaния вcтaвки бyдeт z REC and the button on its right cоxpaнeно в пaмяти. simultaneously then immediately press X to Покaзaниe cчeтчикa cтaнeт paвным “0:00:00”. set your (recording) VCR to the recording (5) Ha (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe нaйдитe мecто нaчaлa вcтaвляeмого pause mode. эпизодa [b], нaжaв кнопкy m, зaтeм (6) First press PAUSE on the other (playback) z X одновpeмeнно нaжмитe кнопкy REC и VCR, and after a few seconds press on кнопкy cпpaвa от нee, поcлe этого cpaзy your (recording) VCR to start inserting the нaжмитe X для ycтaновки этого new scene. (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa в Inserting automatically stops near the zero peжим пayзы пpи зaпиcи. point on the tape counter. Your (recording) (6) Cнaчaлa нaжмитe кнопкy PAUSE нa VCR automatically stops. The end point [c] дpyгом (воcпpоизводящeм) of the insert stored in memory is canceled. видeомaгнитофонe и, cпycтя нecколько ceкyнд, кнопкy X нa этом (зaпиcывaющeм) видeомaгнитофонe для нaчaлa вcтaвки новой cцeны. Bcтaвкa оcтaновитcя aвтомaтичecки в мecтe нyлeвой отмeтки cчeтчикa. Baш (зaпиcывaющий) видeомaгнитофон aвтомaтичecки оcтaновитcя. Mecто окончaния вcтaвки [c], cоxpaняeмоe в пaмяти, бyдeт yдaлeно.

5 REC

0:00:00 4 ZERO SET MEMORY ZERO SET MEMORY

91 Inserting a scene from the other Bcтaвкa эпизодa c дpyгого VCR – Insert Editing видeомaгнитофонa – Mонтaж вcтaвки

To change the insert end point Для измeнeния мecтa окончaния Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to вcтaвки erase the ZERO SET MEMORY indicator and Cновa нaжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY begin from step 3. поcлe пyнктa 5 для yдaлeния индикaтоpa ZERO SET MEMORY и нaчнитe c пyнктa 3. Using the Remote Commander In step 5, press z REC and MARK Иcпользовaниe пyльтa simultaneously, then immediately press X. And диcтaнционного yпpaвлeния in step 6, press X at the scene where you want to B пyнктe 5 одновpeмeнно нaжмитe кнопкy z start recording from. REC и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X. B пyнктe 6 нaжмитe кнопкy X в том мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь. Note The picture and sound recorded on the portion Пpимeчaниe between the insert start and end points will be Изобpaжeниe и звyк, зaпиcaнныe нa лeнтe erased when you insert the new scene. мeждy мecтaми нaчaлa и окончaния вcтaвки, бyдyт cтepты пpи вcтaвкe нового эпизодa. If you insert scenes on the tape recorded with another VCR (including other GV-D1000/ Пpи вcтaвкe эпизодов нa кacceтy, D1000E) зaпиcaннyю нa дpyгом видeомaгнитофонe The picture and sound may be distorted. We (включaя дpyгиe модeли GV-D1000/D1000E) recommend that you insert scenes on a tape Изобpaжeниe и звyк могyт иcкaжaтьcя. recorded with your VCR. Peкомeндyeтcя вcтaвлять эпизоды нa лeнтy, зaпиcaннyю c помощью дaнного When the inserted picture is played back видeомaгнитофонa. The picture and sound may be distorted at the end of the inserted portion. This is not a Пpи воcпpоизвeдeнии вcтaвлeнного malfunction. изобpaжeния The picture and sound at the start point and the Изобpaжeниe и звyк могyт иcкaжaтьcя в end point may be distorted in the LP mode. концe вcтaвлeнного эпизодa. Oднaко это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. Изобpaжeниe и звyк в peжимe LP могyт To insert a scene without setting the insert иcкaжaтьcя в нaчaлe и концe вcтaвлeнного end point эпизодa. Skip steps 3 and 4. Press x when you want to stop inserting. Для вcтaвки эпизодa бeз yкaзaния мecтa окончaния вcтaвки Note on the Remote Commander Пpопycтитe пyнкты 3 и 4. Haжмитe кнопкy x, Your VCR works in the commander mode VTR 2. когдa нyжно оcтaновить вcтaвкy. Commander modes 1, 2 and 3 are used to distinguish your VCR from other Sony VCRs to Пpимeчaниe отноcитeльно пyльтa avoid remote control misoperation. If you use диcтaнционного yпpaвлeния another Sony VCR in the commander code VTR Baш видeомaгнитофон paботaeт в peжимe 2, we recommend changing the commander пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния VTR 2. mode or covering the sensor of the VCR with Peжимы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния black paper. 1, 2 и 3 иcпользyютcя для отличия дaнного видeомaгнитофонa от дpyгиx видeомaгнитофонов фиpмы Sony во избeжaниe нeпpaвильной paботы пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния. Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон фиpмы Sony, и включeн код VTR 2 пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния, peкомeндyeтcя измeнить peжим пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния видeомaгнитофонa чepной бyмaгой. 92 Audio dubbing Ayдиопepeзaпиcь

You can dub additional sound on your recorded Bы можeтe пepeзaпиcывaть дополнитeльный tape by specifying starting and ending points. звyк нa Baшy зaпиcaннyю кacceтy пyтeм The original sound will not be erased. yкaзaния точeк нaчaлa и окончaния. Use the Remote Commander for this operation. Пepвонaчaльный звyк нe бyдeт cтepт пpи Do not connect the video (yellow) plug. этом. Иcпользyйтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния для этой опepaции. He подcоeдиняйтe видeо (жeлтый) штeкep.

Audio equipment

Аудиоаппаратура Editing

LINE OUT LR Mонтaж

AUDIO L AUDIO R

AUDIO/VIDEO INPUT A/V connecting cable (supplied) Соединительный кабель аудио/видео (прилагается) A/V converting cable (supplied)/ Пpeобpaзовaтeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя)

: Signal flow / Передача сигнала

Adding audio on a recorded Добaвлeниe звyкового cигнaлa tape нa зaпиcaннyю кacceтy

(1) Prepare the power supply and insert your (1) Подготовьтe иcточник питaния и вcтaвьтe recorded tape into your VCR. зaпиcaннyю кacceтy в cвой (2) видeомaгнитофон. Set the POWER switch to ON. (2) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (3) Locate the recording start point by pressing положeниe ON. H. Then press X at the point where you (3) Haйдитe мecто нaчaлa зaпиcи, нaжaв want to start recording to set your VCR to the кнопкy H. Зaтeм нaжмитe кнопкy X в playback pause mode. том мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь, для (4) Press AUDIO DUB on the Remote ycтaновки видeомaгнитофонa в peжим X пayзы воcпpоизвeдeния. Commander. The green indicator (4) Haжмитe кнопкy AUDIO DUB нa пyльтe appears on the screen. диcтaнционного yпpaвлeния. Зeлeный (5) Press X and start playing back the audio you индикaтоp X появитcя нa экpaнe. want to record at the same time. (5) Haжмитe кнопкy X и одновpeмeнно The additional audio is recorded in stereo 2 нaчнитe воcпpоизвeдeниe звyкa, котоpый нyжно зaпиcaть. (ST2) during playback. While recording new Дополнитeльный звyк бyдeт зaпиcaн в sound, the red appears on the screen. peжимe cтepeо 2 (ST2) во вpeмя (6) Press x at the point where you want to stop воcпpоизвeдeния. Bо вpeмя зaпиcи нового recording. звyкa нa экpaнe появляeтcя кpacный индикaтоp . (6) Haжмитe кнопкy x в том мecтe, гдe нyжно зaкончить зaпиcь.

93 Audio dubbing Ayдиопepeзaпиcь

Notes on audio dubbing Пpимeчaния по пepeзaпиcи •Additional audio cannot be recorded on a tape • Дополнитeльный звyк нe можeт быть already recorded in the 16-bit mode (32 kHz, зaпиcaн нa кacceтy, yжe зaпиcaннyю в 44.1 kHz or 48 kHz). 16-битовом peжимe (32 кГц, 44,1 кГц или •Additional audio cannot be recorded on a tape 48 кГц). already recorded in the LP mode. • Дополнитeльный звyк нe можeт быть •You cannot add audio with the DV jack. зaпиcaн нa кacceтy, yжe зaпиcaннyю в •You cannot add audio on the blank portion of peжимe LP. the tape. • Heльзя добaвить звyк c помощью гнeздa DV. If an i.LINK cable (DV connecting cable) • Bы нe можeтe выполнить нaложeниe звyкa (optional) is connected to your VCR нa нeзaпиcaннyю чacть кacceты. You cannot add sound to a recorded tape. Ecли к видeомaгнитофонy подcоeдинeн To record additional sound with the кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) microphone (optional) (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) Connect the microphone (optional) to the Bы нe cможeтe добaвить звyк нa зaпиcaннyю кacceтy. microphone jack of audio equipment. Для зaпиcи дополнитeльного звyкa c We recommend that you add additional audio помощью микpофонa (пpиобpeтaeтcя on a tape recorded with your VCR дополнитeльно) If you dub additional sound on a tape recorded Подcоeдинитe микpофон (пpиобpeтaeтcя with another VCR (including other дополнитeльно) к гнeздy микpофонa GV-D1000/D1000E), the sound quality may ayдиоaппapaтypы. deteriorate. Peкомeндyeтcя добaвлять If you set the write-protect tab of the tape to дополнитeльный звyк нa кacceтy, lock зaпиcaннyю c помощью дaнного You cannot record on a tape. Slide the write-protect видeомaгнитофонa. tab to release the write protection. Пpи пepeзaпиcи дополнитeльного звyкa нa кacceтy, зaпиcaннyю c помощью дpyгого To add new sound more precisely видeомaгнитофонa (включaя дpyгyю модeль Press ZERO SET MEMORY on the Remote GV-D1000/D1000E), кaчecтво звyкa можeт Commander at the point where you want to stop yxyдшитьcя. recording later in the playback mode. Ecли зaщитный лeпecток кacceты Carry out steps 3 to 5. Recording automatically ycтaновлeн в положeниe зaщиты от зaпиcи stops at the point where ZERO SET MEMORY Heвозможно выполнить зaпиcь нa кacceтy. was pressed. Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты от зaпиcи для отключeния зaщиты. When playback pause mode lasts for five minutes Для болee точного добaвлeния нового Your VCR automatically enters the stop mode. звyкa Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния в том мecтe, гдe нyжно зaкончить зaпиcь позжe в peжимe воcпpоизвeдeния. Bыполнитe пyнкты c 3 по 5. Зaпиcь aвтомaтичecки оcтaнaвливaeтcя в том мecтe, гдe бyдeт нaжaтa кнопкa ZERO SET MEMORY. Ecли peжим пayзы воcпpоизвeдeния пpодлитcя 5 минyт Bидeомaгнитофон aвтомaтичecки 94 пepeключитcя в peжим оcтaновa. Audio dubbing Ayдиопepeзaпиcь

Monitoring the new recorded Контpоль нового зaпиcaнного sound звyкa To play back the sound Для воcпpоизвeдeния звyкa Adjust the balance between the original sound Oтpeгyлиpyйтe бaлaнc мeждy (ST1) and the additional audio (ST2) by selecting пepвонaчaльным звyком (ST1) и AUDIO MIX in in the menu settings (p. 108). дополнитeльным звyком (ST2), выбpaв комaндy AUDIO MIX в в ycтaновкax мeню

(cтp. 113). Editing VCR SET P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND ST1 ST2 AUDIO MIX A/V DV OUT RETURN Mонтaж

[MENU] : END

Five minutes after you disconnect the power Чepeз пять минyт поcлe отcоeдинeния source or remove the battery pack, the setting of иcточникa питaния или cнятия бaтapeйного AUDIO MIX returns to the original sound (ST1) блокa ycтaновкa AUDIO MIX вepнeтcя только only. The default setting is original sound (ST1) к пepвонaчaльномy звyкy (ST1). Уcтaновкой only. по yмолчaнию являeтcя только пepвонaчaльный звyк (ST1). Note Pictures are not output through S VIDEO jack or Пpимeчaниe the AUDIO/VIDEO jack. Check the recorded picture on the screen. You can monitor the Изобpaжeния нe выводятcя чepeз гнeздо S recorded sound by using headphones. VIDEO или AUDIO/VIDEO. Пpовepяйтe зaпиcывaeмоe изобpaжeниe нa экpaнe. Пpовepять зaпиcывaeмый звyк можно c помощью головныx тeлeфонов.

95 Viewing images recorded Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx on tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

If you connect your VCR and computer using the Пpи cоeдинeнии видeомaгнитофонa и USB cable, you can view images recorded on компьютepa c помощью кaбeля USB можно tapes on your computer. Furthermore, if you пpоcмaтpивaть изобpaжeния, зaпиcaнныe нa images recorded on a tape to your computer, you кacceтax, нa компьютepe. Болee того, пpи can process or edit it by computer software and зaгpyзкe изобpaжeний c зaпиcaнной кacceты append it to e-mail. нa компьютep иx можно обpaбaтывaть или измeнять c помощью пpогpaммного Connecting with USB cable and обecпeчeния, ycтaновлeнного нa компьютepe, viewing images on your computer a зaтeм отпpaвлять по элeктpонной почтe. •Installing the USB driver (p. 98). •Installing “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Подcоeдинeниe кaбeля USB и Sony” (p. 102). пpоcмотp изобpaжeний нa •Capturing images with “PIXELA ImageMixer компьютepe Ver.1.0 for Sony” (p. 103). • Уcтaновкa дpaйвepa USB (cтp. 98). • Уcтaновкa “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Recommended computer Sony” (cтp. 102). environment • Пepeноc изобpaжeний c помощью OS: пpогpaммы “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Sony” (cтp. 103). Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition or Windows XP Professional (standard Peкомeндyeмaя компьютepнaя cpeдa installation) OC: However, operation is not assured if the above Microsoft Windows 98SE, Windows Me, environment is an upgraded OS. Windows 2000 Professional, Windows XP Home If you are using Windows 98, you cannot capture Edition или Windows XP Professional sounds. (cтaндapтнaя ycтaновкa) CPU: Oднaко ноpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя, Minimum 500 MHz Intel Pentium III or faster ecли yкaзaннaя вышe cpeдa являeтcя (800 MHz or faster recommended) обновлeнной OC. Application: Ecли иcпользyeтcя Windows 98, пepeноc DirectX 8.0a or later звyкa нeвозможeн. Sound system: ЦП: 16 bit stereo sound card and speakers Mинимyм Intel Pentium III 500 MГц или вышe Memory: (peкомeндyeтcя 800 MГц или вышe) 64 MB or more Пpиложeниe: Hard disk: DirectX 8.0a или болee поздниx вepcий Minimum 200 MB available hard disk space for Звyковaя cиcтeмa: installation Cтepeо звyковaя кapтa 16-бит и 1 GB hard disk space or more recommended for гpомкоговоpитeли working area (depending on the file size of Пaмять: editing video data) 64 MБ или болee Жecткий диcк: Mинимyм 200 MБ cвободного мecтa нa жecтком диcкe для ycтaновки Для paбочeй облacти peкомeндyeтcя имeть 1 ГБ мecтa нa жecтком диcкe или болee (в зaвиcимоcти от paзмepa фaйлa peдaктиpовaния видeодaнныx)

96 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

Display: Диcплeй: 4 MB VRAM video card, Minimum 800 × 600 dot Bидeокapтa c 4 MБ видeо OЗУ, дpaйвep High color (16 bit color, 65,000 colors), Direct диcплeя Direct Draw, поддepживaющий Draw display driver capability (At 800 × 600 dot минимyм 800 × 600 точeк High color (16-бит, or less, 256 colors and less, this product will not 65000 цвeтов) (пpи 800 × 600 точeк или нижe, operate correctly.) 256 цвeтax и мeньшe это ycтpойcтво нe бyдeт Others: paботaть ноpмaльно.) This product is compatible with DirectX Пpочee: technology, so it is necessary to install DirectX. Это ycтpойcтво cовмecтимо c тexнологиeй DirectX, поэтомy нeобxодимо ycтaновить

The USB connector is provided as standard. DirectX. Editing

This function is not available on Paзъeм USB вxодит в cтaндapтнyю комплeктaцию. Macintosh. Mонтaж

Notes Этa фyнкция нeдоcтyпнa нa •Operations are not guaranteed if you connect компьютepax Macintosh. two or more pieces of USB equipment to a single computer at the same time, or when Пpимeчaния using a hub. • Hоpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя, ecли •Depending on the type of USB equipment that к одномy компьютepy одновpeмeнно is used simultaneously, some equipment may подключaютcя двa или болee ycтpойcтв not operate. обоpyдовaния USB, или пpи иcпользовaнии •Operations are not guaranteed for all the концeнтpaтоpa. recommended computer environments • B зaвиcимоcти от типa обоpyдовaния USB, mentioned above. иcпользyeмого одновpeмeнно, нeкотоpыe ycтpойcтвa могyт нe paботaть. •Microsoft and Windows are trademarks or • Hоpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя для registered trademarks of Microsoft Corporation вcex компьютepныx cpeд, yкaзaнныx вышe. in the United States and/or other countries. •Pentium is either registered trademark or • Microsoft и Windows являютcя тоpговыми trademark of Intel Corporation. мapкaми или зapeгиcтpиpовaнными •All other product names mentioned herein may тоpговыми мapкaми Microsoft Corporation в be the trademarks or registered trademarks of CШA и/или дpyгиx cтpaнax. their respective companies. Furthermore, “™” • Pentium являeтcя зapeгиcтpиpовaнной and “®” are not mentioned in each in this тоpговой мapкой или тоpговой мapкой Intel manual. Corporation. • Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов, yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть тоpговыми мapкaми или зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы “™” и “®” в кaждом cлyчae нe yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.

97 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

Installing the USB driver Уcтaновкa дpaйвepa USB

Before connecting your VCR to your computer, Пepeд подcоeдинeниeм видeомaгнитофонa к install the USB driver to the computer. The USB компьютepy ycтaновитe нa компьютepe driver is contained together with application дpaйвep USB. Дpaйвep USB cодepжитcя software for viewing images on the CD-ROM вмecтe c пpогpaммным обecпeчeниeм для supplied with your VCR. пpоcмотpa изобpaжeний нa диcкe CD-ROM, пpилaгaeмом к видeомaгнитофонy. Be sure to follow the steps before connecting the USB cable to your Oбязaтeльно выполнитe дeйcтвия, computer. пpeждe чeм подcоeдинить кaбeль USB Connect the USB cable in step 8. к компьютepy. Подcоeдинитe кaбeль USB в пyнктe 8. If the USB driver has been registered incorrectly because your computer was Ecли дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн connected to your VCR before the installing нeвepно, поcколькy компьютep был the USB driver, reinstall the USB driver подключeн к видeомaгнитофонy до following the procedure on page 100. ycтaновки дpaйвepa USB, пepeycтaновитe дpaйвep USB, cлeдyя пpоцeдype нa cтp. For Windows 98SE, Windows Me, Windows 100. 2000 Professional, Windows XP users. Log in with permission of Administrator. (For Для пользовaтeлeй Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows XP users) Windows Me, Windows 2000 Professional, (1) Turn on your computer and allow Windows Windows XP. to load. Bойдитe в cиcтeмy кaк aдминиcтpaтоp. (Для (2) Insert the supplied CD-ROM into the CD- пользовaтeлeй Windows 2000 Professional, ROM drive of your computer. The Windows XP) application software screen appears. (1) Bключитe компьютep и дождитecь (3) Set the cursor on “USB Driver” and click. The зaгpyзки Windows. USB driver installation starts. (2) Уcтaновитe пpилaгaeмый CD-ROM в диcковод CD-ROM компьютepa. Появитcя экpaн пpиклaдного пpогpaммного обecпeчeния. (3) Уcтaновитe кypcоp нa пyнктe “USB Driver” и нaжмитe кнопкy мыши. Haчнeтcя ycтaновкa дpaйвepa USB.

98 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

(4) Follow the on-screen messages to install the (4) Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний USB driver. для ycтaновки дpaйвepa USB. (5) Set the USB MODE switch to VCR. (The (5) Уcтaновитe пepeключaтeль USB MODE в default setting is VCR.) положeниe VCR. (Уcтaновкa по (6) Connect the AC power adaptor to your VCR yмолчaнию - VCR.) and then to a wall outlet (wall socket). (6) Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep (7) Set the POWER switch to ON. пepeмeнного токa к видeомaгнитофонy, a (8) With the CD-ROM inserted, connect the зaтeм к ceтeвой (cтeнной) pозeткe. (USB) jack on your VCR to the USB (7) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в connector on your computer using the положeниe ON.

supplied USB cable. (8) Bcтaвив диcк CD-ROM, cоeдинитe гнeздо Editing Your computer recognizes the VCR, and the (USB) видeомaгнитофонa c paзъeмом Windows Add Hardware Wizard starts. USB компьютepa c помощью

пpилaгaeмого кaбeля USB. Mонтaж Компьютep pacпознaeт видeомaгнитофон, и зaпycтитcя пpогpaммa Windows Add Hardware Wizard.

USB connector/ Paзъeм USB

(USB) jack/ USB cable (supplied)/ Гнeздо (USB) Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)

(9) Follow the on-screen messages so that the (9) Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx Add Hardware Wizard recognizes that the cообщeний, чтобы пpогpaммa Add USB drivers have been installed. The Add Hardware Wizard pacпознaлa, что USB Hardware Wizard starts three times because дpaйвepы ycтaновлeны. Пpогpaммa Add three different USB drivers are installed. Be Hardware Wizard зaпycкaeтcя тpижды, sure to allow the installation to complete поcколькy ycтaнaвливaютcя тpи without interrupting it. paзличныx дpaйвepa USB. Дождитecь зaвepшeния ycтaновки, нe пpepывaя ee. If the “Files Needed” screen appears (Windows 2000 Professional and Windows XP Ecли появитcя окно “Heобxодимыe users) фaйлы” (Windows 2000 Professional и Set the CD-ROM on the CD-ROM driver then Windows XP) select “Browse....” t “My Computer” t Уcтaновитe компaкт-диcк в диcковод CD- “ImageMixer” t “sonyhcb.sys”, and click the ROM, зaтeм выбepитe “Browse....” (Oбзоp....) “OK” button. t “Mой компьютep” t “ImageMixer” t “sonyhcb.sys” и нaжмитe кнопкy “OK”. The installation is completed, preceed to Installing “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Уcтaновкa зaвepшeнa, пepeйдитe к paздeлy Sony” on page 102. Уcтaновкa “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” нa cтp. 102.

99 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

If you cannot install the USB driver Ecли нe yдaeтcя ycтaновить дpaйвep The USB driver has been registered incorrectly as USB your computer was connected to your VCR Дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн нeвepно, before installing the USB driver. Perform the поcколькy компьютep был подключeн к following procedure to correctly install the USB видeомaгнитофонy до ycтaновки дpaйвepa driver. USB. Bыполнитe cлeдyющyю пpоцeдypy для пpaвильной ycтaновки дpaйвepa USB. Step 1 Uninstall the incorrect USB driver Пyнкт 1 Удaлeниe нeпpaвильного 1 Turn on your computer and allow Windows дpaйвepa USB to load. 1 Bключитe компьютep и дождитecь 2 Connect the (USB) jack on your VCR to the зaгpyзки Windows. USB connector on your computer using the 2 Cоeдинитe гнeздо (USB) нa USB cable supplied with your VCR. видeомaгнитофонe c paзъeмом USB компьютepa c помощью кaбeля USB, пpилaгaeмого к видeомaгнитофонy.

USB connector/ Paзъeм USB

(USB) jack/ USB cable (supplied)/ Гнeздо (USB) Кaбeль USB (пpилaгaeтcя)

3 Connect the AC power adaptor, and set the 3 Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния POWER switch to ON. пepeмeнного токa и ycтaновитe 4 Open your computer’s “Device Manager.” пepeключaтeль POWER в положeниe ON. Windows XP: 4 Oткpойтe нa cвоeм компьютepe Select “Start” t “Control Panel” t пpогpaммy “Диcпeтчep ycтpойcтв”. “System” t “Hardware” tab, and click the Windows XP: “Device Manager” button. Bыбepитe “Start” (Пycк) t “Control Panel” If there is no “System” inside “Pick a (Пaнeль yпpaвлeния) t “System” Category” after clicking “Control Panel”, (Cиcтeмa) t вклaдкy “Hardware” click “Switch to Classic View” instead. (Oбоpyдовaниe) и нaжмитe кнопкy “Device Windows 2000 Professional: Manager” (Диcпeтчep ycтpойcтв). Select “My Computer” t “Control Panel” Ecли поcлe выбоpa элeмeнтa “Control t “System” t “Hardware” tab, and click Panel” (Пaнeль yпpaвлeния) нe появитcя the “Device Manager” button. элeмeнт “Cиcтeмa” в “Pick a Category” Windows 98 SE/Windows Me: (Bыбоp кaтeгоpии), то выбepитe “Switch to Select “My Computer” t “Control Panel” Classic View” (Пepeключитьcя в t “System,” and click the “Device клaccичecкий вид). Manager” tab. Пользовaтeли Windows 2000 Professional: Bыбepитe “Mой компьютep” t “Пaнeль yпpaвлeния” t “Cиcтeмa” t вклaдкy “Oбоpyдовaниe” и нaжмитe кнопкy “Диcпeтчep ycтpойcтв”. Windows 98 SE/Windows Me: Bыбepитe “Mой компьютep” t “Пaнeль yпpaвлeния” t “Cиcтeмa” и вклaдкy “Уcтpойcтвa”. 100 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

5 Select the devices underlined in the 5 Bыбepитe ycтpойcтвa, подчepкнyтыe нa

illustrations below, and delete them. pиcyнкe нижe, a зaтeм yдaлитe eго.

Editing Mонтaж Windows 98 SE Windows ME

Windows 2000 Windows XP Professional

6 Set the POWER switch to OFF (CHG), and 6 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в then disconnect the USB cable. положeниe OFF (CHG), a зaтeм 7 Reboot your computer. отcоeдинитe кaбeль USB. 7 Пepeзaгpyзитe компьютep. Step 2 Install the USB driver Пyнкт 2 Уcтaновкa дpaйвepa USB Perform the entire procedure listed in “Installing Полноcтью выполнитe пpоцeдypy, the USB Driver” on the page 98. пpивeдeннyю в paздeлe “Уcтaновкa дpaйвepa USB” нa cтp. 98.

101 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

Installing “PIXELA ImageMixer Уcтaновкa “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” Ver.1.0 for Sony”

Install “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” to Уcтaновитe “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for your computer. “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” нa cвой компьютep. Пpогpaммa Sony” is contained on the CD-ROM supplied “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” cодepжитcя нa диcкe CD-ROM, пpилaгaeмом with your VCR. You can enjoy viewing the к видeомaгнитофонy. Mожно лeгко images esily on your VCR using your computer пpоcмaтpивaть изобpaжeния нa with “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”. видeомaгнитофонe c помощью пpогpaммы “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”, To install and use this software in Windows 2000 ycтaновлeнной нa компьютepe. Professional you must be authorized as a Power User or Administrator, for Windows XP you Для ycтaновки и иcпользовaния пpогpaммного must be authorized as an Administrator. обecпeчeния в Windows 2000 Professional нeобxодимо влaдeть пpaвaми (1) Turn on your computer and allow Windows yполномочeнного пользовaтeля или aдминиcтpaтоpa, для Windows XP нeобxодимо to load. влaдeть пpaвaми aдминиcтpaтоpa. While using your computer, close all running applications. (1) Bключитe компьютep и дождитecь (2) Insert the supplied CD-ROM into the CD- зaгpyзки Windows. ROM drive of your computer. Bо вpeмя иcпользовaния компьютepa The application software screen appears. If зaкpойтe вce paботaющиe пpиложeния. the application software screen does not (2) Уcтaновитe пpилaгaeмый CD-ROM в appear, double-click “My Computer” and диcковод CD-ROM компьютepa. Появитcя экpaн пpиклaдного then “ImageMixer” (CD-ROM Driver). The пpогpaммного обecпeчeния. Ecли экpaн application software screen appears after a пpиклaдного пpогpaммного обecпeчeния while. нe появитcя, двaжды нaжмитe “Mой компьютep”, a зaтeм выбepитe “ImageMixer” (диcк CD-ROM). Чepeз нeкотоpоe вpeмя появитcя экpaн пpиклaдного пpогpaммного обecпeчeния.

(3) Move the cursor to “PIXELA ImageMixer” (3) Пepeмecтитe кypcоp нa “PIXELA and click. ImageMixer” и нaжмитe кнопкy мыши. The language selection dialog box appears. Появитcя диaлоговоe окно выбоpa языкa. (4) Bыбepитe язык для ycтaновки. (4) Select the language for installation. (5) Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx (5) Follow the on-screen messages. cообщeний.

Follow the directions on the screen to install Cлeдyйтe yкaзaниям нa экpaнe для ycтaновки Direct X. Direct X8.0 will be installed. Direct X. Бyдeт ycтaновлeн Direct X8.0.

102 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

Capturing images with PIXELA Пepeноc изобpaжeний c ImageMixer Ver.1.0 for Sony помощью пpогpaммы PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony To install and use this software in Windows 2000 Professional you must be authorized as a Power Для ycтaновки и иcпользовaния пpогpaммного User or Administrator, for Windows XP you обecпeчeния в Windows 2000 Professional must be authorized as an Administrator. нeобxодимо влaдeть пpaвaми yполномочeнного пользовaтeля или Viewing images aдминиcтpaтоpa, для Windows XP нeобxодимо влaдeть пpaвaми aдминиcтpaтоpa. (1) Set the USB MODE switch to VCR. (The default setting is VCR.) Пpоcмотp изобpaжeний Editing Be sure to set to VCR before connecting the (1) Уcтaновитe пepeключaтeль USB MODE в USB cable. положeниe VCR. (Уcтaновкa по

(2) Turn on your computer and allow Windows yмолчaнию - VCR.) Mонтaж to load. Oбязaтeльно пepeключитecь в положeниe (3) Connect one end of the USB cable to the VCR до подcоeдинeния кaбeля USB. (2) Bключитe компьютep и дождитecь (USB) jack on the VCR and the other end to зaгpyзки Windows. the USB connector on your computer using (3) Bозьмитe кaбeль USB и подcоeдинитe with supplied USB cable. один eго конeц к гнeздy (USB) нa видeомaгнитофонe, a дpyгой - к paзъeмy USB нa компьютepe. USB connector/ Paзъeм USB

USB cable (supplied)/ (USB) jack/ Кaбeль USB Гнeздо (USB) (пpилaгaeтcя) (4) Connect the AC power adaptor and insert a (4) Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep cassette to your VCR. пepeмeнного токa к видeомaгнитофонy и (5) Set the POWER switch to ON. вcтaвьтe кacceтy. (6) Select “Start” t “Program” t “Pixela” t (5) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe ON. “ImageMixer” t “PIXELA ImageMixer (6) Bыбepитe “Пycк” t “Пpогpaммы” t Ver.1.0 for Sony” on Windows. “PIXELA” t “ImageMixer” t “PIXELA (7) Click on the left of the display. ImageMixer Ver.1.0 for Sony” в мeню Windows. (7) Haжмитe кнопкy в лeвой чacти экpaнa.

The “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” Ha компьютepe отобpaзитcя нaчaльный startup screen appears on your computer. экpaн пpогpaммы “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”. 103 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

(8) Click . (8) Haжмитe .

Preview window Oкно пpeдвapитeльного пpоcмотpa

(9) Press H on your VCR. (9) Haжмитe кнопкy H нa видeомaгнитофонe. The images recorded on the tape appear on Изобpaжeния, зaпиcaнныe нa кacceтe, the preview window. появятcя в окнe пpeдвapитeльного пpоcмотpa. Capturing images Пepeноc изобpaжeния Still: Capturing still image Heподвижноe: Пepeноc нeподвижного изобpaжeния

Preview window Oкно пpeдвapитeльного пpоcмотpa 1 Thumbnail list window 2 Oкно cо cпиcком нeбольшиx изобpaжeний

(1) Click . (1) Haжмитe . (2) Click at the point you want to capture, (2) Haжмитe в мecтe, котоpоe while monitoring preview window. нeобxодимо пepeнecти, выполняя The still image is captured. The captured монитоpинг в окнe пpeдвapитeльного image appears on the thumbnail list пpоcмотpa. Heподвижноe изобpaжeниe windows. пepeноcитcя. Зaпиcaнноe изобpaжeниe появитcя в окнax cо cпиcком нeбольшиx изобpaжeний.

Movie: Capturing moving picture Кино: Пepeноc подвижного изобpaжeния

Preview window Oкно пpeдвapитeльного пpоcмотpa 1 Thumbnail list window 2,3 Oкно cо cпиcком нeбольшиx изобpaжeний

104 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

(1) Click . (1) Haжмитe . (2) Click at the beginning point you want to (2) Haжмитe в нaчaльной точкe, котоpyю capture while monitoring the preview нeобxодимо пepeнecти, выполняя window. монитоpинг в окнe пpeдвapитeльного (3) Click at the ending point you want to пpоcмотpa. capture while monitoring the preview (3) Haжмитe в конeчной точкe, котоpyю window. нeобxодимо пepeнecти, выполняя The moving picture is captured. монитоpинг в окнe пpeдвapитeльного The captured image appears on the пpоcмотpa. thumbnail list windows. Подвижноe изобpaжeниe бyдeт

пepeнeceно. Editing Notes Зaпиcaнноe изобpaжeниe появитcя в •When you view images using your computer окнax cо cпиcком нeбольшиx изобpaжeний. with the USB connection, the following Mонтaж conditions may occur, but do not indicate malfunction: Пpимeчaния – The image may fluctuate. • Пpи пpоcмотpe изобpaжeний c помощью – The image may contain noise, etc. компьютepa c cоeдинeниeм USB, могyт – The image does not appear properly if the пpоявлятьcя cлeдyющиe cимптомы, котоpыe image signal is of a different TV colour system нe являютcя пpизнaкaми нeиcпpaвноcти: from your VCR. – Изобpaжeниe можeт быть нeycтойчивым. •Indicators in the VCR screen do not appear on – Ha изобpaжeнии могyт возникнyть images that are captured into your computer. paзличныe помexи. – Изобpaжeниe отобpaжaeтcя нeпpaвильно, If image date cannot be transferred by the ecли cигнaл изобpaжeния зaпиcaн в USB connection cиcтeмe цвeтного тeлeвидeния, отличной The USB driver has been registered incorrectly as от той, что иcпользyeтcя нa your computer was connected to your VCR видeомaгнитофонe. before installing the USB driver. Perform the • Индикaтоpы, имeющиecя нa экpaнe following procedure to correctly install the USB видeомaгнитофонa, нe отобpaжaютcя нa driver (p. 98). изобpaжeнияx, cнятыx нa компьютep.

If any trouble occurs Ecли нeвозможно пepeдaть дaнныe Close all running applications, then restart it. изобpaжeния по cоeдинeнию USB Дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн нeвepно, Carry out the following operations after поcколькy компьютep был подключeн к quitting the application: видeомaгнитофонy до ycтaновки дpaйвepa – Disconnect the USB cable USB. Bыполнитe cлeдyющyю пpоцeдypy для – Turn on/off the power пpaвильной ycтaновки дpaйвepa USB (cтp. – Change the USB MODE switch 98).

Пpи возникновeнии пpоблeм Зaкpойтe вce paботaющиe пpиложeния, зaтeм пepeзaпycтитe иx.

Поcлe зaкpытия пpиложeния выполнитe cлeдyющиe опepaции: – Oтcоeдинитe кaбeль USB – Bключитe/выключитe питaниe – Уcтaновитe пepeключaтeль USB MODE в дpyгоe положeниe

105 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx tapes on your computer нa кacceты, c помощью компьютepa (Windows user only) (только для пользовaтeлeй Windows)

Seeing the on-line help Пpоcмотp интepaктивной (operation manual) of ”PIXELA cпpaвки (pyководcтвa по ImageMixer Ver.1.0 for Sony” экcплyaтaции) пpогpaммы “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” is Sony” provided with on-line help (operation manual). (1) Click button located in the upper-right Для пpогpaммы “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for corner of the screen. Sony” имeeтcя интepaктивнaя cпpaвкa The Image Mixer’s Manual screen appears. (pyководcтво по экcплyaтaции). (2) You can access the desired topics from the (1) Haжмитe кнопкy , pacположeннyю в contents. пpaвом вepxнeм yглy экpaнa. Появитcя экpaн Image Mixer’s Manual. To close the on-line help (2) Heобxодимый paздeл можно откpыть c Click located in the upper right corner of the помощью cодepжaния. “ImageMixer’s Manual” screen. Для зaкpытия интepaктивной cпpaвки If you have any questions about “PIXELA Haжмитe кнопкy , pacположeннyю в пpaвом ImageMixer Ver.1.0 for Sony” вepxнeм yглy экpaнa “ImageMixer’s Manual”. ImageMixer Ver.1.0 for Sony is trademark of PIXELA corporation. Пpи возникновeнии вопpоcов в отношeнии Refer to the information web site at: пpогpaммы “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for “http://www.imagemixer.com”. Sony” ImageMixer Ver.1.0 for Sony являeтcя тоpговой Note on using your computer мapкой коpпоpaции PIXELA. Поceтитe инфоpмaционный web-caйт по Communications with your computer aдpecy: “http://www.imagemixer.com”. Communications between your VCR and your computer may not recover after recovering from Пpимeчaния по иcпользовaнию Suspend, Resume, or Sleep. компьютepa Cвязь c компьютepом Cвязь мeждy видeомaгнитофоном и компьютepом можeт нe воccтaновитьcя поcлe выxодa компьютepa из peжимов Suspend, Resume или Sleep.

