Downloaded 4.0 from License

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Downloaded 4.0 from License CHAPTER 9 A Hermeneutical Profile of the Hypomnemata This chapter offers a hermeneutical profile of the hypomnemata. This profile is based on the exegetical resources as they were defined in the previous chapter. As we shall see, the notion of Homer as a conscious, individual author and teacher governs interpretations of the Iliad in the hypomnemata. The resourc- es the hypomnema exegetes apply to derive meaning from their base text tie in with this overarching perspective. 1 Perspectivisation The hypomnema commentators approached the Homeric epics as the works of a single, conscious author and teacher by the name of Homer. For these exegetes, “Homer” referred not just to a collection of literary compositions,1 but to a single, conscious author, who had a name, a biography, and a style.2 Homer not merely composed, but also wrote down the Iliad and the Odyssey.3 1 The extent of Homer’s literary production was discussed in antiquity. Aristotle, for instance, famously attributed the Margites to Homer. Others attributed the Homeric Hymns, or even poetry in general, to Homer. See Rudolf Pfeiffer, History of Classical Scholarship: From the Beginnings to the Hellenistic Age (Oxford: Clarendon, 1968), 73–74; Alexander Beecroft, Authorship and Cultural Identity in Early Greece and China: Patterns of Literary Circulation (Cambridge: Cambridge University Press, 2010), 61–105. 2 See Dirk M. Schenkeveld, “Aristarchus and ΟΜΗΡΟΣ ΦΙΛΟΤΕΧΝΟΣ: Some Fundamental Ideas of Aristarchus on Homer as a Poet,” Mnemosyne 23 (1970): 162–78; Gregory Nagy, “Early Greek Views of Poets and Poetry,” in The Cambridge History of Literary Criticism, ed. George A. Kennedy, 9 vols. (Cambridge: Cambridge University Press, 1989–2013), 1:1–77 (35–38); George A. Kennedy, “Hellenistic Literary and Philosophical Scholarship,” in The Cambridge History of Literary Criticism, 1:200–19 (208); Robert Lamberton, “Homer in Antiquity,” in A New Companion to Homer, ed. Ian Morris and Barry Powell, MnS 163 (Leiden: Brill, 1997), 33–54; Jed Wyrick, The Ascension of Authorship: Attribution and Canon Formation in Jewish, Hellenistic, and Christian Traditions, HSCL 49 (Cambridge: Harvard University Press, 2004), 136–202; Beecroft, Authorship and Cultural Identity. 3 This idea was not universally accepted, as Josephus shows in C.Ap. 12. He writes: “Across the board among the Greeks no authentic writing is to be found older than Homer’s poem, and he clearly lived after the Trojan events; and even he, they say, did not leave his own poem in written form, but it was transmitted by memory and later put together from its re- cital in songs, and for this reason has many internal discrepancies” (trans. John M.G. Barclay, © pieter b. hartog, ���7 | doi:��.��63/9789004354�03_0�0 Pieter B. Hartog - 9789004354203 This is an open access chapter distributed under the terms of the CC BY-NC-NDDownloaded 4.0 from license. Brill.com09/27/2021 06:29:10PM via free access A Hermeneutical Profile of the Hypomnemata �99 This conception of Homer as a conscious author and writer did not originate with the Alexandrian scholars responsible for the hypomnemata. Its first ex- pressions must be dated in the 6th century BCE and attributed to a group of rhapsodes known as the Homeridai.4 These rhapsodes developed a biographi- cal tradition which mined the Iliad, the Odyssey, and other writings5 for infor- mation on Homer’s birthplace or biography.6 A popular image is that of Homer as a travelling rhapsode and the embodiment of the pan-Greek ideal. This por- trayal of Homer served the needs of the Homeridai: as guardians of Homer’s writings they sought to accrue the same pan-Greek status that Homer had for themselves. Aristotle later adopted this view on Homer as a conscious author and writer with a biography, and the scholars in the Alexandrian Museum and Library walked in his footsteps. Homer was believed to exhibit a recognisable literary style. Some ancient scholars held that the poet combined dialects and archaic forms to create his own language.7 A related view postulates that Homer’s language is not so much older than, but simply different from the Greek language of later periods. Against Apion, vol. 10 of Flavius Josephus: Translation and Commentary, ed. Steve Mason [Leiden: Brill, 2007], 15–16). On Josephus’s position in discussions on the authorship of Homer see Minna S. Jensen, The Homeric Question and the Oral-Formulaic Theory (Viborg: Museum Tusculaneum, 1980), 149–58; Gregory Nagy, “Homeric Scholia,” in A New Companion to Homer, 101–22 (108–10); Wyrick, The Ascension of Authorship, 145–59. 