The Development of the Definite Article in Old High German and Old French: a Comparative Analysis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Development of the Definite Article in Old High German and Old French: a Comparative Analysis Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Scienze del Linguaggio Tesi di Laurea The development of the definite article in Old High German and Old French: a comparative analysis. Relatore Prof.ssa Marina Buzzoni Correlatore Prof. Roland Hinterhölzl Laureando Daniela Rampazzo Matricola 815421 Anno Accademico 2011 / 2012 1. Introduction The aim of this dissertation is to investigate the development of the definite article in the Germanic and Romance languages; in particular I will limit my field of research to Old High German, for the first group, and Old French, for the second. Following the perspective of a comparative analysis, I will focus my attention on those steps which lead to the progressive evolution of this class of elements, with the intent of individuating similarities and possible divergences existing between the two aforementioned languages. It has already been successfully proofed that even among languages belonging to different families, some changes occur in a similar way (for example the choice of the source for the definite article), thus offering interesting material for a cross-linguistically oriented research1. Even if it may sound obvious, it is not convenient to think that the article suddenly appeared out of the blue; such a vision is very limitative and does not take into account the internal changes these languages underwent and the complex nature, which characterizes and motivates this phenomena. Consequently my intent is to find out where the article comes from and if the process that lead to its formation took place at a common level (i.e. Proto-Germanic for the Germanic languages or Latin for the Romance languages) or individually, in each language. Quoting Leiss (2000: 2): Das kausale ‚Warum„ ist die Frage nach dem Woher des Artikels. […] die beiden Fragerichtungen hängen eng zusammen: solange die Funktion des Artikels, d.h. seine präzisen Aufgabenstellungen nicht bekannt sind, solange wird man Schwierigkeiten haben herauszufinden, welche Faktoren sein Entstehen bewirkt haben könnten. 2 In my opinion this statement is very important, as it underlines on one of the crucial points of my discussion: the individualization and the detailed analysis of each passage which played a fundamental role in the development of the definite article is necessary, as each of them 1 The revisitation proposed by Keenan (2011), in relation to Greenberg‟s „cycle of definiteness‟ (1978) offers a proper example: in her work, she tries to apply a version of the cycle proposed by Greenberg (that was developed from some American and African languages, all sharing the same peculiarity of having an article system base on a single element), extending the generalization also to indefinite articles. Harris (1980) was actually one of the first who tried to adapt this model to both Germanic and Romance languages. 2 Leiss, E. (2000:2): „The causal „why‟ is the question about „where‟ the article comes from. [...] both directions of the question are strictly related to each other: so long as the function of the article, i.e. its precise types of problem are not known, so long we will have difficulties to find out which factors may have caused its genesis „ 2 improves the understanding of the kind of function the article had and what promoted the development till its actual usage. The topic I chose for my dissertation is of particular interest, as it is not very simple to find a proper and exhaustive explanation that can take into account of any single instance, present in a text: this is due to the fact that the genesis of a new grammatical category has many implications at different levels, in particular in the field of syntax and semantics. Furthermore the data I am analyzing are just based on the texts transmitted by manuscripts. Due to the intrinsic properties linked to the written language itself, this approach can, in a certain way, be limitative. For instance, if we consider how a native speaker uses his idiom, and if we compare the utterance to a composition redacted by the same person, we will notice that there is not a perfect correspondence: it is very common in speech to do some “errors”, which may not exist in a more meditated and controlled written text, thus also if the speaker has received a good instruction. Even if there are many intervening disturbing factors, it is possible to recognize systematic changes, enough to outline the grammaticalization path the article underwent. The turning point of the debate about the development of the definite article in the area of the Germanic languages started in the eighties with Kovari (1984) and Oubouzar (1989). Kovari tries to give an explanation about the origin of the article in Gothic. Summarizing his analysis in few words, the motivation which lead to the development of the article, was strictly connected to the weak declension of