Supt Trei Regi
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Aspects from the Life and Activity of Ioan Kalinderu
ASPECTS FROM THE LIFE AND ACTIVITY OF IOAN KALINDERU Narcisa-Maria MITU ∗ Abstract: In the present study we tried to bring forward few aspects from the activity of one of the greatest intellectuals of the 19 th century. Although as a structure he was a jurist and was being remarked in this sector occupying very important functions such as: president of the Ilfov court, first president of the Court of Appeal from Bucharest; member of the Court of Cassation; administrator of the domains and forests of the state; royal director at Berlin of the Romanian railways; member of the Court of Arbitration from Hague, he remained known in history as an administrator of the Crown Domains (1884- 1913) and president of the Romanian Academy, the History Section (1895- 1898; 1907-1910). His scientific activity is also remarkable, Ion Kalinderu having the necessary capacity to approach a wide variety of themes: Roman law, historic, economic, political and moral ones. Keywords : Ion Kalinderu, the end of the 19 th century, jurist, administrator of the Crown Domains, president of the Romanian Academy. Multiple valences personality, Ioan Kalinderu can be successfully placed among the great intellectuals of the 19 th century. Born on December 28 th 1840, in Bucharest, he is the descendant of an “old, well- known and highly respected family” 1. After the graduation of high- school in Bucharest, he received his license degree at the Faculty of Law from Paris, from where he also took his Doctor's degree. When returning in the country, he worked in the magistrature, filling several positions: prosecutor, member and first president of the Ilfov court, substitute, member and first president of the Court of Appeal from Bucharest; member of the Court of Cassation; administrator of the state's domain and forests; royal director of the Romanian railways at Berlin 2; he was a member of the Court of Arbitration from Hague, administrator of the Crown Domain. -
Facultatea De Istorie Și Științe Politice
Universitatea “Ovidius” Constanţa Facultatea de Istorie şi Ştiinţe Politice ANALELE UNIVERSITĂŢII „OVIDIUS” CONSTANŢA Seria Istorie Ştiinţe Politice Relaţii Internaţionale şi Studii Europene Studii de Securitate Volumul 4 / 2007 ISSN -1841-138X Ovidius University Press Constanţa 2010 Analele Universităţii „OVIDIUS” – Seria Istorie Volumul 4, 2007 COLEGIUL DE REDACŢIE: Coordonator: conf.univ.dr. Mariana COJOC Redactor-şef: lect.univ.drd. Marius-George COJOCARU Redactor-şef adjuct: lect.univ.dr. Răzvan Victor PANTELIMON Secretari de redacţie: asist.univ.drd. Daniel CITIRIGĂ, asist.univ.drd. Mihaela MELINTE Responsabil de număr: lect.univ.drd. Marius-George COJOCARU Editare text: Costel COROBAN Traduceri/rezumate: lect.univ.drd. Oana TĂTARU Redactori: Costel COROBAN, lect.univ.drd. Cristian MOSNIANU, lect.univ.dr. Emanuel PLOPEANU, lect.univ.drd. Oana TĂTARU, asist.univ.drd. Enache TUSA COLEGIUL ŞTIINŢIFIC: Florin ANGHEL (Universitatea „Ovidius” Constanţa), Iordan Gheorghe BĂRBULESCU (Şcoala Naţională de Studii Politice şi Administrative), Ion BULEI (Universitatea Bucureşti), Vladimir BURKOV (Facultatea de Istorie, Sankt Petersburg, Federaţia Rusă), Daniela BUŞĂ (Institutul Nicolae Iorga al Academiei Române), Gheorghe BUZATU (Universitatea „Ovidius” Constanţa), Ioan CHIPER (Universitatea Creştină „Dimitrie Cantemir”), Valentin CIORBEA (Universitatea „Ovidius” Constanţa), Marian COJOC (Universitatea „Ovidius” Constanţa), Harry T. DICKINSON (University of Edinburgh, United Kingdom), Mihail DOBRE (Ministerul Afacerilor Externe, România), Daniel -
