Convenzione sulla Diversità Biologica (CBD)

______Convention on Biological Diversity

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP)

______National Biodiversity Strategy and Action Plan

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

2

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

INDICE / INDEX

LA STRATEGIA / THE STRATEGY………………………………………………………………. 5

LA BIODIVERSITÀ / BIODIVERSITY…………………………………………………………….... 7

Visione ecologica / Ecological approach …………………………………………………………….. 7

Visione economica / Economic approach ………………………………………………………….... 8

Servizi ecosistemici / Ecosystem services ……………………………………………………………. 9 STATUS GENERALE DELLA BIODIVERSITÀ NELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO / GENERAL STATUS OF BIODIVERSITY IN THE REPUBLIC OF SAN MARINO ...... 12 Caratteristiche del territorio / Characteristics of the territory ...... 12

Status della biodiversità / Biodiversity status ...... 16 CAUSE DI PERDITA DI BIODIVERSITÀ NELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO / MAIN CAUSES OF BIODIVERSITY LOSS IN THE REPUBLIC OF SAN MARINO …………… 23 QUADRO NORMATIVO VIGENTE / CURRENT LEGAL FRAMEWORK …………………… 26

LA VISIONE / THE VISION ………………………………………………………………………. 32 OBIETTIVI PRIMARI E AREE PRIORITARIE / PRIMARY OBJECTIVES AND PRIORITY AREAS ………………………………………………… 33 PIANO D’AZIONE / ACTION PLAN ……………………………………………………………….. 35

MONITORAGGIO E AGGIORNAMENTO / MONITORING AND UPDATING ………………. 39

3

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

4

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

LA STRATEGIA THE STRATEGY

La strategia nazionale per la biodiversità ed i piani This document outlines the National Biodiversity d’azione (NBSAP) descritti in questo documento Strategy and Action Plan (NBSAP). The strategy sono volti alla realizzazione di un piano operativo suggests rational and realistic practical plans to razionale e realistico che possa portare al achieve the three main objective of the raggiungimento dei tre obiettivi principali previsti Convention on Biological Diversity. dalla Convenzione sulla Biodiversità. The main objectives are: Tali obiettivi sono i seguenti: - The conservation of biological diversity; - La conservazione della diversità - the sustainable use of the biological biologica; diversity components; - l’uso sostenibile della diversità biologica; - the fair and equitable sharing of the - la giusta ed equa divisione dei benefici benefits arising out of the utilization of derivanti dall’utilizzo delle risorse genetic resources, including by genetiche, tramite un giusto accesso alle appropriate access to genetic resources risorse genetiche e un appropriato and by appropriate transfer of relevant trasferimento delle tecnologie necessarie. technologies. L’art. 6 della convenzione stabilisce la necessità di Article 6 of the Convention states the need to sviluppare una strategia nazionale, così come develop a national strategy as well as plans and piani o programmi per la realizzazione degli programs to fulfil the goals outlined by the obiettivi stabiliti all’interno della convenzione strategy itself. Where applicable and possible, in stessa. Tale strategia deve poi essere integrata, fin accordance to the conditions and requirements of dove possibile e appropriato e nel rispetto delle the party, the strategy needs to be integrated into condizioni e capacità dello stato contraente, both sectorial and intra-sectorial plans, programs all’interno di adeguati piani, programmi e and policies. politiche settoriali e intra-settoriali. The Republic of San Marino became a party of the La Repubblica di San Marino è diventato stato Convention on the 26th of January 1995 through membro della convenzione in data 26 gennaio ratification. The Republic has been committed to 1995 tramite ratifica. La Repubblica si è the protection of biodiversity by: enacting laws to impegnata nella tutela della biodiversità tramite: la safeguard the environment, the territory, the promulgazione di norme per la tutela landscape and human health; supporting active dell’ambiente, del territorio, del paesaggio e della associations and institutions with direct interests salute umana; il supporto ad associazioni ed enti towards biodiversity; supporting research operanti sul territorio con interessi diretti sulla activities to assess the status of biodiversity and biodiversità; il supporto ad attività di ricerca per its main threats; taking part in other environment stabilire lo stato della biodiversità e le sue focused international conventions; establishing criticità; la partecipazione ad altre convenzioni protected areas; duly educating, training and internazionali per la tutela dell’ambiente; raising awareness. Some of these points will be l’istituzione di aree protette; una assidua attività di explored in deeper detail in order to effectively educazione, formazione e sensibilizzazione. describe the starting situation on which the Alcuni di questi aspetti verranno esplorati più nel strategy has been developed. dettaglio per definire il contesto di partenza sulla quale questa strategia è stata costruita.