the adjective, as the latter progressively underwent a change of its grammatical functions; in particular, its capability to assign definiteness was subject to weakening.3 Kovari‟s hypothesis is interesting in the way he considers the relationship existing between the definite article and the weak declension of the adjective, as this is also attested in other Germanic languages; anyway I am convinced that this is just one of the aspects we have to take into consideration.4 3 According to Braune & Eggers (1987) we can postulate an early stage in which the adjective, if weak declined, could alone be a marker of definiteness. Wilmanns (1909) states that this capability also determined a relative independence of the adjective. As the weak declension started to lose this capability, Kovari (1984: 55) proposes that the article was added as reinforcement. His observations regarding the Gothic language can be also theoretically applied to the other Germanic languages, as Old High German, for instance had also a strong and a weak declension system for adjectives, the latter always associated with a definite interpretation. 4 As my intent is to proceed among the lines of a cross-linguistically oriented analysis, Kovari‟s proposal cannot be applied to Romance languages. We will see later that Old French, for instance, had just one declension system. 3 Oubouzar (1989) offers one of the most detailed analyses about the development of the article in Old High German. In particular she remarks that indefinite articles did not just appear as counterparts of the definite ones5. In the branch dedicated to the development of the article in Romance, it is necessary to mention the works of Epstein (1994, 2001), Selig (1992) and Trager (1932). In particular, Epstein and Trager noticed that in the texts produced during the Late Latin period, the distal demonstrative ille became progressively a way to convey a particular nuance of significance, communicating personal involvement and expressivity. As Epstein restrains himself only on ille, Selig‟s studies (1992) are more complete, as she also considers the role played by ipse as competitor form to be grammaticalized into a definite article. In the first part of my dissertation I will provide some basic definitions, for a better understanding of how I intend to precede with my analysis. I retain it is necessary to mention such as an important concept as definiteness is; I will also briefly explain what a functional category is; last but not least, we cannot simply give as known that a process of grammaticalization implies. The second part will be dedicated to the analysis of the manuscripts, hence we will see in detail in which direction changes, like semantic bleaching and conditions of use, affected the demonstrative pronouns and the order of the elements, which are part of a nominal expression. A brief paragraph will be dedicated to the reconstructed determiner system of the Indo- European; I will then proceed providing and commenting examples not only from Old French and Old High German, but also from the Classical and Late Latin period, in order to see in which direction grammaticalization moved. After having examined the data and once I have individuated the key elements to discuss, I will focus my attention on the most theoretical part of this analysis, i.e. the comparison of some hypothesis, trying to individuate the pros and cons of the different approaches and deducing my conclusions. 5 As also remarked by Presslich (1998) in her study on indefinite articles, their origins is related to the [+ partitive] feature with mass nouns and with count nouns with indefinite plural. The indefinite reading was due to the association of the numeral with count nouns. 4 Part I 1.1. Definition of functional category A language is made up of many elements, which can be mainly split in two groups, i.e. lexical or functional categories. Noun, adjectives and verbs (all, with the exception of auxiliaries) are items of the first group. Quoting Szczepaniak (2011:1) they are Inhaltswörter, […] also all das, was wir aus der uns umgebenden Welt kennen, bezeichnen (denotieren) können. 6 Because of their concreteness they can appear in isolation and new members can be added to this class. Items of a functional category present, instead, the opposite characteristics: […] als Bündel abstrakter Merkmale existieren, die keine einheitliche Repräsentation im Lexikon haben.7 Case is for instance an interesting example. One of the UG principles is that each language assigns case to their nominal expressions, in order to make their thematic roles visible.8 On the contrary, the way in which case can be rendered, i.e. if morphologically visible or not, is a language-specific parameter. If we compare Old English and Modern English, the difference is very evident: Nominative (Old English) se cyning (Modern English) the king Dative (Old English) þæm cyninge (Modern English) for/to the king In Old English we can notice that both the demonstrative pronoun and the noun are declined, whereas in Modern English the two forms are morphologically the same.