4 On the development of Homer as an author and the role of the Homeridai see Walter Burkert, “The Making of Homer in the Sixth Century b.c.: Rhapsodes versus Stesichoros,” in Papers on the Amasis Painter and His World: Colloquium Sponsored by the Getty Center for the History of Art and the Humanities and Symposium Sponsored by the J. Paul Getty Museum (Malibu, CA: The J. Paul Getty Museum, 1987), 43–62; Martin L. West, “The Invention of Homer,” CQ 49 (1999): 364–82; Barbara Graziosi, Inventing Homer: The Early Reception of Epic, CCS (Cambridge: Cambridge University Press, 2002). 5 A famous case is Hymn. Apoll. 166–75, which is the source for the long-standing tradition that Homer was blind. 6 On this biographical tradition see Graziosi, Inventing Homer; eadem, “The Ancient Reception of Homer,” in A Companion to Classical Receptions, ed. Lorna Hardwick and Christopher Stray (Malden, MA: Blackwell, 2008), 26–37; Gregory Nagy, Homer the Preclassic (Berkeley: University of California Press, 2010), 29–47; Mary R. Lefkowitz, The Lives of the Greek Poets, 2d ed. (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2012), 14–29; Beecroft, Authorship and Cultural Identity, 61–105; Adrian Kelly, “Biographies of Homer,” HE 129–30. 7 [Plutarch], De hom. 8–14. Cf. Giuseppe Scarpat, I dialetti greci in Omero secondo un gram- matico antico, SGL 2 (Arona: Peideia, 1952); Filippomaria Pontani, “ ‘Only God Knows the Correct Reading!’ The Role of Homer, the Quran and the Bible in the Rise of Philology and Grammar,” in Homer and the Bible in the Eyes of Ancient Interpreters, ed. Maren R. Niehoff, JSRC 16 (Leiden: Brill, 2012), 43–83 (47–55). Pieter B. Hartog - 9789004354203 Downloaded from Brill.com09/27/2021 06:29:10PM via free access �00 CHAPTER 9 Homer could have composed his epics in Attic or koine Greek, but he chose not to do so.8 In like vein, observations on the structure of the Iliad can be attrib- uted to Homer’s methodical composition of the epic. So, P.Oxy. 8.1086 1:11–18 describe the use of the principle of “reverse order” in the Iliad and the Odyssey as Homer’s “own custom.” And in P.Oxy. 2.221v 10:18–23, Homer’s structuring of the narrative is taken to be reflected in his anticipation of later events. This image of Homer as a conscious, meticulous author also inspires the interest of the hypomnema commentators in the textual history of the Iliad. As they were confronted with the textual fluidity of the Iliad in the pre-Hel- lenistic period,9 the Alexandrian scholars assumed that the original epics (as Homer had written them) had been corrupted in the course of their transmis- sion. This corruption consisted primarily of later additions, but some inter- pretations in the hypomnemata reckon with the deletion of original lines.10 Thus, the hypomnema commentators are not only interested in illuminating the sense and relevance of Homer’s words, but also in recovering them. To distinguish between original and spurious lines they used athetesis and dele- tion: the first method consists of marking spurious lines with the obelos,11 the second removes spurious lines from the text.12 The reasons for athetesis and deletion could be internal, external, or a combination of both, but most cases 8 Pontani, “ ‘Only God Knows the Correct Reading!’,” 54. 9 On which see Stephanie West, The Ptolemaic Papyri of Homer, PC 3 (Cologne: Westdeutscher, 1967); Michael Haslam, “Homeric Papyri and Transmission of the Text,” in A New Companion to Homer, 55–100 (63–69); Graeme D. Bird, Multitextuality in the Homeric Iliad: The Witness of the Ptolemaic Papyri, HSt 43 (Cambridge: Center for Hellenic Studies, 2010). 10 Martin L. West, Studies in the Text and Transmission of the Iliad (Munich: Saur, 2001), 11–14 lists seven types of interpolation that may occur in the transmission of the Iliad. 11 The obelos was developed by Zenodotus to indicate spurious lines which were not de- leted from the text of the Iliad. See Kathleen McNamee, Sigla and Select Marginalia in Greek Literary Papyri, PB 26 (Brussels: Fondation Égyptologique Reine Élisabeth, 1992), 8–9 (n. 4); Franco Montanari, “Zenodotus, Aristarchus and the Ekdosis of Homer,” in Editing Texts: Texte edieren, ed. Glenn W. Most, Aporemata 2 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1998), 1–21; Francesca Schironi, “The Ambiguity of Signs: Critical ΣΗΜΕΙΑ from Zenodotus to Origen,” in Homer and the Bible, 87–112 (89–90). 