5

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

L’attuazione della strategia passa The fulfilment of the strategy requires the obbligatoriamente attraverso un processo mainstreaming process to take place effectively. conosciuto come “mainstreaming”, ovvero un In other words, the objectives, principles and processo di integrazione degli obiettivi, principi, vision of the strategy needs to be integrated on all priorità e visione su tutti i livelli, istituzionali e levels, both institutional and not, in order to non, che possano avere un interesse, contingente o involve all those who might have a direct or potenziale, verso la biodiversità. È perciò indirect interest on biodiversity. Thus the contents necessario che i contenuti siano condivisi per need to be shared and approved in order to coordinare una risposta efficace in grado di coordinate an effective response capable of rallentare e addirittura interrompere i processi di slowing or halting the processes which are perdita di biodiversità. causing a biodiversity loss. Questo principio è di difficile applicabilità e Mainstreaming is not easily applicable and richiede un processo di comunicazione efficace requires an effective communication which allows che permetta di far comprendere a tutti i portatori all the stakeholders to grasp the principles of the di interesse il valore della biodiversità. Tale Strategy and the value of biodiversity. To define definizione di valore è a sua volta complessa in the value of biodiversity is difficult as describing a quanto il valore economico di una risorsa biodiversity resource through the usual economic derivante dalla biodiversità può essere molto parameters can be extremely complex. difficile da definire. The challenge is thus to integrate the principles of La sfida è perciò quella di integrare i principi della the Convention and the Strategy in efficient convenzione e di questa strategia in mezzi practical plans (both regulatory and not) while operativi (normativi e non) efficaci e di involving as many stakeholders as possible. To coinvolgere il maggior numero possibile di reach this goal, the economical, legislative and portatori di interesse. In questo, il supporto organizational support of the government economico, legislativo e organizzativo degli institutions will be essential in order for the organi statali, nel caso della Repubblica di San devised action plan to succeed. Marino delle Segreterie di Stato, sarà fondamentale e imprescindibile per il successo dei piani d’azione che verranno identificati.

Questa strategia vedrà stabiliti obiettivi specifici e This Strategy will outline specific and realistic realistici, concordati con gli autori individuati per goals agreed upon with the stakeholders and la realizzazione degli interventi. institutions who will carry them out.

La strategia vuole essere snella, chiara e concisa. The Strategy aims to be simple, clear and brief. It Non sarà una collezione di dati scientifici e di fatti won’t be a set of scientific data and facts about riguardo all’attuale stato della fauna, della flora e the status of the fauna, flora and the ecosystem, degli ecosistemi ma sarà una raccolta di principi instead it will be a collection of easily accessible facilmente accessibili, presentati in maniera principles presented in an educational manner so divulgativa dimodochè questo stesso documento that the document itself might be used as a mean possa essere utilizzato come strumento per il for the Clearing-House Mechanism. In other “Clearing-House Mechanism”, ovvero un words the Strategy itself wants to be a reference riferimento per portare la conoscenza della to bring the knowledge of biodiversity to biodiversità verso tutti, non limitandola agli everyone, without being limited to insiders. addetti ai lavori. Nonostante ciò le misure ed i Nonetheless the measures and principles

6

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino principi presentati si basano sullo stato dell’arte presented in this document are based on the state della ricerca all’interno della Repubblica di San of the art of the research developed by the Marino, così come portata avanti dagli uffici competent offices and institutions inside the competenti. Parte di questa conoscenza è già stata Republic of San Marino. Part of this research and presentata all’interno del V° rapporto nazionale. knowledge has already been reported in the 5th National Report.

