ESPAÑOL ENGLISH benimantell FRANÇAIS DEUTSCH

SORPRENDE LOS SENTIDOS www.benimantell.es benimantell conociendo su historia

ES Alrededor de 1249 se funda EN Benimantell was first settled in FR Benimantell a été fondée aux DE Benimantell wird gegen 1249 Benimantell. approximately 1249. alentours de l’année 1249. gegründet. El 22 de abril de 1611 se The official capitulations (treaty) Le 22 avril 1611, les Am zweiten 22. April 1611 presentan las capitulaciones to demonstrate that Benimantell capitulations sont présentées wurde der Vertrag vorgelegt, para demostrar que, desde ese enjoyed legal independence from pour démontrer que, dès lors, mit dem die rechtliche momento, Benimantell tenía that moment on were presented Benimantell bénéficie d’une Unabhängigkeit Benimantells independencia jurídica. on 22 April 1611. indépendance juridique. besiegelt wurde. Y en 1833, al dividirse en tres When the Kingdom of Valencia En 1833, lorsque le Royaume Und 1833, als das Königreich provincias el Reino de Valencia, split into three provinces in 1833, de Valence est scindé en trois Valencia in drei Provinzen Benimantell pasa a pertenecer a Benimantell became part of provinces, Benimantell passe aufgeteilt wird, kommt la provincia de . Alicante Province. sous la houlette de la province Benimantell zur Provinz Alicante. d’Alicante. Benimantell se encuentra Benimantell is located in the Benimantell befindet sich en la Comarca de La Marina region of La , nestled Benimantell se trouve dans im Landkreis La Marina Baja, Baixa, en pleno centro del Valle in the heart of the Guadalest la contrée de La Marina Baixa, und zwar mitten im Valle de de Guadalest y a tan solo 20 Valley and only 20 minutes from en plein cœur de la Vallée de Guadalest und nur 20 Minuten minutos de localidades costeras such coastal towns as and Guadalest, à 20 minutes à peine von Küstenorten wie Altea und como Altea y . Benidorm. des localités côtières d’Altea et Benidorm entfernt. de Benidorm. En este entorno rural usted In these rural surroundings, In dieser ländlichen Umgebung podrá disfrutar del descanso, visitors will be able to enjoy Dans cet environnement rural, können Sie die Ruhe, die la tradición, la gastronomía, some rest, tradition, gastronomy, vous pourrez profiter du repos, de Tradition, die Gastronomie el deporte de montaña... mountain sports... Discover la tradition, de la gastronomie, du und den Bergsport genießen... Descubra Benimantell y le Benimantell and you will be sport de montagne... Découvrez Erkunden Sie Benimantell, Sie IMPRESIONARÁ! IMPRESSED! Benimantell et vous serez werden BEEINDRUCKT sein! IMPRESSIONNÉS ! disfrutando de la montaña

ES Paisajes, rutas, senderos y EN Landscapes, trails, hiking and FR Des paysages, des DE Landschaften, Wege, Pfade rincones llenos de encanto. hidden corners full of delightful itinéraires, des sentiers et des und Winkel, die verzaubern. Benimantell enclavado entre las charm. Between the Aitana and recoins empreints de charme. Benimantell befindet sich Sierras de Aitana y Xorta ofrece Xorta Mountains, Benimantell Benimantell, située dans les zwischen den Sierras de a los amantes de la naturaleza offers an endless list of options montagnes d’Aitana et de Xorta, Aitana und Xorta und bietet un sin fín de posibilidades. for all nature lovers. Spectacular offre aux amateurs de la nature Naturliebhabern unzählige ¡Paisajes de ensueño que te landscapes that you will be truly une multitude de possibilités. Möglichkeiten. Traumhafte sorprenderán! amazed by! Des paysages de rêve qui vous Landschaften, die Sie surprendront ! überraschen werden! el penyó divino, el castellet, el pi ver.

ES La naturaleza se EN Mother Nature has encargó de pulir blessed us with the la variada belleza great variety of beauty con la que hoy to be found in these nos halagan estas lands and such a tierras, tal privilegio privilege must surely que hoy nos otorga be respected and para nuestro cared for so we may disfrute debemos continue to admire de respetar y cuidar these incredible tanto como la surroundings both admiramos. now and in the future.