12 It remains debated to what extent ancient scholars would delete lines from their Iliad ekdoseis. Zenodotus seems to have been more prone to delete lines than his successors. See Montanari, “Zenodotus, Aristarchus and the Ekdosis of Homer”; Richard Janko, Books 13–16, vol. 4 of The Iliad: A Commentary, ed. Geoffrey S. Kirk (Cambridge: Cambridge University Press, 1994), 20–38. Pieter B. Hartog - 9789004354203 Downloaded from Brill.com09/27/2021 06:29:10PM via free access A Hermeneutical Profile of the Hypomnemata �0� of athetesis in the hypomnemata are based on internal grounds.13 The aim of these textual investigations is not to arrive at an abstract entity like the “earliest recoverable text of the Iliad,” but to recover Homer’s ipsissima verba.
Recommended publications
  • Andrew Laird
    Curriculum Vitae: Andrew Laird Email [email protected] Position and current affiliations John Rowe Workman Distinguished Professor of Classics and Humanities, Professor of Hispanic Studies, Brown University Director, Brown Center for the Study of the Early Modern World Previous positions Fellow by Examination in Classical Literature, Magdalen College, Oxford Lecturer (equivalent to Assitant/Associate Professor) in Latin, Newcastle Reader and Professor of Classical Literature, Warwick Education and qualifications Magdalen College, Oxford: MA in Literae Humaniores King’s College, London: MA in Classics Magdalen College College, Oxford: D.Phil in Classical Literature Professional societies The Roman Society (Council 2007-10) Society for Latin American Studies (UK) International Association for Neo-Latin Studies Society for Classical Studies Latin American Studies Association Virgil Society (UK) Northeastern Group of Nahuatl Studies Current research collaborations • La ‘imitatio’ ecléctica de modelos clásicos y humanísticos: la poética de Zeuxis de España a Nueva España en los siglos XVI –XVIII (IIFL, UNAM, Mexico). Initiated January 2018 Previous visting positions and research awards Cátedra Extraordinaria Méndez Plancarte, Filosofía y Letras, UNAM, Mexico, 2008-9. Leverhulme Major Research Fellowship: Culture of Latin in Colonial Mexico 2009-12, Co-Investigator, European Research Council project Living Poets (2012-2015) Visting Professor, Facultad de Filología Clásica, Salamanca, March 2012 Visiting Professor and Webster Distinguished
    [Show full text]
  • Dares Phrygius' De Excidio Trojae Historia: Philological Commentary and Translation
    Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Dares Phrygius' De Excidio Trojae Historia: Philological Commentary and Translation Jonathan Cornil Scriptie voorgedragen tot het bekomen van de graad van Master in de Taal- en letterkunde (Latijn – Engels) 2011-2012 Promotor: Prof. Dr. W. Verbaal ii Table of Contents Table of Contents iii Foreword v Introduction vii Chapter I. De Excidio Trojae Historia: Philological and Historical Comments 1 A. Dares and His Historia: Shrouded in Mystery 2 1. Who Was ‘Dares the Phrygian’? 2 2. The Role of Cornelius Nepos 6 3. Time of Origin and Literary Environment 9 4. Analysing the Formal Characteristics 11 B. Dares as an Example of ‘Rewriting’ 15 1. Homeric Criticism and the Trojan Legacy in the Middle Ages 15 2. Dares’ Problematic Connection with Dictys Cretensis 20 3. Comments on the ‘Lost Greek Original’ 27 4. Conclusion 31 Chapter II. Translations 33 A. Translating Dares: Frustra Laborat, Qui Omnibus Placere Studet 34 1. Investigating DETH’s Style 34 2. My Own Translations: a Brief Comparison 39 3. A Concise Analysis of R.M. Frazer’s Translation 42 B. Translation I 50 C. Translation II 73 D. Notes 94 Bibliography 95 Appendix: the Latin DETH 99 iii iv Foreword About two years ago, I happened to be researching Cornelius Nepos’ biography of Miltiades as part of an assignment for a class devoted to the study of translating Greek and Latin texts. After heaping together everything I could find about him in the library, I came to the conclusion that I still needed more information. So I decided to embrace my identity as a loyal member of the ‘Internet generation’ and began my virtual journey through the World Wide Web in search of articles on Nepos.