LA BIODIVERSITÀ BIODIVERSITY

La diversità biologica è un concetto universale che The biological diversity is a universal concept. It contiene al suo interno tutti gli elementi che contains all the elements which define the compongono la articolata realtà della vita, a complex reality of life; from the relative simplicity partire dalla relativa semplicità di un organismo of a unicellular organism to the high complexity unicellulare fino alla elevata complessità di un of an ecosystem. The formal definition sees ecosistema. La definizione formale vede la biodiversity as the diversity and variability of biodiversità come la varietà e la variabilità degli organisms and their ecosystem. It is often organismi e dei loro ecosistemi. Spesso viene measured as the genetic variability present in a misurata come la variabilità genetica presente given area, biome or all over the world. However all’interno di una particolare area, bioma o a biodiversity must be interpreted in a wider frame livello globale. In realtà la biodiversità va while taking into consideration different considerata in maniera più ampia sotto più punti di approaches like the ecological, economic, social vista: ecologico, economico, sociale ed etico. and ethical point of views.

Visione ecologica Ecological approach L’importanza ecologica della biodiversità è The ecological importance of biodiversity is assoluta e imprescindibile. Un ecosistema in absolute and essential. A healthy ecosystem shows salute presenta infatti una grande varietà di habitat a high variety of habitats and within a high con alta variabilità di organismi al suo interno, diversity of organisms. This diversity is not only non solo tra le specie ma anche nelle specie e nelle found in terms of different species but also among popolazioni. Questo può essere misurato one species or population. This can be measured sottoforma di variabilità tassonomica, as taxonomic diversity by identifying the identificando l’abbondanza qualitativa e/o qualitative abundancy of species and/or the quantitativa di determinati gruppi di organismi quantitative analysis of organisms in certain oppure come variabilità di ecosistemi e habitat. È groups. It can also be measured thanks to the anche possibile definire il livello di biodiversità variability of ecosystems and habitats. However, a esplorando la diversità morfologica, legata alla level of biodiversity can be identified by exploring variabilità genetica (esplorabile anche the morphological differences in a population direttamente con tecniche di biologia molecolare), which are connected to the genetic diversity o la diversità funzionale di varie popolazioni. (which can also be analysed directly through Nonostante tutte queste sfaccettature il concetto molecular biology techniques); these variability centrale rimane lo stesso, ovvero l’importanza also presents itself as a difference in functionality della preservazione della diversità biologica in within populations. Nonetheless the central tutte le sue forme è fondamentale ed meaning remains the same, the importance of imprescindibile. preserving biological diversity in all of its Il patrimonio di biodiversità, nella sua accezione manifestations is essential and fundamental.