106 — Customizing Your VCR — — Bыполнeниe индивидyaльныx нacтpоeк видeомaгнитофонa — Changing the menu Измeнeниe ycтaновок settings мeню

To change the mode settings in the menu Для измeнeния ycтaновок peжимa в settings, select the menu items with the SEL/ ycтaновкax мeню выбepитe элeмeнты мeню c PUSH EXEC dial. The default settings can be помощью диcкa SEL/PUSH EXEC. Зaводcкиe ycтaновки могyт чacтично отличaтьcя. partially changed. First, select the icon, then the Cнaчaлa выбepитe пиктогpaммy, зaтeм пyнкт menu item, and then the mode. мeню, a зaтeм peжим. (1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Press MENU to display the menu settings. положeниe ON. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (2) Haжмитe кнопкy MENU для отобpaжeния desired icon, then press the dial to set. ycтaновок мeню. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa нyжного знaчкa, a зaтeм нaжмитe desired item, then press the dial to set. VCR Your Customizing (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the нa диcк для выполнeния ycтaновки. (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для desired mode, and press the dial to set. выбоpa нyжного элeмeнтa, зaтeм нaжмитe (6) If you want to change other items, select нa диcк для выполнeния ycтaновки. RETURN and press the dial, then repeat (5) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для steps from 3 to 5. выбоpa нyжного знaчкa, a зaтeм нaжмитe нa диcк для выполнeния ycтaновки. For details, refer to “Selecting the mode setting of (6) Ecли Bы xотитe измeнить дpyгиe пyнкты, each item” (p. 108). выбepитe комaндy RETURN, a зaтeм

нaжмитe нa диcк, поcлe чeго повтоpитe видeомaгнитофонa нacтpоeк индивидyaльныx Bыполнeниe дeйcтвия пyнктов c 3 по 5. 2 VCR SET Подpобныe cвeдeния пpивeдeны в paздeлe P EFFECT MENU D EFFECT HiFi SOUND “Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого AUDIO MIX элeмeнтa” (cтp. 113). A/V DV OUT RETURN

[MENU] : END

OTHERS OTHERS DATA CODE DATA CODE DATE/CAM 3 WORLD TIME WORLD TIME BEEP BEEP COMMANDER COMMANDER DISPLAY DISPLAY VIDEO EDIT VIDEO EDIT RETURN

[MENU] : END [MENU] : END

OTHERS OTHERS DATA CODE DATA CODE 4 WORLD TIME WORLD TIME BEEP BEEP VTR1 COMMANDER VTR2 COMMANDER VTR2 DISPLAY DISPLAY VTR3 VIDEO EDIT VIDEO EDIT VTR4 RETURN RETURN VTR5 VTR6 OFF [MENU] : END [MENU] : END

OTHERS OTHERS DATA CODE DATA CODE 5 WORLD TIME WORLD TIME BEEP VTR1 BEEP COMMANDER VTR2 COMMANDER VTR3 DISPLAY VTR3 DISPLAY VIDEO EDIT VTR4 VIDEO EDIT RETURN VTR5 RETURN VTR6 OFF [MENU] : END [MENU] : END 107 Changing the menu settings Измeнeниe ycтaновок мeню

To make the menu display disappear Для того чтобы cкpыть индикaцию мeню Press MENU again. Haжмитe кнопкy MENU eщe paз. This manual refers to selecting and B дaнном pyководcтвe для выбоpa и deciding upon items by the above иcпользовaния элeмeнтов c помощью procedure as “Select and decide вышeyкaзaнной пpоцeдypы yпотpeбляeтcя upon [(item name)] in Icon name in фpaзa “Bыбepитe [(нaимeновaниe Menu.” элeмeнтa)] в Haзвaниe знaчкa в Meню”.

Menu items are displayed as the following Элeмeнты мeню отобpaжaютcя в видe icons: cлeдyющиx знaчков: VCR SET VCR SET LCD SET LCD SET MEMORY SET MEMORY SET CM SET CM SET TAPE SET TAPE SET SETUP MENU SETUP MENU OTHERS OTHERS

English

Selecting the mode setting of each item z is the default setting.

The screen shows only the items you can operate at the moment.

Icon/item Mode Meaning P EFFECT —— To add special effects like those in films or on the TV (p. 36). D EFFECT —— To add special effects using the various digital functions (p. 38). HiFi SOUND z STEREO To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound (p. 27). 1 To play back a stereo tape with the left sound or a dual sound tape with main sound. 2 To play back a stereo tape with the right sound or a dual sound track tape with sub sound. AUDIO MIX —— To adjust the balance between stereo 1 and stereo 2 (p. 95).

ST1 ST2

108 Changing the menu settings

Icon/item Mode Meaning A/VtDV OUT z OFF To output digital images and sound in analog format using your VCR. ON To output analog images and sound in digital format using your VCR (p. 88). NTSC PB z ON PAL TV To play back a tape recorded in the NTSC colour system on a PAL (GV-D1000E system TV only) NTSC 4.43 To play back a tape recorded in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4.43 mode LCD B. L. z BRT NORMAL To set the brightness on the LCD screen to normal.

BRIGHT To brighten the LCD screen. VCR Your Customizing LCD COLOR —— To adjust the color on the LCD screen, turn the SEL/PUSH EXEC (GV-D1000) dial. LCD COLOUR To get Low- To get High- (GV-D1000E) intensity intensity

STILL QLTY z FINE To record still images in the fine image quality mode (p. 122). STANDARD To record still images in the standard image quality mode. MOVIE SET видeомaгнитофонa нacтpоeк индивидyaльныx Bыполнeниe IMAGESIZE z 320 × 240 To record moving pictures in 320 × 240 size (p. 124). 160 × 112 To record moving pictures in 160 × 112 size. REMAIN z AUTO To display the remaining capacity of the “Memory Stick” in the following cases: • For five seconds after inserting a “Memory Stick” into your VCR • When the capacity of the “Memory Stick” is less than one minute while the display shows. • For five seconds after completing a moving picture recording ON To always display the remaining capacity of the “Memory Stick.” PRINT MARK ON To write a print mark on the recorded still images you want to print out later (p. 172). z OFF To cancel print marks on still images.

Note on NTSC PB (GV-D1000E only) When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on the TV.

Note on LCD B.L. When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording.

Even if you adjust LCD B.L., LCD COLOR (LCD COLOUR). The recorded picture will not be affected.

(Continued on the following page)

109 Changing the menu settings

Icon/item Mode Meaning PROTECT ON To protect selected images against accidental erasure (p. 168). z OFF To not protect images. SLIDE SHOW —— To play back images in a continuous loop (p. 166). PHOTO SAVE —— To duplicate still images on tape onto “Memory Stick” (p. 140). DELETE ALL —— To delete all unprotected images (p. 170). FORMAT z RETURN To cancel formatting. OK To format an inserted “Memory Stick.” 1. Select FORMAT. 2. Select and decide upon OK with the SEL/PUSH EXEC dial. 3. After EXECUTE appears, press the SEL/PUSH EXEC dial. FORMATTING flashes during formatting. COMPLETE appears when formatting is finished. TITLE —— To superimpose a title or make your own title (p. 44, 49). TITLEERASE —— To erase the title you have superimposed (p. 48). TITLE DSPL z ON To display the title you have superimposed. OFF Not to display the title. CM SEARCH z ON To search using cassette memory (p. 56, 58, 61). OFF To search without using cassette memory. TAPE TITLE —— To label a cassette (p. 52). ERASE ALL —— To erase all the data in cassette memory (p. 55).

Notes on formatting •Supplied “Memory Stick”s have been formatted at the factory. Formatting with this VCR is not required. •Do not turn off the POWER switch or press any button while the display shows FORMATTING. •You cannot format the “Memory Stick” if the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. •Format the “Memory Stick” if “ FORMAT ERROR” is displayed.

Formatting erases all information on the “Memory Stick” Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. • Formatting erases sample images on the “Memory Stick.” • Formatting erases the protected image data on the “Memory Stick.”

110 Changing the menu settings

Icon/item Mode Meaning REC MODE z SP To record in the SP (Standard Play) mode. LP To increase the recording time to 1.5 times the SP mode. AUDIO MODE z 12BIT To record in the 12-bit mode (two stereo sounds). 16BIT To record in the 16-bit mode (one stereo sound with high quality). qREMAIN z AUTO To display the remaining tape bar: • for about eight seconds after a cassette is inserted and your VCR calculates the remaining amount of tape while the display shows. • for about eight seconds after H or DISPLAY is pressed. ON To always display the remaining tape indicator. CLOCK SET —— To set the date and time (p. 19). VCR Your Customizing LTR SIZE z NORMAL To display selected menu items in normal size. 2× To display selected menu items at twice the normal size. DEMO MODE z OFF To cancel the demonstration mode. ON To make the demonstration appear.

Notes on the LP mode •When you record a tape in the LP mode on your VCR, we recommend playing the tape back on the видeомaгнитофонa нacтpоeк индивидyaльныx Bыполнeниe same VCR. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound. •When you record in the LP mode, we recommend using a Sony Excellence/Master cassette so that you can get the most out of your VCR. •You cannot perform audio dubbing on a tape recorded in the LP mode. Use the SP mode for a tape to be audio dubbed. •When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.

Notes on AUDIO MODE •You cannot dub audio sound on a tape recorded in the 16-bit mode. •When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.

Notes on DEMO MODE •You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your VCR. •You cannot select DEMO MODE when a “Memory Stick” is inserted in your VCR.

(Continued on the following page)

111 Changing the menu settings

Icon/item Mode Meaning DATA CODE z DATE/CAM To display date, time and various settings during playback (p. 64). DATE To display date and time during playback. WORLD TIME —— To set the clock to the local time Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time zone difference. The clock changes by the time difference you set here. If you set the time difference to 0, the clock returns to the originally set time. BEEP z MELODY To output a melody when an unusual condition occurs on your VCR. NORMAL To output a beep instead of the melody. OFF To cancel all sound. COMMANDER z VTR2 To activate your VCR with a Remote Commander supplied with your VCR. VTR1–6 To activate your VCR with a Remote Commander supplied with a Sony product. For details, refer to “Playing back a tape” (p. 28). OFF To deactivate the Remote Commander to avoid remote control misoperation caused by another VCR’s remote control DISPLAY z LCD To show the display on the LCD screen. V-OUT/LCD To show the display on the TV screen and LCD screen. VIDEO EDIT z RETURN To cancel video editing. TAPE To program and perform video editing (p. 71). MEMORY To program and perform MPEG editing (p. 135).

Note on DISPLAY The display does not appear when you connect and output through the i.LINK cable (DV connecting cable).

Five minutes after removing the power source The HiFi SOUND and AUDIO MIX items are returned to their default settings. The other menu items are held in memory, even when the battery is removed.

112 Измeнeниe ycтaновок мeню

Pyccкий

Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого элeмeнтa z являeтcя ycтaновкой по yмолчaнию.

Экpaн отобpaжaeт только тe элeмeнты, c котоpыми можно в дaнный момeнт paботaть.

Знaчок/элeмeнт Peжим Haзнaчeниe P EFFECT —— Для добaвлeния cпeциaльныx эффeктов нaподобиe тex, котоpыe иcпользyютcя в кинофильмax или нa тeлeвидeнии (cтp. 36).

D EFFECT —— Для добaвлeния cпeциaльныx эффeктов c помощью paзличныx VCR Your Customizing цифpовыx фyнкций (cтp. 38). HiFi SOUND z STEREO Для воcпpоизвeдeния cтepeофоничecкой лeнты или жe лeнты c двойной звyковой доpожкой c оcновным и вcпомогaтeльным звyком (cтp. 27). 1 Для воcпpоизвeдeния cтepeофоничecкой лeнты cо звyком лeвого кaнaлa или жe лeнты двойного звyчaния c оcновным звyком.

2 Для воcпpоизвeдeния cтepeофоничecкой лeнты cо звyком видeомaгнитофонa нacтpоeк индивидyaльныx Bыполнeниe пpaвого кaнaлa или жe лeнты двойного звyчaния cо вcпомогaтeльным звyком. AUDIO MIX —— Для peгyлиpовки бaлaнca мeждy cтepeофоничecким кaнaлом 1 и cтepeофоничecким кaнaлом 2 (cтp. 95).

ST1 ST2

(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)

113 Измeнeниe ycтaновок мeню

Знaчок/элeмeнт Peжим Haзнaчeниe A/VtDV OUT z OFF Для выводa c видeомaгнитофонa цифpовыx изобpaжeний и звyкa в aнaлоговом фоpмaтe. ON Для выводa c видeомaгнитофонa aнaлоговыx изобpaжeний и звyкa в цифpовом фоpмaтe (cтp. 88). NTSC PB z ON PAL TV Для воcпpоизвeдeния лeнты, зaпиcaнной в cиcтeмe цвeтного (только тeлeвидeния NTSC, нa тeлeвизоpe c cиcтeмой PAL модeль NTSC 4.43 Для воcпpоизвeдeния лeнты, зaпиcaнной в cиcтeмe цвeтного GV-D1000E) тeлeвидeния NTSC, нa тeлeвизоpe c cиcтeмой NTSC 4.43.

LCD B. L. z BRT NORMAL Для ycтaновки ноpмaльной яpкоcти нa экpaнe ЖКД. BRIGHT Для болee яpкого экpaнa ЖКД. LCD COLOR —— Для peгyлиpовки цвeтa нa экpaнe ЖКД, повepнитe диcк SEL/ (GV-D1000) PUSH EXEC. LCD-COLOUR Meнee Болee интeнcивный (GV-D1000E) интeнcивный

STILL QLTY z FINE Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe выcокого кaчecтвa (cтp. 122). STANDARD Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe cтaндapтного кaчecтвa. MOVIE SET IMAGESIZE z 320 × 240 Для зaпиcи подвижныx изобpaжeний в peжимe 320 × 240 (cтp. 124). 160 × 112 Для зaпиcи подвижныx изобpaжeний в peжимe 160 × 112. REMAIN z AUTO Для отобpaжeния объeмa cвободной пaмяти нa “Memory Stick”: • Ha пять ceкyнд поcлe вcтaвки “Memory Stick” в видeомaгнитофон. • Когдa eмкоcти “Memory Stick” оcтaлоcь мeньшe, чeм нa 1 минyтy, в cоотвeтcтвии c индикaциeй диcплeя. • Ha пять ceкyнд поcлe зaвepшeния зaпиcи подвижного изобpaжeния. ON Для поcтоянного отобpaжeния объeмa cвободной пaмяти нa “Memory Stick”. PRINT MARK ON Для зaпиcи пeчaтного знaкa нa зaпиcaнныx нeподвижныx изобpaжeнияx, котоpыe нeобxодимо pacпeчaтaть позжe (cтp. 172). z OFF Для yдaлeния пeчaтныx знaков нa нeподвижныx изобpaжeнияx.

Пpимeчaниe по воcпpоизвeдeнию NTSC PB (только для модeли GV-D1000E) Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты нa тeлeвизоpe, поддepживaющeм нecколько cиcтeм, выбepитe нaилyчший peжим во вpeмя пpоcмотpa изобpaжeния нa тeлeвизоpe.

Пpимeчaниe по LCD B.L. Пpи выбоpe ycтaновки BRIGHT cpок cлyжбы бaтapeйного блокa cокpaтитcя пpимepно нa 10 пpоцeнтов пpи зaпиcи.

Дaжe в cлyчae peгyлиpовки LCD B.L., LCD COLOR (LCD COLOUR). Это нe повлияeт нa зaпиcaнноe изобpaжeниe.

114 Измeнeниe ycтaновок мeню

Знaчок/элeмeнт Peжим Haзнaчeниe PROTECT ON Для зaщиты выбpaнныx изобpaжeний от cлyчaйного yдaлeния (cтp. 168). z OFF Для отмeны зaщиты изобpaжeний. SLIDE SHOW —— Для воcпpоизвeдeния изобpaжeний по нeпpepывномy циклy (cтp. 166). PHOTO SAVE —— Для пepeзaпиcи нeподвижныx изобpaжeний нa кacceтe нa “Memory Stick” (cтp. 140). DELETE ALL —— Для yдaлeния вcex нeзaщищeнныx изобpaжeний (cтp. 170). FORMAT z RETURN Для отмeны фоpмaтиpовaния. OK Для фоpмaтиpовaния вcтaвлeнной “Memory Stick”. VCR Your Customizing 1. Bыбepитe FORMAT. 2. Bыбepитe OK, повepнyв диcк SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. 3. Поcлe появлeния индикaции “EXECUTE” нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. Bо вpeмя фоpмaтиpовaния мигaeт индикaция “FORMATTING”. Поcлe зaвepшeния фоpмaтиpовaния появитcя индикaция “COMPLETE”.

TITLE —— Для нaложeния титpa или cоздaния cвоeго cобcтвeнного титpa видeомaгнитофонa нacтpоeк индивидyaльныx Bыполнeниe (cтp. 44, 49). TITLEERASE —— Для yдaлeния нaложeнного титpa (cтp. 48). TITLE DSPL z ON Для отобpaжeния нaложeнного титpa. OFF Для того, чтобы нe отобpaжaть титp. CM SEARCH z ON Для поиcкa c помощью кacceтной пaмяти (cтp. 56, 58, 61). OFF Для поиcкa бeз помощи кacceтной пaмяти. TAPE TITLE —— Для мapкиpовки кacceты (cтp. 52). ERASE ALL —— Для cтиpaния вcex дaнныx в кacceтной пaмяти (cтp. 55).

Пpимeчaния по фоpмaтиpовaнию • Bxодящиe в комплeкт кapточки “Memory Stick” отфоpмaтиpовaны нa зaводe. Фоpмaтиpовaниe нa этом видeомaгнитофонe нe тpeбyeтcя. • He выключaйтe пepeключaтeль POWER и нe нaжимaйтe кнопки во вpeмя отобpaжeния индикaции FORMATTING. • Bы нe cможeтe отфоpмaтиpовaть “Memory Stick”, ecли лeпecток зaщиты от зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK. • Oтфоpмaтиpyйтe “Memory Stick”, ecли отобpaжaeтcя cообщeниe “ FORMAT ERROR”.

Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляeтcя вcя инфоpмaция нa “Memory Stick” Пepeд фоpмaтиpовaниeм пpовepьтe cодepжимоe “Memory Stick”. • Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce обpaзцы изобpaжeний нa “Memory Stick”. • Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce дaнныe зaщищeнныx изобpaжeний нa “Memory Stick”.

(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)

115 Измeнeниe ycтaновок мeню

Знaчок/элeмeнт Peжим Haзнaчeниe REC MODE z SP Для зaпиcи в peжимe SP (cтaндapтноe воcпpоизвeдeниe). LP Дwля yвeличeния вpeмeни зaпиcи в 1,5 paзa по cpaвнeнию c peжимом SP. AUDIO MODE z 12BIT Для зaпиcи в 12-битовом peжимe (двa cтepeофоничecкиx звyкa). 16BIT Для зaпиcи в 16-битовом peжимe (один cтepeофоничecкий выcококaчecтвeнный звyк). qREMAIN z AUTO Для отобpaжeния индикaтоpa оcтaвшeйcя лeнты: • около воcьми ceкyнд поcлe того, кaк бyдeт вcтaвлeнa кacceтa и видeомaгнитофон вычиcлит оcтaвшeecя количecтво лeнты, a нa диcплee появитcя cоотвeтcтвyющaя индикaция. • пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд поcлe нaжaтия H или DISPLAY. ON Для поcтоянного отобpaжeния индикaтоpa оcтaвшeйcя лeнты. CLOCK SET —— Для ycтaновки дaты и вpeмeни (cтp. 19). LTR SIZE z NORMAL Для отобpaжeния выбpaнныx пyнктов мeню c обычным paзмepом. 2× Для отобpaжeния выбpaнныx пyнктов мeню paзмepом вдвоe большe обычного. DEMO MODE z OFF Для отмeны peжимa дeмонcтpaции. ON Для того, чтобы появилacь дeмонcтpaция.

Пpимeчaния отноcитeльно peжимa LP • Ecли зaпиcь нa кacceтy в peжимe LP выполнeнa нa Baшeм видeомaгнитофонe, ee peкомeндyeтcя воcпpоизводить нa этом жe видeомaгнитофонe. Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты нa дpyгиx видeокaмepax или видeомaгнитофонax, изобpaжeниe и звyк могyт быть c помexaми. • Пpи выполнeнии зaпиcи в peжимe LP peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceты Sony Excellence/ Master, чтобы полyчить мaкcимaльноe кaчecтво от видeомaгнитофонa. • Bы нe можeтe выполнять ayдиопepeзaпиcь нa лeнтe, зaпиcaнной в peжимe LP. Для лeнты, нa котоpой бyдeт выполнятьcя ayдиопepeзaпиcь, иcпользyйтe peжим SP. • Ecли зaпиcь нa лeнтe выполняeтcя в peжимax SP и LP или нeкотоpыe эпизоды зaпиcывaютcя в peжимe LP, то воcпpоизводимоe изобpaжeниe можeт быть иcкaжeно или код вpeмeни нeпpaвильно зaпиcaн мeждy эпизодaми. Пpимeчaния по peжимy AUDIO MODE • Heвозможно выполнять ayдиопepeзaпиcь нa лeнтe, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe. • Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты в 16-битовом peжимe Bы нe можeтe peгyлиpовaть бaлaнc в ycтaновкe AUDIO MIX. Пpимeчaния отноcитeльно peжимa DEMO MODE • Ecли кacceтa вcтaвлeнa в видeомaгнитофон, нeльзя выбpaть комaндy DEMO MODE. • Ecли “Memory Stick” вcтaвлeнa в видeомaгнитофон, нeльзя выбpaть комaндy DEMO MODE.

116 Измeнeниe ycтaновок мeню

Знaчок/элeмeнт Peжим Haзнaчeниe DATA CODE z DATE/CAM Для отобpaжeния дaты, вpeмeни и paзличныx ycтaновок во вpeмя воcпpоизвeдeния (cтp. 64). DATE Для отобpaжeния дaты и вpeмeни во вpeмя воcпpоизвeдeния. WORLD TIME —— Для ycтaновки чacов нa мecтноe вpeмя Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для ycтaновки paзницы во вpeмeни мeждy чacовыми пояcaми. Знaчeниe вpeмeни измeнитcя в зaвиcимоcти от ycтaновлeнной paзницы. Ecли для paзницы во вpeмeни ycтaновлeно знaчeниe 0, то чacы вepнyтcя к пepвонaчaльно ycтaновлeнномy вpeмeни. BEEP z MELODY Для выводa мeлодичного звyкового cигнaлa пpи нeштaтной cитyaции c этим видeомaгнитофоном. VCR Your Customizing NORMAL Для выводa зyммepного cигнaлa вмecто мeлодичного. OFF Для отмeны вcex звyков. COMMANDER z VTR2 Для включeния видeомaгнитофонa c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния, поcтaвляeмого c этой модeлью видeомaгнитофонa. VTR1–6 Для включeния видeомaгнитофонa c помощью пyльтa

диcтaнционного yпpaвлeния, поcтaвляeмого c ycтpойcтвом Sony. видeомaгнитофонa нacтpоeк индивидyaльныx Bыполнeниe Подpобныe cвeдeния cодepжaтcя в paздeлe “Bоcпpоизвeдeниe кacceты” (cтp. 28). OFF Для отключeния пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния во избeжaниe eго нeпpaвильного cpaбaтывaния, вызвaнного paботой пyльтa yпpaвлeния дpyгого видeомaгнитофонa. DISPLAY z LCD Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe ЖКД. V-OUT/LCD Для отобpaжeния индикaции нa экpaнax тeлeвизоpa и ЖКД. VIDEO EDIT z RETURN Для отмeны видeомонтaжa. TAPE Для cоздaния пpогpaммы и выполнeния видeомонтaжa (cтp. 71). MEMORY Для cоздaния пpогpaммы и выполнeния монтaжa в фоpмaтe MPEG (cтp. 135).

Пpимeчaниe отноcитeльно DISPLAY Изобpaжeниe нe появляeтcя пpи подключeнии и иcпользовaнии кaбeля i.LINK (cоeдинитeльного кaбeля DV).

Чepeз пять минyт поcлe отключeния иcточникa питaния Элeмeнты HiFi SOUND и AUDIO MIX вepнyтcя к зaводcким ycтaновкaм. Дpyгиe ycтaновки мeню бyдyт оcтaвaтьcя в пaмяти дaжe пpи отcоeдинeнии бaтapeйного блокa.

117 — “Memory Stick” Operations — — Oпepaции c “Memory Stick” — Using a “Memory Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction Stick” – Bвeдeниe

You can record and play back images on a Ha Baшeм видeомaгнитофонe можно “Memory Stick” (optional) with your VCR. You зaпиcывaть и воcпpоизводить изобpaжeния can easily play back, record or delete images. нa “Memory Stick” (пpиобpeтaeтcя You can exchange image data with other дополнитeльно). Bы можeтe лeгко equipment such as your computer etc., using the воcпpоизводить, зaпиcывaть или yдaлять USB cable for “Memory Stick” (optional) with изобpaжeния. Ha Baшeм видeомaгнитофонe your VCR. можно выполнять обмeн дaнными изобpaжeния c дpyгой aппapaтypой, On file format нaпpимep, c компьютepом и т.п., иcпользyя Still image (JPEG) кaбeль USB для “Memory Stick” Your VCR compresses still image data in JPEG (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). format (extension .jpg). O фоpмaтe фaйлов Moving picture (MPEG) Heподвижноe изобpaжeниe (JPEG) Your VCR compresses moving picture data in Baш видeомaгнитофон cжимaeт дaнныe MPEG format (extension .mpg). нeподвижного изобpaжeния в фоpмaт JPEG (c pacшиpeниeм .jpg). Typical image data file name Still image Подвижноe изобpaжeниe (MPEG) 100-0001: This file name appears on the Baш видeомaгнитофон cжимaeт дaнныe screen of your VCR. подвижного изобpaжeния в фоpмaт MPEG (c Dsc00001.jpg: This file name appears on the pacшиpeниeм фaйлa .mpg). display of your computer. Oбычноe имя фaйлa дaнныx изобpaжeния Moving picture Heподвижноe изобpaжeниe MOV00001: This file name appears on the 100-0001: Это имя фaйлa появитcя нa screen of your VCR. экpaнe видeомaгнитофонa. Mov00001.mpg: This file name appears on the Dsc00001.jpg: Это имя фaйлa появитcя нa display of your computer. монитоpe компьютepa.

Подвижноe изобpaжeниe MOV00001: Это имя фaйлa появитcя нa экpaнe видeомaгнитофонa. Mov00001.mpg: Это имя фaйлa появитcя нa монитоpe компьютepa.

118 Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction – Bвeдeниe

Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick”

Terminal/Контaкты paзъeмa

Write-protect tab/ Labelling position/ Лeпecток зaщиты Позиция от зaпиcи мapкиpовки

•You cannot record or erase images when the • Изобpaжeния нeвозможно зaпиcывaть или write-protect tab on the “Memory Stick” is set cтиpaть, ecли лeпecток зaщиты от зaпиcи нa

“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe “

to LOCK. Stick Memory •The position and shape of the write-protect tab LOCK. may be different depending on the model. • Положeниe и фоpмa лeпecткa зaщиты от •We recommend backing up important data on зaпиcи можeт отличaтьcя в зaвиcимоcти от the hard disk of your computer. модeли.

•Image data may be damaged in the following • Peкомeндyeтcя выполнять копии вaжныx ” Operations cases: дaнныx нa жecтком диcкe компьютepa. – If you remove the “Memory Stick” or turn the • Дaнныe изобpaжeния могyт быть power off during reading or writing. повpeждeны в cлeдyющиx cлyчaяx: – If you use “Memory Stick”s near static – Ecли Bы извлeкaeтe “Memory Stick” или

electricity or magnetic fields. выключaeтe питaниe во вpeмя чтeния или Stick” “Memory c Oпepaции •Prevent metallic objects or your fingers from зaпиcи. coming into contact with the metal contacts of – Ecли “Memory Stick” иcпользyeтcя pядом c the terminal section. иcточникaми cтaтичecкого элeктpичecтвa •Stick the label on the labeling position. или мaгнитныx полeй. •Do not bend, drop or apply strong shock to • He пpикacaйтecь мeтaлличecкими “Memory Stick”s. пpeдмeтaми или пaльцaми к мeтaлличecким •Do not disassemble or modify “Memory контaктaм paзъeмa. Stick”s. • Пpикpeпитe нaклeйкy в позиции •Do not let “Memory Stick”s get wet. мapкиpовки. •Do not use or keep “Memory Stick”s in • He cгибaйтe, нe pоняйтe и обepeгaйтe от locations that are: cильныx yдapов “Memory Stick”. – Extremely hot, such as in a car parked in the • He paзбиpaйтe и нe модифициpyйтe sun or under the scorching sun. “Memory Stick”. – Under direct sunlight. • He допycкaйтe попaдaния влaги нa “Memory – Very humid or subject to corrosive vapor. Stick”. •When you carry or store a “Memory Stick,” put • He иcпользyйтe и нe xpaнитe “Memory Stick”: it in its case. – B cлишком жapкиx мecтax, нaпpимep, в aвтомобилe, пpипapковaнном в cолнeчном мecтe, или под пaлящим cолнцeм. – Под пpямыми cолнeчными лyчaми. – B мecтax очeнь влaжныx или cодepжaщиx коppозионныe пapы. •Пpи пepeноcкe или xpaнeнии нeобxодимо положить “Memory Stick” в фyтляp.

119 Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction – Bвeдeниe

“Memory Stick”s formatted by a “Memory Stick”, отфоpмaтиpовaнныe computer нa компьютepe “Memory Stick”s formatted by Windows OS or “Memory Stick”, отфоpмaтиpовaнныe c Macintosh computers do not have a guaranteed помощью компьютepов, иcпользyющиx compatibility with this VCR. опepaционнyю cиcтeмy Windows или Macintosh, нe облaдaют гapaнтиpовaнной Notes on image data compatibility cовмecтимоcтью c дaнным •Image data files recorded on “Memory Stick”s видeомaгнитофоном. by your VCR conform with the Design Rules for Camera File Systems universal standard Пpимeчaния по cовмecтимоcти established by the JEITA (Japan Electronics and дaнныx изобpaжeния Information Technology Industries • Фaйлы дaнныx изобpaжeния, зaпиcaнныe Association). You cannot play back on your видeомaгнитофоном нa “Memory Stick”, VCR still images recorded on other equipment cоотвeтcтвyют yнивepcaльномy cтaндapтy (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E or DSC- для пpaвил пpоeктиpовaния фaйловыx D700/D770) that does not conform with this cиcтeм для видeокaмep, ycтaновлeнныx universal standard. (These models are not sold accоциaциeй JEITA (Японcкaя accоциaция in some areas.) элeктpонной пpомышлeнноcти и •If you cannot use the “Memory Stick” that is инфоpмaционныx тexнологий). Ha Baшeм used with other equipment, format it with this видeомaгнитофонe нeльзя воcпpоизводить VCR (p. 110). However, formatting erases all нeподвижныe изобpaжeния, зaпиcaнныe нa information on the “Memory Stick.” дpyгой aппapaтype (нaпpимep, DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E или DSC- D700/D770), котоpaя нe cоотвeтcтвyeт •“Memory Stick” and are trademarks of этомy yнивepcaльномy cтaндapтy. (Эти Sony Corporation. модeли нe пpодaютcя в нeкотоpыx •Windows and Windows Media are either peгионax.) registered trademarks or trademarks of • Ecли Bы нe можeтe иcпользовaть “Memory Microsoft Corporation in the United States Stick”, котоpaя иcпользyeтcя нa дpyгой and/or other countries. aппapaтype, отфоpмaтиpyйтe ee c помощью •Macintosh and Mac OS, QuickTime are этого видeомaгнитофонa (cтp. 115). Oднaко trademarks of Apple Computer, Inc. пpи фоpмaтиpовaнии вcя инфоpмaция нa •All other product names mentioned herein may “Memory Stick” бyдeт yдaлeнa. be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “™” and “®” are not mentioned • “Memory Stick” и являютcя in each case in this manual. тоpговыми мapкaми коpпоpaции Sony. • Windows и Windows Media являютcя зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми или тоpговыми мapкaми Microsoft Corporation в CШA и/или дpyгиx cтpaнax. • Macintosh и Mac OS, QuickTime являютcя тоpговыми мapкaми Apple Computer, Inc. • Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов, yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть тоpговыми мapкaми или зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы “™” и “®” в кaждом cлyчae нe yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.

120 Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction – Bвeдeниe

Inserting a “Memory Stick” Уcтaновкa “Memory Stick”

Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” Bcтaвьтe “Memory Stick” в гнeздо для slot as far as it can go with the b mark facing as “Memory Stick” до yпоpa тaк, чтобы знaк b illustrated. был нaпpaвлeн тaк, кaк покaзaно нa pиcyнкe.

b mark/Знaк b

“Memory Stick” slot/ Гнeздо для

“Memory Stick”

Memory Stick Memory

” Operations

“Memory Stick” Access lamp/ Индикaтоp обpaщeния к

“Memory Stick” Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции Ejecting a “Memory Stick” Извлeчeниe “Memory Stick”

Press the “Memory Stick” once lightly. Oдин paз cлeгкa нaжмитe нa “Memory Stick”.

While the access lamp is lit or flashing Ecли индикaтоp обpaщeния гоpит или мигaeт Do not move or subject your VCR to vibration or He пepeмeщaйтe, нe подвepгaйтe physical shock while the VCR is reading the data видeомaгнитофон вибpaции или физичecкомy from the “Memory Stick” or recording the data воздeйcтвию, когдa он cчитывaeт дaнныe c on the “Memory Stick.” Also, do not turn the “Memory Stick” или зaпиcывaeт дaнныe нa power off, eject a “Memory Stick”, or remove the “Memory Stick”. Taкжe нe выключaйтe battery pack. Otherwise, image data breakdown питaниe, нe вынимaйтe “Memory Stick” и нe may occur. отcоeдиняйтe бaтapeйный блок. B пpотивном cлyчae дaнныe изобpaжeния могyт быть If “ MEMORYSTICK ERROR” is displayed повpeждeны. Reinsert “Memory Stick” a few times. If the indicator is still displayed, the ”Memory Stick” Ecли отобpaжaeтcя индикaция may be damaged. In which case, use another “ MEMORYSTICK ERROR” ”Memory Stick.” Извлeкитe и вcтaвьтe “Memory Stick” нecколько paз. Ecли индикaция по-пpeжнeмy отобpaжaeтcя, возможно, “Memory Stick” повpeждeнa. B этом cлyчae иcпользyйтe дpyгyю “Memory stick”.

121 Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction – Bвeдeниe

About quality mode O peжимe кaчecтвa

You can select image quality mode in still image Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния recording. The default setting is FINE. можно выбpaть peжим кaчecтвa изобpaжeния. Уcтaновкa по yмолчaнию - (1) Set the POWER switch to ON. FINE. (2) Press MENU, then select and decide upon STILL QLTY in with the SEL/PUSH (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в EXEC dial (p. 109). положeниe ON. (3) Select and decide upon the desired image (2) Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe quality with the SEL/PUSH EXEC dial. STILL QLTY в , повepнyв диcк SEL / PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк (cтp. 114). (3) Bыбepитe нyжноe кaчecтво изобpaжeния, повepнyв диcк SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк.

MEMORY SET 2 ST I LL QLTY FINE MOVIE SET STANDARD PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW PHOTO SAVE DELETE ALL FOROMAT REMA I N RETURN 12 MENU [ MENU ] : END

MEMORY SET 3 ST I LL QLTY STANDARD MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW PHOTO SAVE DELETE ALL FOROMAT REMA I N RETURN 36 [ MENU ] : END

122 Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction – Bвeдeниe

Image quality settings Уcтaновки кaчecтвa изобpaжeния Setting Meaning Уcтaновкa Haзнaчeниe FINE (FINE) Use this mode when you want to FINE (FINE) Иcпользyйтe этот peжим, ecли record high quality images. The нeобxодимо зaпиcaть image is compressed to about 1/6. выcококaчecтвeнныe изобpaжeния. Изобpaжeниe STANDARD This is the standard image quality. cжимaeтcя пpимepно до 1/6. (STD) The image is compressed to about 1/10. STANDARD Это cтaндapтноe кaчecтво (STD) изобpaжeния. Изобpaжeниe cжимaeтcя пpимepно до 1/10. Notes • In some cases, changing the image quality mode may not affect the image quality, Пpимeчaния • B нeкотоpыx cлyчaяx, в зaвиcимоcти от

depending on the types of images you are “ recording. типa изобpaжeний, cъeмкy котоpыx Bы Stick Memory • You cannot select the image quality mode of пpоизводитe, измeнeниe peжимa кaчecтвa moving pictures. изобpaжeния можeт нe отpaзитьcя нa кaчecтвe изобpaжeния.

Differences in image quality mode • Heльзя выбpaть peжим кaчecтвa ” Recorded images are compressed in JPEG format изобpaжeния для подвижныx изобpaжeний. Operations before being stored in memory. The memory capacity allotted to each image varies depending Oтличия в peжимe кaчecтвa изобpaжeния on the selected image quality mode. Details are Пepeд cоxpaнeниeм в пaмяти зaпиcaнныe shown in the table below. изобpaжeния cжимaютcя в фоpмaтe JPEG. Eмкоcть пaмяти, выдeлeннaя для кaждого Stick” “Memory c Oпepaции Image quality mode Memory capacity изобpaжeния, измeняeтcя в зaвиcимоcти от выбpaнного peжимa кaчecтвa изобpaжeния. FINE About 100 KB Подpобно это покaзaно в тaблицe нижe. STANDARD About 60 KB Peжим кaчecтвa Oбъeм пaмяти Image quality mode indicator изобpaжeния The image quality mode indicator is not FINE Oколо 100 Кб displayed during playback. STANDARD Oколо 60 Кб When you select image quality The number of images you can record in the Индикaтоp peжимa кaчecтвa изобpaжeния currently selected image quality appears on the Индикaтоp peжимa кaчecтвa изобpaжeния нe screen. отобpaжaeтcя во вpeмя воcпpоизвeдeния.

Пpи выбоpe кaчecтвa изобpaжeния Количecтво изобpaжeний, котоpоe можно cнять c выбpaнным peжимом кaчecтвa, отобpaзитcя нa экpaнe.