    [Show full text]
  • The Bible and Critical Theory, Volume 8, Number 2, 2012 75
    THE B IBLE AND CRITICAL THEORY REVIEWS Review of Philippe Wajdenbaum, Argonauts of the Desert: Structural Analysis of the Hebrew Bible. Copenhagen International Seminar. Sheffield: Equinox Publishing, 2011. Peter D. Miscall The book is based on Wajdenbaum’s 2008 dissertation in Social Sciences-Anthropology from the Université Libre de Bruxelles under the direction of Michèle Broze. Wajdenbaum clearly lays out his assumptions, theses, and method in a 90 page introduction. First, he espouses Lévi-Strauss’ structural analysis of myth, in which a myth exists and reveals itself through all its transformations in variants, including modern translations and interpretations. For Wajdenbaum this justifies his search for narrative and legal parallels in Greek sources to the biblical material in Genesis-2 Kings and it also justifies his use of translations, not original Hebrew, Greek, or Latin texts. “A myth is always a translation” (p. 18; original italics). Lévi-Strauss and his structural method get scant mention in the rest of the book; the discussion serves a purpose in the introduction but not in his actual analyses. His second point is a conglomeration of stances. In short, Wajdenbaum sees Genesis-2 Kings as the work of one author, possibly living in Alexandria, who fashions a national epic as a counter to the powerful Hellenistic culture threatening to displace ancient cultures, particularly that of Judea. The central strategy of this counter-statement is to appropriate the Greek tradition, particularly that of Plato’s Laws and Herodotus’ Histories, to write this national epic and, in a sense, to beat the Hellenistic forces at their own game.
    [Show full text]
  • HOMER, from RECEPTION to COMPOSITION Barbara Graziosi
    HOMER, FROM RECEPTION TO COMPOSITION Barbara Graziosi Durhan University Resumo. Esse artigo pretende contribuir com duas áreas dos estudos homéricos que raramente parecem entrar em um diálogo produtivo: crítica textual e estudos de recep- ção. Ele acessa três abordagens diferentes do texto de Homero: as edições da Ilíada e da Odisseia de H. van Thiel, a da Ilíada de Martin West para a Teubner e a abordagem mul- titextual de Gregory Nagy; ao mesmo tempo, ele leva a sério a ênfase crescente na re- cepção nos estudos clássicos. Ao levar em conta variantes textuais, morfologia e sintaxe, esse artigo ilustra como o estudo de recepção pode contribuir para a constituição do texto e, vice-versa, como a história do texto homérico ilumina sua recepção mais ampla. Palavras-chave. Homero, crítica textual, recepção, variantes textuais, morfologia, sintaxe. This paper aims to contribute to two areas of Homeric scholarship which seldom seem to engage in productive dialogue: textual criticism and reception studies.1 From the point of view of the textual critic, those who study the reception of classical texts often seem to operate at a level far removed from textual detail, and even farther removed from the constitu- tion of a correct text. From the point of view of classical reception scholars, textual critics may seem engaged in a discipline that has now largely lost its urgency, and even perhaps its raison d’être. Greek and Latin texts are generally well served by up-to-date and rigorously documented editions; so it may be tempting to conclude that the task of editing is essentially ac- complished, and that scholars may now move on to other tasks, such as precisely that of studying the reception of classical literature in a variety of different cultural and historical contexts.