7

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino ecologica, presenta un valore intrinseco The biodiversity heritage, in its ecological insostituibile. La sua perdita è un evento meaning, holds an irreplaceable inherent value. irreversibile e irrimediabile che va interrotto al più Its loss is irreversible and unfixable, thus the presto, favorendo, allo stesso tempo, lo sviluppo process of biodiversity loss must be swiftly di un ambiente capace di evolversi e stopped, while at the same time promoting an differenziarsi. environment capable of evolving and diversifying A livello locale la Repubblica di San Marino può itself. alterare il corso negativo delineatosi negli ultimi The Republic of San Marino is capable of locally decenni. Questo permetterà anche di resistere a altering the negative course outlined in the last perturbazioni delle condizioni ambientali derivanti decades. This will allow the environment to resist da fenomeni più globali come i cambiamenti perturbations coming from global processes like climatici. Infatti un ecosistema in salute con un climate change. In fact a healthy ecosystem with a alto grado di diversità genetica presenta una high degree of genetic diversity has a higher resilienza più alta rispetto ad un ecosistema già resilience compared to an ecosystem with a compromesso dal punto di vista della biodiversità. compromised biodiversity. Resilience refers to the Con resilienza si intende la capacità di un ability of an ecosystem to resists outside ecosistema di resistere alla perturbazioni esterne, disturbances while naturally returning to a tornando naturalmente ad uno stato di equilibrio. normal state. Furthermore, in case disturbances Inoltre, qualora le perturbazioni fossero croniche, were to become chronic, an ecosystem with a high un ecosistema con un buon livello di biodiversità level of biodiversity is able to respond efficiently può sviluppare una risposta in maniera più to such changes adapting itself to the new efficace, ovvero è in grado di adattarsi, environmental conditions. This is extremely modificandosi, alle nuove condizioni ambientali. important taking climate change into Questo è estremamente importante nell’ottica dei consideration, as the process seems to have cambiamenti climatici, fenomeno che si sta become irreversible. sempre più delineando come tangibile ed Thus it will be necessary to boost the adaptability irreversibile. of the environment by protecting biodiversity. Sarà necessario favorire l’adattamento degli However it will still be important to undertake a ambienti, tutelando la biodiversità, ma anche mitigation action towards greenhouse gas intraprendere un’opera di mitigazione per ridurre emissions. The use of renewable energy sources le emissioni di gas serra, tramite l’utilizzo di fonti and the preservation of plant habitats as carbon di energia rinnovabile e la gestione degli habitat reservoirs will help reducing emissions. A vegetali come serbatoi di carbonio. San Marino, microstate such as San Marino cannot nella sua realtà di microstato, non può realistically have a visible effect in slowing down realisticamente avere un effetto importante sul climate change, however it can become a rallentamento dei cambiamenti climatici, ma può reference point of social development aimed to the identificarsi come un punto di riferimento di conservations of the environment. sviluppo sociale nell’ottica della preservazione dell’ambiente.

Visione economica Economic approach L’importanza economica della biodiversità non è The economic importance of biodiversity bears no semplice da definire, soprattutto nell’ottica simple definition, especially in the framework of interpretativa dell’economia classica. Infatti lo classic economy. In fact the socio-economic sviluppo socio-economico degli ultimi decenni ha development of the last decades has walked a path

8

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino visto un percorso dannoso per la biodiversità, che which has been detrimental to biodiversity and ha influito negativamente sugli ecosistemi. which has negatively affected ecosystems. La biodiversità sostiene la nostra economia e la Biodiversity supports our economy and our nostra qualità di vita poiché ci fornisce un’ampia quality of life as it provides us with a wide variety varietà di benefici economici diretti come ad of direct economic benefits such as soil, air and esempio le capacità di autodepurazione dei suoli, water self-purification capabilities, soil fertility or dell’aria e delle acque, la fertilità dei terreni o the irreplaceable pollination by insects. Such vital l’insostituibile azione di impollinazione da parte ecosystem services are carried out "for free" by degli insetti. Tali servizi ecosistemici di vitale biodiversity, while to obtain the same results with importanza vengono svolti “gratuitamente” dalla artificial systems, humanity would spend biodiversità, mentre per ottenere i medesimi incalculable resources. risultati con sistemi artificiali l’umanità Even though the inherent ecological value of spenderebbe cifre incalcolabili. biodiversity is enough to warrant its conservation, Sebbene il valore intrinseco ecologico della it is important to bring the concept to a more biodiversità sia sufficiente per stabilire la “human level”, in order to make it apparent just necessità della sua preservazione, è importante how much society owes to biodiversity. portare il concetto su una misura più umana per far comprendere quanto la società ne tragga vantaggio.