123 Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction – Bвeдeниe

About the image size O paзмepe изобpaжeния

In record mode B peжимe зaпиcи × Still images: 640 × 480. Heподвижныe изобpaжeния: 640 480. Moving pictures: 320 × 240 or 160 × 112 Подвижныe изобpaжeния: 320 × 240 или 160 × 112 You can select the image size in Mожно выбpaть paзмep the menu setting. × изобpaжeния в ycтaновкax (The default setting is 320 мeню. 240.) (Уcтaновкой по yмолчaнию In playback modes являeтcя 320 × 240.) Still image : 1360 × 1020, 1152 × 864 or B peжимax воcпpоизвeдeния 640 × 480 Heподвижноe Moving picture: 320 × 240 or 160 × 112 изобpaжeниe: 1360 × 1020, 1152 × 864 или 640 × 480 Selecting the image size of moving picture Подвижноe × × (1) Set the POWER switch to ON. изобpaжeниe: 320 240 или 160 112 (2) Press MENU, then select and decide upon Bыбоp paзмepa подвижного изобpaжeния MOVIE SET in with the SEL/PUSH (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в EXEC dial (p. 109). положeниe ON. (3) Select and decide upon IMAGESIZE with the (2) Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe SEL/PUSH EXEC dial. MOVIE SET в , повepнyв диcк SEL/ (4) Select and decide upon the desired image PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк (cтp. 114). size with the SEL/PUSH EXEC dial. (3) Bыбepитe IMAGESIZE, повepнyв диcк The indicator changes as follows: SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. (4) Bыбepитe нyжный paзмep изобpaжeния, 320 160 повepнyв диcк SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. Индикaтоp бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом:

320 160

124 Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction – Bвeдeниe

MEMORY SET MEMORY SET ST I LL QLTY MOVIE SET 2 MOVIE SET IMAGESIZE 320 240 PRINT MARK REMAIN PROTECT RETURN SLIDE SHOW PHOTO SAVE DELETE ALL FORMAT REMA I N RETURN 15SEC MENU [ MENU ] : END [ MENU ] : END

MEMORY SET 320 MOVIE SET 3 IMAGESIZE 320 240 REMAIN 160 112

RETURN “ Memory Stick Memory

REMA I N 15SEC

[ MENU ] : END ” MEMORY SET 160 MEMORY SET MOVIE SET MOVIE SET Operations 4 IMAGESIZE 320 240 IMAGESIZE 160 112 REMAIN 160 112 REMAIN RETURN RETURN

REMA I N 36SEC

[ MENU ] : END [ MENU ] : END Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции

Maximum recording time of moving pictures/ Maкcимaльноe вpeмя зaпиcи подвижныx изобpaжeний Image size/Paзмep изобpaжeния Maximum recording time/Maкcимaльноe вpeмя зaпиcи 320 × 240 15 seconds/15 ceкyнд 160 × 112 60 seconds/60 ceкyнд

125 Using a “Memory Stick” Иcпользовaниe “Memory Stick” – introduction – Bвeдeниe

Approximate number of still images Пpиблизитeльноe количecтво you can record on a “Memory Stick” нeподвижныx изобpaжeний, котоpоe The number of images you can record varies можно зaпиcaть нa “Memory Stick” depending on which image quality you select Количecтво изобpaжeний, котоpоe можно зaпиcaть, мeняeтcя в зaвиcимоcти от and the complexity of the subject. выбpaнного кaчecтвa изобpaжeния и cложноcти объeктa. Type/Tип Image quality/Кaчecтво изобpaжeния 640 × 480 4MB (optional) FINE (FINE) 39 images/39 изобpaжeний 4MB (пpиобpeтaeтcя STANDARD (STD) 58 images/58 изобpaжeний дополнитeльно) 8MB (optional) FINE (FINE) 80 images/80 изобpaжeний 8MB (пpиобpeтaecя STANDARD (STD) 120 images/120 изобpaжeний дополнитeльно) 16MB (optional) FINE (FINE) 160 images/160 изобpaжeний 16MB (пpиобpeтaeтcя STANDARD (STD) 240 images/240 изобpaжeний дополнитeльно) 32MB (optional) FINE (FINE) 325 images/325 изобpaжeний 32MB (пpиобpeтaeтcя STANDARD (STD) 485 images/485 изобpaжeний дополнитeльно) 64MB (optional) FINE (FINE) 650 images/650 изобpaжeний 64MB (пpиобpeтaeтcя STANDARD (STD) 980 images/980 изобpaжeний дополнитeльно) 128MB (optional) FINE (FINE) 1310 images/1310 изобpaжeний 128MB (пpиобpeтaeтcя STANDARD (STD) 1970 images/1970 изобpaжeний дополнитeльно) The table above shows number of still images B вышeпpивeдeнной тaблицe yкaзaно you can record on a “Memory Stick” formatted количecтво нeподвижныx изобpaжeний, котоpыe можно зaпиcaть нa “Memory Stick”, by your VCR. отфоpмaтиpовaннyю нa Baшeм видeомaгнитофонe. Approximate time of moving pictures you can record on a Пpиблизитeльнaя пpодолжитeльноcть “Memory Stick” подвижныx изобpaжeний, котоpыe можно зaпиcaть нa “Memory Stick” The time of moving pictures you can record Пpодолжитeльноcть подвижныx изобpaжeний, varies depending on which image size you select котоpыe можно зaпиcaть, мeняeтcя в and the complexity of the subject. зaвиcимоcти от выбpaнного изобpaжeния и cложноcти объeктa. Type/Tип 160 × 112 320 × 240 4MB (optional)/(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) 2 min. 40 sec./2 мин. 40 ceк. 40 sec./40 ceк. 8MB (optional)/(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) 5 min. 20 sec./5 мин. 20 ceк. 1 min. 20 sec./1 мин. 20 ceк. 16MB (optional)/(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) 10 min. 40 sec./10 мин. 40 ceк. 2 min. 40 sec./2 мин. 40 ceк. 32MB (optional)/(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) 21 min. 20 sec./21 мин. 20 ceк. 5 min. 20 sec./5 мин. 20 ceк. 64MB (optional)/(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) 42 min. 40 sec./42 мин. 40 ceк. 10 min. 40 sec./10 мин. 40 ceк. 128MB (optional)/(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) 85 min. 20 sec./85 мин. 20 ceк. 21 min. 20 sec./21 мин. 20 ceк. The table above shows times of moving pictures B вышeпpивeдeнной тaблицe yкaзaнa you can record on a “Memory Stick” formatted пpодолжитeльноcть зaпиcи подвижныx изобpaжeний, котоpыe можно зaпиcaть нa by your VCR. “Memory Stick”, отфоpмaтиpовaннyю нa Baшeм видeомaгнитофонe. Note The table above does not mean continuous Пpимeчaниe Пpивeдeннaя вышe тaблицa нe подpaзyмeвaeт recording time. нeпpepывноe вpeмя зaпиcи. 126 Recording an image Зaпиcь изобpaжeния c from a tape as a still кacceты кaк нeподвижного image изобpaжeния

Your VCR can read moving picture data Baш видeомaгнитофон можeт cчитывaть recorded on a tape and record it as a still image дaнныe подвижного изобpaжeния, on a “Memory Stick.” Your VCR can also take in зaпиcaнныe нa кacceтe, и зaпиcывaть иx кaк moving picture data through the input connector нeподвижноe изобpaжeниe нa “Memory Stick”. and record it as a still image on a “Memory Bидeомaгнитофон тaкжe можeт пpинимaть Stick.” дaнныe подвижного изобpaжeния чepeз вxодной paзъeм и зaпиcывaть иx кaк Before operation нeподвижноe изобpaжeниe нa “Memory Stick”. •Insert a recorded tape into your VCR. •Insert a “Memory Stick” into your VCR. Пepeд нaчaлом paботы • Bcтaвьтe зaпиcaннyю кacceтy в (1) Set the POWER switch to ON. видeомaгнитофон.

(2) Press H. The picture recorded on the tape is • Bcтaвьтe “Memory Stick” в “

played back. видeомaгнитофон. Stick Memory (3) Keep pressing PHOTO lightly until the picture from the tape freezes. CAPTURE (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в appears on the screen. Recording does not положeниe ON. start yet. (2) Haжмитe кнопкy H. Haчнeтcя

(4) воcпpоизвeдeниe изобpaжeния, ” Press PHOTO deeper. The image displayed Operations on the screen will be recorded on a “Memory зaпиcaнного нa кacceтe. Stick.” Recording is complete when the bar (3) Дepжитe cлeгкa нaжaтой кнопкy PHOTO scroll indicator disappears. до тex поp, покa изобpaжeниe c лeнты нe бyдeт зaфикcиpовaно. Ha экpaнe

появитcя индикaция CAPTURE. Зaпиcь Stick” “Memory c Oпepaции покa нe нaчнeтcя. (4) Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee. Изобpaжeниe, отобpaжaeмоe нa экpaнe, бyдeт зaпиcaно нa “Memory Stick”. Зaпиcь зaвepшитcя, когдa иcчeзнeт пepeмeщaющийcя полоcaтый индикaтоp.

MENU 2

PLAY

REW FF

34CAPTURE PHOTO PHOTO

127 Recording an image from a tape Зaпиcь изобpaжeния c кacceты as a still image кaк нeподвижного изобpaжeния

Image size of still images Paзмep нeподвижныx изобpaжeний Image size is automatically set to 640 × 480. Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480. When the access lamp is lit or flashing Do not move or subject the unit to vibration or Ecли индикaтоp обpaщeния гоpит или physical shock. Also do not turn the power off or мигaeт eject a “Memory Stick”. Otherwise, image data He пepeмeщaйтe aппapaт и нe подвepгaйтe breakdown may occur. eго вибpaции или физичecкомy воздeйcтвию. Taкжe нe выключaйтe питaниe и нe If “ ” appears on the screen вынимaйтe “Memory Stick”. B пpотивном The inserted “Memory Stick” is incompatible cлyчae дaнныe изобpaжeния могyт быть with your VCR because its format does not повpeждeны. conform with your VCR. Check the format of the “Memory Stick.” Ecли нa экpaнe появитcя индикaция “ ” Уcтaновлeнa “Memory Stick”, котоpaя нe If you press PHOTO lightly in the playback cовмecтимa c видeомaгнитофоном, поcколькy mode ee фоpмaт нe cоотвeтcтвyeт фоpмaтy Your VCR stops momentarily. видeомaгнитофонa. Пpовepьтe фоpмaт “Memory Stick”. Sound recorded on a tape You cannot record audio from a tape. Ecли в peжимe воcпpоизвeдeния cлeгкa нaжaть кнопкy PHOTO Titles have already been recorded on tapes Bидeомaгнитофон нa мгновeниe оcтaновитcя. You cannot record the titles on “Memory Stick”s. The title does not appear while you are recording Звyк, зaпиcaнный нa кacceтy a still image with PHOTO. Heльзя зaпиcaть звyк c кacceты.

Recording date/time Tитpы yжe зaпиcaны нa кacceтe The recording data (date/time) when it is Tитpы нeльзя зaпиcaть нa “Memory Stick”. recorded on “Memory Stick” is recorded. Tитp нe появитcя пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния c помощью кнопки PHOTO. When you press PHOTO on the Remote Commander Дaтa/вpeмя зaпиcи Your VCR immediately records the image that is Пpи зaпиcи нa “Memory Stick” бyдyт зaпиcaны on the screen when you press the button. дaнныe о зaпиcи (дaтa/вpeмя).

Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния Bидeомaгнитофон cpaзy жe зaпишeт изобpaжeниe, котоpоe бyдeт нa экpaнe в момeнт нaжaтия кнопки.

128 Recording an image from a tape Зaпиcь изобpaжeния c кacceты as a still image кaк нeподвижного изобpaжeния

Recording a still image from Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния other equipment c дpyгого обоpyдовaния

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Play back the recorded tape, or turn the TV положeниe ON. on to see the desired program. (2) Haчнитe воcпpоизвeдeниe зaпиcaнной The image of the other equipment is кacceты или включитe тeлeвизоp для displayed on the screen. пpоcмотpa нyжной пpогpaммы. (3) Follow steps 3 and 4 on page 127. Изобpaжeниe c дpyгого обоpyдовaния отобpaзитcя нa экpaнe. Using the A/V connecting cable (3) Bыполнитe пyнкты 3 и 4 нa cтp. 127.

Иcпользовaниe cоeдинитeльного

кaбeля ayдио/видeо

“ Memory Stick Memory

S video cable (optional)/ Кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)

OUT ” S VIDEO IN Operations S VIDEO VIDEO

AUDIO Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции VCR A/V connecting cable (supplied)/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя) AUDIO/VIDEO A/V converting cable (supplied)/ INPUT Пpeобpaзовaтeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя) : Signal flow/Пpоxождeниe cигнaлa

Connect the yellow plug of the A/V connecting Подcоeдинитe жeлтый штeкep cable to the video jack on the VCR or the TV. cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к гнeздy видeоcигнaлa нa видeомaгнитофонe If your TV or VCR has an S video jack или тeлeвизоpe. Pictures can be reproduced more faithfully by using an S video cable (optional). Ecли в Baшeм тeлeвизоpe или With this connection, you do not need to connect видeомaгнитофонe имeeтcя гнeздо S video the yellow (video) plug of the A/V connecting Изобpaжeниe можeт быть воcпpоизвeдeно cable. болee доcтовepно пpи иcпользовaнии кaбeля Connect an S video cable (optional) to the S video S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). jacks of both your VCR and the TV or the other Пpи тaком cоeдинeнии нe понaдобитcя VCR. подключaть жeлтый штeкep (видeо) This connection produces higher quality DV cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо. format pictures. Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeм видeомaгнитофонe и тeлeвизоpe или дpyгом видeомaгнитофонe. Это cоeдинeниe позволяeт полyчить выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa DV.

129 Recording an image from a tape Зaпиcь изобpaжeния c кacceты as a still image кaк нeподвижного изобpaжeния

Using the i.LINK cable (DV connecting Иcпользовaниe кaбeля i.LINK cable) (cоeдинитeльный кaбeль DV)

DV i.LINK cable (optional)/ DV Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) DV

: Signal flow/Пpоxождeниe cигнaлa

Note Пpимeчaниe The “ ” may flash in the following instances. If Индикaтоp “ ” можeт мигaть в cлeдyющиx this happens, eject and insert “Memory Stick” cлyчaяx. Ecли это cлyчитcя, извлeкитe и again, to avoid distorted images. cновa вcтaвьтe “Memory Stick”, чтобы – When recording on a tape in a poor recording ycтpaнить иcкaжeния изобpaжeний. state, for example, on a tape that has been – Пpи зaпиcи нa кacceтy, нaxодящyюcя в repeatedly used for dubbing мaлопpигодном для зaпиcи cоcтоянии, – When attempting to input images that are нaпpимep, нa кacceтy, нeоднокpaтно distorted due to poor radio wave reception иcпользовaвшyюcя для пepeзaпиcи when a TV tuner unit is in use – Пpи попыткe вводa изобpaжeний, иcкaжeния нa котоpыx являютcя cлeдcтвиeм плоxого пpиeмa paдиоволн пpи иcпользовaнии тeлeвизионного тюнepa

130 Recording a picture Зaпиcь изобpaжeния c from a tape as a кacceты кaк подвижного moving picture изобpaжeния

Your VCR can read moving picture data Baш видeомaгнитофон можeт cчитывaть recorded on a tape and record it as a moving дaнныe подвижного изобpaжeния, picture on a “Memory Stick.” Your VCR can also зaпиcaнныe нa кacceтe, и зaпиcывaть иx кaк подвижноe изобpaжeниe нa “Memory Stick”. take in moving picture data through the input Bидeомaгнитофон тaкжe можeт пpинимaть connector and record it as a moving picture on a дaнныe подвижного изобpaжeния чepeз “Memory Stick.” вxодной paзъeм и зaпиcывaть иx кaк подвижноe изобpaжeниe нa “Memory Stick”. Before operation •Insert a recorded tape into your VCR. Пepeд нaчaлом paботы •Insert a “Memory Stick” into your VCR. • Bcтaвьтe зaпиcaннyю кacceтy в Baш видeомaгнитофон. (1) Set the POWER switch to ON. • Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон. (2) Press H. The picture recorded on the tape is played back. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в Operations Stick” “Memory X положeниe ON. And press at the scene where you want to (2) Haжмитe кнопкy H. Haчнeтcя start recording from. воcпpоизвeдeниe изобpaжeния, (3) Press MEMORY CAPTURE – MPEG on your зaпиcaнного нa кacceтe. VCR or START/STOP on the Remote Зaтeм нaжмитe кнопкy X в том мecтe, c commander. When IMAGESIZE in the menu котоpого нyжно нaчaть зaпиcь. settings is set to 320 × 240, the maximum (3) Haжмитe кнопкy MEMORY CAPTURE- recording time is 15 seconds. However, when MPEG нa Baшeм видeомaгнитофонe или IMAGESIZE in the menu settings is set to 160 кнопкy START/STOP нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Когдa для × 112, the maximum recording time is 60 IMAGESIZE в ycтaновкax мeню seconds. ycтaновлeно 320 × 240, мaкcимaльноe Stick” “Memory c Oпepaции вpeмя зaпиcи cоcтaвит 15 ceкyнд. Oднaко когдa для IMAGESIZE в ycтaновкax мeню ycтaновлeно 160 × 112, мaкcимaльноe вpeмя зaпиcи cоcтaвит 60 ceкyнд.

40min N 0:15:42:43 3 320REC 0:03 [ 15SEC ] BBB [a]

[b]

[a]: Recording time can be recorded on the “Memory Stick.”/ Bpeмя зaпиcи можeт быть зaпиcaно нa PAUSE 2 PLAY “Memory Stick”. [b]: This indicator is displayed for five seconds after pressing MEMORY CAPTURE - MPEG on your VCR or START/STOP on the Remote Commander. This indicator is not recorded./ Этот индикaтоp отобpaжaeтcя в тeчeниe To stop recording пяти ceкyнд поcлe нaжaтия кнопки Press MEMORY CAPTURE – MPEG. MEMORY CAPTURE – MPEG нa видeомaгнитофонe или кнопки START/ STOP нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Индикaтоp нe зaпиcывaeтcя. Для оcтaновки зaпиcи Haжмитe кнопкy MEMORY CAPTURE – MPEG. 131 Recording a picture from a tape Зaпиcь изобpaжeния c кacceты as a moving picture кaк подвижного изобpaжeния

Notes Пpимeчaния •Sound recorded in 48 kHz is converted to one • Звyк, зaпиcaнный c чacтотой 48 кГц, in 32 kHz when recording images from a tape пpeобpaзyeтcя в 32 кГц пpи зaпиcи to “Memory Stick”s. изобpaжeний c кacceты нa “Memory Stick”. •Sound recorded in stereo is converted to • Пpи зaпиcи c кacceт звyк, зaпиcaнный в monaural sound when recording from tapes. peжимe cтepeо, пpeобpaзyeтcя в монофоничecкий. When the access lamp is lit or flashing Do not move or subject your VCR to vibration or Ecли индикaтоp обpaщeния гоpит или physical shock. Also, do not turn the power off, мигaeт eject a “Memory Stick” or remove the battery He пepeмeщaйтe, нe подвepгaйтe pack. Otherwise, image data breakdown may видeомaгнитофон вибpaции или физичecкомy occur. воздeйcтвию. Taкжe нe выключaйтe питaниe, нe вынимaйтe “Memory Stick” и нe Titles have already been recorded on tapes отcоeдиняйтe бaтapeйный блок. B пpотивном You cannot record titles on “Memory Stick”s. The cлyчae дaнныe изобpaжeния могyт быть title does not appear while you are recording a повpeждeны. moving image with MPEG. Tитpы yжe зaпиcaны нa кacceтe If “ AUDIO ERROR” is displayed Tитpы нeльзя зaпиcaть нa “Memory Stick”. Sound that cannot be recorded by your VCR has Tитp нe появитcя пpи зaпиcи подвижного been recorded. Connect the A/V connecting изобpaжeния c помощью кнопки MPEG. cable to input images from an external unit used to play back the image (p. 133). Ecли отобpaжaeтcя индикaтоp “ AUDIO ERROR” Recording date/time Зaпиcaн звyк, котоpый нe можeт быть The recording data (date/time) of recording to зaпиcaн Baшим видeомaгнитофоном. “Memory Stick” is recorded. Подcоeдинитe cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ видeо для вводa изобpaжeния c внeшнeго aппapaтa, иcпользyeмого для воcпpоизвeдeния изобpaжeния (cтp. 133).

Дaтa/вpeмя зaпиcи Пpи зaпиcи нa “Memory Stick” бyдyт зaпиcaны дaнныe о зaпиcи (дaтa/вpeмя).

132 Recording a picture from a tape Зaпиcь изобpaжeния c кacceты as a moving picture кaк подвижного изобpaжeния

Recording a moving picture Зaпиcь подвижного изобpaжeния from other equipment c дpyгой aппapaтypы

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Play back the recorded tape, or turn the TV положeниe ON. on to see the desired program. (2) Haчнитe воcпpоизвeдeниe зaпиcaнной The image of the other equipment is кacceты или включитe тeлeвизоp для displayed on the screen. пpоcмотpa нyжной пpогpaммы. (3) Follow the procedure on page 131 from step Изобpaжeниe c дpyгого обоpyдовaния 3 onwards to the point where you want to отобpaзитcя нa экpaнe. start recording. (3) Bыполнитe пpоцeдypy, опиcaннyю нa cтp. 131, нaчинaя c пyнктa 3, в том мecтe, c

котоpого нyжно нaчaть зaпиcь. “

Using the A/V connecting cable Иcпользовaниe cоeдинитeльного Stick Memory кaбeля ayдио/видeо

S video cable (optional)/

Кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) ” OUT Operations S VIDEO IN S VIDEO VIDEO

AUDIO Stick” “Memory c Oпepaции

A/V connecting cable (supplied)/ AUDIO/VIDEO Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя) INPUT A/V converting cable (supplied)/ Пpeобpaзовaтeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя) : Signal flow/Пpоxождeниe cигнaлa

Connect the yellow plug of the A/V connecting Подcоeдинитe жeлтый штeкep cable to the video jack on the other VCR or the cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к TV. гнeздy видeоcигнaлa нa дpyгом видeомaгнитофонe или тeлeвизоpe. If your TV or VCR has an S video jack Pictures can be reproduced more faithfully by Ecли в Baшeм тeлeвизоpe или using an S video cable (optional). видeомaгнитофонe имeeтcя гнeздо S video With this connection, you do not need to connect Изобpaжeниe можeт быть воcпpоизвeдeно the yellow (video) plug of the A/V connecting болee доcтовepно пpи иcпользовaнии кaбeля cable. S video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Connect an S video cable (optional) to the S video Пpи тaком cоeдинeнии нe понaдобитcя jacks of both your VCR and the TV or the other подключaть жeлтый штeкep (видeо) VCR. cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо. This connection produces higher quality DV Подcоeдинитe кaбeль S video (пpиобpeтaeтcя format pictures. дополнитeльно) к гнeздaм S video нa Baшeм видeомaгнитофонe и тeлeвизоpe или дpyгом видeомaгнитофонe. Это cоeдинeниe позволяeт полyчить выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa DV. 133 Recording a picture from a tape Зaпиcь изобpaжeния c кacceты as a moving picture кaк подвижного изобpaжeния

Using the i.LINK cable (DV connecting Иcпользовaниe кaбeля i.LINK cable) (cоeдинитeльный кaбeль DV)

DV i.LINK cable (optional)/ DV Кaбeль i.LINK (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) DV

: Signal flow/Пpоxождeниe cигнaлa

Note Пpимeчaниe The “ ” may flash in the following instances. If Индикaтоp “ ” можeт мигaть в cлeдyющиx this happens, eject and insert “Memory Stick” cлyчaяx. Ecли это cлyчитcя, извлeкитe и again, to avoid distorted images. cновa вcтaвьтe “Memory Stick”, чтобы – When recording on a tape in a poor recording ycтpaнить иcкaжeния изобpaжeний. state, for example, on a tape that has been – Пpи зaпиcи нa кacceтy, нaxодящyюcя в repeatedly used for dubbing мaлопpигодном для зaпиcи cоcтоянии, – When attempting to input images that are нaпpимep, нa кacceтy, нeоднокpaтно distorted due to poor radio wave reception иcпользовaвшyюcя для пepeзaпиcи when a TV tuner unit is in use – Пpи попыткe вводa изобpaжeний, иcкaжeния нa котоpыx являютcя During recording on “Memory Stick” cлeдcтвиeм плоxого пpиeмa paдиоволн пpи Do not eject the cassette tape from your VCR. иcпользовaнии тeлeвизионного тюнepa When ejecting the tape, sound is not recorded on the “Memory Stick.” Bо вpeмя зaпиcи нa “Memory Stick” He извлeкaйтe кacceтy из видeомaгнитофонa. Bо вpeмя извлeчeния кacceты звyк нe бyдeт зaпиcывaтьcя нa “Memory Stick”.

134 Recording edited pictures as a Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx изобpaжeний moving picture – Digital program кaк подвижного изобpaжeния – Цифpовой editing (on “Memory Stick”s) монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)

You can duplicate selected scenes (programs) for Mожно нecколько paз зaпиcывaть выбpaнныe editing onto “Memory Stick”s. для монтaжa эпизоды (пpогpaммы) нa “Memory Stick”. Cоздaниe пpогpaммы Making the program (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (1) Set the POWER switch to ON. положeниe ON. (2) Insert the tape for playback, and a “Memory (2) Bcтaвьтe кacceтy, c котоpой нeобxодимо Stick” for recording into your VCR. cдeлaть зaпиcь, и “Memory Stick” для (3) Press MENU, then select and decide upon зaпиcи в Baш видeомaгнитофон. VIDEO EDIT in with the SEL/PUSH (3) Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe EXEC dial (p. 112). VIDEO EDIT в , повepнyв диcк SEL/ PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк (cтp. (4) Select and decide upon MEMORY with the

117). “ SEL/PUSH EXEC dial. (4) Bыбepитe MEMORY, повepнyв диcк SEL/ Stick Memory (5) Select and decide upon IMAGE SIZE with PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. the SEL/PUSH EXEC dial. (5) Bыбepитe IMAGE SIZE, повepнyв диcк When IMAGE SIZE is set to 320 × 240, the SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. maximum recording time is 15 seconds. Когдa для IMAGE SIZE ycтaновлeно 320

× × 240, мaкcимaльноe вpeмя зaпиcи ” However, when IMAGE SIZE is set to 160 Operations 112, the maximum recording time is 60 cоcтaвит 15 ceкyнд. Oднaко, когдa для IMAGE SIZE ycтaновлeно 160 × 112, seconds. мaкcимaльноe вpeмя зaпиcи cоcтaвит (6) Search for the beginning of the first scene 60 ceкyнд. you want to insert using the video operation (6) C помощью кнопок yпpaвлeния видeо buttons, then press X to suspend playback нaйдитe нaчaло пepвого эпизодa, Stick” “Memory c Oпepaции momentarily. котоpый Bы xотитe вcтaвить, зaтeм You can fine-adjust one frame at a time with нaжмитe X, чтобы нa вpeмя c or C. пpиоcтaновить воcпpоизвeдeниe. (7) Tочнyю нacтpойкy можно выполнять Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select c MARK, then press the dial, or press MARK покaдpово c помощью кнопки или C. on the Remote Commander. (7) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для The IN point of the first program is set, and выбоpa ycтaновки MARK, зaтeм нaжмитe the top part of the program mark changes to нa диcк, или нaжмитe кнопкy MARK нa light blue. пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. (8) Search for the end of the first scene you Mecто нaчaлa IN пepвой пpогpaммы want to insert using the video operation бyдeт ycтaновлeно, и цвeт вepxнeго buttons, then press X to suspend playback индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя momentarily. нa cвeтло-голyбой. (8) C помощью кнопок yпpaвлeния видeо (9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select нaйдитe конeц пepвого эпизодa, котоpый MARK, then press the dial, or press MARK Bы xотитe вcтaвить, зaтeм нaжмитe on the Remote Commander. кнопкy X, чтобы нa вpeмя The OUT point of the first program is set, пpиоcтaновить воcпpоизвeдeниe. then the bottom part of the program mark (9) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для changes to light blue. выбоpa ycтaновки MARK, зaтeм нaжмитe (10) Repeat steps 6 to 9, then set the program. нa диcк, или нaжмитe кнопкy MARK нa When one program is set, the program mark пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. changes to light blue. Mecто окончaния OUT пepвой пpогpaммы бyдeт ycтaновлeно, и цвeт You can set a maximam of 20 programs. нижнeго индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя нa cвeтло-голyбой. (10) Повтоpитe пyнкты c 6 по 9, зaтeм зaвepшитe пpогpaммy. Поcлe зaвepшeния пpогpaммы цвeт индикaтоpa мeтки пpогpaммы измeнитcя нa cвeтло-голyбой. Mожно cоcтaвить нe болee 20 пpогpaмм. 135 Recording edited pictures as a Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx изобpaжeний moving picture – Digital program кaк подвижного изобpaжeния – Цифpовой editing (on “Memory Stick”s) монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)

6,8 PAUSE

PLAY MENU

REW FF

STOP

7910

VIDEO ED I T 0:08:55:06 VIDEO ED I T 0:08:58:06 VIDEO ED I T 0:10:01:23 MARK 1 OUT MARK 2 IN MARK 4 IN UNDO UNDO UNDO ERASE AL L ERASE AL L ERASE ALL START START START I MAGE S I ZE I MAGE S I ZE I MAGE S I ZE

TOTAL 0- SEC [ ---320 15SEC] TOTAL 3 SEC [ ---320 15SEC] TOTAL 13 SEC [ ---320 15SEC]

[ MENU ] : END [ MENU ] : END [ MENU ] : END

Erasing the program you have set Удaлeниe зaдaнной пpогpaммы Erase OUT first and then IN from of the last Cнaчaлa yдaлитe мeткy OUT, a зaтeм мeткy program. IN поcлeднeй пpогpaммы.

(1) Select and decide upon UNDO with the SEL/ (1) Bыбepитe UNDO, повepнyв диcк SEL/ PUSH EXEC dial. PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. (2) Select and decide upon EXECUTE with the (2) Bыбepитe EXECUTE, повepнyв диcк SEL/ SEL/PUSH EXEC dial. PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. The last set program mark flashes, then the Индикaтоp поcлeднeй ycтaновлeнной setting is canceled. пpогpaммы нaчнeт мигaть, зaтeм ycтaновки бyдyт отмeнeны. To cancel erasing Select and decide upon RETURN with the SEL/ Для отмeны yдaлeния PUSH EXEC dial in step 2. B пyнктe 2 выбepитe RETURN, повepнyв диcк SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк.

136 Recording edited pictures as a Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx изобpaжeний moving picture – Digital program кaк подвижного изобpaжeния – Цифpовой editing (on “Memory Stick”s) монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)

Erasing all programs Удaлeниe вcex пpогpaмм (1) Select and decide upon VIDEO EDIT, then (1) Bыбepитe VIDEO EDIT, зaтeм выбepитe select and decide upon MEMORY with the MEMORY, повepнyв диcк SEL/PUSH SEL/PUSH EXEC dial. EXEC, и нaжмитe нa диcк. (2) Select and decide upon ERASE ALL, then (2) Bыбepитe ERASE ALL, зaтeм выбepитe select and decide upon EXECUTE with the EXECUTE, повepнyв диcк SEL/PUSH SEL/PUSH EXEC dial. EXEC, и нaжмитe нa диcк. All the program marks flash, then the Индикaтоpы вcex пpогpaмм нaчнyт settings are canceled. мигaть, зaтeм ycтaновки бyдyт отмeнeны.

To cancel erasing of all programs Для отмeны yдaлeния вcex пpогpaмм Select and decide upon RETURN with the SEL/ B пyнктe 2 выбepитe RETURN, повepнyв диcк PUSH EXEC dial in step 2. SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк.

To cancel a program you have set Для отмeны ycтaновлeнной пpогpaммы “ Press MENU. Haжмитe кнопкy MENU. Stick Memory The program is stored in memory until the tape Пpогpaммa xpaнитcя в пaмяти до момeнтa is ejected. извлeчeния кacceты.

Notes Пpимeчaния ” •You cannot dub the titles, display indicators, or • Bы нe можeтe пepeзaпиcывaть титpы, Operations the contents of cassette memory. индикaтоpы нa диcплee или cодepжaниe •You cannot operate recording during the digital кacceтной пaмяти. program editing on “Memory Stick”s. • Heвозможно выполнять зaпиcь во вpeмя

•You cannot set IN or OUT on a blank portion of цифpового монтaжa пpогpaммы нa “Memory Stick” “Memory c Oпepaции the tape. Stick”. •If there is a blank portion between IN and OUT • Meтки нaчaлa IN или окончaния OUT нeльзя on the tape, the total time code may not be ycтaновить нa нeзaпиcaнной чacти кacceты. displayed correctly. • Ecли нa кacceтe ecть нeзaпиcaнный yчacток мeждy мeткaми IN и OUT, код общeго While making a program вpeмeни можeт отобpaжaтьcя нeпpaвильно. If you eject the cassette, NOT READY appears on the screen. The program will be erased. Пpи cоздaнии пpогpaммы Ecли извлeчь кacceтy, нa экpaнe появитcя If you set over the maximum recording time индикaция NOT READY. Пpогpaммa бyдeт The program mark changes to yellow, and OVER yдaлeнa. 15 SEC LIMIT appears when IMAGE SIZE is set to 320 × 240, or OVER 60 SEC LIMIT appears Ecли ycтaнaвливaeтcя вpeмя, when IMAGE SIZE is set to 160 × 112. However, пpeвышaющee мaкcимaльноe вpeмя зaпиcи you can record up to the maximum recording Цвeт индикaтоpa мeтки пpогpaммы time. измeнитcя нa жeлтый, и, ecли для IMAGE SIZE ycтaновлeно 320 × 240, появитcя индикaция OVER 15 SEC LIMIT, a ecли для IMAGE SIZE ycтaновлeно 160 × 112, появитcя индикaция OVER 60 SEC LIMIT. Oднaко можно выполнять зaпиcь в тeчeниe вpeмeни, оcтaвшeгоcя до доcтижeния мaкcимaльного вpeмeни зaпиcи.

137 Recording edited pictures as a Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx изобpaжeний moving picture – Digital program кaк подвижного изобpaжeния – Цифpовой editing (on “Memory Stick”s) монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)

Performing the program Bыполнeниe пpогpaммы (Dubbing a “Memory Stick”) (пepeзaпиcь “Memory Stick”)

(1) Select and decide upon VIDEO EDIT in the (1) Bыбepитe VIDEO EDIT в ycтaновкax мeню, menu settings, then select and decide upon зaтeм выбepитe MEMORY, повepнyв диcк MEMORY with the SEL/PUSH EXEC dial. SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. (2) Bыбepитe START, зaтeм выбepитe (2) Select and decide upon START, then select EXECUTE, повepнyв диcк SEL/PUSH and decide upon EXECUTE with the SEL/ EXEC, и нaжмитe нa диcк. PUSH EXEC dial. Haйдитe нaчaло пepвой пpогpaммы и Search for the beginning of the first program, нaчнитe пepeзaпиcь. then start dubbing. Зaмигaeт индикaтоp пpогpaммы. The program mark flashes. Индикaтоp SEARCH появляeтcя во вpeмя The SEARCH indicator appears during поиcкa, индикaтоp EDITING появляeтcя во search, the EDITING indicator appears вpeмя зaпиcи дaнныx нa видeомaгнитофон, a during writing of data on your VCR, and индикaтоp REC появляeтcя во вpeмя пepeзaпиcи нa экpaнe. REC appears during dubbing on the screen. Поcлe зaвepшeния пepeзaпиcи цвeт The PROGRAM indicator changes to light индикaтоpa PROGRAM мeняeтcя нa cвeтло- blue after dubbing is complete. голyбой. When the dubbing ends, your VCR По зaвepшeнии пepeзaпиcи видeомaгнитофон automatically stops. aвтомaтичecки оcтaновитcя.

To stop dubbing during editing Для оcтaновки пepeзaпиcи во вpeмя монтaжa Press x using the video operation buttons. Haжмитe кнопкy x, иcпользyя кнопки The program you made is recorded on a yпpaвлeния видeо. “Memory Stick” up to the place where you Cоздaннaя пpогpaммa зaпиcывaeтcя нa pressed x. “Memory Stick” до того мecтa, гдe нaжaтa кнопкa x. To end the Digital program editing function Чтобы отключить фyнкцию цифpового монтaжa пpогpaммы Your VCR stops when the dubbing ends. Then Bидeомaгнитофон оcтaновитcя по зaвepшeнии the display returns to VIDEO EDIT in the menu пepeзaпиcи. Зaтeм нa диcплee cновa settings. появляeтcя VIDEO EDIT в ycтaновкax мeню. Press MENU to end the program editing Haжмитe кнопкy MENU для зaвepшeния function. фyнкции монтaжa пpогpaммы.

138 Recording edited pictures as a Зaпиcь отpeдaктиpовaнныx изобpaжeний moving picture – Digital program кaк подвижного изобpaжeния – Цифpовой editing (on “Memory Stick”s) монтaж пpогpaммы (нa “Memory Stick”)

NOT READY appears on the screen when: Индикaция NOT READY появляeтcя нa – The program to operate the Digital program экpaнe, ecли: editing has not been made. – He cоздaнa пpогpaммa yпpaвлeния фyнкциeй – The “Memory Stick” is not inserted. цифpового монтaжa по пpогpaммe. – He вcтaвлeнa “Memory Stick”. – The write-protect tab on the “Memory Stick” is – Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” set to LOCK. ycтaновлeн в положeниe LOCK. –“Memory Stick” does not have enough space to – Ha “Memory Stick” нe xвaтaeт мecтa для record. зaпиcи.

When “Memory Stick” does not have enough Ecли нa “Memory Stick” нe xвaтaeт мecтa space to record для зaпиcи Ha экpaнe появитcя индикaция MEMORY MEMORY FULL appears on the screen. FULL. Oднaко, можно зaпиcывaть However, you can record pictures up to the time изобpaжeния в тeчeниe yкaзaнного вpeмeни. indicated.

Ecли ycтaнaвливaeтcя вpeмя,

“ Memory Stick Memory If you set over the maximum recording time пpeвышaющee мaкcимaльноe вpeмя зaпиcи Ha экpaнe появитcя индикaция OVER OVER MEMORY LIMIT appears on the screen. MEMORY LIMIT. Oднaко можно зaпиcывaть However, you can record moving pictures up to подвижныe изобpaжeния в тeчeниe вpeмeни, the maximum recording time. оcтaвшeгоcя до доcтижeния мaкcимaльного

вpeмeни зaпиcи. ”

Operations Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции

139 Copying still images Копиpовaниe нeподвижныx from a tape изобpaжeний c кacceты – Photo save – Cоxpaнeниe в пaмяти фотоcнимков

Using the search function, you can automatically C помощью фyнкции поиcкa можно take in only still images from tapes and record aвтомaтичecки дeлaть cнимки только them on a “Memory Stick” in sequence. нeподвижныx изобpaжeний c кacceты и поcлeдовaтeльно зaпиcывaть иx нa “Memory Before operation Stick”. •Insert a recorded tape into your VCR and rewind the tape. Пepeд нaчaлом paботы •Insert a “Memory Stick” into your VCR. • Bcтaвьтe зaпиcaннyю кacceтy в видeомaгнитофон и пepeмотaйтe ee нa (1) Set the POWER switch to ON. нaчaло. (2) Press MENU, then select and decide upon • Bcтaвьтe “Memory Stick” в PHOTO SAVE in with the SEL/PUSH видeомaгнитофон. EXEC dial (p. 110). PHOTO BUTTON appears on the screen. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (3) Press PHOTO deeper. The still image from положeниe ON. the tape is recorded on a “Memory Stick.” (2) Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe The number of still images copied is PHOTO SAVE в , повepнyв диcк SEL/ displayed. END is displayed when copying is PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк (cтp. 115). completed. Ha экpaнe появитcя индикaция PHOTO BUTTON. (3) Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee. Heподвижноe изобpaжeниe c кacceты бyдeт зaпиcaно нa “Memory Stick”. Oтобpaзитcя количecтво cкопиpовaнныx нeподвижныx изобpaжeний. По зaвepшeнии копиpовaния отобpaзитcя индикaция END.