    [Show full text]
  • Front Matter
    Cambridge University Press 978-0-521-61476-4 - The Cambridge Companion to Greek Lyric Edited by Felix Budelmann Frontmatter More information the cambridge companion to greek lyric Greek lyric poetry encompassed a wide range of types of poem, from elegy to iambos and dithyramb to epinikion. It particularly flourished in the archaic and classical periods, and some of its practitioners, such as Sappho and Pindar, had significant cultural influence in subsequent centuries down to the present day. This Companion provides an accessible introduction to this fascinating and diverse body of poetry and its later reception. It takes account of the exciting new papyrus finds and new critical approaches which have greatly advanced our understanding of both the corpus itself and of the socio-cultural contexts in which lyric pieces were produced, performed and transmitted. Each chapter is provided with a guide to further reading, and the volume includes a chronology, glossary and guide to editions and translations. A complete list of books in the series is at the back of this book © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-61476-4 - The Cambridge Companion to Greek Lyric Edited by Felix Budelmann Frontmatter More information THE CAMBRIDGE COMPANION TO GREEK LYRIC EDITED BY FELIX BUDELMANN © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-61476-4 - The Cambridge Companion to Greek Lyric Edited by Felix Budelmann Frontmatter More information cambridge university press Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo, Delhi Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge cb2 8ru,UK Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9780521849449 © Cambridge University Press 2009 This publication is in copyright.
    [Show full text]
  • The Homeric Epics and the Chinese Book of Songs
    The Homeric Epics and the Chinese Book of Songs The Homeric Epics and the Chinese Book of Songs: Foundational Texts Compared Edited by Fritz-Heiner Mutschler The Homeric Epics and the Chinese Book of Songs: Foundational Texts Compared Edited by Fritz-Heiner Mutschler This book first published 2018 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2018 by Fritz-Heiner Mutschler and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-0400-X ISBN (13): 978-1-5275-0400-4 Contents Acknowledgments vii Conventions and Abbreviations ix Notes on Contributors xi Introduction 1 PART I. THE HISTORY OF THE TEXTS AND OF THEIR RECEPTION A. Coming into Being 1. The Formation of the Homeric Epics 15 Margalit FINKELBERG 2. The Formation of the Classic of Poetry 39 Martin KERN 3. Comparing the Comings into Being of Homeric Epic and the Shijing 73 Alexander BEECROFT B. “Philological” Reception 1. Homeric Scholarship in its Formative Stages 87 Barbara GRAZIOSI 2. Odes Scholarship in its Formative Stage 117 Achim MITTAG 3. The Beginning of Scholarship in Homeric Epic and the Odes: a Comparison 149 GAO Fengfeng / LIU Chun C. Cultural Role 1. Homer in Greek Culture from the Archaic to the Hellenistic Period 163 Glenn W.
    [Show full text]
  • TEXTUAL FIXITY and FLUIDITY in the HELLENISTIC and ROMAN PERIODS Alexandrian Homer Scholarship and the Qumran Pesharim
    TEXTUAL FIXITY AND FLUIDITY IN THE HELLENISTIC AND ROMAN PERIODS Alexandrian Homer Scholarship and the Qumran Pesharim Summary This article discusses the concepts of textual fluidity and fixity as social constructs by comparing commentaries on Homer and the Hebrew Bible from the Hellenistic and Roman periods. I argue that the quest for textual fixity in Hellenistic scholarship of the Iliad and the Odyssey reflects the political context in which this scholarly tradition arose and served as a literary counterpart to the stone monuments erected by the Ptolemaic kings. In contrast, the textual fluidity of the Jewish Scriptures as reflected in the Qumran commentaries emphasises the malleability of the Jewish Scriptures. Rather than literary monu- ments tied to a political centre, the Jewish Scriptures in the pesharim become resilient writings, which could be read in ever-new ways to make sense of the quickly changing world in which the Pesher commentators found themselves. Thus, in the ancient world, the presentation of particular texts as either fixed or fluid was not a neutral decision, but reflected the aims of textual communities and how they construed the texts that were central to them. N this contribution I aim to show how the concepts of textual fluid- ity and fixity were tied up with the social and historical situations in Iwhich different textual communities in the Hellenistic and Roman periods found themselves. I approach fluidity and fixity not in the first place as attributes of particular texts, but as social constructs which support the interests of the communities in which these texts were I am grateful to George Brooke for his comments on an earlier version of this article.