Servizi ecosistemici Ecosystem services I servizi ecosistemici sono i benefici che la società Ecosystem services are the benefits which society trae dageli ecosistemi. La definizione è stata takes from ecosystems. The definition has been fornita dal “Millennium Ecosystem Assessment” e outlined in the Millennium Ecosystem Assessment porta il concetto di ecosistema su un piano and it brings the concept of an ecosystem on a utilitaristico più facilmente comprensibile. more utilitarian and easily comprehensible level. L’uomo utilizza tutta una serie di servizi derivanti Mankind regularly uses a series of services which dall’ecosistema spesso senza accorgersene e are directly or indirectly provided by ecosystems dando tale servizio per scontato. Questi sono without realizing it and giving such services for fondamentali non solo per l’economia, ma per la granted. These are not only essential for the sussistenza stessa della società. La perdita o economy, but for the survival of society itself. The l’indebolimento dei servizi ecosistemici loss or the weakening of ecosystem services will presupporebbe un collasso dal punto di vista bring to an economic, social and health failure. economico, sociale e di salute. Ecosystems services are grouped in four I servizi ecosistemici si dividono in quattro categories: categorie:

-Servizi di supporto: sono quelli necessari per la -Supporting services: those which are necessary produzione di tutti gli altri servizi; si pongono for the production of all other service; they are quindi alla base della piramide e rendono possibile thus at the base of the pyramid and they make processi fondamentali come il riciclo dei nutrienti, fundamental processes like the recycling of la produzione primaria e la formazione del suolo. nutrients, primary production and soil formation. Questi servizi permettono agli ecosistemi di These services allow the ecosystems to provide fornire risorse come cibo, regolazione delle resources like food, water purification and more. inondazioni, depurazione delle acque e altri.

9

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

-Servizi di approvigionamento: ovvero i prodotti -Provisioning services: the products obtained ottenuti dagli ecosistemi come cibo e materiali from the ecosystems like food and raw materials grezzi (legna, carburanti, fertilizzanti etc.), le (wood, fuels, fertilizers etc.). Genetic resources, risorse genetiche, spesso utilizzate per il which are often used as a way to enhance crops miglioramento delle colture e per lo sviluppo di and to develop therapies against certain diseases cure contro determinate patologie (es. antibiotici), (e.g. antibiotics). Water, biogenic minerals, l’acqua, i minerali biogenici, le risorse medicinali, medicinal resources, energy and ornaments to l’energia e le risorse ornamentali. name a few.

-Servizi di regolazione: permettono la -Regulating services: they allow for the modulazione di effetti legati all’inquinamento modulation of effects connected to pollution. They comprendendo al loro interno il sequestro del include carbon sequestration, climate regulation, carbonio, la regolazione del clima, la degradation of wastes, water and air purification degradazione dei composti di scarto, la as well as control on parasites and diseases. depurazione delle acque e dell’aria e il controllo di parassiti e malattie.

-Servizi culturali: in altre parole benefici non -Cultural services: non material benefits deriving materiali derivanti dagli ecosistemi come from ecosystems such as spiritual enrichment, arricchimenti spirituali, sviluppi cognitivi, cognitive development, meditation, entertainment riflessioni, divertimento ed esperienza estetica. and aesthetic experience. In culture ecosystem Culturalmente le risorse ecosistemiche vengono resources are often used in art as well as in utilizzate nell’arte, nel folclore, come simboli, folklore, as symbols, in advertisement and in nella pubblicità e in tanti altri aspetti. Il many more applications. Furthermore the natural patrimonio naturale è inoltre spesso collegato ad heritage is often connected to religious and aspetti di natura religiosa e di tradizione. Questi traditional aspects. These services also grant servizi garantiscono inoltre esperienze ricreative recreational experiences connected to agroturism, legate all’ecoturismo, allo sport e al divertimento sport and entertainment in general. From an in generale. In un’ottica accademica educational perspective they allow the broadening contribuiscono all’accresimento della conoscenza of scientific knowledge through a direct scientifica tramite un’esperienza diretta della experience of nature. natura.