National Cultural Heritage: Interdisciplinary Approaches
NATIONAL CULTURAL HERITAGE: INTERDISCIPLINARY APPROACHES. REFLECTIONS ON THE INSTITUTION OF RESPONSIBILITY IN THE MATTER PhD. student Cosmin SOARE1 Abstract The research of the national cultural heritage from a legal perspective is a necessity in the present Romanian legal space. The attention paid to this field has the vocation to contribute to shaping a national consciousness on the importance of cultural heritage in the life and identity of Romanian society. The article proposes an objective approach to regulations in the field, with the presentation of relevant examples from national and international jurisprudence as an expression of the current state of cultural heritage protection. The development and adaptation of specific regulations, policies and operations to the real needs of the cultural patrimony presupposes the concurrence of a complex of factors, among which the public administration, through its authorities, institutions and specialized bodies, plays a key role. Keywords: cultural heritage law, administrative law, administrative accountability, public administration, national identity. JEL Classification: H41, K23 1. The justification of research The present research has the mission to be part of the signals drawn in the sense of awareness of the essential importance of the cultural heritage in the life and identity of the present and future society, as well as in understanding the existence of its indissoluble interference with a number of other factors, and public administration. The people's living environment, the quality of life and the common identity of a society are also influenced by the cultural, material or immaterial space, as well as the physical, natural or built space. As far as physical space is concerned, we dedicated it to a separate article from the perspective of urbanism, by virtue of its protection of general interests2. -
DUILIU ZAMFIRESCU Maree/A Guţu
DUILIU ZAMFIRESCU Maree/a Guţu Profilul uman al lui Duiliu Zamfirescu a fo st lipsit decenii la rând de unele laturi esentiale' care i-ar fi lămurit desfăsurarea' vietii' într-un chip diferit de cel cunoscut, iar în ceea ce priveşte activitatea sa diplomatică şi politică studiile sunt cu totul sumare şi decât în cuprinsul unor schite istorica-literare. În consecintă, s-a obtinut o imagine cu totul , , ' trunchiată în unele privinţe şi deformată în altele. Au contribuit substanţial la aceasta afirmaţii lipsite de obiectivitate ale unor contemporani, inexacte şi tendenţioase sub înfăţişarea lor de calde mărturii şi evocări. Ca urmare, avem despre scriitor imaginea unui om pedant, de un aristocratism confecţionat şi strident. În această lucrare voi încerca o prezentare a unor aspecte esenţiale din viaţa diplomatică a lui Duiliu Zamfirescu. Se naşte în 1858 la Plaineşti (azi Dumbrăveni), lângă Râmnicu Sărat. Este primul născut al soţilor Lascăr Zamfirescu, născut în 1822, care a fo st, în cea mai mare parte a vieţii, funcţionarîn administraţia din Focşani, adică un intelectual local, mai mult autodidact, ocupându-se şi cu treburi politice şi aj ungând la rangul de preşedinte al Comitetului Permanent Judeţean Putna, dar totdeauna ia ră înlesnire din partea materială, şi al Sultanei Mincu, născută în 1837, fiica unui negustor localnic, sora viitorului arhitect Ion Mincu si a viitorului pictor Stefan ' ' Mincu, ambii nu cu mult mai vârstnici decât Duiliu Zamfirescu, ulterior prieteni apropiaţi ai săi. http://cimec.ro / http://muzeulvrancei.ro DuiliuZamfirescu Duiliu Zamfirescu a făcut mult caz, mai cu seamă spre sf'arşitul vieţii, de originea sa aristocratică, descinzând din Ioan al IV-lea Lascaris, împărat al Bizanţului, pe care o invocă ca argument într-o polemică literară. -