FR La nature s’est DE Die Natur hat im chargée de polir la Laufe der Zeit diese beauté aux multiples vielfältige Schönheit facettes que nous hervorgebracht, mit offrent aujourd’hui der uns diese Gegend ces terres, un heute erfreuen. Es ist privilège que l’on für uns ein Privileg, nous accorde pour diese Schönheit notre plaisir et que genießen zu können. nous nous devons Wir sind deshalb de respecter et de verpflichtet, sie in dem soigner autant que gleichen Maße zu nous l’admirons. achten und zu pflegen wie wir sie bewundern. parajes con encanto

ES La font del Molí en Benimantell es un claro ejemplo de descanso y sosiego. En ella encontrarás agua como cristal frio, líquido de excepcional calidad además de un precioso rincón para el ocio. ES Ningún sitio mejor para detener las ricas ES Fuentes de vida, agua que emana de Visítala! nuestras tierras por multitud de grietas aguas de nuestras fuentes. Este embalse ancestrales. El acceso a esta “Font del EN The “Font del Moli” in Benimantell is azul plata descansa acostado sobre suaves Morer”, viaje impresionante, sencillo y a clear example of rest and relaxation. laderas de colores. Paraje de indiscutible marcado por el uso, permite la obligada Here you will find crystal clear water belleza donde el cayado, la bicicleta o la visita del viajero en busca del refresco. of exceptional quality, as well as a caña de pescar serán grandes compañeros. lovely area for recreational activities. EN There is no better place to hold back EN Springs of life, water that flows from Pay it a visit! our land through a multitude of ancient the rich waters of our springs. This blue reservoir rests on gently sloping and multi- cracks. Access to this “Font del Morer” FR « La font del Molí » à Benimantell est un - an impressive, simple and well-marked coloured mountainsides. A landscape exemple évident de repos et de calme. Vous of indisputable beauty where the staff, adventure - provides an amazing experience y trouverez de l’eau à l’apparence du cristal for travellers in search of refreshment. bicycle or fishing pole will be your greatest froid, liquide, d’une exceptionnelle qualité. companion. FR Source de vie, l’eau émane de nos Elle est également un précieux recoin pour les loisirs. Visitez-la ! FR Il n’y a pas de meilleur endroit pour terres à travers une multitude de fissures retenir les riches eaux de nos sources. Ce ancestrales. L’accès à cette « Font del DE “La font del Molí“ in Benimantell bietet bassin bleu argenté repose sur les versants Morer », un voyage impressionnant, simple colorés peu inclinés. Un site d’une beauté et marqué par les passages, permet au Entspannung und Ruhe. Der Brunnen spendet kristallklares, kühles Wasser incomparable où la houlette, la bicyclette ou voyageur, en quête de fraîcheur, de réaliser encore la cane à pêche seront vos meilleurs une visite incontournable. in ausgezeichneter Qualität und ist ein wunderschöner Ort zum Entspannen. compagnons. DE Lebensquellen, Wasser, das aus Besuchen Sie ihn! DE Es gibt keinen besseren Platz, um das zahlreichen uralten Spalten in unserer köstliche Wasser aus unseren Quellen Heimat strömt. Der Pfad zu diesem „Font del zu speichern. Dieser blau-silberne Morer“ ist ausgetreten und leicht zu laufen. Stausee ist eingebettet zwischen sanft Der Spaziergang ist beeindruckend. So kann abfallenden bunten Hängen. Eine Gegend der Reisende dem Brunnen den obligaten unbestreitbarer Schönheit, wo der Besuch abstatten und sich erfrischen. Hirtenstab, das Fahrrad oder die Angelrute gute Begleiter sind. economía rural

ES La económica depende en EN The local economy greatly FR L’économie dépend DE Die Wirtschaft stützt sich gran parte, del cultivo de la depends on the cultivation of fortement de la culture de zum größten Teil auf den Anbau almendra y la aceituna. Aunque almonds and olives. However, l’amande et de l’olive, même von Mandeln und Oliven. en buena medida la mayor a large proportion of local si, dans une large mesure, Nichtsdestotrotz kommt ein parte de ingresos proviene del revenue comes from mountain la plupart des recettes großer Teil der Einnahmen aus turismo de montaña. tourism. proviennent du tourisme de la dem Bergtourismus. montagne.