Da queste definizioni risulta chiaro come la These definitions show how much ecosystem funzionalità dei servizi ecosistemici sia di services are fundamental to human life, not only fondamentale importanza per la vita dell’uomo, for survival but also to guarantee a high quality of non solo dal punto di vista della sussistenza ma life. Biodiversity is strongly connected to anche dal punto di vista di una buona qualità di ecosystem services. A loss of biological diversity vita. La biodiversità è intimamente connessa con i also means a loss of functionality of the ecosystem servizi ecosistemici, ed una perdita di diversità services which would bring to a prominent loss. biologica presuppone una riduzione di In the particular situation of San Marino, the funzionalità dei servizi con danno incalcolabile. cultural services assume a key role. Given the Nella realtà sammarinese i servizi culturali extremely small territory and its state as a world assumono una importanza critica. Data l’esigua heritage site recognized by the UNESCO, the estensione del territorio e dato il suo stato di natural and ecosystemic reality of the Republic

10

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino patrimonio dell’UNESCO, la realtà naturale ed has a huge cultural value and it is a central ecosistemica sammarinese assume un enorme element of the economy of the country and the valore culturale con un ruolo centrale quality of life of the inhabitants. The conservation nell’economia e nella qualità della vita degli of biodiversity will guarantee a preservation of abitanti. La conservazione della biodiversità potrà the cultural ecosystem services, thus protecting garantire una preservazione dei servizi the unique environmental value of San Marino ecosistemici culturali, preservando l’elevato and safeguarding its alluring touristic aspect. An valore paesaggistico e garantendo un forte insufficient care towards biological diversity and richiamo turistico. Una mancata attenzione alla the related resources will provoke grave and preservazione di queste risorse provocherà irreversible consequences which will impact the conseguenze irreversibili e di difficile soluzione commercial and touristic sectors the most. con effetti più evidenti nel settore turistico e Other effects coming from a loss of biodiversity commerciale. would negatively affect social and cultural Ulteriori effetti derivanti da una perdita di development. Losing an intimate connection with biodiversità si rifletterebbero sullo sviluppo nature would will reduce the quality of life for the sociale e culturale. La perdita di un contatto residents. Furthermore, effects coming from the intimo con la natura produrrebbe una riduzione loss of biological diversity would weaken the della qualità della vita per la popolazione purification of water but also culminate in the loss residente. A questo va aggiunto che la perdita di of animal and plant species ultimately having a fattori importanti come gli effetti depurativi delle negative effect on public health through a wider acque ma anche la perdita di elementi faunistici e spread of parasites and diseases. floristici importanti potranno provocare effetti sulla salute con possibile espansione di parassiti e malattie.

È estremamente complesso dare un valore Giving an actual economic value to biodiversity is economico reale alla biodiversità all’interno della extremely complex, especially in the Republic of realtà della Repubblica di San Marino. Calcolare i San Marino. Calculating the direct and indirect valori d’uso e non d’uso dei servizi ecosistemici values of the benefits coming from the use of per definire un valore economico totale è una biodiversity to outline a total value is something operazione che va al di fuori delle attuali outside of the current possibilities. However it has possibilità. D’altronde è stato calcolato che a been stated that globally, ecosystem services livello mondiale il valore annuale dei servizi generate a revenue of about 33 trillion dollars. ecosistemici si aggira sui 33 trilioni di dollari. Nevertheless it is correct to state that value of È concettualmente giusto però sostenere che il biodiversity is infinite as we simply cannot exist valore della biodiversità sia infinito in quanto non without it. Given this point of view, debating possiamo vivere senza di essa. In quest’ottica, precise values becomes pointless. dibattere valori precisi risulta essere di poca utilità.