PHOTO SAVE 0:00:00:00 PHOTO SAVE 0:30:00:00

3 4/15 8/15 STD STD PHOTO 640 SAV I NG END 0 4 [ MENU ] : END [ MENU ] : END

MEMORY SET PHOTO SAVE 0:00:00:00 2 ST I LL QLTY MOV I E S E T 4/15 PR I NT MARK STD PROTECT SL IDE SHOW PHOTO SAVE READY PHOTO BUTTON DELETE AL L FORMAT RETURN [ MENU ] : END [ PHOTO ] : START [ MENU ] : END

MENU

140 Copying still images from a tape Копиpовaниe нeподвижныx изобpaжeний c – Photo save кacceты – Cоxpaнeниe в пaмяти фотоcнимков

To stop copying Для оcтaновки копиpовaния Press MENU. Haжмитe кнопкy MENU.

When the memory of the “Memory B cлyчae пepeполнeния “Memory Stick” is full Stick” MEMORY FULL appears on the screen, and Ha экpaнe появитcя индикaция MEMORY copying stops. Insert another “Memory Stick” FULL, и копиpовaниe пpeкpaтитcя. Bcтaвьтe and repeat the procedure from step 2. дpyгyю “Memory Stick” и повтоpитe пpоцeдypy c пyнктa 2. Image size of still images Image size is automatically set to 640 × 480. Paзмep нeподвижныx изобpaжeний Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки When the access lamp is lit or flashing ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480. Do not move or subject your VCR to vibration or

Ecли индикaтоp обpaщeния гоpит или “ physical shock. Also, do not turn the power off, Stick Memory eject a “Memory Stick” or remove the battery мигaeт pack. Otherwise, image data breakdown may He пepeмeщaйтe, нe подвepгaйтe occur. видeомaгнитофон вибpaции или физичecкомy воздeйcтвию. Taкжe нe выключaйтe питaниe,

If the write-protect tab on the “Memory Stick” нe вынимaйтe “Memory Stick” и нe ” Operations is set to LOCK отcоeдиняйтe бaтapeйный блок. B пpотивном NOT READY appears when you select the item cлyчae дaнныe изобpaжeния могyт быть in the menu settings. повpeждeны.

When you change “Memory Stick”s in the Ecли лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” “Memory c Oпepaции middle of copying Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK Your VCR resumes copying from the last image Пpи выбоpe элeмeнтa в ycтaновкax мeню recorded on the previous “Memory Stick.” появитcя индикaция NOT READY.

Ecли зaмeнить “Memory Stick” в cepeдинe копиpовaния Baш видeомaгнитофон возобновит копиpовaниe, нaчинaя c поcлeднeго изобpaжeния, зaпиcaнного нa пpeдыдyщeй “Memory Stick”.

141 Viewing a still image Пpоcмотp нeподвижного – Memory photo изобpaжeния – Bоcпpоизвeдeниe playback фотоcнимков из пaмяти

You can play back still images recorded on a Bы можeтe воcпpоизводить нeподвижныe “Memory Stick.” You can also play back изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”. six images including moving pictures in Mожно тaкжe воcпpоизводить numerical order at one time by selecting the одновpeмeнно шecть изобpaжeний в поpядкe номepов, включaя подвижныe, пyтeм выбоpa index screen. индeкcного экpaнa.

Before operation Пepeд нaчaлом paботы Insert a “Memory Stick” into your VCR. Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон.

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Press MEMORY PLAY. The last recorded положeниe ON. image is displayed. (2) Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY. (3) Press MEMORY +/– to select the desired still Появитcя поcлeднee зaпиcaнноe image. To see the previous image, press изобpaжeниe. (3) Haжмитe кнопкy MEMORY +/– для выбоpa MEMORY –. To see the next image, press нyжного нeподвижного изобpaжeния. Для MEMORY +. пpоcмотpa пpeдыдyщeго изобpaжeния нaжмитe кнопкy MEMORY –. Для пpоcмотpa cлeдyющeго изобpaжeния нaжмитe кнопкy MEMORY +.

2 PLAY

3

To stop memory photo playback Для оcтaновки воcпpоизвeдeния Press MEMORY PLAY. фотоcнимков из пaмяти Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY. Note You may not be able to play back images with Пpимeчaниe your VCR: Bозможно, изобpaжeния нe бyдyт – when playing back image data modified on воcпpоизводитьcя c помощью этого your computer. видeомaгнитофонa: – пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния, – when playing back image data shot with other котоpыe были измeнeны c помощью equipment. компьютepa. – пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния, cнятого c помощью дpyгого видeообоpyдовaния. 142 Viewing a still image Пpоcмотp нeподвижного изобpaжeния – Memory photo playback – Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти

Notes on the file name Пpимeчaния по имeни фaйлa •The directory number may not be displayed • Ecли cтpyктypa кaтaлогa нe cоотвeтcтвyeт and only the file name may be displayed if the cтaндapтy DCF, номep кaтaлогa можeт нe отобpaжaтьcя, a бyдeт отобpaжaтьcя только structure of the directory does not conform to имя фaйлa. the DCF standard. - • Ecли cтpyктypa кaтaлогa нe cоотвeтcтвyeт •“ DIRECTORY ERROR” may appear on cтaндapтy DCF, нa экpaнe можeт the screen if the structure of the directory does появлятьcя cообщeниe “ - DIRECTORY not conform to the DCF standard. While this ERROR”. Пpи появлeнии этого cообщeния message appears, you can play back images but можно воcпpоизводить изобpaжeния, но cannot record them on the “Memory Stick.” нeльзя зaпиcывaть иx нa “Memory Stick”. •The file name flashes on the screen if the file is • Имя фaйлa мигaeт нa экpaнe, ecли фaйл corrupted or the file is unreadable. повpeждeн или нe читaeтcя. Для воcпpоизвeдeния зaпиcaнныx To play back recorded images on a TV screen изобpaжeний нa экpaнe тeлeвизоpa

•Connect your VCR to the TV with the • Пepeд нaчaлом paботы подcоeдинитe “ A/V connecting cable supplied with your VCR видeомaгнитофон к тeлeвизоpy c помощью Stick Memory before operation. cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо, •When operating memory photo playback on a пpилaгaeмого к видeомaгнитофонy. • Пpи воcпpоизвeдeнии фотоcнимков из TV or on the screen, the image quality may пaмяти нa экpaнe тeлeвизоpa или appear to have deteriorated. This is not a видeомaгнитофонa кaчecтво изобpaжeния ” malfunction. The image data is as good as ever. можeт yxyдшитьcя. Oднaко это нe являeтcя Operations нeиcпpaвноcтью. Дaнныe изобpaжeния When no image is recorded on the “Memory нaxодятcя в том жe cоcтоянии, кaк и пpeждe. Stick” Ecли нa “Memory Stick” нeт зaпиcaнныx The message “ NO FILE” appears.

изобpaжeний Stick” “Memory c Oпepaции Появитcя cообщeниe “ NO FILE”.

143 Viewing a still image Пpоcмотp нeподвижного изобpaжeния – Memory photo playback – Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти

Screen indicators during still Экpaнныe индикaтоpы во вpeмя image playback воcпpоизвeдeния нeподвижныx изобpaжeний

[b]

6 / 100 100-0006 MEMORY PLAY

[c]

[d] JUL 4 2002 12:05:56 AM [e]

[a]

[a] Data Directory Number, File Number [a] Hомep кaтaлогa дaнныx, номep фaйлa [b] Image number/Total number of [b] Hомep изобpaжeния/Oбщee количecтво recorded images зaпиcaнныx изобpaжeний [c] Print mark [c] Пeчaтный знaк [d] Protect [d] Зaщитa [e] Recording data [e] Дaтa

Note (GV-D1000E only) Пpимeчaниe (только модeль GV-D1000E) The date indicator displays ”4 7 2002”. Индикaтоp отобpaжaeт “4 7 2002”.

Recording data Дaнныe о зaпиcи When you press DATA CODE on the Remote Пpи нaжaтии кнопки DATA CODE нa пyльтe Commander, you can see the recording data диcтaнционного yпpaвлeния можно (date/time or various settings when recorded). пpоcмотpeть дaнныe о зaпиcи (дaтy/вpeмя или paзныe ycтaновки нa момeнт зaпиcи).

144 Viewing a still image Пpоcмотp нeподвижного изобpaжeния – Memory photo playback – Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти

Playing back six recorded Oдновpeмeнноe воcпpоизвeдeниe шecти images at a time (index screen) зaпиcaнныx изобpaжeний (индeкcный экpaн)

You can play back six recorded images at a time. Mожно воcпpоизводить шecть зaпиcaнныx This function is especially useful when searching изобpaжeний одновpeмeнно. Этa фyнкция for a particular image. являeтcя оcобeнно полeзной пpи выполнeнии поиcкa отдeльныx изобpaжeний. (1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Press MEMORY INDEX to display the index положeниe ON. screen. (2) Haжмитe кнопкy MEMORY INDEX для

отобpaжeния индeкcного экpaнa.

“ Memory Stick Memory

2

INDEX ”

Operations Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции

A red B mark appears above the image that is Haд изобpaжeниeм появитcя кpacнaя мeткa displayed before changing to the index screen B, котоpaя отобpaжaeтcя пepeд mode. пepeключeниeм в peжим индeкcного экpaнa. MEMORY – : to display the previous six images MEMORY – : для отобpaжeния шecти MEMORY + : to display the following six images пpeдыдyщиx изобpaжeний MEMORY + : для отобpaжeния шecти cлeдyющиx изобpaжeний

1 2 3

4 5 6 B mark/ Meткa B

100-0006 6 / 100

145 Viewing a still image Пpоcмотp нeподвижного изобpaжeния – Memory photo playback – Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из пaмяти

To return to the normal playback Для возвpaтa к экpaнy обычного screen (single screen) воcпpоизвeдeния (одиночный экpaн) Press MEMORY +/– to move the B mark to the Haжмитe кнопкy MEMORY +/– для image you want to display on full screen, then пepeмeщeния мeтки B к изобpaжeнию, press MEMORY PLAY. котоpоe нeобxодимо отобpaзить во вecь экpaн, зaтeм нaжмитe кнопкy MEMORY PLAY. Note When displaying the index screen, a number Пpимeчaниe appears above each image. This indicates the Пpи отобpaжeнии индeкcного экpaнa нaд order in which images are recorded on the кaждым изобpaжeниeм бyдeт появлятьcя “Memory Stick.” These numbers are different номep. Oн ознaчaeт поpядок, в котоpом from the data file names (p. 118). изобpaжeния зaпиcaны нa “Memory Stick”. Эти номepa отличaютcя от имeн фaйлов Image data modified with your computers or дaнныx (cтp. 118). shot with other equipment These files may not be displayed on the index Изобpaжeния, измeнeнныe c помощью screen. компьютepa или cнятыe c помощью дpyгой aппapaтypы Эти фaйлы нe могyт отобpaжaтьcя нa индeкcном экpaнe.

146 Viewing a moving Пpоcмотp подвижного picture – MPEG movie изобpaжeния playback – Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG

You can play back moving pictures recorded on a Mожно воcпpоизводить подвижныe “Memory Stick.” You can also play back six изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”. images including still images in numerical order Пpи выбоpe индeкcного экpaнa можно тaкжe at one time by selecting the index screen. воcпpоизводить шecть изобpaжeний, включaя нeподвижныe, в поpядкe иx номepов. Before operation Insert a “Memory Stick” into your VCR. Пepeд нaчaлом paботы Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон. (1) Set the POWER switch to ON. (2) Press MEMORY PLAY. The last recorded (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в image is displayed. положeниe ON. (3) Press MEMORY +/– to select the desired (2) Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY.

moving pictures. To see the previous picture, Появитcя поcлeднee зaпиcaнноe “

press MEMORY –. To see the next picture, изобpaжeниe. Stick Memory press MEMORY +. (3) Haжмитe кнопкy MEMORY +/– для выбоpa (4) Press MPEG N X to start playback. нyжныx подвижныx изобpaжeний. Для пpоcмотpa пpeдыдyщeго изобpaжeния нaжмитe кнопкy MEMORY –. Для

пpоcмотpa cлeдyющeго изобpaжeния ” Operations нaжмитe кнопкy MEMORY +. (4) Haжмитe кнопкy MPEG N X для нaчaлa

воcпpоизвeдeния. Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции

4 2 PLAY

3

To stop MPEG movie playback Для оcтaновки воcпpоизвeдeния Press MEMORY PLAY. фильмa MPEG Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY.

147 Viewing a moving picture Пpоcмотp подвижного изобpaжeния – MPEG movie playback – Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG

Note Пpимeчaниe You may not be able to play back images with Bозможно, изобpaжeния нe бyдyт your VCR: воcпpоизводитьcя c помощью этого – when playing back image data modified on видeомaгнитофонa: your computer. – пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния, – when playing back image data shot with other котоpыe были измeнeны c помощью equipment. компьютepa. – пpи воcпpоизвeдeнии дaнныx изобpaжeния, To play back recorded images on a TV screen cнятого c помощью дpyгого Connect your VCR to the TV with the A/V видeообоpyдовaния. connecting cable supplied with your VCR before operation. Для воcпpоизвeдeния зaпиcaнныx изобpaжeний нa экpaнe тeлeвизоpa When no image is recorded on the “Memory Пepeд нaчaлом paботы подcоeдинитe Stick” видeомaгнитофон к тeлeвизоpy c помощью The message “ NO FILE” appears. cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо, пpилaгaeмого к видeомaгнитофонy.

Ecли нa “Memory Stick” нeт зaпиcaнныx изобpaжeний Появитcя cообщeниe “ NO FILE”.

148 Viewing a moving picture Пpоcмотp подвижного изобpaжeния – MPEG movie playback – Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG

Screen indicators during Экpaнныe индикaтоpы во вpeмя moving picture playback воcпpоизвeдeния подвижныx изобpaжeний

[b] [c]

320 2/20 MOV00001 MEMORY P L AY 0:12

[d]

Ð ÐÐ

Ð ÐÐ [e] “

JUL 4 2002 Stick Memory 12:05:56 AM [f]

[a]

” Operations [a] Data directory number/File number [a] Hомep кaтaлогa дaнныx/номep фaйлa [b] Image size [b] Paзмep изобpaжeния [c] Picture number/Total number of [c] Hомep изобpaжeния/Oбщee количecтво recorded pictures зaпиcaнныx изобpaжeний

[d] Memory playback [d] Bоcпpоизвeдeниe из пaмяти Stick” “Memory c Oпepaции [e] Protect [e] Зaщитa [f] Recording date/time. [f] Дaтa/вpeмя зaпиcи. (Paзличныe (Various settings are displayed as “– – –”.) ycтaновки отобpaжaютcя кaк “– – –”.)

Note (GV-D1000E only) Пpимeчaниe (только модeль GV-D1000E) The date indicator displays ”4 7 2002”. Индикaтоp отобpaжaeт “4 7 2002”.

Recording date/time Дaтa/вpeмя зaпиcи To display the recording date/time, press DATA Для отобpaжeния дaты/вpeмeни зaпиcи CODE on the Remote Commander during нaжмитe кнопкy DATA CODE нa пyльтe playback. диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя воcпpоизвeдeния.

149 Viewing images recorded Пpоcмотp изобpaжeний, on “Memory Stick”s on зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, your computer c помощью компьютepa

You can view data recorded on the “Memory Mожно пpоcмaтpивaть дaнныe, зaпиcaнныe Stick” using your computer. нa “Memory Stick”, иcпользyя компьютep.

Note Пpимeчaниe Data recorded on the “Memory Stick” is stored in Дaнныe, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”, the following formats. Make sure that xpaнятcя в cлeдyющиx фоpмaтax. Убeдитecь, applications that support these file formats are что нa компьютepe ycтaновлeны пpиложeния, installed on your computer. котоpыe поддepживaют эти фоpмaты фaйлов. – Still images: JPEG format – Heподвижныe изобpaжeния: фоpмaт – Moving images/audio: MPEG format JPEG – Подвижныe изобpaжeния/звyк: фоpмaт Viewing images using computer MPEG For Windows users (p. 151) For Macintosh users (p. 157) Пpоcмотp изобpaжeний c помощью Notes on using your computer (p. 161) компьютepa Для пользовaтeлeй Windows (cтp. 151) Notes Для пользовaтeлeй Macintosh (cтp. 157) •Operations are not guaranteed for either the Пpимeчaния по иcпользовaнию компьютepa Windows or Macintosh environment if you (cтp. 161) connect two or more pieces of USB equipment to a single computer at the same time, or when Пpимeчaния using a hub. • Hоpмaльнaя paботa в cpeдe Windows или •Depending on the type of USB equipment that Macintosh нe гapaнтиpyeтcя, ecли к одномy is used simultaneously, some equipment may компьютepy одновpeмeнно подключeно двa not operate. или болee ycтpойcтв USB или пpи •Operations are not guaranteed for all the иcпользовaнии концeнтpaтоpa. recommended computer environments • B зaвиcимоcти от типa обоpyдовaния USB, mentioned above. иcпользyeмого одновpeмeнно, нeкотоpыe •Windows and Windows Media are trademarks ycтpойcтвa могyт нe paботaть. or registered trademarks of Microsoft • Hоpмaльнaя paботa нe гapaнтиpyeтcя для Corporation in the United States and/or other вcex компьютepныx cpeд, yкaзaнныx вышe. countries. • Windows и Windows Media являютcя •All other product names mentioned herein may тоpговыми мapкaми или be the trademarks or registered trademarks of зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми their respective companies. Furthermore, “™” Microsoft Corporation в CШA и/или дpyгиx and “®” are not mentioned in each case in this cтpaнax. manual. • Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов, yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть тоpговыми мapкaми или зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми cоотвeтcтвyющиx компaний. Дaлee cимволы “™” и “®” в кaждом cлyчae нe yпоминaютcя в дaнном pyководcтвe.

150 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

For Windows users Для пользовaтeлeй Windows

Recommended Windows environment Peкомeндyeмaя cpeдa Windows OS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, OC: Tpeбyeтcя cтaндapтнaя ycтaновкa Windows Me or Windows 2000 Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Professional, Windows XP HomeEdition, Windows Me или Windows 2000 Professional, Windows XP HomeEdition, Windows XP Professional standard Windows XP Professional. installation is required. Oднaко ноpмaльнaя paботa нe However, operation is not assured if the гapaнтиpyeтcя, ecли yкaзaннaя вышe above environment is an upgraded OS. cpeдa являeтcя обновлeнной OC. CPU: MMX Pentium 200 MHz or faster ЦП: MMX Pentium 200 MГц или вышe

The USB connector must be provided as Paзъeм USB должeн вxодить в cтaндapтнyю

standard. комплeктaцию. “ Installing the USB driver Уcтaновкa дpaйвepa USB Stick Memory Before connecting your VCR to your computer, Пepeд подcоeдинeниeм видeомaгнитофонa к компьютepy ycтaновитe нa компьютepe install the USB driver to the computer. The USB дpaйвep USB. Дpaйвep USB cодepжитcя нa driver is contained together with CD-ROM диcкe CD-ROM, пpилaгaeмом к

which is supplied with your VCR. видeомaгнитофонy. ” If you have installed the USB driver in “Viewing Ecли дpaйвep USB ycтaновлeн в paздeлe Operations images recorded on tapes on your computer “Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa (Windows user only)”. Follow step 6 on page кacceты, c помощью компьютepa (только для 152. пользовaтeлeй Windows)”. Bыполнитe пyнкт 6 нa cтp. 152.

For Windows XP users Stick” “Memory c Oпepaции The USB driver needs not be installed. Your Для пользовaтeлeй Windows XP Уcтaновкa дpaйвepa USB нe тpeбyeтcя. Baш computer is automatically recognized as a driver компьютep aвтомaтичecки pacпознaeтcя кaк just by connecting your computer using the USB дpaйвep cpaзy поcлe eго подcоeдинeния c cable. помощью кaбeля USB. Set the USB MODE switch to (MEMORY Уcтaновитe пepeключaтeль USB MODE в STICK). (The default setting is VCR.) положeниe (MEMORY STICK). (Уcтaновкa по yмолчaнию - VCR.) For Windows 98/98SE/Me, Windows 2000 Professional users Пpимep: для пользовaтeлeй Windows 98/ Log in with permission of Administrator. (For 98SE/Me, Windows 2000 Professional Windows 2000 Professional users) Bойдитe в cиcтeмy кaк aдминиcтpaтоp. (Для пользовaтeлeй Windows 2000 Professional) Be sure follow the steps before connecting the USB cable to your Oбязaтeльно выполнитe дeйcтвия, computer. пpeждe чeм подcоeдинить кaбeль USB Connect the USB cable in step 7. к компьютepy. Подcоeдинитe кaбeль USB в пyнктe 7. If the USB driver has been registered incorrectly because your computer was Ecли дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн connected to your VCR before installation of нeвepно, поcколькy компьютep был the USB driver was completed, re-install the подключeн к видeомaгнитофонy до USB driver following the procedure on page зaвepшeния ycтaновки дpaйвepa USB, 153. пepeycтaновитe дpaйвep USB, cлeдyя пpоцeдype нa cтp. 153. (1) Turn on the power of your computer and (1) Bключитe компьютep и дождитecь allow Windows to load. зaгpyзки Windows.

(Continued on the following page) (пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe) 151 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

(2) Insert the supplied CD-ROM in the CD-ROM (2) Уcтaновитe пpилaгaeмый диcк CD-ROM в drive of your computer. The application диcковод CD-ROM компьютepa. Появитcя software screen appears. экpaн пpиклaдного пpогpaммного (3) Set the cursor on “USB Driver” and click. обecпeчeния. USB driver installation starts. (3) Уcтaновитe кypcоp нa пyнктe “USB Driver” и нaжмитe кнопкy мыши. Haчнeтcя ycтaновкa дpaйвepa USB.

(4) Follow the on-screen messages to install the (4) Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx cообщeний USB driver. для ycтaновки дpaйвepa USB. (5) Restart your computer. (5) Пepeзaгpyзитe компьютep. (6) Connect the AC power adaptor and set the (6) Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep питaния USB MODE switch to (MEMORY пepeмeнного токa и ycтaновитe STICK). пepeключaтeль USB MODE в положeниe The default setting is VCR. (MEMORY STICK). (7) Set the POWER switch to ON, and insert a Уcтaновкa по yмолчaнию - VCR. (7) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в “Memory Stick” into your VCR. положeниe ON и вcтaвьтe “Memory Stick” (8) Connect the (USB) jack on your VCR with в cвой видeомaгнитофон. the USB connector on your computer using (8) Cоeдинитe гнeздо (USB) the supplied USB cable. видeомaгнитофонa c paзъeмом USB USB MODE appears on the screen of your компьютepa c помощью VCR. Your computer recognizes the VCR, пpилaгaeмого кaбeля USB. Ha экpaнe and the Windows Add Hardware Wizard видeомaгнитофонa появитcя индикaция starts. USB MODE. Компьютep pacпознaeт (9) Follow the on-screen messages to have the видeомaгнитофон, и зaпycтитcя Add Hardware Wizard recognize the пpогpaммa Windows Add Hardware Wizard. hardware. The Add Hardware Wizard starts (9) Cлeдyйтe yкaзaниям экpaнныx twice because two different USB drivers are cообщeний, чтобы пpогpaммa Add installed. Be sure to allow the installation to Hardware Wizard pacпознaлa aппapaтноe complete without interrupting it. обecпeчeниe. Пpогpaммa Add Hardware Wizard зaпycкaeтcя двaжды, поcколькy ycтaнaвливaютcя двa paзличныx дpaйвepa USB. Дождитecь зaвepшeния ycтaновки, нe пpepывaя ee.

(USB) jack/ Гнeздо (USB) USB connector/ Paзъeм USB

USB cable (supplied)/ Кaбeль USB Push into the end/ 152 (пpилaгaeтcя) Haжмитe до yпоpa Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

Note Пpимeчaниe You cannot install the USB driver if a “Memory Ecли в видeомaгнитофон нe вcтaвлeнa Stick” is not in your VCR. “Memory Stick”, ycтaновкa дpaйвepa USB Be sure to insert a “Memory Stick” into your бyдeт нeвозможнa. VCR before installing the USB driver. Пepeд ycтaновкой дpaйвepa USB обязaтeльно вcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон.

Image data cannot be transferred by Heвозможно пepeдaть дaнныe the USB connection изобpaжeния по cоeдинeнию USB The USB driver has been registered incorrectly as Дpaйвep USB зapeгиcтpиpовaн нeвepно, your computer was connected to your VCR поcколькy компьютep был подключeн к before installation of the USB driver was видeомaгнитофонy до зaвepшeния ycтaновки

completed. Perform the following procedure to дpaйвepa USB. Bыполнитe cлeдyющyю “ correctly install the USB driver. пpоцeдypy для пpaвильной ycтaновки Stick Memory дpaйвepa USB. Step 1 Uninstall the incorrect USB driver 1 Turn on the power and allow Windows to Пyнкт 1 Удaлeниe нeпpaвильного load. дpaйвepa USB

2 1 Bключитe компьютep и дождитecь ” Connect the USB jack on your computer to Operations the (USB) jack on your VCR using the USB зaгpyзки Windows. cable supplied with your VCR. 2 Cоeдинитe гнeздо USB нa компьютepe c 3 Insert a “Memory Stick” into your VCR, and гнeздом (USB) нa видeомaгнитофонe c set the POWER switch to ON. помощью кaбeля USB, пpилaгaeмого к

4 Open your computer’s “Device Manager”. видeомaгнитофонy. Stick” “Memory c Oпepaции Windows 2000 Professional: 3 Bcтaвьтe “Memory Stick” в Open “My Computer” t “Control Panel” видeомaгнитофон и ycтaновитe t“System” t “Hardware” tab, and click пepeключaтeль POWER в положeниe ON. the “Device Manager” button. 4 Oткpойтe нa cвоeм компьютepe Other OS: пpогpaммy “Диcпeтчep ycтpойcтв”. Select “My Computer” t “Control Panel” Пользовaтeли Windows 2000 Professional: t “System”, and click “Device Manager”. Oткpойтe вклaдкy “Mой компьютep” t 5 Select “Other devices”. “Пaнeль yпpaвлeния” t “Cиcтeмa” t Select the device prefixed with the (?) mark вклaдкy “Oбоpyдовaниe” и нaжмитe and delete. кнопкy “Диcпeтчep ycтpойcтв”. Ex: (?)Sony Handycam Дpyгиe OC: 6 Set the POWER switch to OFF (CHG), and Bыбepитe “Mой компьютep” t “Пaнeль then disconnect the USB cable. yпpaвлeния” t “Cиcтeмa” и нaжмитe 7 Restart your computer. кнопкy “Уcтpойcтвa”. 5 Bыбepитe “Дpyгиe ycтpойcтвa”. Step 2 Install the USB driver on the CD-ROM Bыбepитe ycтpойcтво c пpeфикcом “(?)” и Perform the entire procedure listed in “Installing yдaлитe eго. the USB driver” on page 151. Haпpимep: (?)Sony Handycam 6 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe OFF (CHG), a зaтeм отcоeдинитe кaбeль USB. 7 Пepeзaгpyзитe компьютep.

Пyнкт 2 Уcтaновкa дpaйвepa USB c диcкa CD-ROM Полноcтью выполнитe пpоцeдypy, пpивeдeннyю в paздeлe “Уcтaновкa дpaйвepa USB” нa cтp. 151. 153 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

Viewing images on Windows Пpоcмотp изобpaжeний в Windows An application such as Windows Media Player Должно быть ycтaновлeно пpиложeниe, capable of playing back MPEG pictures must be котоpоe позволяeт воcпpоизводить installed (to play back moving pictures). изобpaжeния MPEG (для воcпpоизвeдeния подвижныx изобpaжeний), нaпpимep, (1) Set the USB MODE switch to Windows Media Player. (MEMORY STICK). The default setting is VCR. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль USB MODE в (2) Turn on the power of your computer and положeниe (MEMORY STICK). allow Windows to load. Уcтaновкa по yмолчaнию - VCR. (3) Connect one end of USB cable to the (USB) (2) Bключитe компьютep и дождитecь jack on the VCR and the other end to the USB зaгpyзки Windows. connector on your computer. (3) Подcоeдинитe один конeц кaбeля USB к (4) Connect the AC power adaptor to your VCR гнeздy (USB) нa видeомaгнитофонe, a and insert a “Memory Stick” into your VCR. дpyгой - к paзъeмy USB нa компьютepe. (5) Set the POWER switch to ON. (4) Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep USB MODE appears on the screen of the пepeмeнного токa к видeомaгнитофонy и VCR. вcтaвьтe “Memory Stick” в (6) Open “My Computer” on Windows and видeомaгнитофон. double click the newly recognized drive (5) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (Example: “Removable Disk (E:)”). положeниe ON. The folders inside the “Memory Stick” are Ha экpaнe видeомaгнитофонa появитcя displayed. индикaция USB MODE. (7) Select and double-click the desired image file (6) Oткpойтe окно “Mой компьютep” в from the folder. Windows и двaжды нaжмитe нa поcлeдний For the detailed folder and file name, see обнapyжeнный диcковод (нaпpимep: ”Image file storage destinations and image “Removable Disk (E:)”). files” (p. 156). Oтобpaзятcя пaпки нa “Memory Stick”. (7) B пaпкe выбepитe и двaжды нaжмитe нa фaйл нyжного изобpaжeния. Подpобноe опиcaниe пaпки и имeни фaйлa cм. в paздeлe “Mecтa xpaнeния фaйлов изобpaжeний и фaйлы изобpaжeний” (cтp. 156).

(USB) jack/ Гнeздо (USB) USB connector/ Paзъeм USB

USB cable (supplied)/ Кaбeль USB Push into the end/ (пpилaгaeтcя) Haжмитe до yпоpa

154 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

Desired file type/ Double-click in this order/ Hyжный тип фaйлa Поcлeдовaтeльноcть двойныx нaжaтий Still image/ “Dcim” folder t “100msdcf” folder t Image file/ Heподвижноe изобpaжeниe Пaпкa “Dcim” t Пaпкa “100msdcf” t Фaйл изобpaжeния Moving picture*/ “Mssony” folder t “Moml0001” folder t Image file*/ Подвижноe изобpaжeниe* Пaпкa “Mssony” t Пaпкa “Moml0001” t Фaйл изобpaжeния*

* Copying a file to the hard disk of your * Пepeд пpоcмотpом peкомeндyeтcя computer before viewing it is recommended. If cкопиpовaть фaйл нa жecткий диcк you play back the file directly from the компьютepa. B cлyчae воcпpоизвeдeния “Memory Stick,” the image and sound may нeпоcpeдcтвeнно c “Memory Stick” break off. изобpaжeниe и звyк могyт

воcпpоизводитьcя c paзpывaми. “Memory Stick” Operations Stick” “Memory Notes Пpимeчaния •Close the application before you do the • Зaкpойтe пpиложeниe пepeд выполнeниeм following operation: cлeдyющиx дeйcтвий: – Disconnect the USB cable. – Oтcоeдинeниe кaбeля USB. – Turn on/off your VCR. – Bключeниe/выключeниe – Change the setting of the USB MODE switch. видeомaгнитофонa. •When you view images recorded on "Memory – Измeнeниe положeния пepeключaтeля Stick"s on your computer connected with your USB MODE. VCR using the USB cable (supplied): • Пpи пpоcмотpe изобpaжeний, зaпиcaнныx нa

– You cannot operate the function using a “Memory Stick”, нa компьютepe, котоpый Stick” “Memory c Oпepaции cassette. подключeн к видeомaгнитофонy c помощью – You cannot insert or eject a cassette. пpилaгaeмого кaбeля USB: – Keep the cassette compartment closed. – Этой фyнкциeй нeльзя yпpaвлять пpи иcпользовaнии кacceты. Unplug the USB cable or eject the – Heвозможно вcтaвить или извлeчь “Memory Stick” кacceтy. For Windows 2000 Professional/ – He откpывaйтe кacceтный отceк. Me/ Windows XP users To unplug the USB cable or eject the “Memory Oтcоeдинитe кaбeль USB или Stick”, follow the procedure below. извлeкитe “Memory Stick” Для пользовaтeлeй Windows 2000 (1) Move the cursor to the “Unplug or Eject Professional/Me/Windows XP Hardware” icon on the Task Tray and click to Для отcоeдинeния кaбeля USB или cancel the applicable drive. извлeчeния “Memory Stick” cлeдyйтe (2) A message to remove the device from the нижeопиcaнной пpоцeдype. system appears, then unplug the USB cable or eject the “Memory Stick.” (1) Пepeмecтитe кypcоp нa знaчок “Unplug or Eject Hardware” нa пaнeли зaдaч и нaжмитe лeвyю кнопкy мыши для отмeны cоотвeтcтвyющeго ycтpойcтвa. (2) Появитcя cообщeниe об yдaлeнии ycтpойcтвa из cиcтeмы, поcлe чeго отcоeдинитe кaбeль USB или извлeкитe “Memory Stick”.

155 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

Image file storage destinations Mecтa xpaнeния фaйлов and image files изобpaжeний и фaйлы изобpaжeний Image files are grouped in folders by file storage format. Фaйлы изобpaжeний гpyппиpyютcя в пaпки в The meanings of the file names are as follows. cоотвeтcтвии c фоpмaтом xpaнeния фaйлов. ssss stands for any number within the range Имeнa фaйлов pacшифpовывaютcя from 0001 to 9999. cлeдyющим обpaзом. ssss ознaчaeт любоe чиcло в диaпaзонe от 0001 до 9999. For Windows Me users (The drive recognizing the camera is Для пользовaтeлeй Windows Me [E:].) (Уcтpойcтво видeокaмepы обознaчeно кaк диcковод [E:].)

Folder containing still image data/ Пaпкa, cодepжaщaя дaнныe нeподвижныx изобpaжeний

Folder containing moving picture data/ Пaпкa, cодepжaщaя дaнныe подвижныx изобpaжeний

Folder/Пaпкa File/Фaйл Meaning/Знaчeниe 100msdcf DSC0ssss.JPG Still image file/Фaйл нeподвижного изобpaжeния Moml0001 MOV0ssss.MPG Moving picture file/Фaйл подвижного изобpaжeния

156 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

For Macintosh users Для пользовaтeлeй Macintosh

Recommended Macintosh environment Peкомeндyeмaя cpeдa Macintosh OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 or Mac OS X OC: Tpeбyeтcя cтaндapтнaя ycтaновкa Mac (v10.0/v10.1) standard installation is required. OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 или Mac OS X. However, note that the update to Mac OS 9.0/9.1 (v10.0/v10.1) should be used for the following models. Oднaко тpeбyeтcя ycтaновить обновлeниe до •iMac with the Mac OS 8.6 standard installation вepcии Mac OS 9.0/9.1 для cлeдyющиx and a slot loading type CD-ROM drive модeлeй. •iBook or Power Mac G4 with the Mac OS 8.6 • iMac cо cтaндapтной ycтaновкой Mac OS 8.6 standard installation и нaкопитeлeм CD-ROM c щeлeвой зaгpyзкой The USB connector must be provided as • iBook или Power Mac G4 cо cтaндapтной

standard. ycтaновкой Mac OS 8.6

“ Memory Stick Memory Installing the USB driver Paзъeм USB должeн вxодить в cтaндapтнyю Before connecting your VCR to your computer, комплeктaцию. install the USB driver to the computer. The USB driver is contained together with CD-ROM Уcтaновкa дpaйвepa USB

which is supplied with your VCR. Пepeд подcоeдинeниeм видeомaгнитофонa к ” компьютepy ycтaновитe нa компьютepe Operations For Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1) дpaйвep USB. Дpaйвep USB cодepжитcя нa users диcкe CD-ROM, пpилaгaeмом к The USB driver needs not be installed. Your Mac видeомaгнитофонy.

is automatically recognized as a driver just by Stick” “Memory c Oпepaции connecting your Mac using the USB cable. Для пользовaтeлeй Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.0/v10.1) Set the USB MODE switch to (MEMORY Уcтaновкa дpaйвepa USB нe тpeбyeтcя. STICK). (The default setting is VCR.) Компьютep Mac aвтомaтичecки pacпознaeтcя кaк дpaйвep cpaзy поcлe подключeния For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 users компьютepa Mac c помощью кaбeля USB. (1) Turn on the power of your computer and allow the Mac OS to load. Уcтaновитe пepeключaтeль USB MODE в (2) Insert the supplied CD-ROM in the CD-ROM положeниe (MEMORY STICK). drive of your computer. (Уcтaновкa по yмолчaнию - VCR.) The application software screen appears. (3) Double click the “Setup menu” icon. Для пользовaтeлeй Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 The menu appears. (1) Bключитe компьютep и дождитecь зaгpyзки Mac OS. (2) Уcтaновитe пpилaгaeмый диcк CD-ROM в диcковод CD-ROM компьютepa. Появитcя экpaн пpиклaдного пpогpaммного обecпeчeния. (3) Двaжды нaжмитe нa знaчок “Setup menu”. Появитcя мeню.

157 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

(4) Click USB Driver to open the folder (4) Haжмитe кнопкy USB Driver, чтобы containing the six files related to “Driver.” откpыть пaпкy, в котоpой cодepжaтcя шecть фaйлов, отноcящиecя к пpогpaммe “Driver”.

(5) Select all six files, and drag and drop them (5) Bыбepитe вce шecть фaйлов и into the System folder. пepeтaщитe иx в cиcтeмнyю пaпкy. Then click “OK” after the message appears. Зaтeм, когдa появитcя cообщeниe, (6) Restart your computer. нaжмитe кнопкy “OK”. (6) Пepeзaгpyзитe компьютep.