    [Show full text]
  • Sounding out Homer: Christopher Logue's Acoustic Homer
    Oral Tradition, 24/2 (2009): 503-518 Sounding Out Homer: Christopher Logue’s Acoustic Homer Emily Greenwood This article presents a case study on sound effects in Christopher Logue’s adaptation of Homer’s Iliad, a project that began when Logue adapted Achilles’ fight with the river Scamander from book 21 of the Iliad for BBC radio in 1959. Logue’s Homer has been worked, performed, and reworked for almost fifty years (1959-2005). Albeit the result of accident rather than design, the prolonged time-span for publication has produced a complex publication history, with Logue’s Homer poems circulating in different print versions and simultaneously existing as audio recordings (both on LP and CD) and live performances. Within the poems themselves, the stress on sound and music suggest that these performances should inform the meaning of the printed text, leading to a complex interdependence between the written and spoken word.1 Translation and the Living Word Several twentieth-century translators have been acutely conscious of the potential ephemerality of their translations. Asked about his criteria for translating Homer,2 Robert Fitzgerald stressed the importance of the living language as a means to engage the reader’s imagination (Frank and McCord 1984:50): One wanted the English to be, as I’ve already said, fully alive. That this should be so, the colloquial register of the language had to enter into it. How far should you go with colloquialism? Would slang be useful? Answer: practically never. One would avoid what was transient in speech. The test of a given phrase would be: Is it worthy to be immortal? Whereas Fitzgerald’s approach to producing a translation of Homer that is alive privileged diction, his fellow translator, Robert Fagles, stresses the dramatic quality of the Homeric epics and, correspondingly, the importance of performance for his translations of Homer.3 In an 1 The distinction that I draw here between “written” and “spoken” word is one of medium: graphic medium versus phonic medium.
    [Show full text]
  • The Iliad of Homer by Homer
    The Project Gutenberg EBook of The Iliad of Homer by Homer This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org/license Title: The Iliad of Homer Author: Homer Release Date: September 2006 [Ebook 6130] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ILIAD OF HOMER*** The Iliad of Homer Translated by Alexander Pope, with notes by the Rev. Theodore Alois Buckley, M.A., F.S.A. and Flaxman's Designs. 1899 Contents INTRODUCTION. ix POPE'S PREFACE TO THE ILIAD OF HOMER . xlv BOOK I. .3 BOOK II. 41 BOOK III. 85 BOOK IV. 111 BOOK V. 137 BOOK VI. 181 BOOK VII. 209 BOOK VIII. 233 BOOK IX. 261 BOOK X. 295 BOOK XI. 319 BOOK XII. 355 BOOK XIII. 377 BOOK XIV. 415 BOOK XV. 441 BOOK XVI. 473 BOOK XVII. 513 BOOK XVIII. 545 BOOK XIX. 575 BOOK XX. 593 BOOK XXI. 615 BOOK XXII. 641 BOOK XXIII. 667 BOOK XXIV. 707 CONCLUDING NOTE. 747 Illustrations HOMER INVOKING THE MUSE. .6 MARS. 13 MINERVA REPRESSING THE FURY OF ACHILLES. 16 THE DEPARTURE OF BRISEIS FROM THE TENT OF ACHILLES. 23 THETIS CALLING BRIAREUS TO THE ASSISTANCE OF JUPITER. 27 THETIS ENTREATING JUPITER TO HONOUR ACHILLES. 32 VULCAN. 35 JUPITER. 38 THE APOTHEOSIS OF HOMER. 39 JUPITER SENDING THE EVIL DREAM TO AGAMEMNON. 43 NEPTUNE. 66 VENUS, DISGUISED, INVITING HELEN TO THE CHAMBER OF PARIS.