11

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Sulla base di questi aspetti si viene ad identificare Given all these different aspects, it is possible to un fattore etico che individua la necessità di identify an ethical value which defines the conservare la diversità biologica sulla base del suo necessity to protect biodiversity given its inherent valore intrinseco. value. Il primo approccio etico è antropocentrico e The first ethical approach is anthropocentric and presuppone un obbligo di preservare la it states that it is mandatory to preserve biodiversità per tutti i vantaggi che questa biodiversity given all the benefits that it gives to garantisce all’umanità, ovvero una responsabilità humanity; in other words a responsibility to nel preservare le risorse naturali per le generazioni protect natural resources for future generations. future. Another approach is that of animal ethics. It gives Un altro approccio è quello dell’etica animale che an inherent value to creatures which are able to individua un valore intrinseco in tutte le creature suffer. capaci di provare sofferenza. A last approach is the biocentric one, it divides Un ultimo approccio è quello biocentrico, che the importance of biodiversity from the human distacca il valore intrinseco dalla sfera umana e lo sphere of interpretation and moves it on a more pone a livello più generale all’interno della natura general level inside nature itself. stessa. However, whichever the approach, the main point Comun denominatore di ogni approccio è remains the same and that is to protect l’obbligo e la necessità di tutelare la biodiversità. biodiversity.

STATUS GENERALE DELLA GENERAL STATUS OF BIODIVERSITY IN BIODIVERSITÀ NELLA REPUBBLICA DI THE REPUBLIC OF SAN MARINO SAN MARINO

Caratteristiche del territorio Characteristics of the territory La Repubblica di San Marino, situata all’estremità The Republic of San Marino is located at about 15 più meridionale dell’Appennino Romagnolo ad km from the Adriatic sea, and belongs to the una quindicina di km dal Mare Adriatico, ha northern ridge of the Romagna Apennines. Its un’estensione totale di 6.119 ha (61,19 km2) ed è area stretches for 6.119 Ha (61,19 km2) and compresa fra le Province di Rimini (confini Nord, adjoins the province of Rimini to the North, East Est ed Ovest) e Pesaro-Urbino ( Sud). and West, and the province of Pesaro-Urbino to La configurazione morfologica del territorio, che the South. si sviluppa ad un’altezza compresa fra 53 e 739 m Altitude ranges between 53 and 739 m. and the s.l.m., è dovuta alla sua particolare natura morphology of the territory is the result of a geologica alquanto ricca e complessa, la cui geodynamic phenomenon called “Coltre della evoluzione è il risultato di un particolare Valmarecchia”. This geological landscape is fenomeno geodinamico chiamato Coltre della characteristic of the Apennine ridge between the Valmarecchia che contraddistingue la fascia di valleys of Savio and Conca. The landscape is Appennino compresa tra i fiumi Savio e Conca. characterized by a series of limestone blocks of Il paesaggio è caratterizzato nella parte centro- the so called “San Marino Formation”, which occidentale da una serie di rilievi calcarenitici typically shows cliffs to the east contrasting with (Formazione di San Marino), profilati da alte rupi, degrading slopes on the west side. The most costituiti in primo luogo dal Monte Titano (739 m prominent cliffs are the Monte Titano (739 m), s.l.m.) e da altri rilievi minori far cui Monte Carlo Monte Carlo (559 m) Monte Seghizzo (550 m), (559 m s.l.m.), Monte Seghizzo (550 m s.l.m.) Penniciola (543 m), Poggio Castellano (535 m),