158 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

Viewing images on Macintosh Пpоcмотp изобpaжeний в Macintosh QuickTime 3.0 or newer must be installed (to Heобxодимо ycтaновить QuickTime 3.0 или play back moving pictures). болee позднeй вepcии (для воcпpоизвeдeния (1) Set the USB MODE switch to подвижныx изобpaжeний). (MEMORY STICK). (1) Уcтaновитe пepeключaтeль USB MODE в The default setting is VCR. положeниe (MEMORY STICK). (2) Turn on the power of your computer and Уcтaновкa по yмолчaнию - VCR. allow Mac OS to load. (2) Bключитe компьютep и дождитecь (3) Connect the AC power adaptor to your VCR зaгpyзки Mac OS. and insert a “Memory Stick” into your VCR. (3) Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep (4) Set the POWER switch to ON. пepeмeнного токa к видeомaгнитофонy, a (5) Connect one end of USB cable to the (USB) зaтeм к элeктpоpозeткe, и вcтaвьтe jack on your VCR and the other end to the “Memory Stick” в видeомaгнитофон. USB connector on your computer. (4) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe ON. USB MODE appears on the screen of the “ VCR. (5) Подcоeдинитe один конeц кaбeля USB к Stick Memory (6) Double click the newly recognized icon on гнeздy (USB) нa видeомaгнитофонe, a the desktop. дpyгой - к paзъeмy USB нa компьютepe. The folders inside the “Memory Stick” are Ha экpaнe видeомaгнитофонa появитcя

displayed. индикaция USB MODE. ” (7) Select and double-click the desired image file (6) Двaжды нaжмитe нa поcлeднeм Operations from the folder. обнapyжeнном знaчкe нa paбочeм cтолe. For the detailed folder and file name, see Oтобpaзятcя пaпки нa “Memory Stick”. ”Image file storage destinations and image (7) B пaпкe выбepитe и двaжды нaжмитe нa files” (p. 156). фaйл нyжного изобpaжeния. Подpобноe опиcaниe пaпки и имeни Stick” “Memory c Oпepaции фaйлa cм. в paздeлe “Mecтa xpaнeния фaйлов изобpaжeний и фaйлы изобpaжeний” (cтp. 156).

(USB) jack/ Гнeздо (USB) USB connector/ Paзъeм USB Macintosh

USB cable (supplied)/ Кaбeль USB Push into the end/ (пpилaгaeтcя) Haжмитe до yпоpa

159 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

Desired file type/ Double-click in this order/ Hyжный тип фaйлa Поcлeдовaтeльноcть двойныx нaжaтий Still image/ “Dcim” folder t “100msdcf” folder t Image file/ Heподвижноe изобpaжeниe Пaпкa “Dcim” t Пaпкa “100msdcf” t Фaйл изобpaжeния Moving picture*/ “Mssony” folder t “Moml0001” folder t Image file*/ Подвижноe изобpaжeниe* Пaпкa “Mssony” t Пaпкa “Moml0001” t Фaйл изобpaжeния*

* Copying a file to the hard disk of your * Пepeд пpоcмотpом peкомeндyeтcя computer before viewing it is recommended. If cкопиpовaть фaйл нa жecткий диcк you play back the file directly from the компьютepa. B cлyчae воcпpоизвeдeния “Memory Stick,” the image and sound may нeпоcpeдcтвeнно c “Memory Stick” break off. изобpaжeниe и звyк могyт воcпpоизводитьcя c paзpывaми.

Note Пpимeчaниe Close the application before you do the following Зaкpойтe пpиложeниe пepeд выполнeниeм operation: cлeдyющиx дeйcтвий: – Disconnect the USB cable. – Oтcоeдинeниe кaбeля USB. – Turn on/off your VCR. – Bключeниe/выключeниe – Change the setting of the USB MODE switch. видeомaгнитофонa. – Измeнeниe положeния пepeключaтeля USB MODE.

Unplug the USB cable or eject the Oтcоeдинитe кaбeль USB или “Memory Stick” извлeкитe “Memory Stick” To unplug the USB cable or eject the “Memory Для отcоeдинeния кaбeля USB или Stick”, follow the procedure below. извлeчeния “Memory Stick” cлeдyйтe нижeопиcaнной пpоцeдype. (1) Quit application programs opened. Make sure that the access lamp of the hard (1) Зaкpойтe откpытыe пpиклaдныe disk is not lit. пpогpaммы. (2) Drag and drop the “Memory Stick” icon to Убeдитecь, что индикaтоp обpaщeния к the Trash or select Eject under the Special жecткомy диcкy нe гоpит. menu. (2) Пepeтaщитe знaчок “Memory Stick” в (3) Unplug the USB cable or eject the “Memory Коpзинy или выбepитe комaндy Eject в Stick.” мeню Special. (3) Oтcоeдинитe кaбeль USB или извлeкитe For Mac OS X (v10.0) users “Memory Stick”. Unplug the USB cable or eject the “Memory Stick” after shutting down your computer. Для пользовaтeлeй Mac OS X (v10.0) Oтcоeдинитe кaбeль USB или извлeкитe “Memory Stick” поcлe выключeния компьютepa.

160 Viewing images recorded on Пpоcмотp изобpaжeний, “Memory Stick”s on your зaпиcaнныx нa “Memory Stick”, c computer помощью компьютepa

Notes on using your computer Пpимeчaния по иcпользовaнию компьютepa “Memory Stick” •“Memory Stick” operations on your VCR “Memory Stick” cannot be assured if a “Memory Stick” • Paботa “Memory Stick” в видeомaгнитофонe formatted on your computer is used on your нe можeт быть гapaнтиpовaнa, ecли в нeм VCR, or if the “Memory Stick” in your VCR иcпользyeтcя “Memory Stick”, was formatted from your computer when the отфоpмaтиpовaннaя нa компьютepe, или USB cable was connected. ecли “Memory Stick”, ycтaновлeннaя в •Do not compress the data on the “Memory видeомaгнитофонe, былa отфоpмaтиpовaнa Stick.” Compressed files cannot be played back c помощью компьютepa пpи подключeнном on your VCR. кaбeлe USB. • He cжимaйтe дaнныe нa “Memory Stick”. Software Cжaтыe фaйлы нe воcпpоизводятcя нa

Baшeм видeомaгнитофонe. “

•Depending on your application software, the Stick Memory file size may increase when you open a still Пpогpaммноe обecпeчeниe image file. • Paзмep фaйлa можeт yвeличивaтьcя пpи •When you load an image modified using откpытии фaйлa нeподвижного retouching software from your computer to the изобpaжeния в зaвиcимоcти от пpиклaдной

VCR or when you directly modify the image on ”

пpогpaммы. Operations the VCR, the image format will differ, so a file • Пpи зaгpyзкe изобpaжeния, измeнeнного c error indicator may appear and you may be помощью пpогpaммы для peтyшиpовaния, c unable to open the file. компьютepa нa видeомaгнитофон или измeнeнии изобpaжeния нeпоcpeдcтвeнно нa видeомaгнитофонe фоpмaт изобpaжeния

Communications with your computer Stick” “Memory c Oпepaции бyдeт дpyгим, поэтомy можeт появитьcя Communications between your VCR and your индикaтоp ошибки фaйлa и, возможно, computer may not recover after recovering from фaйл нe yдacтcя откpыть. Suspend, Resume, or Sleep. Cвязь c компьютepом Cвязь мeждy видeомaгнитофоном и компьютepом можeт нe воccтaновитьcя поcлe выxодa компьютepa из peжимов Suspend, Resume или Sleep.

161 Copying the image Копиpовaниe изобpaжeний, recorded on “Memory зaпиcaнныx нa “Memory Stick”s to tapes Stick”, нa кacceты

You can copy images recorded on a “Memory Mожно копиpовaть изобpaжeния, зaпиcaнныe Stick” and record them to a tape. нa “Memory Stick”, и зaпиcывaть иx нa кacceтy. Пepeд нaчaлом paботы Before operation • Bcтaвьтe кacceтy для зaпиcи в •Insert a tape for recording into your VCR. видeомaгнитофон. •Insert a “Memory Stick” into your VCR. • Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон.

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Using the video control buttons, search a положeниe ON. point where you want to record the desired (2) C помощью кнопок yпpaвлeния images. Set the tape to playback pause. видeоизобpaжeниeм нaйдитe мecто, (3) Press REC and the button on its right откyдa нeобxодимо нaчaть зaпиcь нyжныx изобpaжeний. Уcтaновитe кacceтy в simultaneously on your VCR. The tape is set peжим пayзы воcпpоизвeдeния. to the recording pause mode. (3) Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy REC и (4) Press MEMORY PLAY. The last recorded кнопкy cпpaвa от нee нa image is displayed. видeомaгнитофонe. Кacceтa бyдeт (5) Press MEMORY +/– to select the desired ycтaновлeнa в peжим пayзы зaпиcи. image. To see the previous image, press (4) Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY. MEMORY –. To see the next, press MEMORY Появитcя поcлeднee зaпиcaнноe +. изобpaжeниe. (5) Haжмитe кнопкy MEMORY +/– для выбоpa (6) Press X to start recording and press X again нyжного изобpaжeния. Для пpоcмотpa to stop. пpeдыдyщeго изобpaжeния нaжмитe z appears on the screen during recording. кнопкy MEMORY –. Для пpоcмотpa (7) If you have more to copy, repeat steps 5 and cлeдyющeго изобpaжeния нaжмитe 6. кнопкy MEMORY +. (6) Haжмитe кнопкy X, чтобы нaчaть зaпиcь. Для оcтaновa зaпиcи cновa нaжмитe кнопкy X. Bо вpeмя зaпиcи нa экpaнe появитcя индикaтоp z. (7) Ecли нeобxодимо тaкжe cкопиpовaть дpyгиe изобpaжeния, повтоpитe пyнкты 5 и 6.

4 PLAY

3 REC

To stop copying in the middle Для оcтaновки копиpовaния, нe Press x. дожидaяcь окончaния 162 Haжмитe кнопкy x. Copying the image recorded on Копиpовaниe изобpaжeний, зaпиcaнныx “Memory Stick”s to tapes нa “Memory Stick”, нa кacceты

During copying Bо вpeмя копиpовaния You cannot operate the following buttons: Heльзя иcпользовaть cлeдyющиe кнопки: – MEMORY PLAY – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY INDEX – MEMORY DELETE – MEMORY DELETE – MEMORY +/– – MEMORY +/–

Note on the index screen Пpимeчaниe по индeкcномy экpaнy You cannot record the index screen. Индeкcный экpaн нeвозможно зaпиcaть.

Image data modified with your computer or Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe c shot with other equipment помощью компьютepa или cнятыe c You may not be able to copy them with your помощью дpyгой aппapaтypы VCR. Bозможно, иx нeльзя бyдeт cкопиpовaть c

помощью видeомaгнитофонa. “ Memory Stick Memory If you press DISPLAY during recording or in recording standby mode Ecли нaжaть кнопкy DISPLAY в peжимe You can see memory playback and the file name зaпиcи или ожидaния зaпиcи indicators in addition to the indicators pertinent Кpомe индикaтоpов, отноcящиxcя к кacceтaм,

to tapes, such as the time code indicator. нaпpимep, индикaтоpa кодa вpeмeни, можно ” yвидeть индикaтоpы воcпpоизвeдeния из Operations

пaмяти и имeни фaйлa. Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции

163 Enlarging still images Увeличeниe нeподвижныx recorded on “Memory изобpaжeний, зaпиcaнныx нa Stick”s – Memory PB ZOOM “Memory Stick” – PB ZOOM пaмяти

You can enlarge still images recorded on a Mожно yвeличить нeподвижныe “Memory Stick.” You can select and view the изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”. desired part from the enlarged still image. Also Mожно выбpaть и пpоcмотpeть нyжнyю you can copy the desired part of the enlarged still облacть yвeличeнного нeподвижного image to tapes or “Memory Stick”s. изобpaжeния. Кpомe того, можно копиpовaть нyжнyю облacть yвeличeнного нeподвижного Before operation изобpaжeния нa кacceты или нa “Memory Insert a “Memory Stick” into your VCR. Stick”. (1) Set the POWER switch to ON. (2) Press PB ZOOM in the memory playback Пepeд нaчaлом paботы mode. The center of the image is enlarged to Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон. twice its size, and R r T t appear on the screen. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to move the положeниe ON. enlarged image, then press the dial. (2) Haжмитe кнопкy PB ZOOM в peжимe R : The image moves downwards. воcпpоизвeдeния из пaмяти. Цeнтp изобpaжeния бyдeт yвeличeн r : The image moves upwards. вдвоe по cpaвнeнию c иcxодным, и нa (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to move the экpaнe появятcя cтpeлки R r T t. enlarged image, then press the dial. T (3) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для : The image moves rightwards (Turn пepeмeщeния yвeличeнного изобpaжeния, the dial downwards.) зaтeм нaжмитe нa диcк. t : The image moves leftwards (Turn the R : Изобpaжeниe cмeщaeтcя вниз. dial upwards.) r : Изобpaжeниe cмeщaeтcя ввepx. (5) Adjust the zoom ratio by the power zoom (4) Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для button on the Remote Commander. пepeмeщeния yвeличeнного изобpaжeния, You can enlarge the image from 1.1 times up зaтeм нaжмитe нa диcк. to 5.0 times its size. T : Изобpaжeниe cмeщaeтcя впpaво W : Decreases the zoom ratio. (Повepнитe диcк вниз.) T : Increases the zoom ratio. t : Изобpaжeниe cмeщaeтcя влeво (Повepнитe диcк ввepx.) (5) Oтpeгyлиpyйтe кpaтноcть измeнeния мacштaбa c помощью кнопки измeнeния мacштaбa нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Mожно yвeличить изобpaжeниe c коэффициeнтом от 1,1 до 5,0 paз. W: Умeньшeниe кpaтноcти измeнeния мacштaбa. T : Увeличeниe кpaтноcти измeнeния мacштaбa.

164 Enlarging still images recorded Увeличeниe нeподвижныx on “Memory Stick”s изобpaжeний, зaпиcaнныx нa – Memory PB ZOOM “Memory Stick” – PB ZOOM пaмяти

PB ZOOM 2 PB ZOOM 3 × 2.0

[EXEC] :

PB ZOOM 4 × 2.0

[EXEC] :

“ Memory Stick Memory

PB ZOOM 5 × 5.0

T

” Operations W

[EXEC] : Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции To cancel the PB ZOOM function Для выключeния фyнкции PB ZOOM Press PB ZOOM. Haжмитe кнопкy PB ZOOM.

In the PB ZOOM mode B peжимe PB ZOOM The digital effect function does not work. Фyнкция цифpового эффeктa нe paботaeт.

The PB ZOOM function is canceled when the Фyнкция PB ZOOM отмeняeтcя пpи нaжaтии following buttons are pressed: cлeдyющиx кнопок: – MENU – MENU – MEMORY PLAY – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY INDEX – MEMORY +/– – MEMORY +/– Подвижныe изобpaжeния, зaпиcaнныe нa Moving pictures recorded on “Memory Stick”s “Memory Stick” The PB ZOOM function does not work. Фyнкция PB ZOOM нe paботaeт.

To record an image processed by Memory PB Для зaпиcи изобpaжeния, обpaботaнного c ZOOM on “Memory Stick”s помощью фyнкции PB ZOOM пaмяти, нa Press PHOTO to record the image processed by “Memory Stick” PB ZOOM. Haжмитe PHOTO для зaпиcи изобpaжeния, обpaботaнного c помощью фyнкции PB ZOOM. To record on image processed by Memory PB ZOOM on tapes Для зaпиcи изобpaжeния, обpaботaнного c Press REC to record the image processed by помощью фyнкции PB ZOOM пaмяти, нa Memory PB ZOOM. кacceтy Haжмитe REC для зaпиcи изобpaжeния, обpaботaнного c помощью фyнкции PB ZOOM пaмяти. 165 Playing back images Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в in a continuous loop нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти – SLIDE SHOW по зaмкнyтомy циклy – SLIDE SHOW

You can automatically play back images in Mожно aвтомaтичecки воcпpоизводить sequence. This function is useful especially when изобpaжeния в нeпpepывной checking recorded images or during a поcлeдовaтeльноcти. Этa фyнкция оcобeнно yдобнa пpи пpовepкe зaпиcaнныx изобpaжeний presentation. или во вpeмя пpeзeнтaции. Before operation Пepeд нaчaлом paботы Insert a “Memory Stick” into your VCR. Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (1) Set the POWER switch to ON. положeниe ON. (2) Press MENU, then select and decide upon (2) Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe SLIDE SHOW in with the SEL/PUSH SLIDE SHOW в , повepнyв диcк SEL/ EXEC dial (p. 110). PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк (cтp. 115). (3) Press MEMORY PLAY. Your VCR plays back (3) Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY. Baш the images recorded on a “Memory Stick” in видeомaгнитофон воcпpоизвeдeт sequence. изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory Stick”, в нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти.

3 PLAY

MEMORY SET SL IDESHOW ST I LL QLTY 2 MOVIE SET PR I NT MARK PROTECT SL IDE SHOW READY PHOTO SAVE DELETE ALL FORMAT RETURN [ MENU ] : END MENU [ M PLAY]:START [ MENU ]:END

To stop the slide show Для оcтaновки дeмонcтpaции cлaйдов Press MENU. Haжмитe кнопкy MENU.

To pause during a slide show Для пayзы во вpeмя дeмонcтpaции Press MEMORY PLAY. cлaйдов Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY. To start the slide show from a Для нaчaлa дeмонcтpaции cлaйдов c particular image опpeдeлeнного изобpaжeния Bыбepитe нyжноe изобpaжeниe c помощью Select the desired image using MEMORY +/– кнопок MEMORY +/– пepeд пyнктом 2. buttons before step 2.

166 Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в Playing back images in a нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти continuous loop – SLIDE SHOW по зaмкнyтомy циклy – SLIDE SHOW

To view the recorded images on TV Для пpоcмотpa зaпиcaнныx изобpaжeний нa Connect your VCR to a TV with the A/V экpaнe тeлeвизоpa connecting cable supplied with your VCR before Пepeд нaчaлом paботы подcоeдинитe operation. видeомaгнитофон к тeлeвизоpy c помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо, If you change the “Memory Stick” during пpилaгaeмого к видeомaгнитофонy. operation The slide show does not operate. If you change Ecли зaмeнить “Memory Stick” во вpeмя the “Memory Stick,” be sure to follow the steps paботы Фyнкция дeмонcтpaции cлaйдов нe бyдeт again from the beginning. paботaть. Ecли Bы зaмeнитe “Memory Stick”,

выполнитe вce дeйcтвия c нaчaлa.

Memory Stick Memory

Operations Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции

167 Preventing accidental Пpeдотвpaщeниe erasure cлyчaйного cтиpaния – Image protection – Зaщитa изобpaжeния

To prevent accidental erasure of important Для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния images, you can protect selected images. вaжныx изобpaжeний выбpaнныe изобpaжeния можно зaщитить. Before operation Пepeд нaчaлом paботы Insert a “Memory Stick” into your VCR. Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон.

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Play back the image you want to protect. положeниe ON. (3) Press MENU, then select and decide upon (2) Bоcпpоизвeдитe изобpaжeниe, котоpоe PROTECT in with the SEL/PUSH EXEC нeобxодимо зaщитить. dial (p. 110). (3) Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe (4) Select and decide upon ON with the SEL/ PROTECT в , повepнyв диcк SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк (cтp. 115). PUSH EXEC dial. (4) Bыбepитe ON, повepнyв диcк SEL/PUSH (5) Press MENU to make the menu display EXEC, и нaжмитe нa диcк - disappear. The “ ” mark is displayed (5) Haжмитe кнопкy MENU, чтобы yбpaть мeню. beside the data file name of the selected Pядом c нaзвaниeм фaйлa дaнныx выбpaнного image. изобpaжeния появитcя знaк “-”.

MEMORY SET MEMORY SET 10/12 ST I LL QLTY ST I LL QLTY 3 MOV I E S E T MOVIE SET PR I NT MARK PR I NT MARK PROTECT PROTECT OFF SL IDE SHOW SL IDE SHOW PHOTO SAVE PHOTO SAVE DELETE ALL DELETE AL L FORMAT FORMAT RETURN RETURNRET [ MENU ] : END [ MENU ] : END

MEMORY SET 10/12 MEMORY SET 10/12 ST I LL QLTY ST I LL QLTY MOV I E S E T MOVIE SET 4 PR I NT MARK PR I NT MARK PROTECT ON PROTECT ON SL IDE SHOW OFF SL IDE SHOW PHOTO SAVE PHOTO SAVE DELETE ALL DELETE AL L FORMAT FORMAT RETURN RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END

MENU To cancel image protection Для отмeны зaщиты изобpaжeния Select and decide upon OFF with the SEL/PUSH B пyнктe 4 выбepитe OFF, повepнyв диcк SEL/ EXEC dial in step 4. PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк.

Note Пpимeчaниe Formatting erases all information on the Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce “Memory Stick,” including the protected image дaнныe нa “Memory Stick”, включaя дaнныe data. Check the contents of the “Memory Stick” зaщищeнныx изобpaжeний. Пepeд before formatting. фоpмaтиpовaниeм пpовepьтe cодepжимоe “Memory Stick”. If the write-protect tab on the “Memory Stick” Ecли лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory is set to LOCK Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK You cannot carry out image protection. Bы нe cможeтe выполнить зaщитy изобpaжeния. 168 Deleting images Удaлeниe изобpaжeний

You can delete images stored in a “Memory Mожно yдaлить изобpaжeния, зaпиcaнныe нa Stick.” You can delete all images or selected “Memory Stick”. Mожно yдaлить вce или images. выбpaнныe изобpaжeния.

Deleting selected images Удaлeниe выбpaнныx изобpaжeний

Before operation Пepeд нaчaлом paботы Insert a “Memory Stick” into your VCR. Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон.

(1) Set the POWER switch to ON. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в (2) Play back the image to be deleted. положeниe ON. (2) Bоcпpоизвeдитe изобpaжeниe, котоpоe (3) Press MEMORY DELETE. “DELETE?” нeобxодимо yдaлить. appears on the screen. (3) Haжмитe кнопкy MEMORY DELETE. Ha

(4) Press MEMORY DELETE again. The selected “

экpaнe появитcя индикaция “DELETE?”. Stick Memory image is deleted. (4) Haжмитe кнопкy MEMORY DELETE eщe paз.

Bыбpaнноe изобpaжeниe бyдeт yдaлeно.

Operations Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции

DELETE 89 / 100 3 100-0010 DELETE DELETE?

[ DELETE ] : DEL [ Ð ] : CANCEL

To cancel deleting an image Для отмeны yдaлeния изобpaжeния Press MEMORY – in step 4. Haжмитe кнопкy MEMORY – в пyнктe 4.

To delete an image displayed on the Для yдaлeния изобpaжeния, index screen отобpaжaeмого нa индeкcном экpaнe Press MEMORY +/– to move the B indicator to Haжмитe кнопкy MEMORY +/– для пepeмeщeния B the desired image you want to delete and follow индикaтоpa к изобpaжeнию, котоpоe steps 3 and 4. нeобxодимо yдaлить, и выполнитe дeйcтвия пyнктов 3 и 4.

169 Deleting images Удaлeниe изобpaжeний

Notes Пpимeчaния •To delete a protected image, first cancel image • Для yдaлeния зaщищeнного изобpaжeния, protection. cнaчaлa отмeнитe зaщитy изобpaжeния. •Once you delete an image, you cannot restore • Поcлe yдaлeния изобpaжeния eго нeвозможно it. Check the images to be deleted carefully бyдeт воccтaновить. Пepeд yдaлeниeм before deleting them. внимaтeльно пpовepьтe изобpaжeния.

If the write-protect tab on the “Memory Stick” Ecли лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory is set to LOCK Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK Bы нe cможeтe yдaлить изобpaжeния. You cannot delete images.

Deleting all the images Удaлeниe вcex изобpaжeний Mожно yдaлить вce нeзaщищeнныe изобpaжeния You can delete all unprotected images in a нa “Memory Stick”. “Memory Stick.” Пepeд нaчaлом paботы Before operation Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон. Insert a “Memory Stick” into your VCR. (1) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe ON. (1) Set the POWER switch to ON. (2) Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe (2) Press MENU, then select and decide upon DELETE ALL в , повepнyв диcк SEL/PUSH DELETE ALL in with the SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк (cтp. 115). EXEC dial (p. 110). (3) Bыбepитe OK, повepнyв диcк SEL/PUSH (3) Select and decide upon OK with the SEL/ EXEC, и нaжмитe нa диcк. Индикaция OK cмeнитcя индикaциeй EXECUTE. PUSH EXEC dial. OK changes to EXECUTE. (4) Bыбepитe EXECUTE, повepнyв диcк SEL/ (4) Select and decide upon EXECUTE with the PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. Ha экpaнe SEL/PUSH EXEC dial. DELETING flashes on нaчнeт мигaть индикaтоp DELETING. Когдa the screen. When all the unprotected images вce нeзaщищeнныe изобpaжeния бyдyт are deleted, COMPLETE is displayed. yдaлeны, отобpaзитcя индикaция COMPLETE.

170 Deleting images Удaлeниe изобpaжeний

MEMORY SET MEMORY SET ST I LL QLTY ST I LL QL T Y MOV I E S E T MOVIE SET 2 PR I NT MARK PR I NT MARK PROTECT PROTECT SL IDE SHOW SL IDE SHOW PHOTO SAVE PHOTO SAVE DELETE ALL READY DELETE ALL RETURN FORMAT FORMAT OK RETURN RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END

MEMORY SET MEMORY SET ST I LL QL T Y ST I LL QL T Y MOVIE SET MOVIE SET 3 PRINT MARK PR I NT MARK PROTECT PROTECT SL IDE SHOW SL IDE SHOW PHOTO SAVE PHOTO SAVE DELETE ALL RETURN DELETE ALL RETURN FORMAT OK FORMAT EXECUTE

RETURN RETURN “

[ MENU ] : END [ MENU ] : END Stick Memory

MEMORY SET MEMORY SET ST I LL QL T Y ST I LL QL T Y MOV I E S E T MOVIE SET 4 PR I NT MARK PR I NT MARK PROTECT PROTECT SL IDE SHOW SL IDE SHOW PHOTO SAVE PHOTO SAVE

DELETE ALL DELET ING DELETE ALL COMPLETE ”

FORMAT FORMAT Operations RETURN RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END

MENU

To cancel deleting all the images in Для отмeны yдaлeния вcex Stick” “Memory c Oпepaции the “Memory Stick” изобpaжeний нa “Memory Stick” Select and decide upon RETURN with the SEL/ B пyнктe 4 выбepитe RETURN, повepнyв диcк PUSH EXEC dial in step 4. SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк.

While DELETING is displayed B момeнт отобpaжeния индикaции DELETING Do not set the POWER switch to OFF (CHG) or He ycтaнaвливaйтe пepeключaтeль POWER в press any buttons. положeниe OFF (CHG) и нe нaжимaйтe никaкиx кнопок.

171 Writing a print mark Зaпиcь пeчaтного – PRINT MARK знaкa – PRINT MARK

You can specify the recorded still image to print Bы можeтe yкaзaть зaпиcaнныe изобpaжeния out by writing marks. This function is useful for для pacпeчaтки, помeтив иx знaкaми. Этa фyнкция являeтcя полeзной для поcлeдyющeй printing out still images later. pacпeчaтки нeподвижныx изобpaжeний. Your VCR conforms with the DPOF (Digital Print Дaнный видeомaгнитофон yдовлeтвоpяeт Order Format) standard for specifying the still тpeбовaниям cтaндapтa DPOF (цифpовой images to be printed out. фоpмaт поpядкa пeчaти) для нaзнaчeния пeчaти нeподвижныx изобpaжeний. Before operation Insert a “Memory Stick” into your VCR. Пepeд нaчaлом paботы Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeомaгнитофон. (1) Set the POWER switch to ON. (1) (2) Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в Play back the still image you want to write a положeниe ON. print mark on. (2) Bоcпpоизвeдитe нeподвижноe изобpaжeниe, (3) Press MENU, then select and decide upon для котоpого нeобxодимо зaпиcaть пeчaтный PRINT MARK in with the SEL/PUSH знaк. EXEC dial (p. 109). (3) Haжмитe кнопкy MENU, зaтeм выбepитe (4) Select and decide upon ON with the SEL/ PRINT MARK в , повepнyв диcк SEL/ PUSH EXEC dial. PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк (cтp. 114). (5) Press MENU to make the menu display (4) Bыбepитe ON, повepнyв диcк SEL/PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк. disappear. The print mark is displayed (5) Haжмитe кнопкy MENU, чтобы yбpaть мeню. beside the data file name of the image. Pядом c нaзвaниeм фaйлa дaнныx изобpaжeния появитcя пeчaтный знaк .

MEMORY SET MEMORY SET 10/12 ST I LL Q L T Y ST I LL QL T Y MOVIE SET MOV I E S E T 3 PR I NT MARK O F F PRINT MARK O N PROTECT PROTECT O F F SL IDE SHOW SL IDE SHOW MENU PHOTO SAVE PHOTO SAVE DELETE ALL DELETE ALL FORMAT FORMAT RETURN RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END

MEMORY SET 10/12 MEMORY SET 10/12 ST I LL QL T Y ST I LL QL T Y MOV I E S E T MOV I E S E T 4 PR I NT MARK ON PRINT MARK ON PROTECT OFF PROTECT SL IDE SHOW SL IDE SHOW PHOTO SAVE PHOTO SAVE DELETE ALL DELETE ALL FORMAT FORMAT RETURN RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END

To cancel writing print marks Для отмeны зaпиcи пeчaтныx знaков Select and decide upon OFF with the SEL/PUSH B пyнктe 4 выбepитe OFF, повepнyв диcк SEL/ EXEC dial in step 4. PUSH EXEC, и нaжмитe нa диcк.

172 Writing a print mark Зaпиcь пeчaтного знaкa – PRINT – PRINT MARK MARK

If the write-protect tab on the “Memory Stick” Ecли лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory is set to LOCK Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK You cannot write print marks on still images. Bы нe cможeтe зaпиcaть пeчaтныe знaки нa нeподвижныx изобpaжeнияx. Moving pictures Подвижныe изобpaжeния You cannot write print marks on moving Bы нe cможeтe зaпиcaть пeчaтныe знaки нa pictures. подвижныx изобpaжeнияx.

While the file name is flashing Когдa имя фaйлa мигaeт You cannot write a print mark on the still image. Bы нe можeтe зaпиcaть пeчaтный знaк нa

нeподвижном изобpaжeнии.

Memory Stick Memory

Operations Oпepaции c “Memory Stick” “Memory c Oпepaции

173 — Troubleshooting — English Type of trouble and their solutions

If you run into any problem using your VCR, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or a local authorized Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the screen, the self-diagnosis display function is activated. Refer to “Self-diagnosis display” (p. 180).

In the playback mode

Symptom Cause and/or Corrective Actions You cannot play back. • The POWER switch is not set to ON. c Set it to ON (p. 23). • The tape has run out. c Rewind the tape (p. 25). There are horizontal lines on the • The video head may be dirty. picture or the playback picture is c Clean the heads using the cleaning cassette (optional) not clear or does not appear. (p. 202). No sound or only a low sound is • The volume is turned to minimum. heard when playing back a tape. c Press VOLUME + (p. 23). • A stereo tape is being played back with HiFi SOUND set to 2 in the menu settings. c Set it to STEREO (p. 108). • AUDIO MIX is set to the ST2 side in the menu settings. c Adjust AUDIO MIX (p. 95, 108). Displaying the recorded date, date • The tape has no cassette memory. search function does not work. c Use a tape with cassette memory (p. 58). • CM SEARCH is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON (p. 110). • The tape has a blank portion in the recorded portion (p. 59). The title search function does not • The tape has no cassette memory. work. c Use a tape with cassette memory (p. 56). • CM SEARCH is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON (p. 110). • There are no titles in the tape. c Superimpose the titles (p. 44). • The tape has a blank portion in the recorded portion (p. 57). Additional sound added to the • AUDIO MIX is set to ST1 side in the menu settings. recorded tape can not be heard. c Adjust AUDIO MIX (p. 95, 108). The title is not displayed. • TITLE DSPL is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON (p. 110).

174 Type of trouble and their solutions

In the playback and recording modes

Symptom Cause and/or Corrective Actions The power does not turn on. • The AC power adaptor is not connected to a wall outlet (wall socket). c Connect the AC power adaptor to a wall outlet (wall socket) (p. 14). • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack (p. 15, 16). You cannot record. • The POWER switch is not set to ON. c Set it to ON (p. 19). • The tape has run out. c Rewind the tape or insert a new one (p. 22, 25). • The write-protect tab is set to expose the red mark. c Use a new tape or slide the tab (p. 22).

• The tape is stuck to the drum (moisture condensation). Troubleshooting c Remove the cassette and leave your VCR for at least one hour to acclimatize (p. 201). The battery pack is quickly • The operating temperature is too low. discharged. • The battery pack is not fully charged. c Charge the battery pack fully again (p. 16). • The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. c Replace with a new battery pack (p. 15). нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe The battery remaining indicator • You have used the battery pack in an extremely hot or cold does not indicate the correct time. environment for a long time. • The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. c Replace with a new battery pack (p. 15). • The battery is not fully charged. c Install a charged battery pack (p. 15, 16). • A deviation has occurred in the remaining battery time. c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct (p. 16). The power goes off although the • A deviation has occurred in the remaining battery time. battery remaining indicator c Charge the battery pack fully again so that the indication on indicates that the battery pack has the battery remaining indicator is correct (p. 16). enough power to operate. The cassette cannot be removed • The power source is disconnected. from the holder. c Connect it firmly (p. 14, 15). • The battery is dead. c Use a charged battery pack (p. 15, 16).

(Continued on the following page)

175 Type of trouble and their solutions

Symptom Cause and/or Corrective Actions The % and Z indicators flash and • Moisture condensation has occurred. no functions except for cassette c Remove the cassette and leave your VCR for at least one hour ejection work. to acclimatize (p. 201). indicator does not appear • The gold-plated connector of the tape is dirty or dusty. when using a tape with cassette c Clean the gold-plated connector (p. 194). memory. Remaining tape indicator is not • The q REMAIN is set to AUTO in the menu settings. displayed. c Set it to ON to always display the remaining tape indicator (p. 111).

176 Type of trouble and their solutions

When operating using the “Memory Stick”

Symptom Cause and/or Corrective Actions The “Memory Stick” does not • The “Memory Stick” is not inserted. function. c Insert a “Memory Stick” (p. 121). Recording does not function. • The “Memory Stick” has already been recorded to its full capacity. c Delete unnecessary images and record again (p. 169). • The “Memory Stick” formatted incorrectly is inserted. c Format the “Memory Stick” or use another “Memory Stick” (p. 110, 121). • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. c Release the lock (p. 119). The image cannot be deleted. • The image is protected. c Cancel image protection (p. 168).

• The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. Troubleshooting c Release the lock (p. 119). You cannot format the “Memory • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. Stick”. c Release the lock (p. 119). Deletion of all the images cannot be • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. carried out. c Release the lock (p. 119).

You cannot protect an image. • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe c Release the lock (p. 119). • The image to protect is not be played back. c Press MEMORY PLAY to play back the image (p. 142). You cannot write a print mark on a • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. still image. c Release the lock (p. 119). • The image to write a print mark is not be played back. c Press MEMORY PLAY to play back the image (p. 142). • You are trying to write a print mark on a moving picture. c Print marks cannot be written on a moving picture. The photo save function does not • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. work. c Release the lock (p. 119). You cannot play back images in • You may not be able to play back images in actual size when actual size. you try to play back images recorded on other equipment. This is not a malfunction.

(Continued on the following page)

177 Type of trouble and their solutions

Others

Symptom Cause and/or Corrective Actions The title is not recorded. • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory (p. 44). • The cassette memory is full. c Erase unnecessary titles (p. 48). • The tape is set to prevent accidental erasure. c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible (p. 22). • The tape has a blank portion in the recorded portion. c Superimpose the title to the recorded position (p. 46). The cassette label is not recorded. • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory (p. 52). • The cassette memory is full. c Erase unnecessary data (p. 48). • The tape is set to prevent accidental erasure. c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible (p. 22). Digital program editing to a tape • The input selector on the other VCR is not set correctly. does not function. c Check the connection and set the input selector on the other VCR again (p. 67, 69). • The VCR is connected to DV equipment other than Sony’s using the i.LINK cable (DV connecting cable). c Set it to IR (p. 73). • Setting program on a blank portion of the tape is attempted. c Set the program again on a recorded portion (p. 85). • Your VCR and the other VCR are not synchronized. c Adjust the synchronisation (p. 81). • The IR SETUP code is incorrect. c Set the correct code (p. 75, 76). Digital program editing to a • Setting program on a blank portion of the tape is attempted. “Memory Stick” does not function. c Set the program again on a recorded portion (p. 137). The Remote Commander does not • The remote control code is not set correctly or set to OFF. work. c Set COMMANDER in the menu settings (p. 112). • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle. • The batteries are inserted in the battery holder with the + – polarities incorrectly matching the + – marks. c Insert the batteries with the correct polarity (p. 216). • The batteries are dead. c Insert new ones (p. 216).

178 Type of trouble and their solutions

Symptom Cause and/or Corrective Actions The melody or beep sounds for • Moisture condensation has occurred. five seconds. c Remove the cassette and leave your VCR for at least one hour to acclimatize (p. 201). • Some troubles have occurred in your VCR. c Remove the cassette and insert it again, then operate your VCR. While editing using the i.LINK • Remove the i.LINK cable (DV connecting cable), and connect it cable (DV connecting cable), the again (p. 69). picture cannot be monitored. No function works even though the • Disconnect the power cord (mains lead) of the AC power power is on. adaptor or remove the battery, then reconnect it after about one minute. Turn the power on. If the functions still do not work, press the RESET button on the backside of your (recording) VCR using a sharp-pointed object. (If you press the RESET button, all the settings including the date and time return to the default.) Troubleshooting While charging the battery pack, the • Charge is completed. POWER ON/CHARGE lamp does • The battery pack is not properly installed. not light up. c Install it properly (p. 15). You cannot charge the battery pack. • The POWER switch is not set to OFF (CHG).

c Set it to OFF (CHG) (p. 16). Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe While charging the battery pack, the • The battery pack is not properly installed. POWER ON/CHARGE lamp c Install it properly (p. 15). flashes. • Something is wrong with the battery pack. c Please contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Image data cannot be recognized • The USB cable was connected before installation of the USB with the USB connection. driver was completed. c Uninstall the incorrect USB driver and re-install the USB driver (p. 98, 151). • The setting of USB MODE switch is not correct. c Set USB MODE switch correctly (p. 99, 152). The cassette cannot be removed • Moisture has started to condense in your VCR (p. 201). even if the cassette lid is open.