Nicolae Iorga
Ediţie îngrijită, introducere şi note de Andrei Pippidi Redactor: Marieva Ionescu Coperta: Ioana Nedelcu Tehnoredactor: Manuela Măxineanu DTP: Andreea Dobreci, Dan Dulgheru Tipărit la Monitorul Oficial R.A. © HUMANITAS, 2019 Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României Iorga, Nicolae Jurnalul ultimilor ani: 1938–1940. Inedit / N. Iorga; ed. îngrij., introd. şi note de Andrei Pippidi. – Bucureşti: Humanitas, 2019 ISBN 978‑973‑50‑6422‑8 I. Pippidi, Andrei (ed., pref., note) 821.135.1 94 EDITURA HUMANITAS Piaţa Presei Libere 1, 013701 Bucureşti, România tel. 021/408 83 50, fax 021/408 83 51 www.humanitas.ro Comenzi online: www.libhumanitas.ro Comenzi prin e‑mail: [email protected] Comenzi telefonice: 021/311 23 30 transcrieri fonetice şi norme practice pentru lectura jurnalului Grafia lui N. Iorga este cunoscută din textele publicate în tim‑ pul vieţii sale, în general sub supravegherea sa. Ulterior, în numeroase cazuri, s‑a procedat la adaptarea după ortografia oficială modernă. Mi s‑a părut necesară respectarea întocmai a manuscrisului, tipărit aici pentru prima oară, cu particulari‑ tăţi care ţin de perioada istorică în care s‑a format grafia auto‑ rului, deci anii din jurul lui 1890, după cum se poate constata şi în autografe ale sale care nu erau destinate tiparului (scrisori personale, de familie). Aşadar persistă până la sfârşitul vieţii unele forme dialectale moldoveneşti (mâni sau mâne = mâine, amiezi = amiază) sau o pronunţie păstrată din secolul al XIX‑lea, ca diferenţa la pronumele relativ între sg. care şi pl. cari, supt = sub, aceia = aceea, ceia ce = ceea ce, aceiaşi = aceeaşi. Din aceeași epocă datează numele lunilor anului: decembre, novem‑ bre, octombre, septembre, sau mart, april. -
59 Romanian (1893-1936)
PASSION, DUTY, AND FAME: WOMEN TRANSLATORS OF CUORE INTO ROMANIAN (1893-1936) PAIXÃO, DEVER E FAMA: AS TRADUTORAS DE CUORE PARA O ROMENO (1893-1936) Iulia COSMA* West University of Timișoara Timișoara, Romania University of Padua Padua, Padua, Italy Abstract: The second half of the nineteenth century saw a proliferation of translations from romance languages into Romanian as a consequence of the economic and cultural development of the Romanian society. In this context, 1893 saw the publication of the first Romanian translation of De Amicis’s Cuore (Heart): An Italian Schoolboy’s Journal, by Clelia Bruzzesi (1836-1903). The twentieth century brought five other versions, two of them signed by women translators: Sofia Nădejde (1856-1946) in 1916 and Mia Frollo (1885-1962) in 1936. Until recently, 59 Cuore was part of the primary school curriculum in Romania, so the text left a mark on the cultural history of the country. This paper aims to raise awareness of the often neglected translation activity of women and to reveal Bruzzesi, Nădejde and Frollo’s place in society as well their motivations and the public reception of their translations. Keywords: Women translators. De Amicis’s Cuore (Heart): An Italian Schoolboy’s Journal in Romanian translation. Literary translation into Romanian. Retranslation. History of literary translation. Resumo: A segunda metade do século XIX viu uma proliferação de traduções de línguas românicas para o romeno como consequência do desenvolvimento econômico e cultural da sociedade romena. Neste contexto, em 1893 foi publicada a primeira tradução romena de Cuore (Heart): An Italian Schoolboy’s Journal [Coração: Diário de um aluno], de Amici, feita por Clelia Bruzzesi (1836-1903). -
ISTORIE ŞI SOCIETATE STUDII ŞI COMUNICĂRI Sesiune De Comunicări Ştiinţifice Ploieşti, 9 Mai 2012