ES Pasear por estas montañas EN Strolling through these FR Se promener à travers ces DE Ein Spaziergang in diesen es un placer para la vista. La mountains is a pleasure to montagnes est un plaisir pour Bergen erfreut das Auge. primavera es una buena época behold. Spring is a great time la vue. Le printemps est une Das Frühjahr ist eine gute para poder disfrutar del valle to enjoy the valley as it fills bonne époque pour profiter Jahreszeit, um das Tal zu cubierto por el manto rosa del with a blanket of pink almond de la vallée recouverte d’un genießen, das dann mit einem almendro en flor.. Espectacular! blossom. Spectacular! manteau rose provenant des rosa Schleier aus Mandelblüten amandiers en fleur… C’est bedeckt ist. Fantastisch! spectaculaire ! gastronomía centenaria

olleta de blat.

ES La gastronomía, con EN With the passage of FR La gastronomie, au DE Die Gastronomie ist ihrer el paso del tiempo sigue time, the local gastronomy fil de temps, est restée Tradition bis heute treu fiel a su tradición y se has remained faithful to its fidèle à sa tradition et geblieben und bereitet die siguen cocinando platos tradition and dishes are still l’on continue à cuisiner Gerichte wie früher zu. como antaño, aparte de cooked today as they were les plats d’antan. On Daneben gibt es auch ein una amplia degustación in the past while including propose aussi une cuisine breites Angebot an Gerichten de cocina actual. a wide range of modern contemporaine très variée. der aktuellen Küche. Lassen Disfrútalos! cuisine. Enjoy! Profitez-en ! Sie sich verwöhnen! platos típicos

ES Pilotes de EN “Pilotes de dacsa”, dacsa, olleta de “olleta de blat”, blat, mintxos, “mintxos”, baked lamb cordero al horno and rice dishes are o arroces son una just a few examples muestra de nuestra of the delicacies to cocina. Además be enjoyed here. As de los dulces well as many typical típicos como: els cakes and pastries, pastissets d’ametla, such as:“els pastissets coques cristines... d’ametla”, “coques Saboréalos! cristines”... Try them for yourself!

FR Les « Pilotes de DE “Pilotes de dacsa », « olleta de dacsa”, “Olleta de blat », « mintxos », blat”, “Mintxos”, l’agneau au four ou gebackenes Lamm le riz sont quelques oder Reisgerichte exemples de notre sind Beispiele unserer cuisine. Sans parler Küche. Daneben gibt des friandises es noch die typischen typiques, telles que : Süßspeisen: « les pastissets “Els pastissets d’ametla », les « d’ametla”, “Coques coques cristines »... cristines”... Kosten Dégustez-les ! Sie sie! fiesta y pasión

ES Las fiestas mayores en honor al Santísimo se celebran el tercer domigo de octubre. Las de Sant Llorenç se celebran los dias 10, 11 y 12 de agosto, son denominadas Fiestas de la juventud.

EN The most popular festival in honour of the “Santísimo” is held on the third Sunday in October. The “Sant Llorenç” festival is held on 10, 11 and 12 August and is more commonly known as the Fiestas de la Juventud [Youth Festival].

FR Les fêtes patronales en l’honneur du « Santísimo » se tiennent le troisième dimanche d’octobre. Celles de « Sant Llorenç » se tiennent les 10, 11 et 12 août, elles sont appelées les Fêtes de la jeunesse.

DE Die Stadtfeste zu Ehren des “Sanktissimums” werden am dritten Sonntag im Oktober gefeiert. Die Feste des “Heiligen Lorenz” finden am 10, 11. und 12. August statt und werden Jugendfeiern genannt. benimantell 05

13

14

12

04 03 02

12

06

09 16 01 07 10

11 08

15

01 AYUNTAMIENTO 07 CORREOS 12 CAJERO AUTOMÁTICO

02 BIBLIOTECA 08 COOPERATIVA AGRICOLA 13 LAVADERO

03 HOGAR DEL PENSIONISTA 09 IGLESIA 14 APARCAMIENTO

04 CONSULTORIO MÉDICO 10 ESCUELA 15 APARCAMIENTO

05 POLIDEPORTIVO 11 PARQUE INFANTIL 16 APARCAMIENTO

06 FARMACIA Ajuntament de Benimantell Tel. +34 965885220 [email protected] www.benimantell.es