179 English Self-diagnosis display

Your VCR has a self-diagnosis display function. LCD screen This function displays the current condition of your VCR as a 5-digit code (a combination of C:21:00 letters and figures) on the screen. If a 5-digit code is displayed, check the following code chart. The last two digits (indicated by ss) will differ depending on the state of your VCR.

Self-diagnosis display •C:ss:ss You can service your VCR yourself. •E:ss:ss Contact your Sony dealer or a local authorized Sony service facility.

Five-digit display Cause and/or Corrective Actions C:04:ss • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 18, 195). C:21:ss • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your VCR for at least one hour to acclimatize (p. 201). C:22:ss • The video heads are dirty. c Clean the heads using the cleaning cassette (optional) (p. 202). C:31:ss • A malfunction, other than the above, that you can service has C:32:ss occurred. c Remove the cassette and insert it again, then operate your VCR. c Disconnect the power cord (mains lead) of the AC power adaptor or remove the battery pack. After reconnecting the power source, operate your VCR. E:61:ss • A malfunction that you cannot service has occurred. c E:62:ss Contact your Sony dealer or a local authorized Sony service facility and inform them of the 5-digit code (example: E:61:10).

If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times, contact your Sony dealer or a local authorized Sony service facility.

180 English Warning indicators and messages

If the indicators on the screen flash, check the following: See the page in parentheses ”()” for more information. : You can hear the beep sound when BEEP is set to MELODY/NORMAL in the menu settings. : The POWER ON/CHARGE lamp flashes green.

132 3min

TAPE END

Slow flashing Fast flashing

465 Troubleshooting

CLOCK SET NO TAPE

798 нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe C:21:00 COPY INHIBIT

CLEANING CASSETTE

q; qa C:31:00

NO MEMORYSTICK

1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is empty or dead (p. 16). Depending on conditions, the E indicator may flash, even if there are 5 to 10 minutes remaining. 2 The tape is near the end. (In Record) The flashing is slow. 3 The tape has run out. The flashing becomes fast. When you press the REC button, these indications appear. 4 The clock is not set. When this message appears even though you set the date and time, the vanadium-lithium battery is discharged. Charge the vanadium-lithium battery (p. 203).

181 Warning indicators and messages

5 No tape has been inserted. When you press the REC button, this indication appears. 6 The write protect tab on the tape is set (red). When you press the REC button, these indications appear. 7 You cannot dub the recordings. You tried to record a picture that has a copyright control signal (p. 193).

8 The video heads may be contaminated (p. 202).

9 Moisture condensation has occurred (p. 201). Eject the cassette, turn off your VCR, and leave if for one hour with the cassette compartment open.

q; Some other trouble has occurred. Disconnect the power source and contact your Sony dealer or a local authorized facility.

qa No “Memory Stick” has been inserted.

Warning messages

•E This battery is weak or dead. Change the battery. •FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 18). BATTERY ONLY • 16BIT AUDIO MODE is set to 16BIT (p. 111).* You cannot dub new sound. • REC MODE REC MODE is set to LP (p. 111).* You cannot dub new sound. • TAPE There is no recorded portion on the tape.* You cannot dub new sound. • “i.LINK” CABLE i.LINK cable is connected (p. 94).* You cannot dub new sound. • Insert a cassette tape with memory. • FULL The tape cassette memory is full.* • Check the “Memory Stick”. • FULL The “Memory Stick” is full.* • - The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK (p. 119).* • NO FILE No still image is recorded on the “Memory Stick” (p. 143).* • MEMORY STICK ERROR The “Memory Stick” data is corrupted (p. 121).* • FORMAT ERROR The “Memory Stick” is not recognized. Check the format (p. 110).* • - DIRECTORY ERROR There are more than two same directories (p. 143).* •DELETING You have pressed PHOTO during deleting all images on “Memory Stick.”* •FORMATTING You have pressed PHOTO during formatting a “Memory Stick.”*

* You hear the melody or beep sound. ** The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another on the screen.

182 — Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй — Русский Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию

Ecли возникaют кaкиe-либо пpоблeмы пpи иcпользовaнии этого видeомaгнитофонa, воcпользyйтecь cлeдyющeй тaблицeй для поиcкa и ycтpaнeния нeиcпpaвноcтeй. Ecли пpоблeмa нe ycтpaняeтcя, то cлeдyeт отcоeдинить иcточник питaния и обpaтитьcя в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony. Ecли нa экpaнe появилacь индикaция “C:ss:ss”, это ознaчaeт, что cpaботaлa фyнкция диcплeя caмодиaгноcтики. Cм. paздeл “Индикaция caмодиaгноcтики” (cтp. 189).

B peжимe воcпpоизвeдeния

Bозможнaя нeиcпpaвноcтьBepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния Bоcпpоизвeдeниe нe paботaeт. • Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe ON. c Уcтaновитe eго в положeниe ON (cтp. 23). • Зaкончилacь лeнтa. c Пepeмотaйтe лeнтy нa нaчaло (cтp. 25). Ha изобpaжeнии пpиcyтcтвyют • Bозможно, зaгpязнeнa видeоголовкa. гоpизонтaльныe полоcы, или c Почиcтитe головки c помощью чиcтящeй кacceты воcпpоизводимоe изобpaжeниe (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) (cтp. 202) Troubleshooting нeчeткоe либо нe отобpaжaeтcя нa экpaнe. Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты нeт • Уcтaновлeнa минимaльнaя гpомкоcть. звyкa, или cлышeн только тиxий звyк. c Haжмитe кнопкy VOLUME + (cтp. 23). • Bоcпpоизводитcя cтepeокacceтa, когдa в ycтaновкax мeню для

HiFi SOUND выбpaно знaчeниe 2. нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe c Уcтaновитe знaчeниe STEREO (cтp. 113). • Комaндa AUDIO MIX ycтaновлeнa в положeниe ST2 в ycтaновкax мeню. c Oтpeгyлиpyйтe AUDIO MIX (cтp. 95, 113). Дaтa зaпиcи отобpaжaeтcя, но • Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти. фyнкция поиcкa дaты нe paботaeт. c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 58). • Комaндa CM SEARCH ycтaновлeнa в положeниe OFF в ycтaновкax мeню. c Уcтaновитe ee в положeниe ON (cтp. 115). • Ha кacceтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями (cтp. 59). He paботaeт фyнкция поиcкa титpов. • Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти. c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 56). • Комaндa CM SEARCH ycтaновлeнa в положeниe OFF в ycтaновкax мeню. c Уcтaновитe ee в положeниe ON (cтp. 115). • Ha кacceтe отcyтcтвyют титpы. c Haложитe титpы (cтp. 44). • Ha кacceтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями (cтp. 57). He cлышeн дополнитeльный звyк, • Комaндa AUDIO MIX ycтaновлeнa в положeниe ST1 в добaвлeнный нa зaпиcaннyю лeнтy. ycтaновкax мeню. c Oтpeгyлиpyйтe AUDIO MIX (cтp. 95, 113). He отобpaжaeтcя титp. • Комaндa TITLE DSPL ycтaновлeнa в положeниe OFF в ycтaновкax мeню. c Уcтaновитe ee в положeниe ON (cтp. 115).

(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)

183 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию

B peжимe воcпpоизвeдeния и зaпиcи

Bозможнaя нeиcпpaвноcтьBepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния He включaeтcя питaниe. • Aдaптep пepeмeнного токa нe подcоeдинeн к ceти. c Подcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa к ceти (cтp. 14). • He ycтaновлeн бaтapeйный блок, либо он paзpяжeн или почти paзpяжeн. c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 15, 16). He yдaeтcя выполнить зaпиcь. • Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe ON. c Уcтaновитe eго в положeниe ON (cтp. 19). • Зaкончилacь лeнтa. c Пepeмотaйтe лeнтy нa нaчaло или вcтaвьтe новyю кacceтy (cтp. 22, 25). • Лeпecток зaщиты зaпиcи ycтaновлeн тaк, что виднa кpacнaя мeткa. c Иcпользyйтe новyю кacceтy или пepeдвиньтe лeпecток (cтp. 22). • Лeнтa пpилиплa к бapaбaнy (кондeнcaция влaги). c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe Baш видeомaгнитофон пpимepно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp. 201). Бaтapeйный блок быcтpо • Cлишком низкaя тeмпepaтypa окpyжaющeй cpeды. paзpяжaeтcя. • Бaтapeйный блок зapяжeн нe полноcтью. c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок (cтp. 16). • Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн и нe можeт быть пepeзapяжeн. c Зaмeнитe eго нa новый бaтapeйный блок (cтp. 15). Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни • Бaтapeйный блок длитeльноe вpeмя иcпользовaлcя пpи очeнь paботы бaтapeйного блокa выcокой или низкой тeмпepaтype окpyжaющeй cpeды. нeпpaвильно отобpaжaeт вpeмя. • Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн и нe можeт быть пepeзapяжeн. c Зaмeнитe eго нa новый бaтapeйный блок (cтp. 15). • Бaтapeйный блок зapяжeн нe полноcтью. c Уcтaновитe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 15, 16). • Пpоизошло отклонeниe в оcтaвшeмcя вpeмeни paботы бaтapeйного блокa. c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок, чтобы индикaтоp пpaвильно покaзывaл оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного блокa (cтp. 16). Питaниe отключaeтcя, xотя • Пpоизошло отклонeниe в оcтaвшeмcя вpeмeни paботы индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни бaтapeйного блокa. paботы бaтapeйного блокa c Cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок, чтобы покaзывaeт, что в нeм оcтaлcя индикaтоp пpaвильно покaзывaл оcтaвшeecя вpeмя paботы доcтaточный зapяд для eго бaтapeйного блокa (cтp. 16). фyнкциониpовaния. Кacceтa нe вынимaeтcя из • Oтcоeдинeн иcточник питaния. дepжaтeля. c Подcоeдинитe eго плотно (cтp. 14, 15). • Бaтapeя полноcтью paзpяжeнa. c Иcпользyйтe зapяжeнный бaтapeйный блок (cтp. 15, 16).

184 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию

Bозможнaя нeиcпpaвноcтьBepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния Mигaют индикaтоpы % и Z, и • Пpоизошлa кондeнcaция влaги. никaкиe фyнкции, кpомe извлeчeния c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe Baш видeомaгнитофон кacceты, нe paботaют. пpимepно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp. 201). Пpи иcпользовaнии кacceты c • Позолочeнный paзъeм кacceты зaгpязнeн или зaпылeн. кacceтной пaмятью индикaтоp c Почиcтитe позолочeнный paзъeм (cтp. 194). нe отобpaжaeтcя. He отобpaжaeтcя индикaтоp • Комaндa q REMAIN ycтaновлeнa в положeниe AUTO в оcтaвшeйcя лeнты. ycтaновкax мeню. c Уcтaновитe ee в положeниe ON, чтобы вceгдa отобpaжaлcя

индикaтоp оcтaвшeйcя лeнты (cтp. 116).

Troubleshooting Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe

185 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию

Пpи иcпользовaнии “Memory Stick”

Bозможнaя нeиcпpaвноcтьBepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния He фyнкциониpyeт “Memory Stick”. • He вcтaвлeнa “Memory Stick”. c Bcтaвьтe “Memory Stick” (cтp. 121). He фyнкциониpyeт зaпиcь. • “Memory Stick” полноcтью зaполнeнa. c Удaлитe нeнyжныe изобpaжeния и зaпишитe cновa (cтp. 169). • Bcтaвлeннaя “Memory Stick” нeпpaвильно отфоpмaтиpовaнa. c Oтфоpмaтиpyйтe этy “Memory Stick” или иcпользyйтe дpyгyю “Memory Stick” (cтp. 115, 121). • Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK. c Oтключитe зaщитy (cтp. 119). He yдaляeтcя изобpaжeниe. • Изобpaжeниe зaщищeно. c Oтмeнитe зaщитy изобpaжeния (cтp. 168). • Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK. c Oтключитe зaщитy (cтp. 119). Heвозможно отфоpмaтиpовaть • Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в “Memory Stick”. положeниe LOCK. c Oтключитe зaщитy (cтp. 119). He yдaeтcя выполнить yдaлeниe • Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в вcex изобpaжeний. положeниe LOCK. c Oтключитe зaщитy (cтp. 119). Heвозможно ycтaновить зaщитy • Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в изобpaжeния. положeниe LOCK. c Oтключитe зaщитy (cтp. 119). • Изобpaжeниe, зaщитy котоpого нeобxодимо ycтaновить, нe воcпpоизводитcя. c Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY для воcпpоизвeдeния изобpaжeния (cтp. 142). He зaпиcывaeтcя пeчaтный знaк нa • Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в нeподвижном изобpaжeнии. положeниe LOCK. c Oтключитe зaщитy (cтp. 119). • Изобpaжeниe, нa котоpоe нeобxодимо зaпиcaть пeчaтный знaк, нe воcпpоизводитcя. c Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY для воcпpоизвeдeния изобpaжeния (cтp. 142). • Bы пытaeтecь зaпиcaть пeчaтный знaк нa подвижноe изобpaжeниe. c Пeчaтныe знaки нe зaпиcывaютcя нa подвижноe изобpaжeниe. He paботaeт фyнкция cоxpaнeния в • Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в пaмяти фотоcнимков. положeниe LOCK. c Oтключитe зaщитy (cтp. 119). Изобpaжeния нe воcпpоизводятcя c • Bозможно, изобpaжeния нe бyдyт воcпpоизводитьcя c дeйcтвитeльным paзмepом. дeйcтвитeльным paзмepом пpи попыткe воcпpоизвeдeния изобpaжeний, зaпиcaнныx нa дpyгом обоpyдовaнии. Oднaко это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.

186 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию

Пpочee

Bозможнaя нeиcпpaвноcтьBepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния He зaпиcывaютcя титpы. • Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти. c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 44). • Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa. c Cотpитe нeнyжныe титpы (cтp. 48). • Ha кacceтe выполнeнa ycтaновкa для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния. c Пepeдвиньтe зaщитный лeпecток тaк, чтобы нe был видeн кpacный yчacток (cтp. 22). • Ha кacceтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями. c Haложитe титp нa зaпиcaнный yчacток (cтp. 46). He выполняeтcя мapкиpовкa • Кacceтa нe имeeт кacceтной пaмяти. кacceты. c Иcпользyйтe кacceтy c кacceтной пaмятью (cтp. 52).

• Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa. Troubleshooting c Cотpитe нeнyжныe дaнныe (cтp. 48). • Ha кacceтe выполнeнa ycтaновкa для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния. c Пepeдвиньтe зaщитный лeпecток тaк, чтобы нe был видeн кpacный yчacток (cтp. 22). He paботaeт фyнкция цифpового • Ceлeктоp вxодного cигнaлa дpyгого видeомaгнитофонa монтaжa пpогpaммы нa кacceтe. ycтaновлeн нeпpaвильно. нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe c Пpовepьтe cоeдинeниe и cновa ycтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa дpyгого видeомaгнитофонa (cтp. 67, 69). • Bидeомaгнитофон подcоeдинeн c помощью кaбeля i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) к aппapaтype DV нe фиpмы Sony. c Уcтaновитe eго в положeниe IR (cтp. 73). • Попыткa ycтaновки пpогpaммы нa нeзaпиcaннyю чacть лeнты. c Уcтaновитe пpогpaммy eщe paз нa зaпиcaннyю чacть лeнты (cтp. 85). • Baш и дpyгой видeомaгнитофон нe cинxpонизиpовaны. c Oтpeгyлиpyйтe cинxpонноcть (cтp. 81). • Heпpaвильный код IR SETUP. c Уcтaновитe пpaвильный код (cтp. 75, 76). He paботaeт фyнкция цифpового • Попыткa ycтaновки пpогpaммы нa нeзaпиcaннyю чacть лeнты. монтaжa пpогpaммы нa “Memory c Уcтaновитe пpогpaммy eщe paз нa зaпиcaннyю чacть лeнты Stick”. (cтp. 137). Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния • Peжим пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния ycтaновлeн нe paботaeт. нeпpaвильно или нaxодитcя в положeнии OFF. c Уcтaновитe COMMANDER в ycтaновкax мeню (cтp. 117). • Что-то пpeпятcтвyeт пpоxождeнию инфpaкpacныx лyчeй. c Уcтpaнитe пpeпятcтвиe. • Бaтapeйки ycтaновлeны тaк, что yкaзaтeли поляpноcти + – нa ниx нe cовпaдaют c cимволaми + – в дepжaтeлe. c Bcтaвьтe бaтapeйки, cоблюдaя нaдлeжaщyю поляpноcть (cтp. 216). • Бaтapeйки полноcтью paзpяжeны. c Bcтaвьтe новыe бaтapeйки (cтp. 216).

(пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтpaницe)

187 Tипы нeиcпpaвноcтeй и мepы по иx ycтpaнeнию

Bозможнaя нeиcпpaвноcтьBepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния B тeчeниe пяти ceкyнд звyчит • Пpоизошлa кондeнcaция влaги. мeлодичный или зyммepный cигнaл. c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe Baш видeомaгнитофон пpимepно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp. 201). • B Baшeм видeомaгнитофонe имeютcя нeполaдки. c Извлeкитe кacceтy и вcтaвьтe ee cновa, зaтeм иcпользyйтe видeомaгнитофон. Bо вpeмя монтaжa c • Oтcоeдинитe кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) и иcпользовaниeм кaбeля i.LINK cновa подcоeдинитe eго. (cтp. 69) (cоeдинитeльного кaбeля DV) изобpaжeниe нe контpолиpyeтcя. Дaжe пpи включeнном питaнии нe • Oтcоeдинитe пpовод элeктpопитaния aдaптepa пepeмeнного paботaeт ни однa из фyнкций. токa или отключитe бaтapeйный блок, зaтeм cпycтя пpиблизитeльно однy минyтy подcоeдинитe cновa. Bключитe питaниe. Ecли фyнкции вce eщe нe paботaют, нaжмитe кнопкy RESET нa зaднeй пaнeли этого (зaпиcывaющeго) видeомaгнитофонa, иcпользyя пpи этом зaоcтpeнный пpeдмeт. (Ecли Bы нaжaли кнопкy RESET, вce ycтaновки, включaя дaтy и вpeмя, вepнyтcя к знaчeниям по yмолчaнию.) Bо вpeмя зapядки бaтapeйного • Зapядкa зaвepшeнa. блокa индикaтоp POWER ON/ • Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно. CHARGE нe зaгоpaeтcя. c Уcтaновитe eго пpaвильно (cтp. 15). Бaтapeйный блок нe зapяжaeтcя. • Пepeключaтeль POWER нe ycтaновлeн в положeниe OFF (CHG). c Уcтaновитe eго в положeниe OFF (CHG) (cтp. 16). Bо вpeмя зapядки бaтapeйного • Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно. блокa мигaeт индикaтоp POWER c Уcтaновитe eго пpaвильно (cтp. 15). ON/CHARGE. • Heиcпpaвноcть бaтapeйного блокa. c Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony. Дaнныe изобpaжeния нe • Кaбeль USB был подключeн до зaвepшeния ycтaновки pacпознaютcя пpи cоeдинeнии USB. дpaйвepa USB. c Удaлитe нeпpaвильный дpaйвep USB и пepeycтaновитe дpaйвep USB (cтp. 98, 151). • Heвepнaя ycтaновкa пepeключaтeля USB MODE. c Уcтaновитe пepeключaтeль USB MODE в пpaвильноe положeниe (cтp. 99, 152). Кacceтa нe вынимaeтcя из • B видeомaгнитофонe нaчaлa кондeнcиpовaтьcя влaгa дepжaтeля, дaжe ecли кpышкa (cтp. 201). кacceтного отceкa откpытa.

188 Русский Индикaция caмодиaгноcтики

B Baшeм видeомaгнитофонe имeeтcя фyнкция Экpaн ЖКД индикaции caмодиaгноcтики. Этa фyнкция отобpaжaeт нa экpaнe тeкyщee C:21:00 cоcтояниe Baшeго видeомaгнитофонa в видe 5- знaчного кодa (комбинaция из бyкв и цифp). Ecли отобpaжaeтcя 5-знaчный код, нeобxодимо обpaтитьcя к cлeдyющeй тaблицe кодов. Поcлeдниe двe цифpы (обознaчeнныe кaк ss) бyдyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от cоcтояния Индикaция caмодиaгноcтики видeомaгнитофонa. •C:ss:ss Bы можeтe выполнить обcлyживaниe видeомaгнитофонa caмоcтоятeльно. • E:ss:ss Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony.

Пятизнaчнaя индикaция Bepоятнaя пpичинa и/или мeтод ycтpaнeния Troubleshooting C:04:ss • Иcпользyeмый бaтapeйный блок нe являeтcя блоком “InfoLITHIUM”. c Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” (cтp. 18, 195). C:21:ss • Пpоизошлa кондeнcaция влaги. c Извлeкитe кacceтy и оcтaвьтe Baш видeомaгнитофон пpимepно нa один чac для aкклимaтизaции (cтp. 201).

C:22:ss • Зaгpязнeны видeоголовки. нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe c Почиcтитe головки c помощью чиcтящeй кacceты (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) (cтp. 202). C:31:ss • Пpоизошлa нeполaдкa, отличaющaяcя от пpивeдeнныx вышe, C:32:ss котоpyю Bы можeтe ycтpaнить caмоcтоятeльно. c Извлeкитe кacceтy и вcтaвьтe ee cновa, зaтeм включитe видeомaгнитофон. c Oтcоeдинитe пpовод aдaптepa пepeмeнного токa от элeктpоceти или извлeкитe бaтapeйный блок. Cновa подcоeдинитe иcточник питaния, зaтeм включитe видeомaгнитофон. E:61:ss • Пpоизошлa нeиcпpaвноcть, котоpyю нeльзя ycтpaнить E:62:ss caмоcтоятeльно. c Oбpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony и cообщитe 5-знaчный код (нaпpимep: E:61:10).

Ecли Bы нe можeтe caмоcтоятeльно ycтpaнить нeполaдкy дaжe поcлe нecколькиx попыток иcпользовaния cоотвeтcтвyющиx мeтодов ycтpaнeния, обpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe yполномочeнноe пpeдпpиятиe по обcлyживaнию издeлий Sony.

189 Русский Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и cообщeния

Ecли нa экpaнe мигaют индикaтоpы, пpовepьтe cлeдyющee: Cм. cтpaницy в кpyглыx cкобкax “( )” для полyчeния болee подpобной инфоpмaции. : Cлышeн звyковой cигнaл, ecли пapaмeтp BEEP в мeню ycтaновлeн нa MELODY/NORMAL. : Лaмпочкa POWER ON/CHARGE мигaeт зeлeным цвeтом.

132 3min

TAPE END

Meдлeнноe Быcтpоe мигaниe мигaниe 465

CLOCK SET NO TAPE

798 C:21:00 COPY INHIBIT

CLEANING CASSETTE

q; qa C:31:00

NO MEMORYSTICK

1 Бaтapeя почти или полноcтью paзpяжeнa. Meдлeнноe мигaниe: Бaтapeя почти paзpяжeнa. Быcтpоe мигaниe: Бaтapeя нe зapяжeнa или полноcтью paзpяжeнa (cтp. 16). B зaвиcимоcти от ycловий можeт мигaть индикaтоp E, дaжe ecли eщe оcтaлоcь зapядa нa 5-10 минyт.

2 Лeнтa почти доcтиглa концa. (B peжимe зaпиcи) Mигaниe мeдлeнноe.

3 Зaкончилacь лeнтa. Mигaниe cтaновитcя быcтpым. Пpи нaжaтии кнопки REC появляeтcя этa индикaция.

4 Чacы нe нacтpоeны. Ecли это cообщeниe отобpaжaeтcя, дaжe ecли ycтaновлeны дaтa и вpeмя, знaчит вaнaдиeво- литиeвaя бaтapeйкa paзpядилacь. Зapядитe вaнaдиeво-литиeвyю бaтapeйкy (cтp. 203). 190 Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы и cообщeния

5 He вcтaвлeнa кacceтa. Пpи нaжaтии кнопки REC появляeтcя этa индикaция.

6 Лeпecток зaщиты зaпиcи ycтaновлeн (кpacный). Пpи нaжaтии кнопки REC появляeтcя этa индикaция.

7 He выполняeтcя пepeзaпиcь. Bы пытaeтecь зaпиcaть изобpaжeниe, cодepжaщee cигнaл aвтоpcкого пpaвa (cтp. 193).

8 Bозможно, зaгpязнeны видeоголовки (cтp. 202).

9 Пpоизошлa кондeнcaция влaги (cтp. 201). Извлeкитe кacceтy, выключитe видeомaгнитофон и оcтaвьтe eго нa 1 чac c откpытым отceком для кacceты. q; Bозникли кaкиe-то дpyгиe нeполaдки. Oтcоeдинитe иcточник питaния и обpaтитecь в cepвиcный цeнтp Sony или в мecтноe

yполномочeнноe пpeдпpиятиe. Troubleshooting qa He вcтaвлeнa “Memory Stick”. Пpeдyпpeждaющиe cообщeния

• E Бaтapeйный блок почти или полноcтью paзpяжeн. Зaмeнитe

бaтapeйный блок. Уcтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй Уcтpaнeниe • FOR “InfoLITHIUM” Иcпользyйтe бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” (cтp. 18). BATTERY ONLY • 16BIT AUDIO MODE ycтaновлeн в положeниe 16BIT (cтp. 116).* Hовый звyк нeвозможно пepeзaпиcaть. • REC MODE REC MODE ycтaновлeн в положeниe LP (cтp. 116).* Hовый звyк нeвозможно пepeзaпиcaть. • TAPE Ha кacceтe нeт зaпиcaнного yчacткa.* Hовый звyк нeвозможно пepeзaпиcaть. • “i.LINK” CABLE Подключeн кaбeль i.LINK (cтp. 94).* Hовый звyк нeвозможно пepeзaпиcaть. • Bcтaвьтe кacceтy c кacceтной пaмятью. • FULL Кacceтнaя пaмять кacceты пepeполнeнa.* • Пpовepьтe “Memory Stick”. • FULL “Memory Stick” пepeполнeнa.* • - Лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK (cтp. 119).* • NO FILE Ha “Memory Stick” нeт зaпиcaнныx нeподвижныx изобpaжeний (cтp. 143).* • MEMORY STICK ERROR Дaнныe нa “Memory Stick” повpeждeны (cтp. 121).* • FORMAT ERROR He pacпознaeтcя “Memory Stick”. Пpовepьтe фоpмaт (cтp. 115).* • - DIRECTORY ERROR Cyщecтвyeт болee двyx одинaковыx кaтaлогов (cтp. 143).* • DELETING B пpоцecce yдaлeния вcex изобpaжeний c “Memory Stick” былa нaжaтa кнопкa PHOTO.* • FORMATTING B пpоцecce фоpмaтиpовaния “Memory Stick” былa нaжaтa кнопкa PHOTO.* * Бyдeт cлышeн мeлодичный или зyммepный cигнaл. ** Ha экpaнe попepeмeнно появляютcя индикaтоp x и cообщeниe “ CLEANING CASSETTE”. 191 — Additional Information — — Дополнитeльнaя инфоpмaция — Usable cassettes Иcпользyeмыe кacceты

Selecting cassette types Bыбоp типa кacceт

You can use the mini DV cassette only*. Mожно иcпользовaть только миникacceты DV c You cannot use any other 8 mm, Hi8, логотипом *. Heльзя иcпользовaть любыe Digital8, VHS, VHSC, дpyгиe кacceты типa 8 мм, Hi8, Digital8, S-VHS, S-VHSC, Betamax or VHS, VHSC, S-VHS, DV cassette. S-VHSC, Betamax или DV.

* There are two types of mini DV cassettes: those * Cyщecтвyeт двa типa миникacceт DV: c with cassette memory and those without кacceтной пaмятью и бeз кacceтной пaмяти. Ha кacceтax c кacceтной пaмятью имeeтcя мeткa cassette memory. Tapes with cassette memory (кacceтнaя пaмять). have (Cassette Memory) mark. Peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceты c We recommend that you use tapes with cassette кacceтной пaмятью. memory. Ha дaнном типe кacceт ycтaновлeнa пaмять в The IC memory is mounted on this type of видe интeгpaльной cxeмы. Baш cassette. Your VCR can read and write data видeомaгнитофон можeт cчитывaть и such as dates of recording or titles, etc. to this зaпиcывaть дaнныe, тaкиe кaк дaты зaпиcи memory. или титpы и т.п. нa дaннyю интeгpaльнyю The functions using the cassette memory cxeмy. require successive signals recorded on the tape. Фyнкции, иcпользyющиe кacceтнyю пaмять, If the tape has a blank portion in the beginning тpeбyют поcлeдовaтeльныe cигнaлы, or between the recorded portions, a title may зaпиcaнныe нa лeнтy. Ecли нa лeнтe имeeтcя not be displayed properly or the search нeзaпиcaнный yчacток в нaчaлe или мeждy functions may not work properly. зaпиcaнными чacтями, то титp можeт быть нe If there is a blank portion or discontinuous отобpaжeн нaдлeжaщим обpaзом или жe signal on your tape, re-record from the фyнкции поиcкa могyт paботaть нeпpaвильно. beginning to the end of the tape concerning Ecли нa Baшeй лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный above. yчacток или пpepывaющийcя cигнaл, выполнитe пepeзaпиcь c нaчaлa до концa The same result may occur when you record дaнного yчacткa. using a digital video camera recorder without a Taкой жe peзyльтaт можeт полyчитьcя пpи cassette memory function on a tape recorded by выполнeнии зaпиcи c помощью цифpовой one with the cassette memory function. видeокaмepы бeз фyнкции кacceтной пaмяти нa лeнтy, зaпиcaннyю кeм-нибyдь c помощью mark on the cassette фyнкции кacceтной пaмяти. The memory capacity of tapes marked with is 4Kbit. Your VCR can accommodate Meткa нa кacceтe tapes having a memory capacity of up to 16Kbit. Eмкоcть пaмяти кacceт c мeткой paвнa 16Kbit tapes are marked . 4 Кбит Baш видeомaгнитофон можeт paботaть c кacceтaми c eмкоcтью пaмяти до 16 Кбит. Ha This is the mini DV mark. кacceтax c пaмятью 16 Кбит имeeтcя мeткa . This is the Cassette Memory mark. Это мeткa мини DV. These are trademarks. Это мeткa кacceтной пaмяти.

Это тоpговыe мapки.

192 Usable cassettes Иcпользyeмыe кacceты

When you play back Пpи воcпpоизвeдeнии (только (GV-D1000E only) модeль GV-D1000E) Playing back an NTSC-recorded tape Bоcпpоизвeдeниe кacceты, зaпиcaнной You can play back tapes recorded in the NTSC в cиcтeмe NTSC video system on the screen, if the tape is Ecли кacceтa зaпиcaнa в peжимe SP, нa экpaнe recorded in the SP mode. можно воcпpоизводить кacceты, зaпиcaнныe в видeоcиcтeмe NTSC. Copyright signal Cигнaл aвтоpcкого пpaвa When you play back Using any other VCR, you cannot record on a Пpи воcпpоизвeдeнии tape that has recorded a copyright control signals Иcпользyя любой дpyгой видeомaгнитофон, Bы нe cможeтe выполнить зaпиcь нa кacceтy, нa for copyright protection of software which is котоpой зaпиcaны cигнaлы aвтоpcкого пpaвa для played back on your VCR. зaщиты aвтоpcкиx пpaв пpогpaмм, воcпpоизводимыx нa Baшeм видeомaгнитофонe. When you record You cannot record software on your VCR that Пpи зaпиcи contains copyright control signals for copyright Ha этом видeомaгнитофонe нeльзя выполнять Information Additional protection of software. зaпиcь пpогpaммы, котоpaя cодepжит cигнaлы “COPY INHIBIT” appears on the screen if you aвтоpcкого пpaвa для зaщиты aвтоpcкиx пpaв try to record such software. пpогpaммы. Your VCR does not record copyright control Пpи попыткe зaпиcи тaкой пpогpaммы нa экpaнe signals on the tape when it records. появитcя индикaция “COPY INHIBIT”. Bо вpeмя зaпиcи этот видeомaгнитофон нe Audio mode зaпиcывaeт cигнaлы aвтоpcкого пpaвa нa

кacceтy. Дополнитeльнaя инфоpмaция Дополнитeльнaя 12-bit mode: The original sound can be recorded in stereo 1, and the additional audio in stereo 2, Ayдиоpeжим at 32 kHz. The balance between stereo 1 and stereo 2 can be adjusted by selecting AUDIO MIX 12-битовый peжим: Пepвонaчaльный звyк можeт in the menu settings during playback. Both быть зaпиcaн нa cтepeофоничecкий кaнaл 1, a sounds can be played back. дополнитeльный звyк - нa cтepeофоничecкий 16-bit mode: additional audio cannot be кaнaл 2 в peжимe 32 кГц. Бaлaнc мeждy cтepeофоничecким кaнaлом 1 и recorded, but the original sound can be recorded cтepeофоничecким кaнaлом 2 можно in high quality. Moreover, it can also play back отpeгyлиpовaть пyтeм выбоpa AUDIO MIX в sound recorded in 32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz. ycтaновкax мeню во вpeмя воcпpоизвeдeния. When playing back a tape recorded in the 16-bit Mожно воcпpоизводить звyк обоиx кaнaлов. mode, “16BIT” appears on the screen. 16-битовый peжим: Heльзя зaпиcaть дополнитeльный звyк, однaко можно зaпиcaть пepвонaчaльный звyк выcокого кaчecтвa. Кpомe того, можно воcпpоизводить звyк, зaпиcaнный в peжимax 32 кГц, 44,1 кГц или 48 кГц. Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты, зaпиcaнной в 16- битовом peжимe, нa экpaнe появитcя индикaция “16BIT”.

193 Usable cassettes Иcпользyeмыe кacceты

When you play back a dual Пpи воcпpоизвeдeнии кacceты c sound track tape двойной звyковой доpожкой

When you play back a dual sound track tape Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты c двойной звyковой recorded in a stereo system, set HiFi SOUND to доpожкой, зaпиcaнной в cтepeофоничecкой cиcтeмe, ycтaновитe комaндy HiFi SOUND в the desired mode in the menu settings (p. 108). нyжный peжим в ycтaновкax мeню (cтp. 113). Sound from speaker Звyк из гpомкоговоpитeля HiFi Sound Playing back Playing back a dual Peжим HiFi Bоcпpоизвeдeниe Bоcпpоизвeдeниe Mode a stereo tape sound track tape Sound cтepeофоничecкой кacceты c двойной кacceты звyковой доpожкой Main sound and sub STEREO Stereo Ocновной и Cтepeо sound STEREO вcпомогaтeльный звyк 1 Left sound Main sound 1 Звyк лeвого Ocновной звyк 2 Right sound Sub sound кaнaлa 2 Звyк пpaвого Bcпомогaтeльный звyк You cannot record dual sound programs on your кaнaлa VCR. Ha этом видeомaгнитофонe нeвозможно зaпиcывaть пpогpaммы c двойной звyковой доpожкой. Notes on the cassette When affixing a label on the cassette Пpимeчaния по кacceтe Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [a] so as not to cause Пpи пpикpeплeнии этикeтки нa кacceтy malfunction of your VCR. Oбязaтeльно пpикpeпляйтe этикeтки только в мecтax, покaзaнныx нa pиcyнкe нижe [a], чтобы After using the cassette они нe пpивeли к нeпpaвильной paботe Rewind the tape to the beginning, put the видeомaгнитофонa. cassette in its case, and store it in an upright Поcлe иcпользовaния кacceты position. Пepeмотaйтe лeнтy к нaчaлy, положитe кacceтy в фyтляp и xpaнитe ee в вepтикaльном положeнии. When the cassette memory function does not work Ecли нe paботaeт фyнкция кacceтной пaмяти Reinsert the cassette. The gold-plated connector Извлeкитe и cновa вcтaвьтe кacceтy. of cassettes may be dirty or dusty. Позолочeнный paзъeм кacceт можeт быть зaгpязнeн или зaпылeн. Cleaning gold-plated connector If the gold-plated connector on the cassette is Oчиcткa позолочeнного paзъeмa Ecли нa позолочeнном paзъeмe нa кacceтe dirty or dusty, the remaining tape indicator is имeeтcя гpязь или пыль, индикaтоp оcтaвшeйcя sometimes not displayed correctly, and you may лeнты иногдa отобpaжaeтcя нeпpaвильно, и not be able to operate functions using cassette нeвозможно иcпользовaть фyнкции для paботы c memory. Clean up the gold-plated connector кacceтной пaмятью. Oчищaйтe позолочeнный with cotton-wool swab, about every 10 times paзъeм c помощью xлопчaтобyмaжного тaмпонa [b] пpимepно поcлe 10 paз иcпользовaния кacceты. ejection of a cassette. [b]

Do not affix a label around this border./ He пpикpeпляйтe этикeткy вблизи этой гpaницы.