Recommended publications
  • Best Practices in Justifying Calibrations for Dating Language
    Journal of Language Evolution, 2020, 17–38 doi: 10.1093/jole/lzz009 Advance Access Publication Date: 28 December 2019 Research article Best practices in justifying calibrations for dating Downloaded from https://academic.oup.com/jole/article/5/1/17/5688948 by Uppsala Universitetsbibliotek user on 16 October 2020 language families L. Maurits *,†, M. de Heer‡, T. Honkola§, M. Dunn**, and O. Vesakoski§ †Department of Geography and Geology, University of Turku, Turku, Finland, ‡Department of Modern Languages, Finno-Ugric Languages, University of Uppsala, Uppsala, Sweden, §Department of Biology, University of Turku, Turku, Finland and **Department of Linguistics and Philology, University of Uppsala, Uppsala, Sweden *Corresponding author: [email protected] Abstract The use of computational methods to assign absolute datings to language divergence is receiving renewed interest, as modern approaches based on Bayesian statistics offer alternatives to the discred- ited techniques of glottochronology. The datings provided by these new analyses depend crucially on the use of calibration, but the methodological issues surrounding calibration have received compara- tively little attention. Especially, underappreciated is the extent to which traditional historical linguistic scholarship can contribute to the calibration process via loanword analysis. Aiming at a wide audi- ence, we provide a detailed discussion of calibration theory and practice, evaluate previously used calibrations, recommend best practices for justifying calibrations, and provide
    [Show full text]
  • The First Berkeley Meeting
    __________________________________________________________ FASL 23, 2014 ________________________________________________________ Michigan Slavic Publications is a non-profit organization associated with the Department of Slavic Languages and Literatures of the University of Michigan. Its goal is to publish titles which substantially aid the study of and teaching of Slavic and East European languages and cultures. The present volume, based on a conference held at the University of California at Berkeley in May 2014, continues a series of conference proceedings devoted to formal approaches to Slavic languages. Michigan Slavic Materials, 61 Series Editor Jindřich Toman [email protected] Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics ______________________________ The First Berkeley Meeting Edited by Małgorzata Szajbel-Keck Roslyn Burns Darya Kavitskaya Michigan Slavic Publications Ann Arbor 2015 collection © Michigan Slavic Publications 2015 individual contributions © authors Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics (23rd : 2014 : Berkeley, California) Annual Workshop On Formal Approaches To Slavic Linguistics : the first Berkeley meeting / edited by Malgorzata Szajbel-Keck, Roslyn Burns, Darya Kavitskaya. pages cm. -- (Michigan Slavic materials, 61) "The present volume, based on a conference held at the University of California at Berkeley, in May 2014 continues a series of conference proceedings devoted to formal approaches to Slavic languages, including Bulgarian, Croatian, Macedonian, Polish, Serbian, and Russian. We are proud to call this volume The First Berkeley Meeting." "Michigan Slavic Publications 2015." "This volume contains selected papers presented at the 23rd Annual Meeting of the Formal Approaches to Slavic Linguistics held May 2/4, 2014 at the University of California, Berkeley." ISBN 978-0-936534-16-9 (alk.