    [Show full text]
  • HETAIREIA in HOMER John Elias Esposito a Dissertation Submitted to the Faculty at the University of North Carolina at Chapel
    HETAIREIA IN HOMER John Elias Esposito A dissertation submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classics in the College of Arts and Sciences. Chapel Hill 2015 Approved by: Fred Naiden William H. Race James J. O’Hara Emily Baragwanath James Rives © 2015 John Elias Esposito ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT John Elias Esposito: Hetaireia in Homer (Under the direction of Fred Naiden) This study addresses the neglected subject of hetaireia (roughly, “warrior- companionship”) in Homer. Although many discussions of Homer mention hetairoi in passing, no study treats semantic, poetic, social, and military aspects comprehensively. The purpose of this dissertation is to fill this gap. To this end I explicate the meaning of the heta(i)r- root, survey the social and military roles of Homeric hetairoi, and expose the way the Iliad and the Odyssey use hetaireia to portray pathos and character. The argument is informed by the etymology of heta(i)r- from the PIE reflexive *swe-, but rests on a catalogue and analysis of all scenes in which hetairoi appear. The four chapters of this dissertation argue that hetaireia is a major axis on which both epics turn. The two chapters on the Iliad show what the world is like when hetaireia dominates and consider how a poem about war focuses on the bond between warriors and their companions. The two chapters on the Odyssey show how the world changes when hetaireia disappears and consider how a poem about homecoming replaces the relationships of the battlefield with the relationship between the oikos and the gods.
    [Show full text]
  • Divine Riddles: a Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014
    Divine Riddles: A Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014 E. Edward Garvin, Editor What follows is a collection of excerpts from Greek literary sources in translation. The intent is to give students an overview of Greek mythology as expressed by the Greeks themselves. But any such collection is inherently flawed: the process of selection and abridgement produces a falsehood because both the narrative and meta-narrative are destroyed when the continuity of the composition is interrupted. Nevertheless, this seems the most expedient way to expose students to a wide range of primary source information. I have tried to keep my voice out of it as much as possible and will intervene as editor (in this Times New Roman font) only to give background or exegesis to the text. All of the texts in Goudy Old Style are excerpts from Greek or Latin texts (primary sources) that have been translated into English. Ancient Texts In the field of Classics, we refer to texts by Author, name of the book, book number, chapter number and line number.1 Every text, regardless of language, uses the same numbering system. Homer’s Iliad, for example, is divided into 24 books and the lines in each book are numbered. Hesiod’s Theogony is much shorter so no book divisions are necessary but the lines are numbered. Below is an example from Homer’s Iliad, Book One, showing the English translation on the left and the Greek original on the right. When citing this text we might say that Achilles is first mentioned by Homer in Iliad 1.7 (i.7 is also acceptable).
    [Show full text]
  • 800 BC the ILIAD Homer Translated by Samuel Butler
    800 BC THE ILIAD Homer translated by Samuel Butler Homer (~800 BC) - An Ionian Poet. Historians cannot agree where Homer was born, whether he was blind, whether he wrote both the “Iliad” and the “Odyssey”, or even if he actually existed. Whatever the case may be, the influence of the two enduring epics attributed to him is indisputable. The Iliad (800 BC) - An epic poem consisting of twenty-four books that deal with the last few days of the Trojan War. Here translated into prose by Samuel Butler. Table Of Contents BOOK I . 3 BOOK II . 12 BOOK III . 25 BOOK IV . 32 BOOK V . 40 BOOK VI . 53 BOOK VII . 61 BOOK VIII . 68 BOOK IX . 76 BOOK X . 87 BOOK XI . 96 BOOK XII . 109 BOOK XIII . 116 BOOK XIV . 129 BOOK XV . 137 BOOK XVI . 148 BOOK XVII . 162 BOOK XVIII . 173 BOOK XIX . 182 BOOK XX . 188 BOOK XXI . 196 BOOK XXII . 205 BOOK XXIII . 213 BOOK XXIV . 227 THE END . 238 BOOK I Sing, O goddess, the anger of Achilles son of Peleus, that brought countless ills upon the Achaeans. Many a brave soul did it send hurrying down to Hades, and many a hero did it yield a prey to dogs and vultures, for so were the counsels of Jove fulfilled from the day on which the son of Atreus, king of men, and great Achilles, first fell out with one another. And which of the gods was it that set them on to quarrel? It was the son of Jove and Leto; for he was angry with the king and sent a pestilence upon the host to plague the people, because the son of Atreus had dishonoured Chryses his priest.
    [Show full text]