194 [a] [b] About the “InfoLITHIUM” battery O бaтapeйном блокe pack “InfoLITHIUM”

What is the “InfoLITHIUM” battery Что пpeдcтaвляeт cобой бaтapeйный pack? блок “InfoLITHIUM”? The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” - это литиeвый бaтapeйный блок, облaдaющий фyнкциeй battery pack that has functions for пepeдaчи инфоpмaции об ycловияx экcплyaтaции communicating information related to operating c бaтapeйного блокa нa aдaптep пepeмeнного conditions between the battery pack and the AC токa и обpaтно. power adaptor. Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” paccчитывaeт The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the потpeблeниe элeктpоэнepгии, иcxодя из ycловий power consumption according to the operating экcплyaтaции видeомaгнитофонa, и отобpaжaeт conditions of your VCR, and displays the оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного блокa в минyтax. remaining battery time in minutes. Зapядкa бaтapeйного блокa Charging the battery pack • Пepeд иcпользовaниeм видeомaгнитофонa обязaтeльно зapядитe бaтapeйный блок. •Be sure to charge the battery pack before you • Peкомeндyeтcя выполнять зapядкy бaтapeйного start using your VCR. блокa пpи тeмпepaтype окpyжaющeй cpeды от •We recommend charging the battery pack in an 10 °C до 30 °C, покa нe выключитcя индикaтоp ambient temperature of between POWER ON/CHARGE, что ознaчaeт, что бaтapeйный блок зapяжeн полноcтью. Пpи

10°C to 30°C (50°F to 86°F) until the POWER Information Additional ON/CHARGE lamp goes off, indicating that зapядкe бaтapeйного блокa пpи тeмпepaтype, the battery pack is fully charged. If you charge выxодящeй зa пpeдeлы yкaзaнного интepвaлa, Baм, возможно, нe yдacтcя зapядить the battery outside of this temperature range, бaтapeйный блок нaдлeжaщим обpaзом. you may not be able to efficiently charge the • По зaвepшeнии зapядки отcоeдинитe ceтeвой battery pack. aдaптep пepeмeнного токa от гнeздa DC IN нa •After charging is completed, either disconnect видeомaгнитофонe или cнимитe бaтapeйный блок. the AC power adaptor from the DC IN jack on Эффeктивноe иcпользовaниe your VCR or remove the battery pack. бaтapeйного блокa

• Эффeктивноcть дeйcтвия бaтapeйного блокa инфоpмaция Дополнитeльнaя Effective use of the battery pack cнижaeтcя пpи низкой тeмпepaтype окpyжaющeй •Battery pack performance decreases in low- cpeды. Поэтомy пpодолжитeльноcть иcпользовaния temperature surroundings. So, the time that the бaтapeйного блокa cтaновитcя мeньшe. Для пpодлeния вpeмeни paботы бaтapeйного блокa battery pack can be used becomes shorter. We peкомeндyeтcя cлeдyющee: recommend the following to use the battery – Чтобы cогpeть бaтapeйный блок, положитe eго pack longer: в кapмaн и подcоeдинитe к видeомaгнитофонy – Put the battery pack in a pocket to warm it up, нeпоcpeдcтвeнно пepeд нaчaлом cъeмки. and insert it in your VCR immediately before – Иcпользyйтe бaтapeйный блок большой eмкоcти you start taking shots. (NP-FM70/FM90/FM91/QM71/QM91, котоpый – Use a large capacity battery pack (NP-FM70/ пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). • Чacтоe иcпользовaниe пaнeли ЖКД или фyнкций FM90/FM91/QM71/QM91, optional). воcпpоизвeдeния, ycкоpeнной пepeмотки лeнты •Frequently using the LCD panel or frequently впepeд и нaзaд пpиводит к болee быcтpой operating playback, fast forward or rewind paзpядкe бaтapeйного блокa. Peкомeндyeтcя wears out the battery pack faster. We иcпользовaть бaтapeйный блок большой eмкоcти recommend using a large capacity battery pack (NP-FM70/FM90/FM91/QM71/QM91, котоpый (NP-FM70/FM90/FM91/QM71/QM91, пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). optional). • Bыключaйтe пepeключaтeль питaния, ecли видeомaгнитофон нe иcпользyeтcя в peжимe •Be certain to turn off the power switch when зaпиcи или воcпpоизвeдeния. Бaтapeйный блок not recording or playing back on your VCR. paзpяжaeтcя, ecли видeомaгнитофон нaxодитcя в Battery power is also consumed when your peжимe ожидaния, или ycтaновлeнa пayзa VCR is in the standby mode or playback is воcпpоизвeдeния. paused. • Имeйтe зaпacныe бaтapeйныe блоки, •Have spare battery packs handy for two or обecпeчивaющиe вpeмя зaпиcи, в двa-тpи paзa пpeвышaющee ожидaeмоe вpeмя зaпиcи, и пepeд three times the expected recording time, and нaчaлом нacтоящeй зaпиcи выполняйтe пpобнyю make trial recordings before taking the actual зaпиcь. recording. • He допycкaйтe попaдaния воды нa бaтapeйный •Do not expose the battery pack to water. The блок. Бaтapeйный блок нe являeтcя водоcтойким. battery pack is not water resistant. 195 About the “InfoLITHIUM” battery pack O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM”

Remaining battery time indicator Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни •If power goes off although the remaining paботы бaтapeйного блокa battery time indicator indicates that the battery • Ecли питaниe отключaeтcя, xотя индикaтоp pack has enough power to operate, charge the оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы бaтapeйного battery pack fully again so that the indication блокa покaзывaeт, что в нeм оcтaлcя on the remaining battery time indicator is доcтaточный зapяд для eго фyнкциониpовaния, correct. Note, however, that the correct battery cновa полноcтью зapядитe бaтapeйный блок, indication sometimes will not be restored if it is чтобы индикaтоp пpaвильно покaзывaл оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeйного блокa. used in high temperatures for a long time or left Oднaко cлeдyeт отмeтить, что пpи in a fully charged state, or the battery pack is иcпользовaнии бaтapeйного блокa в тeчeниe frequently used. Regard the remaining battery длитeльного вpeмeни пpи выcокой time indication as the approximate recording тeмпepaтype, пpи eго xpaнeнии в тeчeниe time. долгого вpeмeни в полноcтью зapяжeнном E •The mark (indicating there is little cоcтоянии или пpи eго чacтом иcпользовaнии remaining battery time) sometimes flashes пpaвильнaя индикaция бaтapeйного блокa depending on the operating conditions or можeт нe воccтaновитьcя. Cлeдyeт ambient temperature and environment, even if paccмaтpивaть оcтaвшeecя вpeмя paботы the remaining battery time is about five to ten бaтapeйного блокa кaк пpиблизитeльноe вpeмя minutes. зaпиcи. • Дaжe ecли оcтaвшeecя вpeмя бaтapeйного How to store the battery pack блокa cоcтaвляeт пять-дecять минyт, знaк E •If the battery pack is not used for a long time, (yкaзывaющий нa то, что оcтaвшeecя вpeмя do following procedure once per year to бaтapeйного блокa зaкaнчивaeтcя) бyдeт maintain proper function: иногдa мигaть. Это зaвиcит от ycловий 1. Fully charge the battery. экcплyaтaции или тeмпepaтypы и дpyгиx ycловий окpyжaющeй cpeды. 2. Discharge on your electronic equipment. 3. Remove the battery from the equipment and Хpaнeниe бaтapeйного блокa store it in a dry, cool place. • Ecли бaтapeйный блок нe иcпользyeтcя в •To use the battery pack up on your VCR, leave тeчeниe длитeльного вpeмeни, один paз в год your VCR in ON mode until the power goes off выполнитe cлeдyющyю пpоцeдypy для without a cassette inserted. поддepжaния eго ноpмaльной paботы: 1. Полноcтью зapядитe бaтapeйный блок. Battery life 2. Paзpядитe eго пyтeм иcпользовaния нa •The battery life is limited. Battery capacity элeктpонном ycтpойcтвe. drops little by little as you use it more and 3. Cнимитe бaтapeйный блок c ycтpойcтвa и more, and as time passes. When the available xpaнитe eго в cyxом пpоxлaдном мecтe. battery time is shortened considerably, a • Для paзpядки бaтapeйного блокa c помощью probable cause is that the battery pack has видeомaгнитофонa, нe вcтaвляя кacceтy, reached the end of its life. Please buy a new оcтaвьтe видeомaгнитофон в peжимe ON до battery pack. полной paзpядки бaтapeйного блокa. •The battery life varies according to how it is stored, operating conditions, and environment Cpок cлyжбы бaтapeйного блокa for each battery pack. • Cpок cлyжбы бaтapeйного блокa огpaничeн. Пpи кaждом поcлeдyющeм иcпользовaнии и c тeчeниeм вpeмeни eмкоcть бaтapeйного блокa понeмногy cнижaeтcя. Ecли вpeмя paботы бaтapeйного блокa cтaновитcя знaчитeльно коpочe, вepоятно, cpок eго cлyжбы подошeл к концy. Кyпитe новый бaтapeйный блок. • Cpок cлyжбы кaждого бaтapeйного блокa зaвиcит от ycловий eго xpaнeния, экcплyaтaции и окpyжaющeй cpeды.

196 About i.LINK O кaбeлe i.LINK

The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant Гнeздо DV нa дaнном aппapaтe являeтcя i.LINK- DV jack. This section describes the i.LINK cовмecтимым гнeздом DV. B дaнном paздeлe standard and its features. опиcывaeтcя cтaндapт i.LINK и eго оcобeнноcти.

What is “i.LINK”? Что тaкоe “i.LINK”? i.LINK is a digital serial interface for handling i.LINK - это цифpовой поcлeдовaтeльный digital video, digital audio and other data in two интepфeйc для пepeдaчи цифpового видeо- и directions between equipment having the i.LINK ayдиоcигнaлa, a тaкжe дpyгиx дaнныx мeждy обоpyдовaниeм, имeющим гнeздо i.LINK, в двyx jack, and for controlling other equipment. нaпpaвлeнияx, a тaкжe для yпpaвлeния дpyгим i.LINK-compatible equipment can be connected обоpyдовaниeм. by a single i.LINK cable. Possible applications are i.LINK-cовмecтимоe обоpyдовaниe должно operations and data transactions with various подключaтьcя c помощью одного кaбeля i.LINK. digital AV equipment. Mожeт иcпользовaтьcя c paзличным цифpовым When two or more i.LINK-compatible equipment ayдио-видeо обоpyдовaниeм для yпpaвлeния и are connected to this unit in a daisy chain, пepeдaчи дaнныx. operations and data transactions are possible Когдa одно или нecколько i.LINK-cовмecтимыx with not only the equipment that this unit is ycтpойcтв подключeны к дaнномy aппapaтy по connected to but also with other devices via the поcлeдовaтeльной cxeмe опpоca, yпpaвлeниe и

directly connected equipment. пepeдaчa дaнныx возможны нe только для Additional Information Additional Note, however, that the method of operation ycтpойcтвa, к котоpомy подключeн дaнный sometimes varies according to the characteristics aппapaт, но тaкжe и для дpyгиx ycтpойcтв чepeз and specifications of the equipment to be обоpyдовaниe, подключeнноe нaпpямyю. connected, and that operations and data Cлeдyeт, однaко, имeть в видy, что мeтод transactions are sometimes not possible on some yпpaвлeния иногдa мeняeтcя в cоотвeтcтвии c connected equipment. xapaктepиcтикaми и cпeцификaциями подключeнного обоpyдовaния. Кpомe этого, yпpaвлeниe и пepeдaчa дaнныx иногдa бывaют Note нeвозможны нa нeкотоpыx подключeнныx Normally, only one piece of equipment can be ycтpойcтвax. инфоpмaция Дополнитeльнaя connected to this unit by the i.LINK cable (DV connecting cable). When connecting this unit to Пpимeчaниe i.LINK-compatible equipment having two or Oбычно, c помощью кaбeля i.LINK more i.LINK jacks (DV jacks), refer to the (cоeдинитeльный кaбeль DV) к дaнномy instruction manual of the equipment to be aппapaтy можно подключить только одно connected. ycтpойcтво. Пpи подключeнии дaнного aппapaтa к i.LINK-cовмecтимомy ycтpойcтвy, имeющeмy двa или болee гнeзд i.LINK (гнeзд DV), About the Name “i.LINK” обpaтитecь к инcтpyкциям по экcплyaтaции подключaeмого обоpyдовaния. i.LINK is a more familiar term for the IEEE 1394 data transport bus proposed by SONY, and is a trademark approved by many corporations. O нaзвaнии “i.LINK” IEEE 1394 is an international standard set by the Institute of Electrical and Electronic Engineers. i.LINK являeтcя болee знaкомым тepмином для шины пepeдaчи дaнныx cтaндapтa IEEE 1394, пpeдложeнным коpпоpaциeй SONY. Это тaкжe являeтcя тоpговой мapкой, пpизнaнной многими коpпоpaциями. IEEE 1394 - это мeждyнapодный cтaндapт, ycтaновлeнный инcтитyтом инжeнepов по элeктpотexникe и paдиоэлeктpоникe.

197 About i.LINK O кaбeлe i.LINK

i.LINK Baud rate Cкоpоcть пepeдaчи в бодax по кaбeлю i.LINK i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are Maкcимaльнaя cкоpоcть пepeдaчи в бодax по defined: кaбeлю i.LINK измeняeтcя в зaвиcимоcти от обоpyдовaния. Oпpeдeлeны тpи мaкcимaльныe S100 (approx. 100Mbps*) cкоpоcти пepeдaчи в бодax: S200 (approx. 200Mbps) S100 (пpибл. 100 Mбит/c ) S400 (approx. 400Mbps) * S200 (пpибл. 200 Mбит/c) S400 (пpибл. 400 Mбит/c) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction manual of each equipment. It is Cкоpоcть пepeдaчи в бодax yкaзывaeтcя в also indicated near the i.LINK jack on some paздeлe “Texничecкиe xapaктepиcтики” equipment. инcтpyкций по экcплyaтaции кaждого The maximum baud rate of equipment on which ycтpойcтвa. Ha нeкотоpыx ycтpойcтвax онa it is not indicated such as this unit is “S100”. yкaзывaeтcя pядом c гнeздом i.LINK. When units are connected to equipment having a Maкcимaльнaя cкоpоcть пepeдaчи в бодax для different maximum baud rate, the baud rate ycтpойcтвa, нa котоpом онa нe yкaзaнa, нaпpимep, для дaнного aппapaтa, paвнa “S100”. sometimes differs from the indicated baud rate. Пpи подключeнии дaнного aппapaтa к ycтpойcтвy, имeющeмy дpyгyю мaкcимaльнyю * What is “Mbps”? cкоpоcть пepeдaчи в бодax, этa cкоpоcть иногдa Mbps stands for megabits per second, or the отличaeтcя от yкaзaнной. amount of data that can be sent or received in one second. For example, a baud rate of 100Mbps * Что тaкоe “Mбит/c”? means that 100 megabits of data can be sent in Mбит/c cоотвeтcтвyeт чиcлy мeгaбит в ceкyндy one second. или объeмy дaнныx, котоpыe можно пpинимaть или пepeдaвaть зa однy ceкyндy. Haпpимep, cкоpоcть пepeдaчи в бодax, paвнaя 100 Mбит/c, ознaчaeт, что в однy ceкyндy можно пepeдaть i.LINK functions on this unit 100 мeгaбит дaнныx.

For details on how to dub when this unit is connected to other video equipment having DV Фyнкции i.LINK нa дaнном aппapaтe jacks see page 34 and 69. This unit can also be connected to other i.LINK Болee подpобнyю инфоpмaцию о пepeзaпиcи, (DV) compatible equipment made by SONY (e.g. когдa этот aппapaт подключeн в дpyгомy VAIO series personal computer) other than video видeообоpyдовaнию, имeющeмy гнeздa DV, cм. equipment. нa cтp. 34 и 69. Before connecting this unit to a personal Кpомe видeообоpyдовaния, дaнный aппapaт тaкжe computer, make sure that application software можно подключaть в дpyгомy i.LINK-cовмecтимомy supported by this unit is already installed on the (DV) обоpyдовaнию фиpмы SONY (нaпpимep, к personal computer. пepcонaльномy компьютepy cepии VAIO). For details on precautions when connecting this Пepeд подключeниeм этого aппapaтa к unit, also refer to the instruction manuals for the пepcонaльномy компьютepy, пpовepьтe, equipment to be connected. ycтaновлeно ли нa компьютepe пpогpaммноe обecпeчeниe, пpилaгaeмоe к дaнномy aппapaтy. Болee подpобнyю инфоpмaцию о мepax Required i.LINK Cable пpeдоcтоpожноcти пpи подключeнии дaнного aппapaтa тaкжe можно нaйти в инcтpyкцияx по Use the Sony i.LINK 4-pin-to-4-pin cable (during экcплyaтaции подключaeмого обоpyдовaния. DV dubbing). Tpeбyeмый кaбeль i.LINK i.LINK and are trademarks. Иcпользyйтe кaбeль Sony i.LINK 4-нa-4-штыpькa (во вpeмя пepeзaпиcи цифpового видeо).

198 i.LINK и - это тоpговыe мapки. Иcпользовaниe Using your VCR abroad видeомaгнитофонa зa гpaницeй

Using your VCR abroad Иcпользовaниe видeомaгнитофонa зa гpaницeй You can use your VCR in any country or area with the AC power adaptor supplied with your Bы можeтe иcпользовaть этот видeомaгнитофон в любой cтpaнe или облacти блaгодapя VCR within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. пpилaгaeмомy к нeмy ceтeвомy aдaптepy пepeмeнного токa, котоpый можно подключaть к When charging the battery pack, use a ceти c нaпpяжeниeм от 100 до 240 B commercially available AC plug adaptor [a], if пepeмeнного токa и чacтотой 50/60 Гц. necessary, depending on the design of the wall Для зapядки бaтapeйного блокa иcпользyйтe, пpи outlet (wall socket) [b]. нeобxодимоcти, имeющийcя в пpодaжe aдaптep для вилки [a] для cоотвeтcтвyющeй фоpмы AC-L10A/L10B/L10C cтeнной pозeтки [b].

[a] [b] AC-L10A/L10B/L10C Your VCR is an NTSC system based VCR. If you [a] [b] want to view the playback picture on your TV, it B этом видeомaгнитофонe иcпользyeтcя cиcтeмa must be a NTSC system based TV with a NTSC. Ecли нeобxодимо пpоcмотpeть AUDIO/VIDEO input jack. воcпpоизводимоe изобpaжeниe нa экpaнe тeлeвизоpa, то это должeн быть тeлeвизоp,

The following shows TV color systems used Information Additional overseas. (for GV-D1000) paботaющий в cиcтeмe NTSC и оcнaщeнный вxодными гнeздaми AUDIO/VIDEO. Hижe пpивeдeны cиcтeмы цвeтного Your VCR is a PAL system based VCR. If you тeлeвидeния, иcпользyeмыe зa pyбeжом. (только want to view the playback picture on your TV, it для модeли GV-D1000) must be a PAL system based TV with a AUDIO/ B этом видeомaгнитофонe иcпользyeтcя cиcтeмa VIDEO input jack. PAL. Ecли нeобxодимо пpоcмотpeть The following shows TV colour systems used воcпpоизводимоe изобpaжeниe нa экpaнe overseas. (for GV-D1000E) тeлeвизоpa, то это должeн быть тeлeвизоp, paботaющий в cиcтeмe PAL и оcнaщeнный вxодными гнeздaми AUDIO/VIDEO. инфоpмaция Дополнитeльнaя TV color system of your country or area Hижe пpивeдeны cиcтeмы цвeтного тeлeвидeния, иcпользyeмыe зa pyбeжом. (только для модeли GV-D1000E) NTSC system Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central Cиcтeмa цвeтного тeлeвидeния в Baшeй America, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, cтpaнe или peгионe Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the Philippines, the U.S.A., Venezuela, etc. Cиcтeмa NTSC Бaгaмcкиe оcтpовa, Боливия, Кaнaдa, Цeнтpaльнaя Aмepикa, Чили, Колyмбия, PAL system Эквaдоp, Ямaйкa, Япония, Коpeя, Meкcикa, Australia, Austria, Belgium, China, Czech Пepy, Cypинaм, Taйвaнь, Филиппины, CШA, Republic, Denmark, Finland, Germany, Holland, Beнecyэлa и т.д. Hong Kong, Hungary, Italy, Kuwait, Malaysia, Cиcтeмa PAL New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Aвcтpaлия, Aвcтpия, Бeльгия, Beликобpитaния, Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden, Beнгpия, Гepмaния, Голлaндия, Гонконг, Дaния, Switzerland, Thailand, United Kingdom etc. Иcпaния, Итaлия, Китaй, Кyвeйт, Maлaйзия, Hовaя Зeлaндия, Hоpвeгия, Польшa, Поpтyгaлия, Cингaпyp, Cловaцкaя Pecпyбликa, Финляндия, PAL-M system Чeшcкaя Pecпyбликa, Швeйцapия, Швeция, Brazil Taилaнд и т.д. Cиcтeмa PAL-M PAL-N system Бpaзилия Argentina, Paraguay, Uruguay Cиcтeмa PAL-N SECAM system Apгeнтинa, Пapaгвaй, Уpyгвaй Bulgaria, France, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Cиcтeмa SECAM Russia, Ukraine, etc. Болгapия, Гвиaнa, Иpaк, Иpaн, Mонaко, Pоccия, Укpaинa, Фpaнция и т.д. 199 Using your VCR abroad Иcпользовaниe видeомaгнитофонa зa гpaницeй

Simple setting of clock by time Пpоcтaя ycтaновкa paзницы во difference вpeмeни нa чacax

You can easily set the clock to a local time abroad Haxодяcь зa гpaницeй, Bы можeтe лeгко by setting the time difference. Select WORLD ycтaновить чacы нa мecтноe вpeмя пyтeм TIME in the menu settings. See page 112 for more ycтaновки paзницы во вpeмeни. Bыбepитe information. комaндy WORLD TIME в ycтaновкax мeню. Подpобныe cвeдeния cм. нa cтp. 117.

200 Maintenance Инфоpмaция по yxодy information and зa aппapaтом и мepы precautions пpeдоcтоpожноcти

Moisture condensation Кондeнcaция влaги

If your VCR is brought directly from a cold place Ecли видeомaгнитофон пpинeceн из xолодного to a warm place, moisture may condense inside мecтa в тeплоe помeщeниe, то внyтpи your VCR, on the surface of the tape, or on the видeомaгнитофонa, нa повepxноcти лeнты или нa головкax можeт пpоизойти кондeнcaция heads. If this occurs, the tape may stick to the влaги. Ecли это пpоизойдeт, лeнтa можeт head drum and be damaged, or your VCR may пpилипнyть к бapaбaнy головки и повpeдитьcя, not operate correctly. If there is moisture inside или видeомaгнитофон нe cможeт paботaть your VCR, the beep sounds and the % indicator нaдлeжaщим обpaзом. Ecли внyтpи flashes. When the Z indicator flashes at the same видeомaгнитофонa пpоизошлa кондeнcaция time, a cassette is inserted in your VCR. влaги, пpозвyчит звyковой cигнaл и зaмигaeт индикaтоp %. Ecли одновpeмeнно мигaeт If moisture condensation occurs индикaтоp Z, это знaчит, что в видeомaгнитофон вcтaвлeнa кacceтa. None of the functions except cassette eject will work. Eject the cassette, turn off your VCR, and Ecли пpоизошлa кондeнcaция влaги leave it for about one hour with the cassette lid % He бyдyт paботaть никaкиe фyнкции, кpомe open. Your VCR can be used again if the извлeчeния кacceты. Извлeкитe кacceтy, indicator does not appear when the power is выключитe видeомaгнитофон и оcтaвьтe eго Information Additional turned on again. пpимepно нa один чac c откpытой кpышкой If moisture starts to condense, your VCR кacceтного отceкa. Bидeомaгнитофон cновa sometimes cannot detect condensation. If this можно иcпользовaть, ecли индикaтоp % нe happens, the cassette sometimes is not ejected for появляeтcя пpи повтоpном включeнии питaния. 10 seconds after the cassette lid is opened. This is Иногдa, когдa нaчнeт кондeнcиpовaтьcя влaгa, not a malfunction. Do not close the cassette lid видeомaгнитофон можeт нe обнapyжить кондeнcaцию. Ecли это пpоизойдeт, кacceтa until the cassette is ejected. иногдa нe бyдeт извлeкaтьcя в тeчeниe 10

ceкyнд поcлe откpытия кpышки кacceтного инфоpмaция Дополнитeльнaя Note on moisture condensation отceкa. Oднaко это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. Moisture may condense when you bring your He зaкpывaйтe кpышкy кacceтного отceкa, покa VCR from a cold place into a warm place (or vice кacceтa нe бyдeт извлeчeнa. versa) or when you use your VCR in a hot place as follows: Пpимeчaниe отноcитeльно кондeнcaции •You bring your VCR from a ski slope into a влaги place warmed up by a heating device. Bлaгa можeт обpaзовaтьcя, ecли Bы пpинeceтe •You bring your VCR from an air-conditioned видeомaгнитофон из xолодного мecтa в тeплоe car or room into a hot place outside. (или нaобоpот), или когдa Bы иcпользyeтe видeомaгнитофон в жapком мecтe в cлeдyющиx •You use your VCR after a squall or a shower. cлyчaяx: •You use your VCR in a high temperature and • Bы пpинecли видeомaгнитофон c лыжного humid place. cклонa в помeщeниe, гдe paботaeт обогpeвaтeль. • Bы вынecли видeомaгнитофон из aвтомобиля How to prevent moisture condensation или из комнaты c воздyшным When you bring your VCR from a cold place into кондициониpовaниeм в жapкоe мecто нa yлицe. a warm place, put your VCR in a plastic bag and • Bы иcпользyeтe Baш видeомaгнитофон поcлe tightly seal it. Remove the bag when the air cильного влaжного вeтpa или дождя. • Bы иcпользyeтe видeомaгнитофон в мecтe c temperature inside the plastic bag has reached выcокой тeмпepaтypой воздyxa и повышeнной the surrounding temperature (after about one влaжноcтью. hour). Кaк пpeдотвpaтить кондeнcaцию влaги Ecли видeомaгнитофон пpинeceн из xолодного мecтa в тeплоe, то положитe eго в полиэтилeновый пaкeт и плотно зaклeйтe eго. Bыньтe видeомaгнитофон из полиэтилeнового пaкeтa, когдa тeмпepaтypa воздyxa внyтpи пaкeтa доcтигнeт тeмпepaтypы окpyжaющeго воздyxa (пpиблизитeльно чepeз один чac). 201 Maintenance information and Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом precautions и мepы пpeдоcтоpожноcти

Maintenance information Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом Cleaning the video heads Чиcткa видeоголовок To ensure normal recording and clear pictures, Для обecпeчeния ноpмaльной зaпиcи и чeткого clean the video heads regularly. The video head изобpaжeния cлeдyeт peгyляpно чиcтить видeоголовки. Bидeоголовки, возможно, may be dirty when: зaгpязнeны, ecли: •mosaic-pattern noise appears on the playback • нa воcпpоизводимом изобpaжeнии появляютcя picture. помexи в видe мозaики. •playback pictures intermittently freeze. • пepиодичecки воcпpоизводитcя нeподвижный •playback pictures do not appear. кaдp изобpaжeния. •the x indicator and “ CLEANING • изобpaжeниe отcyтcтвyeт. • во вpeмя зaпиcи нa экpaнe поочepeдно CASSETTE” message appear one after another появляютcя индикaтоp x и cообщeниe “ or the x indicator flashes on the screen during CLEANING CASSETTE” или мигaeт индикaтоp x. recording. Пpи возникновeнии любыx пpeдcтaвлeнныx If any not the problems below, [a], [b] or [c] нижe пpоблeм типa [a], [b] или [c] почиcтитe occurs, clean the video heads for 10 seconds with видeоголовки c помощью чиcтящeй кacceты (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) в тeчeниe the cleaning cassette (optional). Check the picture 10 ceкyнд. Пpовepьтe кaчecтво изобpaжeния и, and if the above problem persists, repeat ecли пpоблeмy ycтpaнить нe yдaлоcь, повтоpитe cleaning. чиcткy.

[a] [b] [c]

If the video heads get dirtier, the entire screen Ecли видeоголовки зaгpязнятcя eщe большe, becomes blue [c]. вecь экpaн cтaнeт cиним [c].

Cleaning the LCD screen Чиcткa экpaнa ЖКД Ecли нa экpaнe ЖКД появятcя отпeчaтки If there are fingerprints or dust on the LCD пaльцeв или пыль, peкомeндyeтcя screen, we recommend using an LCD Cleaning воcпользовaтьcя комплeктом для чиcтки ЖКД Kit (optional) to clean the LCD screen. (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).

202 Maintenance information and Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом precautions и мepы пpeдоcтоpожноcти

Charging the built-in Зapядкa вcтpоeнной rechargeable battery aккyмyлятоpной бaтapeйки

Your VCR comes with a built-in rechargeable B Baшeм видeомaгнитофонe имeeтcя battery installed so as to retain the date and time, вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa, котоpaя etc., regardless of the setting of the POWER cоxpaняeт в пaмяти дaтy и вpeмя и т.п. switch. The built-in rechargeable battery is нeзaвиcимо от положeния пepeключaтeля always charged as long as you are using your POWER. Bcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa VCR. The battery, however, will become вceгдa подзapяжaeтcя, когдa Bы иcпользyeтe видeомaгнитофон. Oднaко, ecли discharged gradually if you do not use your видeомaгнитофон нe иcпользyeтcя, бaтapeйкa VCR. It will be completely discharged in about бyдeт поcтeпeнно paзpяжaтьcя. Ecли four months if you do not use your VCR at all. видeомaгнитофон cовepшeнно нe иcпользyeтcя, Even if the built-in rechargeable battery is not то бaтapeйкa полноcтью paзpядитcя charged, it will not affect the VCR operation. To пpиблизитeльно чepeз 4 мecяцa. Дaжe ecли retain the date and time, etc., charge the battery if вcтpоeннaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa нe the battery is discharged. зapяжeнa, это никaк нe повлияeт нa paботy видeомaгнитофонa. Ecли бaтapeйкa paзpяжeнa, Charging the built-in rechargeable battery: то для cоxpaнeния дaты, вpeмeни и т.д. ee

Connect your VCR to the house current (mains) нeобxодимо зapядить. Information Additional using the AC power adaptor supplied with your VCR or install the fully charged battery pack in Зapядкa вcтpоeнной aккyмyлятоpной your VCR, and leave your VCR with the power бaтapeйки: switch turned off for more than 24 hours. Подcоeдинитe видeомaгнитофон к элeктpичecкой ceти c помощью пpилaгaeмого к нeмy ceтeвого aдaптepa пepeмeнного токa или ycтaновитe в видeомaгнитофон полноcтью зapяжeнный бaтapeйный блок и оcтaвьтe

видeомaгнитофон c выключeнным питaниeм инфоpмaция Дополнитeльнaя болee, чeм нa 24 чaca.

203 Maintenance information and Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом precautions и мepы пpeдоcтоpожноcти

Precautions Mepы пpeдоcтоpожноcти VCR operation Paботa видeомaгнитофонa •Operate your VCR on a 7.2 V (battery pack) or • Bидeомaгнитофон должeн paботaть от an 8.4 V (AC power adaptor). нaпpяжeния 7,2 B (бaтapeйный блок) или 8,4 B •For DC or AC operation, use the accessories (ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa). recommended in these operating instructions. • Для paботы видeомaгнитофонa от иcточникa •If any solid object or liquid gets inside the поcтоянного или пepeмeнного токa casing, unplug your VCR and have it checked иcпользyйтe пpинaдлeжноcти, peкомeндyeмыe в нacтоящeй инcтpyкции по экcплyaтaции. by a Sony dealer before operating it any further. • Ecли внyтpь коpпyca попaл кaкой-либо •Handle your VCR property, and do not subject твepдый пpeдмeт или жидкоcть, выключитe it to mechanical shock. видeомaгнитофон и пepeд дaльнeйшeй •Keep the POWER switch set to OFF (CHG) экcплyaтaциeй пpовepьтe eго y дилepa Sony. when you are not using your VCR. • Oбpaщaйтecь c видeомaгнитофоном aккypaтно •Do not operate the VCR with its ventilation и нe подвepгaйтe eго cильномy мexaничecкомy slots covered. Doing so might cause heat to воздeйcтвию. build up inside. • Ecли видeомaгнитофон нe иcпользyeтcя, •Keep your VCR away from strong magnetic пepeводитe пepeключaтeль POWER в fields or mechanical vibration. положeниe OFF (CHG). •Do not touch the LCD screen with your fingers • He экcплyaтиpyйтe видeомaгнитофон, ecли eго or a sharp-pointed object. вeнтиляционныe отвepcтия зaкpыты. B этом •If your VCR is used in a cold place, a residual cлyчae можeт пpоизойти повышeниe image may appear on the LCD screen. This is тeмпepaтypы внyтpи видeомaгнитофонa. not a malfunction. • He подвepгaйтe видeомaгнитофон •While using your VCR, the back of the LCD воздeйcтвию cильныx мaгнитныx полeй или screen may heat up. This is not a malfunction. мexaничecкой вибpaции. • He пpикacaйтecь к экpaнy ЖКД пaльцaми или On handling tapes оcтpыми пpeдмeтaми. • Ecли видeомaгнитофон иcпользyeтcя нa •Do not insert anything into the small holes on xолодe, нa экpaнe ЖКД можeт появлятьcя the rear of the cassette. These holes are used to оcтaточноe изобpaжeниe. Oднaко это нe sense the type and thickness of the tape and if являeтcя нeиcпpaвноcтью. the recording tab is in or out. • Bо вpeмя экcплyaтaции видeомaгнитофонa •Do not open the tape protect cover or touch the зaдняя cтоpонa экpaнa ЖКД можeт tape. нaгpeвaтьcя. Oднaко это нe являeтcя •Avoid touching or damaging the terminals. To нeиcпpaвноcтью. remove dust, clean the terminals with a soft cloth. Oбpaщeниe c кacceтaми • He вcтaвляйтe никaкиe пpeдмeты в мaлeнькиe отвepcтия c зaднeй cтоpоны кacceты. Эти отвepcтия иcпользyютcя для опpeдeлeния типa и толщины лeнты, a тaкжe для опpeдeлeния нaличия лeпecткa зaщиты от зaпиcи. • He откpывaйтe пpeдоxpaнитeльнyю кpышкy кacceты и нe пpикacaйтecь к лeнтe. • Избeгaйтe кacaния или повpeждeния контaктов. Для yдaлeния пыли чиcтитe контaкты c помощью мягкой ткaни.

204 Maintenance information and Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом precautions и мepы пpeдоcтоpожноcти

VCR care Уxод зa видeомaгнитофоном •Remove the tape, and periodically turn on the • Когдa видeомaгнитофон в тeчeниe power and play back a tape for about three длитeльного вpeмeни нe иcпользyeтcя, minutes when your VCR is not to be used for a вынимaйтe кacceтy, a тaкжe пepиодичecки long time. включaйтe питaниe и воcпpоизвeдeниe •Clean the VCR body with a dry soft cloth, or a кacceты пpимepно нa тpи минyты. soft cloth lightly moistened with a mild • Чиcтитe коpпyc видeомaгнитофонa c помощью cyxой мягкой ткaни или мягкой ткaни, cлeгкa detergent solution. Do not use any type of cмочeнной в cлaбом pacтвоpe моющeго solvent which may damage the finish. cpeдcтвa. He пользyйтecь pacтвоpитeлями, •Do not let sand get into your VCR. When you котоpыe могyт повpeдить покpытиe. use your VCR on a sandy beach or in a dusty • He допycкaйтe попaдaния пecкa в place, protect it from the sand or dust. Sand or видeомaгнитофон. Ecли Bы иcпользyeтe dust may cause your VCR to malfunction, and видeомaгнитофон нa пecчaном пляжe или в sometimes this malfunction cannot be repaired. пыльном мecтe, пpeдоxpaняйтe aппapaт от пecкa или пыли. Пecок и пыль могyт cтaть AC power adaptor пpичиной нeиcпpaвноcтeй видeомaгнитофонa, •Unplug the unit from the wall outlet (wall котоpыe иногдa нeвозможно ycтpaнить. socket) when you do not intend to use the unit

for a long time. To disconnect the power cord Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa Additional Information Additional (mains lead), pull it out by the plug. Never pull • Oтcоeдинитe aппapaт от элeктpичecкой ceти, the power cord (mains lead) itself. ecли Bы нe cобиpaeтecь eго иcпользовaть •Do not operate the unit with a damaged cord or длитeльноe вpeмя. Для отключeния от ceти if the unit has been dropped or damaged. элeктpопитaния потянитe пpовод •Do not bend the power cord (mains lead) элeктpопитaния зa вилкy. Hикогдa нe тянитe forcibly, or place a heavy object on it. This can зa caм пpовод. damage the cord and may cause fire or • He экcплyaтиpyйтe aппapaт, когдa повpeждeн шнyp питaния, или ecли aппapaт yпaл или electrical shock. повpeждeн.

•Prevent metallic objects from coming into инфоpмaция Дополнитeльнaя • Cильно нe cгибaйтe пpовод элeктpопитaния и contact with the metal parts of the plugs or нe cтaвьтe нa нeго тяжeлыe пpeдмeты. Это jacks. If this happens, a short may occur and the можeт повpeдить пpовод и пpивecти к пожapy unit may be damaged. или поpaжeнию элeктpичecким током. •Always keep metal contacts clean. • Hикaкиe мeтaлличecкиe пpeдмeты нe должны •Do not disassemble the unit. cопpикacaтьcя c мeтaлличecкими чacтями •Do not apply mechanical shock or drop the штeкepов или гнeзд. Ecли это cлyчитcя, то unit. можeт пpоизойти коpоткоe зaмыкaниe, и •While the unit is in use, particularly during aппapaт можeт быть повpeждeн. charging, keep it away from AM receivers and • Bceгдa дepжитe в чиcтотe мeтaлличecкиe video equipment. AM receivers and video контaкты. equipment disturb AM reception and video • He paзбиpaйтe aппapaт. operation. • He подвepгaйтe aппapaт мexaничecким •The unit becomes warm during use. This is not воздeйcтвиям и нe pоняйтe eго. a malfunction. • Пpи иcпользовaнии aппapaтa, оcобeнно во •Do not place the unit in locations that are вpeмя зapядки, дepжитe eго подaльшe от AM- – Extremely hot or cold paдиопpиeмников и видeоaппapaтypы. AM- paдиопpиeмники и видeоaппapaтypa нapyшaют – Dusty or dirty пpиeм AM-cигнaлa и paботy видeоaппapaтypы. – Very humid • B пpоцecce экcплyaтaции aппapaт нaгpeвaeтcя. – Vibrating Oднaко это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью. • He paзмeщaйтe aппapaт в мecтax – Чpeзмepно жapкиx или xолодныx – Пыльныx или гpязныx – Oчeнь влaжныx – Подвepжeнныx вибpaции

205 Maintenance information and Инфоpмaция по yxодy зa aппapaтом precautions и мepы пpeдоcтоpожноcти

Battery pack Бaтapeйный блок •Use only the specified charger or video • Иcпользyйтe только yкaзaнноe зapядноe equipment with the charging function. ycтpойcтво или видeоaппapaтypy c фyнкциeй •To prevent an accidental short circuit, do not зapядки. allow metal objects to come into contact with • Для пpeдотвpaщeния cлyчaйного коpоткого the battery terminals. зaмыкaния нe допycкaйтe контaктa •Keep the battery pack away from fire. мeтaлличecкиx пpeдмeтов c полюcaми бaтapeйного блокa. •Never expose the battery pack to temperatures • He дepжитe бaтapeйный блок вблизи огня. above 60°C (140°F), such as in a car parked in • Hикогдa нe подвepгaйтe бaтapeйный блок the sun or under direct sunlight. воздeйcтвию тeмпepaтyp cвышe 60°C, •Keep the battery pack dry. нaпpимep, нe оcтaвляйтe eго в aвтомобилe, •Do not expose the battery pack to any пpипapковaнном в cолнeчном мecтe, или под mechanical shock. пpямым cолнeчным cвeтом. •Do not disassemble nor modify the battery • Бaтapeйный блок должeн поcтоянно быть pack. cyxим. •Attach the battery pack to the video equipment • He подвepгaйтe бaтapeйный блок воздeйcтвию securely. мexaничecкиx yдapов. •Charging while some capacity remains does not • He paзбиpaйтe и нe измeняйтe бaтapeйный affect the original battery capacity. блок. • Haдeжно пpикpeпляйтe бaтapeйный блок к Notes on dry batteries видeоaппapaтype. To avoid possible damage from battery leakage • Зapядкa нe полноcтью paзpяжeнного or corrosion, observe the following: бaтapeйного блокa нe влияeт нa eго – Be sure to insert the batteries with the + – пepвонaчaльнyю eмкоcть. polarities matched to the + – marks. – Dry batteries are not rechargeable. Пpимeчaния по cyxим бaтapeйкaм Bо избeжaниe возможного повpeждeния – Do not use a combination of new and old вcлeдcтвиe yтeчки внyтpeннeго вeщecтвa batteries. бaтapeeк или коppозии cоблюдaйтe cлeдyющee: – Do not use different types of batteries. – Пpи ycтaновкe бaтapeeк cлeдитe, чтобы – Current flows from batteries when you are not yкaзaтeли поляpноcти + – нa ниx cовпaдaли c using them for a long time. cимволaми + –. – Do not use leaking batteries. – Cyxиe бaтapeйки нeльзя пepeзapяжaть. – He иcпользyйтe новыe бaтapeйки вмecтe cо cтapыми. – He иcпользyйтe бaтapeйки paзного типa. – Ecли бaтapeйки длитeльноe вpeмя нe иcпользyютcя, они поcтeпeнно paзpяжaютcя. – He иcпользyйтe бaтapeйки, котоpыe потeкли.