    [Show full text]
  • A Concise History of English a Concise Historya Concise of English
    A Concise History of English A Concise HistoryA Concise of English Jana Chamonikolasová Masarykova univerzita Brno 2014 Jana Chamonikolasová chamonikolasova_obalka.indd 1 19.11.14 14:27 A Concise History of English Jana Chamonikolasová Masarykova univerzita Brno 2014 Dílo bylo vytvořeno v rámci projektu Filozofická fakulta jako pracoviště excelentního vzdě- lávání: Komplexní inovace studijních oborů a programů na FF MU s ohledem na požadavky znalostní ekonomiky (FIFA), reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.0228 Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost. © 2014 Masarykova univerzita Toto dílo podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně-Nezasahujte do díla 3.0 Česko (CC BY-NC-ND 3.0 CZ). Shrnutí a úplný text licenčního ujednání je dostupný na: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/cz/. Této licenci ovšem nepodléhají v díle užitá jiná díla. Poznámka: Pokud budete toto dílo šířit, máte mj. povinnost uvést výše uvedené autorské údaje a ostatní seznámit s podmínkami licence. ISBN 978-80-210-7479-8 (brož. vaz.) ISBN 978-80-210-7480-4 (online : pdf) ISBN 978-80-210-7481-1 (online : ePub) ISBN 978-80-210-7482-8 (online : Mobipocket) Contents Preface ....................................................................................................................4 Acknowledgements ................................................................................................5 Abbreviations and Symbols ...................................................................................6 1 Introduction ........................................................................................................7
    [Show full text]
  • The Germanic Languages
    This page intentionally left blank THE GERMANIC LANGUAGES Germanic – one of the largest subgroups of the Indo-European language family – comprises 37 languages with an estimated 470 million speakers worldwide. This book presents a comparative linguistic survey of the full range of Germanic languages, both ancient and modern, including major world languages such as English and German (West Germanic), the Scandi- navian (North Germanic) languages, and the extinct East Germanic lan- guages. Unlike previous studies, it does not take a chronological or a language-by-language approach, organized instead around linguistic con- structions and subsystems. Considering dialects alongside standard varieties, it provides a detailed account of topics such as case, word formation, sound systems, vowel length, syllable structure, the noun phrase, the verb phrase, the expression of tense and mood, and the syntax of the clause. Authoritative and comprehensive, this much-needed survey will be welcomed by scholars and students of the Germanic languages, as well as linguists across the many branches of the field. WAYNE HARBERT is Professor and Director of Undergraduate Studies in the Department of Linguistics, Cornell University. He has published extensively on syntactic topics, with a particular emphasis on historical syntax. His work on Germanic languages covers a wide range of problems in historical Ger- manic syntax and phonology, drawing on data from Gothic, Old English, Old High German, Old Saxon, Old Norse, and Modern German. CAMBRIDGE LANGUAGE SURVEYS General editors P. Austin (SOAS, London) J. Bresnan (Stanford University) B. Comrie (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig) S. Crain (University of Maryland) W. Dressler (University of Vienna) C.
    [Show full text]
  • Keats's Sonnet on Chapman's Translation of Homer: Manuscript Of
    Keats’s sonnet on Chapman’s translation of Homer: manuscript of early draft and initial publication Autor(es): Head, Brian Franklin Publicado por: Imprensa da Universidade de Coimbra URL persistente: URI:http://hdl.handle.net/10316.2/27434 DOI: DOI:http://dx.doi.org/10.14195/2183-1718_65_13 Accessed : 2-Oct-2021 23:18:34 A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos. Conforme exposto nos referidos Termos e Condições de Uso, o descarregamento de títulos de acesso restrito requer uma licença válida de autorização devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereço de IP da instituição detentora da supramencionada licença. Ao utilizador é apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s) título(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorização do respetivo autor ou editor da obra. Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Código do Direito de Autor e Direitos Conexos e demais legislação aplicável, toda a cópia, parcial ou total, deste documento, nos casos em que é legalmente admitida, deverá conter ou fazer-se acompanhar por este aviso. digitalis.uc.pt Vol. LXV 2013 IMPRENSA DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA COIMBRA UNIVERSITY PRESS 1 KEATS’S SONNET ON CHAPMAN’S TRANSLATION OF HOMER: MANUSCRIPT OF EARLY DRAFT AND INITIAL PUBLICATION* Brian FranKlin Head Emeritus Center, University at Albany Albany NY, USA Resumo Este estudo apresenta o mais antigo manuscrito conhecido do soneto de Keats sobre a tradução da Ilíada por Chapman (1611), com uma leitura comparada dos textos do manuscrito e da primeira publicação do soneto (1816), junto com comentários filológicos e literários.