SOCIETATEA DE ŞTIINŢE ISTORICE DIN ROMÂNIA – FILIALA PRAHOVA SOCIETATEA CULTURALĂ „PLOIEŞTI - MILENIUL III” ISTORIE ŞI SOCIETATE STUDII ŞI COMUNICĂRI Sesiune de comunicări ştiinţifice Ploieşti, 9 mai 2012 Editura PLOIEŞTI - MILENIUL III PLOIEŞTI, 2016 ISTORIE ŞI SOCIETATE STUDII ŞI COMUNICĂRI Sesiune de comunicări ştiinţifice Ploieşti, 9 mai 2012 Ilustraţia copertei: Coperta IV: Matrici sigilare ale Prefecturii Judeţului Prahova, din anii 1861 şi 1862, aflate la Arhivele Naţionale Centrale din Bucureşti, foto dr. Laurenţiu-Ştefan Szemkoviks LUCRARE APĂRUTĂ CU SPRIJINUL PR. PROF. DR. MIHAIL-SORIN SPĂTARU ŞI AL PROF. DR. POLIN ZORILĂ SOCIETATEA DE ŞTIINŢE ISTORICE - FILIALA PRAHOVA SOCIETATEA CULTURALĂ PLOIEŞTI - MILENIUL III ISTORIE ŞI SOCIETATE STUDII ŞI COMUNICĂRI Sesiune de comunicări ştiinţifice Ploieşti, 9 mai 2012 Coordonator: prof. dr. Polin ZORILĂ Editura PLOIEŞTI - MILENIUL III PLOIEŞTI, 2016 Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României ISTORIE ŞI SOCIETATE. Sesiune de comunicări ştiinţifice (2012; Ploieşti) Istorie şi societate: studii şi comunicări: sesiune de comunicări ştiinţifice: Ploieşti, 9 mai 2012/ coord.: prof. dr. Polin Zorilă.- Ploieşti: Ploieşti - Mileniul III, 2016 Conţine bibliografie ISBN 978-973-1797-66-3 94(498+100)(063) Editor: Constantin TRESTIOREANU _____________ Referenţi: prof. dr. Maria-Mariana GHEORGHE prof. gradul I Carmen BĂJENARU pr. prof. dr. Mihail-Sorin SPĂTARU prof. dr. Dorin STĂNESCU ______________ Redactor: prof. dr. Polin ZORILĂ Tehnoredactare computerizată şi coperta: prof. dr. Polin ZORILĂ ______________ Tiparul: DARKO PRINT PLOIEŞTI CUVÂNT ÎNAINTE Lunga şi zbuciumata istorie a umanităţii a fost marcată de fenomene şi evenimente care au influenţat evoluţia ulterioară a acesteia. Cunoaşterea temeinică a faptelor istorice ajută omenirea să depăşească greşelile trecutului şi să înainteze, încet, dar sigur, spre viitor. -
Gidni 2 History and Cultural Mentalities Gala Galaction
GIDNI 2 HISTORY AND CULTURAL MENTALITIES GALA GALACTION - AVATARS OF A UNIVERSITY CAREER Florin Onica, PhD Student, ”Babeș-Bolyai” University of Cluj-Napoca Abstract:The manner of selection and integration of academic elite is a privileged element of analysis, because it gives us the amount of reasons which terminate in cooptation or rejecting of an individual. These preconditions are quite ambiguous and they also canceled in practice the existence of an unique model of promotion. And the look has generated numerous conflicts that have taken place within the academic world, becoming true public „scandals”, polemical subjects which often has put in discussion the very validity of the principle of meritocracy. Therefore it seems necessary to distinguish for each case some of the mechanisms that have acted in this direction. „Case” Galaction becomes relevant in this context, in order to enlighten what it means becoming professor after 16 years of waiting and encourages questions and seek answers grievous to be made when it comes to personality of this magnitude. Keywords:professor, education, academic career, history of elites, theology. Gala Galaction offers us the example of a man honest with himself, even with the risk of beseeming a misfit against the tendencies of the epoch he lived in. The characteristics of his inedited profile, often perceived as a mixture of contrasts, can be carved from the physical and spiritual portraits of the characters he created. Famous for his literary writings and especially for having translated the Bible, priest Gala Galaction (Grigorie Pișculescu) has had an interesting and lesser known academic career. Rebuilding the diverse sequential aspects of his collegiate path will contribute to the reconstruction of the whole, comprising the light and dark sides inherent to any biography. -