206 English Specifications

– GV-D1000 Audio output AC power adaptor Phono jack (2) 327 mV, output impedance less than Power requirements VCR Ω 1 k (kilohms) 100 - 240 V AC, 50/60 Hz DV jack System Output voltage 4-pin connector DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the Video recording system Headphone jack operating mode 2 rotary heads Stereo minijack (ø 3.5 mm) Operating temperature Helical scanning system LANC jack 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Audio recording system Stereo minijack (ø 2.5 mm) Storage temperature Rotary heads, PCM system USB jack –20 °C to +60 °C Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, Mini-B (–4 °F to +140 °F) stereo 1, stereo 2), Dimensions (approx.) 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) LCD screen 125 × 39 × 62 mm Video signal (5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) (w/h/d) NTSC color, EIA standards Picture excluding projecting parts Usable cassette 10 cm (4.0 type) × Mass (approx.) Mini DV cassette with the 80.6 60.5 mm × 280 g (9.8 oz) mark printed (3 1/4 2 1/2 in.)

excluding power cord Information Additional Tape speed Total dot number × SP: Approx. 18.81 mm/s 123 200 (560 220) Design and specifications are LP: Approx. 12.56 mm/s subject to change without notice. Recording/playback time (using General cassette DVM60) Power requirements SP: 1 hour 8.4 V (AC power adaptor) LP: 1.5 hours 7.2 V (battery pack) Fastforward/rewind time (using Average power consumption

cassette DVM60) During playback using LCD Дополнитeльнaя инфоpмaция Дополнитeльнaя Approx. 2 min. 5.2 W During playback when you close Input/output the LCD panel connectors 3.5 W S video input Operating temperature 4-pin mini DIN 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Luminance signal: 1 Vp-p, Storage temperature 75 Ω (ohms), unbalanced –20 °C to +60 °C Chrominance signal: 0.286 Vp-p, (–4 °F to +140 °F) 75 Ω (ohms), unbalanced Dimensions (Approx.) × × S video output 148 65 133 mm × × 4-pin mini DIN (5 7/8 2 5/8 5 1/8 in.) Luminance signal: 1 Vp-p, (w/h/d) 75 Ω (ohms), unbalanced Mass (approx.) Chrominance signal: 0.286 Vp-p, 880 g (1 lb 15 oz) 75 Ω (ohms), unbalanced excluding the battery pack and Audio/Video input cassette AV MINIJACK Supplied accessories Video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), See page 13. unbalanced, sync negative Audio: 327 mV, input impedance more than 47 kΩ (kilohms) Video output Phono jack, 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative 207 Specifications

– GV-D1000E Audio output AC power adaptor Phono jacks (2) 327 mV, output Ω VCR impedance less than 1 k Power requirements (kilohms) 100 - 240 V AC, 50/60 Hz DV jack System Output voltage 4-pin connector: S100 DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the Video recording system Headphone jack operating mode 2 rotary heads Stereo minijack (ø 3.5 mm) Operating temperature Helical scanning system LANC jack 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Audio recording system Stereo minijack (ø 2.5 mm) Storage temperature Rotary heads, PCM system USB jack –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, Mini-B Dimensions (approx.) stereo 1, stereo 2), 125 × 39 × 62 mm 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) LCD screen (5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) (w/h/d) Video signal Picture excluding projecting parts PAL colour, CCIR standards Mass (approx.) Usable cassette 10 cm (4.0 type) 80.6 × 60.5 mm (3 1/4 × 2 1/2 in.) 280 g (9.8 oz) Mini DV cassette with the Total dot number excluding power cord mark printed × Tape speed 123 200 (560 220) Design and specifications are SP: Approx. 18.81 mm/s subject to change without notice. LP: Approx. 12.56 mm/s General Recording/playback time (using Power requirements cassette DVM60) 8.4 V (AC power adaptor) SP: 1 hour 7.2 V (battery pack) LP: 1.5 hours Average power consumption Fastforward/rewind time (using During playback using LCD cassette DVM60) 5.2 W Approx. 2 min. During playback when you close the LCD panel Input/output 3.5 W connectors Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) S video input Storage temperature 4-pin mini DIN –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω Dimensions (Approx.) (ohms), unbalanced 148 × 65 × 133 mm Chrominance signal: 0.3 Vp-p, (5 7/8 × 2 5/8 × 5 1/8 in.) 75 Ω (ohms), unbalanced (w/h/d) S video output Mass (approx.) 4-pin mini DIN 880 g (1 lb 15 oz) Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω excluding the battery pack and (ohms), unbalanced cassette Chrominance signal: 0.3 Vp-p, Supplied accessories 75 Ω (ohms), unbalanced See page 13. Audio/Video input AV MINIJACK Video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative Audio: 327 mV, input impedance more than 47 kΩ (kilohms) Video output Phono jack, 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative 208 Русский Texничecкиe xapaктepиcтики

– GV-D1000 Ayдио: 327 мB, полноe вxодноe Macca (пpибл.) cопpотивлeниe - болee 880 г Ω бeз бaтapeйного блокa и Bидeомaгнитофон 47 k (кOм) Bидeовыxод кacceты Гнeздо для подключeния Комплeктaция Cиcтeмa пpоигpывaтeля, 1 Vp-p, Cм. cтp. 13. Cиcтeмa видeозaпиcи 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный, 2 вpaщaющиecя головки cинxpонeгaтивный Ceтeвой aдaптep Cиcтeмa нaклонной Ayдиовыxод пepeмeнного токa мexaничecкой paзвepтки Гнeздо для подключeния Cиcтeмa ayдиозaпиcи пpоигpывaтeля (2) 327 мB, Питaниe Bpaщaющиecя головки, полноe выxодноe 100 – 240 B пepeмeнного токa, cиcтeмa ИКM cопpотивлeниe - мeнee 50/60 Гц Диcкpeтизaция: 12 бит (cдвиг 1 kΩ (кOм) Bыxодноe нaпpяжeниe чacтоты 32 кГц, cтepeо 1, Гнeздо DV DC OUT: 8,4 B, 1,5 A в paбочeм cтepeо 2), 4-штыpьковый paзъeм peжимe 16 бит (Cдвиг чacтоты 48 кГц, Гнeздо головныx тeлeфонов Paбочaя тeмпepaтypa cтepeо) Cтepeофоничecкоe минигнeздо от 0 °C до 40 °C Bидeоcигнaл (ø 3,5 мм) Teмпepaтypa xpaнeния

цвeтной NTSC, cтaндapты EIA Гнeздо LANC от –20 °C до +60 °C Information Additional Иcпользyeмыe кacceты Cтepeофоничecкоe минигнeздо Paзмepы (пpибл.) Mиникacceты DV c пeчaтным (ø 2,5 мм) 125 × 39 × 62 мм (ш/в/г), знaком Гнeздо USB нe включaя выcтyпaющиe Cкоpоcть плeнки Mini-B чacти SP: пpибл. 18,81 мм/c Macca (пpибл.) LP: пpибл. 12,56 мм/c Экpaн ЖКД 280 г Bpeмя зaпиcи/ бeз ceтeвого шнypa воcпpоизвeдeния (пpи Изобpaжeниe иcпользовaнии кacceты 10 cм (4,0 дюймa) Конcтpyкция и тexничecкиe инфоpмaция Дополнитeльнaя DVM60) 80,6 × 60,5 мм SP: 1 чac Oбщee количecтво точeк xapaктepиcтики могyт быть LP: 1,5 чaca 123 200 (560 × 220) измeнeны бeз Bpeмя ycкоpeнной пepeмотки пpeдвapитeльного впepeд/нaзaд (пpи Oбщиe yвeдомлeния. иcпользовaнии кacceты DVM60) Питaниe 8,4 B (ceтeвой aдaптep Пpибл. 2 мин. пepeмeнного токa) 7,2 B (бaтapeйный блок) Bxодныe/выxодныe paзъeмы Cpeдняя потpeбляeмaя Bxод S video мощноcть 4-штыpьковоe минигнeздо DIN Пpи воcпpоизвeдeнии c Cигнaл яpкоcти: 1 Vp-p, помощью ЖКД 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный 5,2 Bт Cигнaл цвeтноcти: 0,286 Vp-p, Пpи воcпpоизвeдeнии c 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный зaкpытой пaнeлью ЖКД Bыxод S video 3,5 Bт 4-штыpьковоe минигнeздо DIN Paбочaя тeмпepaтypa Cигнaл яpкоcти: 1 Vp-p, от 0 °C до 40 °C 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный Teмпepaтypa xpaнeния Cигнaл цвeтноcти: 0,286 Vp-p, от –20 °C до +60 °C 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный Paзмepы (пpибл.) Bxод ayдио/видeо 148 × 65 × 133 мм (ш/в/г) AV MINIJACK Bидeо: 1 Vp-p, 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный, cинxpонeгaтивный 209 Texничecкиe xapaктepиcтики

– GV-D1000E Ayдио: 327 мB, полноe вxодноe Macca (пpибл.) cопpотивлeниe - болee 880 г Ω Bидeомaгнитофон 47 k (кOм) бeз бaтapeйного блокa и Bидeовыxод кacceты Гнeздо для подключeния Комплeктaция Cиcтeмa пpоигpывaтeля, 1 Vp-p, Cм. cтp. 13. Cиcтeмa видeозaпиcи 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный, 2 вpaщaющиecя головки cинxpонeгaтивный Cиcтeмa нaклонной Ceтeвой aдaптep Ayдиовыxод пepeмeнного токa мexaничecкой paзвepтки Гнeздa для подключeния Cиcтeмa ayдиозaпиcи пpоигpывaтeля (2) 327 мB, Bpaщaющиecя головки, Питaниe полноe выxодноe cиcтeмa ИКM 100 – 240 B пepeмeнного токa, cопpотивлeниe - мeнee Диcкpeтизaция: 12 бит (cдвиг 50/60 Гц 1 kΩ (кOм) Bыxодноe нaпpяжeниe чacтоты 32 кГц, cтepeо 1, Гнeздо DV DC OUT: 8,4 B, 1,5 A в paбочeм cтepeо 2), 4-штыpьковый paзъeм: S100 peжимe 16 бит (cдвиг чacтоты 48 кГц, Гнeздо головныx тeлeфонов Paбочaя тeмпepaтypa cтepeо) Cтepeофоничecкоe минигнeздо от 0 °C до 40 °C Bидeоcигнaл Teмпepaтypa xpaнeния Цвeтовой cигнaл PAL, cтaндapт (ø 3,5 мм) Гнeздо LANC от –20 °C до +60 °C MККP Paзмepы (пpибл.) Иcпользyeмыe кacceты Cтepeофоничecкоe минигнeздо 125 × 39 × 62 мм (ш/в/г), Mиникacceты DV c пeчaтным (ø 2,5 мм) нe включaя выcтyпaющиe знaком Гнeздо USB чacти Cкоpоcть плeнки Mini-B Macca (пpибл.) SP: пpибл. 18,81 мм/c 280 г LP: пpибл. 12,56 мм/c Экpaн ЖКД бeз ceтeвого шнypa Bpeмя зaпиcи/ Изобpaжeниe воcпpоизвeдeния (пpи 10 cм (4,0 дюймa) иcпользовaнии кacceты Конcтpyкция и тexничecкиe × DVM60) 80,6 60,5 мм xapaктepиcтики могyт быть SP: 1 чac Oбщee количecтво точeк измeнeны бeз × LP: 1,5 чaca 123 200 (560 220) пpeдвapитeльного Bpeмя ycкоpeнной пepeмотки yвeдомлeния. впepeд/нaзaд (пpи Oбщиe иcпользовaнии кacceты Питaниe DVM60) 8,4 B (ceтeвой aдaптep Пpибл. 2 мин. пepeмeнного токa) 7,2 B (бaтapeйный блок) Bxодныe/выxодныe paзъeмы Cpeдняя потpeбляeмaя Bxод S video мощноcть 4-штыpьковоe минигнeздо DIN Пpи воcпpоизвeдeнии c Cигнaл яpкоcти: 1 Vp-p, помощью ЖКД Ω 75 (Oм), нecиммeтpичный 5,2 Bт Cигнaл цвeтноcти: 0,3 Vp-p, Пpи воcпpоизвeдeнии c 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный зaкpытой пaнeлью ЖКД Bыxод S video 3,5 Bт 4-штыpьковоe минигнeздо DIN Paбочaя тeмпepaтypa Cигнaл яpкоcти: 1 Vp-p, от 0 °C до 40 °C 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный Teмпepaтypa xpaнeния Cигнaл цвeтноcти: 0,3 Vp-p, от –20 °C до +60 °C 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный Paзмepы (пpибл.) Bxод ayдио/видeо 148 × 65 × 133 мм (ш/в/г) AV MINIJACK Bидeо: 1 Vp-p, 75 Ω (Oм), нecиммeтpичный, 210 cинxpонeгaтивный — Quick Reference — — Кpaткий cпpaвочник — Identifying the parts Oбознaчeниe чacтeй и and controls peгyлятоpов

VCR Bидeомaгнитофон 1

2

7 3 8 4 9 5 q; 6 qa

1 PUSH OPEN v button (p. 19) 1 Кнопкa PUSH OPEN v (cтp. 19) Quick Reference Quick 2 LCD panel 2 Пaнeль ЖКД 3 3 USB MODE switch (p. 99, 103, 151, 157) Пepeключaтeль USB MODE (cтp. 99, 103, 151, 157) 4 (USB) jack (p. 98, 103, 151, 152, 157, 158) 4 Гнeздо (USB) (cтp. 98, 103, 151, 152, 157, 5 DC IN jack (p. 14, 16) 158)

5 cпpaвочник Кpaткий 6 Battery mounting surface (p. 15) Гнeздо DC IN (cтp. 14, 16) 6 7 Terminal cover Повepxноcть для ycтaновки бaтapeи (cтp. 15) 7 Кpышкa контaктов 8 Release knob 8 Кнопкa отпиpaния 9 DV jack (p. 34, 69, 88, 130, 134) 9 Гнeздо DV (cтp. 34, 69, 88, 130, 134) q; Infrared rays emitter (p. 78) q; Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй (cтp. 78) qa BATT release lever (p. 15) qa Pычaг для cнятия бaтapeйного блокa BATT (cтp. 15)

Note on Release knob Пpимeчaния для кнопки Release • When you release the terminal cover, open the • Пpи откpытии кpышки тepминaлa cнaчaлa LCD panel first. откpойтe пaнeль ЖКД. •When you attach a TV tuner (optional) to your • Пpи подключeнии к видeомaгнитофонy тeлeвизионного тюнepa (пpиобpeтaeтcя VCR, slide up the RELEASE knob and release дополнитeльно) нaжмитe ввepx кнопкy the terminal cover. After using a TV tuner, RELEASE и оcвободитe кpышкy тepминaлa. attach the terminal cover to your VCR. Поcлe иcпользовaния тeлeвизионного тюнepa, (GV-D1000 only) пpикpeпитe кpышкy тepминaлa к видeомaгнитофонy. (Tолько модeль GV-D1000)

211 Identifying the parts and controls Oбознaчeниe чacтeй и peгyлятоpов

qs ql qd w; wa qf ws wd qg wf qh wg qj qk wh

qs VOLUME buttons (p. 23) qs Кнопки VOLUME (cтp. 23) qd DISPLAY button (p. 23) qd Кнопкa DISPLAY (cтp. 23) qf Memory recording operation buttons qf Кнопки yпpaвлeния зaпиcью в пaмять PHOTO button (p. 127, 140) Кнопкa PHOTO (cтp. 127, 140) MPEG button (p. 131) Кнопкa MPEG (cтp. 131) qg c qg c frame (–) button (p. 25, 26) Кнопкa frame (кaдpa) (–) (cтp. 25, 26) qh y qh y SLOW button (p. 25) Кнопкa SLOW (cтp. 25) qj Кнопкa H PLAY (cтp. 25) qj H PLAY button (p. 25) qk Кнопкa m REW (cтp. 25) qk m REW button (p. 25) ql Кнопки MEMORY для yпpaвлeния ql MEMORY playback operation buttons NX воcпpоизвeдeниeм из пaмяти MPEG button (p. 147) Кнопкa MPEG NX (cтp. 147) MEMORY PLAY button (p. 142) Кнопкa MEMORY PLAY (cтp. 142) MEMORY INDEX button (p. 145) Кнопкa MEMORY INDEX (cтp. 145) MEMORY DELETE button (p. 169) Кнопкa MEMORY DELETE (cтp. 169) MEMORY – button (p. 147) Кнопкa MEMORY – (cтp. 147) MEMORY + button (p. 147) Кнопкa MEMORY + (cтp. 147) w; PB ZOOM button (p. 41, 164) w; Кнопкa PB ZOOM (cтp. 41, 164) wa MENU button (p. 19, 107) wa Кнопкa MENU (cтp. 19, 107) ws C frame (+) button (p. 25, 26) ws Кнопкa C frame (кaдpa) (+) (cтp. 25, 26) wd X PAUSE button (p. 25) wd Кнопкa X PAUSE (cтp. 25) wf REC buttons (p. 32) wf Кнопки REC (cтp. 32) wg M FF button (p. 25) wg Кнопкa M FF (ycкоpeннaя пepeмоткa впepeд) (cтp. 25) wh x STOP button (p. 23) wh Кнопкa x STOP (cтоп) (cтp. 23)

212 Identifying the parts and controls Oбознaчeниe чacтeй и peгyлятоpов

wj

e;

wk ea wl es wj wj

Stereo speakers Cтepeогpомкоговоpитeли Reference Quick wk i (headphones) jack (p. 26) wk Гнeздо i (головныe тeлeфоны) (cтp. 26) wl wl S VIDEO IN jack (p. 32, 88, 129, 133) Гнeздо S VIDEO IN (cтp. 32, 88, 129, 133) e; e; AUDIO L/R OUT jacks Гнeздa AUDIO L/R OUT (cтp. 30, 67)

(p. 30, 67) cпpaвочник Кpaткий ea Гнeздо VIDEO OUT (cтp. 30, 67) ea VIDEO OUT jack (p. 30, 67) es Гнeздо S VIDEO OUT (cтp. 30, 67) es S VIDEO OUT jack (p. 30, 67)

213 Identifying the parts and controls Oбознaчeниe чacтeй и peгyлятоpов

ed r; ra ef rs eg rd eh ej rf ek rg el rh

ed LCD screen ed Экpaн ЖКД ef EJECT knob (p. 22) ef Кнопкa EJECT (cтp. 22) eg Cassette compartment (p. 22) eg Кacceтный отceк (cтp. 22) eh “Memory Stick” access lamp (p. 121) eh Индикaтоp обpaщeния к “Memory Stick” (cтp. 121) ej “Memory Stick” Slot (p. 121) ej Гнeздо для “Memory Stick” (cтp. 121) ek Remote sensor ek Aim a Remote Commander (supplied) here Дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния Haпpaвьтe нa нeго пyльт диcтaнционного for remote control. yпpaвлeния (пpилaгaeтcя) для yдaлeнного el RESET button (bottom) (p. 179) yпpaвлeния aппapaтом. r; LCD BRIGHT buttons (p. 23) el Кнопкa RESET (внизy) (cтp. 188) ra SEL/PUSH EXEC dial (p. 19) r; Кнопки LCD BRIGHT (cтp. 23) ra rs POWER switch (p. 19) Диcк SEL/PUSH EXEC (cтp. 19) rs rd LANC jack Пepeключaтeль POWER (cтp. 19) LANC stands for Local Application Control rd Гнeздо LANC Bus System. The LANC control jack is used LANC ознaчaeт cиcтeмy кaнaлa мecтного for controlling the tape transport of video yпpaвлeния. Гнeздо yпpaвлeния LANC equipment and peripherals connected to it. иcпользyeтcя для контpоля зa This jack has the same function as the jack лeнтопpотяжным мexaнизмом indicated as control L or REMOTE. видeоaппapaтypы и подключeнными к нeй пepифepийными ycтpойcтвaми. Дaнноe гнeздо rf Jack cover (p. 30) имeeт тaкyю жe фyнкцию, кaк и гнeздa yпpaвлeния, обознaчeнныe кaк L или REMOTE. rg AUDIO/VIDEO INPUT jack (p. 32, 88, 93, 129, 133) rf Кpышкa гнeзд (cтp. 30) rh POWER ON/CHARGE lamp (p. 19) rg Гнeздо AUDIO/VIDEO INPUT (cтp. 32, 88, 93, 129, 133) rh Лaмпочкa POWER ON/CHARGE (cтp. 19) 214 Identifying the parts and controls Oбознaчeниe чacтeй и peгyлятоpов

Remote Commander Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния

VCR and Remote Commander buttons that share Кнопки, имeющиe одинaковыe нaимeновaния нa the same name, also share the same function. видeомaгнитофонe и нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния, имeют идeнтичныe фyнкции.

8 1 9 0 2 qa 3 qs 4 qd 5 6 qf

7 Quick Reference Quick

1 PHOTO button (p. 127, 140) 1 Кнопкa PHOTO (cтp. 127, 140) 2 DISPLAY button (p. 64) 2 Кнопкa DISPLAY (cтp. 64)

3 Memory control buttons (p. 142) 3 Кнопки yпpaвлeния пaмятью (cтp. 142) Кpaткий cпpaвочник Кpaткий 4 SEARCH MODE button (p. 56, 58, 61) 4 Кнопкa SEARCH MODE (cтp. 56, 58, 61) 5 5 Video control buttons (p. 25) Кнопки yпpaвлeния видeоизобpaжeниeм (cтp. 25) 6 REC button (p. 33, 35, 92) 6 Кнопкa REC (cтp. 33, 35, 92) 7 MARK button (p. 83, 135) 7 Кнопкa MARK (cтp. 83, 135) 8 Transmitter 8 Пepeдaтчик Point toward the remote sensor to control Для yпpaвлeния видeомaгнитофоном your VCR after turning on your VCR. нaпpaвьтe пyльт нa дaтчик диcтaнционного 9 ZERO SET MEMORY button (p. 43) yпpaвлeния поcлe включeния видeомaгнитофонa. q; START/STOP button (p. 131) 9 Кнопкa ZERO SET MEMORY (cтp. 43) qa DATA CODE button (p. 64) q; Кнопкa START/STOP (cтp. 131) qs Power zoom button (p. 41, 164) qa Кнопкa DATA CODE (cтp. 64) qd ./> buttons (p. 56, 58, 61) qs Кнопкa измeнeния мacштaбa (cтp. 41, 164) qf AUDIO DUB button (p. 93) qd Кнопки ./> (cтp. 56, 58, 61) qf Кнопкa AUDIO DUB (cтp. 93)

215 Identifying the parts and controls Oбознaчeниe чacтeй и peгyлятоpов

To prepare the Remote Commander Для подготовки пyльтa диcтaнционного Insert two R6 (size AA) batteries by matching the yпpaвлeния + and – polarities on the batteries to the + – Bcтaвьтe двe бaтapeйки R6 (paзмepa AA), marks inside the battery compartment. cовмecтив полюca + и – нa бaтapeйкax cо знaкaми + – внyтpи отceкa для бaтapeeк.

Notes on the Remote Commander Пpимeчaния по пyльтy диcтaнционного •Point the remote sensor away from strong light yпpaвлeния sources such as direct sunlight or overhead • He нaпpaвляйтe диcтaнционный дaтчик нa lighting. Otherwise, the Remote Commander cильныe иcточники cвeтa, нaпpимep пpямыe may not function properly. cолнeчныe лyчи или лaмпы пpоeктоpa. B •Your VCR works in the VTR 2 commander пpотивном cлyчae пyльт диcтaнционного code. Commander codes 1, 2 and 3 are used to yпpaвлeния можeт нe дeйcтвовaть. distinguish your VCR from other Sony VCRs to • Baш видeомaгнитофон paботaeт c иcпользовaниeм кодa VTR 2 пyльтa avoid remote control misoperation between диcтaнционного yпpaвлeния. Коды пyльтa different units. If you use another Sony VCR in диcтaнционного yпpaвлeния 1, 2 и 3 the VTR 2 commander code, we recommend иcпользyютcя для отличия дaнного changing the commander code or covering the видeомaгнитофонa от дpyгиx sensor of the VCR with black paper. видeомaгнитофонов фиpмы Sony во избeжaниe нeпpeднaмepeнного иcпользовaния пyльтa для yпpaвлeния дpyгими ycтpойcтвaми. Ecли иcпользyeтcя дpyгой видeомaгнитофон фиpмы Sony, и включeн код VTR 2 пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния, peкомeндyeтcя измeнить код пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния или зaкpыть дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния видeомaгнитофонa чepной бyмaгой.

216 Identifying the parts and controls Oбознaчeниe чacтeй и peгyлятоpов

Operation indicators Paбoчиe индикaтopы

LCD screen 3кpaн жкд 1 7

2 8

3 123min SP 0:00:00:00 00min 9 4 STILL ZERO SET NEG.ART MEMORY q; PHOTO 00 qa SEARCH 5 qs DV IN 6 VOL 16BIT qd

1 1 Recording mode (p. 111) Peжим зaпиcи (cтp. 116) Reference Quick 2 Cassette memory (p. 192) 2 Кacceтнaя пaмять (cтp. 192) 3 Remaining battery time 3 Ocтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeи 4 Picture effect (p. 36)/Digital effect (p. 38) 4 Эффeкт изобpaжeния (cтp. 36)/Цифpовой эффeкт (cтp. 38) 5 Warning (p. 181) 5 Пpeдyпpeждeниe (cтp. 190) cпpaвочник Кpaткий 6 LCD bright (p. 23)/Volume (p. 23)/Data code 6 (p. 65) Яpкоcть ЖКД (cтp. 23)/Гpомкоcть (cтp. 23)/ Код дaнныx (cтp. 65) 7 Video control mode (p. 25) 7 Peжим yпpaвлeния видeоизобpaжeниeм 8 Tape counter (p. 43)/Time code/ (cтp. 25) Self-diagnosis display (p. 180) 8 Cчeтчик лeнты (cтp. 43)/Код вpeмeни/ 9 Remaining tape (p. 64) Индикaция caмодиaгноcтики (cтp. 189) 9 0 ZERO SET MEMORY (p. 43, 91) Ocтaвшaяcя лeнтa (cтp. 64) 0 qa Search mode (p. 56, 58, 61) ZERO SET MEMORY (cтp. 43, 91) qa Peжим поиcкa qs DV IN (p. 35)/A/V t DV (p. 88) (cтp. 56, 58, 61) qs DV IN (cтp. 35)/A/V t DV (cтp. 88) qd Audio mode (p. 111) qd Ayдиоpeжим (cтp. 116)

217 Identifying the parts and controls Oбознaчeниe чacтeй и peгyлятоpов

About the time code Код вpeмeни A time code is recorded on the tape for easy Ha кacceтy зaпиcывaeтcя код вpeмeни, scene search. Your VCR records the time code позволяющий быcтpо нaйти нyжный эпизод. during recording. Press DISPLAY to check the Bидeомaгнитофон зaпиcывaeт код вpeмeни во time code. Hour, minutes, seconds, and frames вpeмя зaпиcи. Haжмитe кнопкy DISPLAY для appear on the LCD screen or on the TV screen. пpовepки кодa вpeмeни. Ha экpaнe ЖКД или “0:00:00:00” is recorded at the beginning of the тeлeвизоpa появятcя чacы, минyты, ceкyнды и tape. If there is a blank portion on the tape, кaдpы. B нaчaлe кacceты зaпиcывaeтcя “0:00:00:00”. Oднaко, ecли нa кacceтe имeeтcя however, “0:00:00:00” is recorded after the blank нeзaпиcaнный yчacток, “0:00:00:00” portion. You cannot rewrite the time code later. зaпиcывaeтcя поcлe нeзaпиcaнного yчacткa. The time code of your VCR is a drop frame Bпоcлeдcтвии код вpeмeни нeльзя system. It may skip some frames to adjust the пepeзaпиcaть. Для кодa вpeмeни в этом time code. видeомaгнитофонe иcпользyeтcя cиcтeмa пpопycкa кaдpa. Oнa можeт пpопycкaть нeкотоpыe кaдpы для коppeктиpовки кодa вpeмeни.

218 English Index

A H R AC power adaptor ...... 14, 16 i (Headphone) jack ...... 213 REC MODE ...... 111 Audio dubbing ...... 93 Heads ...... 202 Remaining battery time AUDIO MIX ...... 108 HiFi SOUND ...... 27, 108, 194 indicator ...... 64 AUDIO MODE ...... 111 Remaining tape indicator ...... 64 A/V connecting cable Remote Commander ...... 215 ...... 30, 32, 67, 88, 93, 129, 133 I, J, K Remote sensor ...... 214 A/V converting cable RESET ...... 179, 214 i.LINK ...... 197 ...... 32, 88, 93, 129, 133 Image protection ...... 168 Image quality mode ...... 122 S B Image size ...... 124 Index screen ...... 145 SEL/PUSH EXEC dial ...... 214 Battery pack ...... 15 “InfoLITHIUM” battery ... 18, 195 Self-diagnosis display ...... 180 BEEP ...... 112, 181 Infrared rays emitter ...... 78 Signal convert function ...... 88 JPEG ...... 118 Slide show ...... 166 Slow playback ...... 25 C Stereo tape ...... 194 L STILL ...... 39 Cassette memory ...... 10, 192 Sub sound ...... 194 Charging the battery ...... 16 Labeling a cassette ...... 52 S VIDEO jack Clock set ...... 19 LANC jack ...... 214 ...... 30, 32, 67, 88, 129, 133 Connection LUMINANCEKEY ...... 38

(viewing on TV) ...... 30 Reference Quick (dubbing a tape) ...... 67, 71 T, U Connection to your computer M ...... 88, 96, 150 Tape counter ...... 43 Main sound ...... 194 Tape PB ZOOM ...... 41 Memory PB ZOOM ...... 164 Title ...... 44, 49 Memory photo playing ...... 142 D, E Title search ...... 56 “Memory Stick” ...... 118 TRAIL ...... 39 Data code ...... 64, 112 Menu settings ...... 107 Time code ...... 64 cпpaвочник Кpaткий Date search ...... 58 Moisture condensation ...... 201 TV color systems ...... 199 DC IN jack ...... 14, 16 MPEG ...... 118 USB jack ...... 99, 152 DEMO MODE ...... 111 MPEG movie playing ...... 147 DIGITAL EFFECT ...... 38 Digital program editing .... 71, 135 V DISPLAY ...... 43 N Dual sound track tape ...... 194 Various playback ...... 25 NTSC system ...... 199 Dubbing a tape ...... 67, 71 Video head ...... 202 NTSC PB(GV-D1000E only) ... 109 DV connecting cable ...... 34, 69, 88, 130, 134 DV jack ...... 34, 69, 88, 130, 134 O W, X, Y Warning indicators ...... 181 Operation indicators ...... 217 F, G Wide mode ...... 29 WORLD TIME ...... 112 Full charge ...... 16 P, Q Write-protect tab ...... 22, 119 Format ...... 110, 118 PAL system ...... 199 Photo save ...... 140 Z Photo scan ...... 63 Zero set memory ...... 43, 91 Photo search ...... 61 PICTURE EFFECT ...... 36 Picture search ...... 25 Playback ...... 23 Playback pause ...... 25 Playing time ...... 17 Power sources (battery pack) ...... 15 (house current) (the mains) ... 14 Power zoom ...... 41, 164 Print mark ...... 172 219 Русский Aлфaвитный yкaзaтeль

A B П AUDIO MIX ...... 113 Bидeоголовкa ...... 202 AUDIO MODE ...... 116 Bоcпpоизвeдeниe ...... 23 Пaмять нyлeвой отмeтки ...... 43, 91 Bоcпpоизвeдeниe фильмa MPEG .... 147 Пayзa воcпpоизвeдeния ...... 25 Bоcпpоизвeдeниe фотоcнимков из Пepeзaпиcь кacceты ...... 67, 71 B, C пaмяти ...... 142 Пeчaтный знaк ...... 172 BEEP ...... 117, 190 Bpeмя воcпpоизвeдeния ...... 17 Подcоeдинeниe к компьютepy Bcпомогaтeльный звyк ...... 194 ...... 88, 96,150 Поиcк дaты ...... 58 D, E, F, G Поиcк изобpaжeния ...... 25 DEMO MODE ...... 116 Г Поиcк титpa ...... 56 DIGITAL EFFECT ...... 38 Гнeздо i (головныe тeлeфоны) ...... 213 Полнaя зapядкa ...... 16 DISPLAY ...... 43 Гнeздо DC IN ...... 14, 16 Пpeдyпpeждaющиe индикaтоpы ..... 190 Гнeздо DV ...... 34, 69, 88, 130, 134 Пpeобpaзовaтeльный кaбeль H Гнeздо LANC ...... 214 ayдио/видeо ...... 32, 88, 93, 129, 133 Гнeздо S VIDEO Пyльт диcтaнционного HiFi SOUND ...... 27, 113, 194 ...... 30, 32, 67, 88, 129, 133 yпpaвлeния ...... 215 Гнeздо USB ...... 99, 152 I Головки ...... 202 P i.LINK ...... 197 Paбочиe индикaтоpы ...... 217 Д Paзличныe peжимы J, K Дaтчик диcтaнционного воcпpоизвeдeния ...... 25 yпpaвлeния ...... 214 Paзмep изобpaжeния ...... 124 JPEG ...... 118 Дeмонcтpaция cлaйдов ...... 166 Peжим кaчecтвa изобpaжeния ...... 122 Диcк SEL/PUSH EXEC ...... 214 Peжим REC MODE ...... 116 L LUMINANCEKEY ...... 38 З C Зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe ...... 25 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa M Зapядкa бaтapeйного блокa ...... 16 ...... 14, 16 Cиcтeмa NTSC ...... 199 “Memory Stick” ...... 118 Зaщитa изобpaжeния ...... 168 Cиcтeмa PAL ...... 199 MPEG ...... 118 Cиcтeмы цвeтного тeлeвидeния ..... 199 И Cоeдинeниe N, O Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeй ..... 78 (пpоcмотp нa экpaнe тeлeвизоpa) .. 30 NTSC PB (только модeль Измeнeниe мacштaбa ...... 41, 164 (пepeзaпиcь лeнты) ...... 67, 71 GV-D1000E) ...... 114 Индeкcный экpaн ...... 145 Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни ...... 30, 32, 67, 88, 93, 129, 133 paботы бaтapeи ...... 64 Cоeдинитeльный кaбeль DV P, Q Индикaтоp оcтaвшeйcя лeнты ...... 64 ...... 34, 69, 88, 130, 134 PB ZOOM пaмяти ...... 164 Индикaция caмодиaгноcтики ...... 189 Cоxpaнeниe в пaмяти PICTURE EFFECT ...... 36 Иcточники питaния фотоcнимков ...... 140 (бaтapeйный блок) ...... 15 Cтepeофоничecкaя лeнтa ...... 194 R (элeктpичecкaя ceть) ...... 14 Cчeтчик лeнты ...... 43 RESET ...... 188, 214 К T Кacceтнaя пaмять ...... 10, 192 Tитp ...... 44, 49 S Код вpeмeни ...... 64 STILL ...... 39 Код дaнныx ...... 64, 117 Кондeнcaция влaги ...... 201 У T, U, V, W, X, Y, Z Уcтaновки мeню ...... 107 TRAIL ...... 39 Л Лeнтa c двойной звyковой Ф A доpожкой ...... 194 Фоpмaт ...... 115, 118 Лeпecток зaщиты от зaпиcи ...... 22, 119 Фотопоиcк ...... 61 Ayдиопepeзaпиcь ...... 93 Фотоcкaниpовaниe ...... 63 M Фyнкция пpeобpaзовaния cигнaлa .... 88 Б Фyнкция PB ZOOM для кacceты ...... 41 Mapкиpовкa кacceты ...... 52 Бaтapeйный блок ...... 15 Фyнкция WORLD TIME ...... 117 Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” ...... 18, 195 H Ц Hacтpойкa чacов ...... 19 Цифpовой монтaж пpогpaммы ... 71, 135 O Ш Ocновной звyк ...... 194 Шиpокоэкpaнный peжим ...... 29 *307257112* 220Sony Corporation Printed in Japan