    [Show full text]
  • Case, Word Order, and Verb Agreement in the Germanic Languages Gunther De Vogelaer Ghent University
    Extending Hawkins’ comparative typology: Case, word order, and verb agreement in the Germanic languages Gunther De Vogelaer Ghent University Abstract: In a well-known book, Hawkins (1986), expanding on an original idea by Sapir (1921), attributes a number of typological differences between German and English to the fact that German uses morphological means (i.e. case) to distinguish grammatical relations, whereas English makes use of a strict-SVO word order. Dutch seems problematic to Hawkins’ generalisation, in that neither case nor word order can be used consistently to express the basic grammatical relations. Using verb agreement as an extra parameter, Dutch can be integrated in Hawkins’ typology. In addition, data from Scandinavian languages and Afrikaans indicate that Hawkins’ notion of ‘grammatical word order’ can be replaced by a more precise word order feature, viz. the possibility to place verbs in between subjects and objects in all sentence types. 1. Introduction1 1.1 Comparing German and English: Hawkins (1986) In a well-known book, Hawkins (1986), expanding on an original idea by Sapir (1921), attributes a number of typological differences between German and English to the way in which both languages distinguish grammatical relations. Whereas German uses morphological means (i.e. case) to do so, English makes use of a rather ‘tight’ syntax (strict-SVO word order), as shown in (1). (1) Hawkins’ contrastive typology of German and English (1986:121) GERMAN ENGLISH More grammatical morphology Less grammatical morphology More word order freedom Less word order freedom More specific selectional restrictions Less specific selectional restrictions Less semantic diversity of GRs More semantic diversity of GRs Less raising More raising Less extraction More extraction More Pied Piping Less Pied Piping Less deletion of NPs More deletion of NPs 1 This paper is an extended version of a section from my Ph.D.-dissertation (De Vogelaer 2005).
    [Show full text]
  • Germanic Languages, As We Have Seen, Preterite Tenses Had Two Different Vowel Gradations
    Welcome Why Do We Say That? The Indo-European Factor IE: 4000-2500 B.C. Inherited Word Stock Indo-European vocabulary correspondences English night (OE eight (OE garden (OE guest (OE meal (OE mane (OE niht) eahta) geard) giest) melu) manu) German Nacht acht Garten Gast mahlen Mähne Gothic nahts ahtau gards gasts malan mana (Old Gmc) ‘house (OHG) Latin nox, noctis octo≠ hortus hostis molere mon|le ‘neckband’ Greek nyktós (G.) okto≠ xórtos m¥llo≠ ‘court’ Old Indic nák, naktam as˝t¸au grhá- mrn˝a≠ti mánya≠ (Sanskrit) ‘house’ ‘neck’ Old Irish -nocht ocht gort melim muin ‘neck’ (Old) Welsh nos oeth garth malu mwn ‘neck’ ‘enclosure’ Lithuanian naktis a£tuonì gar~das malù ‘enclosure’ Old Slavic no£t@ osm@ gradu` gost@ meljoˆ monisto ‘neckband’ Vowel Gradation (Ablaut) Indo-European made frequent use of vowel gradation (Ablaut) to indicate tenses and various forms of words. Its effects live on in the daughter languages and beyond. From IE st(H)\-/st(H)a≠- ‘stand’: Lat. stare≠ OE standan, MnE stand (with present -n- infix) Lat status, OE sto≠d, MnE stood (from perfect stem) From PrGmc sta∂iz: E stead, G Stadt, Statt, Stätte Skt sthíti ‘(the act of) standing’ Lat statio,≠ stationis, Gk stásis OE sto≠d ‘group of animals, esp. for breeding’ > MnE stud, Ger Stute Also E stall < Gmc sta∂laz; E stool, Ger Stuhl, Rus stol ‘table’, Gk ste≠le≠ ‘column’ Possibly E stem, G Stamm Zero grade -st-: nest Vowel Gradation (Ablaut) Why do we say SING - SANG - SUNG or WRITE - WROTE - WRITTEN? Vowel Gradation (Ablaut) Indo-European vowel gradations were of two types qualitative (e.g., a/o, a/e,) quantitative (e.g., a/a≠, o/o≠, a/Ø that is, zero-grade) Germanic retained the alternations very visibly in the verb system, with original IE vowels changed slightly but regularly in some instances.