Omanian Diplomats in the Scandinavian Countries R (1916-1947)
Revista Română de Studii Baltice și Nordice / The Romanian Journal for Baltic and Nordic Studies, ISSN 2067-1725, Vol. 6, Issue 2 (2014): pp. 147-167 OMANIAN DIPLOMATS IN THE SCANDINAVIAN COUNTRIES R (1916-1947) Adrian Vițalaru ‘Alexandru Ioan Cuza’ University of Iassy, Faculty of History, E-mail: [email protected] Acknowledgements This paper is based on the presentation made at the Fifth international conference on Baltic and Nordic Studies in Romania A piece of culture, a culture of peace, re-imaging European communities in the North Sea, Baltic Sea and Black Sea regions, hosted by Valahia University of Târgovişte and the Romanian Association for Baltic and Nordic Studies, August 17-19, 2014. Supported by EEA Grants, contract no 4/22.07.2014. This work was cofinaced from the European Social Fund through Sectoral Operational Programme Human Resources Development 2007-2013, project number POSDRU/159/1.5/S/140863, Competitive Researchers in Europe in the Field of Humanities and Socio-Economic Sciences. A Multi-regional Research Network. Abstract: The main object of the present paper is to introduce the diplomats sent to represent the Romanian state in Stockholm, Copenhagen, Helsinki and Oslo, as heads of diplomatic missions. Did they have professional or human connections with the Nordic states? Were they moved from one legation in the Scandinavian world to another? In other words, were they specialists in Scandinavian matters? Were the Nordic states a professional attraction /a trampoline in the career of Romanian diplomats or were they `quiet` diplomatic missions, marginal in importance, less attractive to diplomats? In my attempt to provide an answer to these questions I found that most of those who took turns as head of legation in the Scandinavian countries had not previously been trained at the same missions. -
Glasul Bucovinei Nr. 2
GLASUL BUCOVINEI * THE VOICE OF BUKOVINA The Romanian Cultural Institute THE VOICE OF BUKOVINA QUARTERLY REVIEW OF HISTORY AND CULTURE CHERNIVTSI – BUCHAREST 2018, No.2 Year XXV. No. 98 Editor-in-chief: ALEXANDRINA CERNOV Honorary Member of the Romanian Academy EDITORIAL COMMITTEE: Univ. Prof. PhD. Mircea Anghelescu (Bucharest), Assist. Prof. PhD. Harieta Mareci (Suceava), PhD. Marian Olaru (Rădăuţi), Assoc. Prof. PhD. Florin Pintescu (Suceava), Univ. Prof. PhD. Ion Popescu-Sireteanu (Jassy), Univ. Prof. PhD. Ştefan Purici (Suceava), Univ. Prof. PhD. Adrian Dinu Rachieru (Timişoara), Arcadie Suceveanu (Chişinău), Vasile Tărâţeanu, Honorary Member of the Romanian Academy (Chernivtsi), PhD. Constantin Ungureanu (Chişinău), Dimitrie Vatamaniuc, Honorary Member of the Romanian Academy (Bucharest), PhD. Alexandru Ovidiu Vintilă (Suceava). EDITORIAL OFFICE: PhD. Marin Gherman (Assist. Chief Editor) PhD. Cristina Paladian Institutul Cultural Român GLASUL BUCOVINEI REVISTĂ TRIMESTRIALĂ DE ISTORIE ŞI CULTURĂ CERNĂUŢI – BUCUREŞTI 2018, Nr. 2 Anul XXV. Nr. 98 Redactor-şef: ALEXANDRINA CERNOV Membru de onoare al Academiei Române COLEGIUL DE REDACŢIE: prof. univ. dr. Mircea Anghelescu (Bucureşti), lector univ. dr. Harieta Mareci (Suceava), dr. Marian Olaru (Rădăuţi), conf. univ. dr. Florin Pintescu (Suceava), prof. univ. dr. Ion Popescu- Sireteanu (Iaşi), prof. univ. dr. Ştefan Purici (Suceava), prof. univ. dr. Adrian Dinu Rachieru (Timişoara), Arcadie Suceveanu (Chişinău), Vasile Tărâţeanu, membru de onoare al Academiei Române (Cernăuţi), dr. Constantin -
Revistă Sătească De Ştiinţă Şi Cultură Anul IV. Nr. 15. Septembrie 2016
Revistă sătească de ştiinţă şi cultură Anul IV. Nr. 15. Septembrie 2016 În acest număr : M. Ifrim, D. Scoroşanu, C. Costea, Gh. Postelnicu, I. Nedelea, A. Drugău, I. Mândricel, Radu Gyr, A. Ciurunga, V. Milescu, T. Cicu, I. Ion, N. Gâlmeanu, T. Damian, D. Dănăilă, Al. Ţene, I. Tăbăcaru, E. Otavă, M. Nicoară, E. Necula, M. Vlăsceanu, I. Postelnicu, P. Dimitrie, G. Rizescu ÎNTREZĂRIRI 2 J U R N A L P Â R S C O V E A N Redacţia ÎNTREZĂRIRI a luat parte (joi, 28 iulie 2016) la Centrul Cultural “Alexandru Marghiloman”, la lansarea cărţii “În sângele ploii”, de Marin Ifrim. Vorbitorii au scos în evidenţă valoarea artistică a versurilor acestui haiduc al publicisticii buzoiene. Miercuri, 3 august 2016, redacţia revistei “Origini”, publicaţie editată de Fundaţia “Origini carpatice”, s-a întâlnit, într-un schimb de opinii, cu redacţia “Întrezăriri” (Gh. Postelnicu, D. Scoroşanu, M. Urse), la Biblioteca Comunală din Pârscov. S-a convenit asupra realizării unui parteneriat cultural. DESCHIDEREA FESTIVĂ A NOULUI AN ŞCOLAR Redacţia ÎNTREZĂRIRI a luat parte la festivitatea deschiderii noului an şcolar la Şcoala Gimnazială „Vasile Voiculescu” din Pârscov (director Aurora Mihalcea), unitate şcolară cu 350 de elevi şi 30 de cadre didactice. ÎNTREZĂRIRI 3 I N T E R V I U “Mulţumesc Marelui Păstor pentru darurile revărsate asupra mea” Marin Ifrim: Stimate domnule Gheorghe Postelnicu, sunteţi unul dintre puţinii membri buzoieni ai Uniunii Scriitorilor din România. Nimeni nu vă poate contesta acest merit obţinut prin muncă şi seriozitate. V-ar interesa o viitoare Filială a USR aici, la Buzău? Gheorghe Postelnicu: Eu nu am nimic împotrivă să existe o filială în oraşul Buzău, personal aş deveni mai activ, m-aş implica mai mult, dar acest lucru trebuie construit, poate prin dezmembrarea altor filiale, poate printr-un lobby puternic la conducerea US, care numai de dragoste faţă de scriitorii buzoieni, nu poate fi bănuită. -
Personalul Diplomatic Al României În Franţa (1882-1914)
Personalul diplomatic al României în Franţa (1882-1914) Ana Maria VELE Reprezentanţii diplomatici constituie un segment valoros al elitei intelectuale al unei ţări care, prin activitatea intensă şi paşnică pe care o susţin, participă în mod concret la întreţinerea, intensificarea şi dezvoltarea relaţiilor între popoare. Trebuie să menţionăm că în perioada avută în vedere (1882-1914), România nu a întreţinut relaţii diplomatice la nivel de ambasadă cu nici o ţară. Misiunile diplomatice de rang înalt instituite de România după cucerirea independenţei poartă numele de Legaţie. Acestea deţineau un personal mai puţin numeros decât ambasadele şi erau conduse de un ministru plenipotenţiar acreditat pe lângă şeful statului. Pentru a activa în condiţii normale, acesta avea la dispoziţie în cadrul instituţiei, birouri dispuse pe domenii, respectiv Direcţia economică, politică, a arhivelor, de contencios, de protocol şi o cancelarie. Când survenea un caz de deces a titularului sau o schimbare, instituţia putea fi girată ad-interim de un însărcinat cu afaceri, care reprezenta un şef de misiune diplomatică de rang inferior ministrului plenipotenţiar şi era acreditat pe lângă ministrul de externe prin intermediul unei scrisori de cabinet. Dacă nu exista disponibil un astfel de reprezentant, un membru al corpului diplomatic al instituţiei este desemnat cu acordul statului acreditar, să reprezinta Legaţia până la numirea unui nou ministru plenipotenţiar 1 • Acest personal diplomatic cuprinde consilierii Legaţiei, secretarii dispuşi în 3 clase (clasa superioară în cadrul acestora fiind secretarii din clasa 1), şi ataşaţii, care puteau de asemenea reprezenta interese speciale fiind şi ei numiţi pe domenii de activitate, cum ar fi: comerciali, militari, culturali.