    [Show full text]
  • The Verb in the Germanic Languages: a Comparative Study of the Verb "To Be"
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by PublicacionesDidácticas (E-Journal) The Verb in the Germanic Languages: A comparative Study of the verb "to be" Autor: Suárez Ramos, Ignacio (Graduado en Estudios Ingleses: Lengua, Literatura y Cultura). Público: Grado en Estudios Ingleses: Lengua, Literatura y Cultura. Materia: Diacronía y Tipología del Inglés. Teoría Lingüística. Idioma: Inglés. Title: The Verb in the Germanic Languages: A comparative Study of the verb "to be". Abstract The common feature from that the languages of the Germanic branch had before they became differentiated among them is known as Germanic or Proto-Germanic. The parent is Indo-European. The language descended from it fall into three groups: East Germanic, North Germanic and West Germanic. Our knowledge of Gothic is almost wholly due to a translation of the Gospels and other parts of the New Testament made by Ulfilas. Except for some runic inscriptions in Scandinavia it is the earliest record of a Germanic language we possess. Keywords: Germanic branch, Languages, Indo-European, Verb, Linguistics Título: El verbo en las lenguas germánicas: Un estudio comparativo del verbo "ser/estar". Resumen La característica común de que las lenguas de la rama germánica tenían antes de que se diferenciaran entre ellas se conoce como germánico o Proto-germánico. El padre es indoeuropeo. El idioma que se desprende de él se divide en tres grupos: Germánico Oriental, Germánico Norte y Germánico Occidental. Nuestro conocimiento del gótico es casi totalmente debido a una traducción de los Evangelios y otras partes del Nuevo Testamento hechas por Ulfilas.
    [Show full text]
  • Keats's Sonnet on Chapman's Translation of Homer: Manuscript Of
    Keats’s sonnet on Chapman’s translation of Homer: manuscript of early draft and initial publication Autor(es): Head, Brian Franklin Publicado por: Imprensa da Universidade de Coimbra URL persistente: URI:http://hdl.handle.net/10316.2/27434 DOI: DOI:http://dx.doi.org/10.14195/2183-1718_65_13 Accessed : 24-Sep-2021 10:38:58 A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos. Conforme exposto nos referidos Termos e Condições de Uso, o descarregamento de títulos de acesso restrito requer uma licença válida de autorização devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereço de IP da instituição detentora da supramencionada licença. Ao utilizador é apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s) título(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorização do respetivo autor ou editor da obra. Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Código do Direito de Autor e Direitos Conexos e demais legislação aplicável, toda a cópia, parcial ou total, deste documento, nos casos em que é legalmente admitida, deverá conter ou fazer-se acompanhar por este aviso. digitalis.uc.pt Vol. LXV 2013 IMPRENSA DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA COIMBRA UNIVERSITY PRESS 1 KEATS’S SONNET ON CHAPMAN’S TRANSLATION OF HOMER: MANUSCRIPT OF EARLY DRAFT AND INITIAL PUBLICATION* Brian FranKlin Head Emeritus Center, University at Albany Albany NY, USA Resumo Este estudo apresenta o mais antigo manuscrito conhecido do soneto de Keats sobre a tradução da Ilíada por Chapman (1611), com uma leitura comparada dos textos do manuscrito e da primeira publicação do soneto (1816), junto com comentários filológicos e literários.
    [Show full text]