12

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Penniciola (543 m s.l.m.), Poggio Castellano (535 Monte Moganzio (496 m), Montecerreto (458 m), m s.l.m.), Monte Moganzio (496 m s.l.m.), Monte Deodato (453 m), Montecucco (388 m). Montecerreto (458 m s.l.m.), Monte Deodato (453 They are all “exotic”, as coming from other parts m s.l.m.), Montecucco (388 m s.l.m.); si tratta di of the larger area of the paleobasin, enormous macigni “esotici” di enormi dimensioni inglobati limestone boulders included in a series of clay su terreni del complesso caotico eterogeneo a levels characterized by different colors (Argille prevalente componente argillosa (Argille varicolori della Val Marecchia). These different varicolori della Valmerecchia). Tali suoli danno rocks provide an indented and heterogenic origine ad un’orografia molto accidentata e sono orography, with frequent landslides. Erosion spesso soggetti a fenomeni di disordine e a processes in some area modelled the clay levels in frequenti frane. I processi erosivi cui sono badlands. In the eastern part where the residential sottoposti hanno portato talvolta alla formazione areas of (340 m) and di veri e propri calanchi. Altre asperità, su cui (260 m) are located, some more blocks are sorgono gli abitati di Montegiardino (340 m constituted by gypsum. This outcrop has been s.l.m.) e Faetano (260 m s.l.m.), sono presenti nel exposed to tectonic stress, erosion, and thus settore orientale, costituite dagli affioramenti della displays karstic phenomena such as dolinas, Fascia gessoso-solfifera interessati, così come le sinkholes and caves. The northeastern slopes of formazioni di natura calcarea, oltre che a these mounts have a softer profile, less steep, with trasformazioni di origine tettonica a fenomeni di badlands and sloping cliffs generated by carsismo che hanno portato alla formazione di landslides in the autochthonous Pliocene clay doline, inghiottitoi e cavità naturali. Il versante levels. Lowlands and hilly areas are limited and nord-orientale ha invece una morfologia collinare located nearby river beds. The larger ones are più dolce, con pendenze meno accentuate, ma located between and , and anche qui non mancano zone calanchive e pendii nearby the river Ausa but smaller ones are close bruschi generati per lo più da smottamenti e frane to the San Marino and Marano river beds. Rivers dei terreni pliocenici autoctoni di natura argillosa and creeks in the Republic have a typical sub- (Peliti grigio-azzurre). La zona morfologica di Mediterranean torrential tendency, with high bassa collina e di fondovalle, di estensione seasonal variation in the flow depending on the abbastanza limitata, è confinata alle adiacenze rainfall levels. In case of strong storms, floods can dell’alveo di scorrimento dei principali corsi cause severe erosion and river bed excavation. d’acqua. L’area pianeggiante più consistente è quella situata tra Dogana e Rovereta, attraversata dal percorso meandriforme del torrente Ausa; zone di fondovalle più contenute si trovano anche lungo il percorso del torrente San Marino e del torrente Marano. Questi tre corsi d’acqua principali, insieme ad altri minori all’interno dei corrispettivi bacini idrografici, presentano un regime idrico tipicamente torrentizio, ovvero con portata assai variabile durante l’anno in relazione ai periodi stagionali in cui si verificano le maggiori precipitazioni; forti piogge concentrate in pochi giorni e talvolta in poche ore possono determinare ondate di piena di breve durata e forte intensità con marcati fenomeni di erosione.

13

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Mappa georeferenziata del territorio della Repubblica di San Marino.

Georeferenced map of the territory of the Republic of San Marino.

Il territorio sammarinese è caratterizzato da un The territory of the Republic of San Marino is in clima di tipo sub-mediterraneo umido con le the sub-Mediterranean humid climatic belt with precipitazioni che si concentrano nel periodo the most abundant rainfalls in autumn and autunnale e primaverile. La media delle springtime. The mean annual temperature, which temperature annuali nel periodo 1991-2011, pari a during 1991-2011 was of 13.7 °C, has increased 13,7 °C, è sensibilmente aumentata rispetto al consistently in comparison to the 1961-1991 trentennio precedente; la quantità annua di period. Mean annual rainfall on the same period precipitazioni nello stesso periodo è in media di was of 767.3 mm with 87.5 days of rain, 767,3 mm con 87,5 giorni in media di showing, beside large annual variations, a clear precipitazioni all’anno e mostra, pur con forti diminishing trend. Over the past few years, it variazioni da un anno all’altro, una netta tendenza was recorded an increase of extreme alla diminuzione. Negli ultimi anni si è inoltre meteorological events, with abundant and stormy osservato un aumento degli eventi meteorici rainfalls. Moreover, in periods were normally estremi, intensi come quantità di precipitazioni in there were statistically fewer events, more un tempo limitato, e si sono registrati apporti rainfalls have been registered. The frequency of

14

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino piovosi abbondanti in mesi in cui statisticamente snowfalls is constant on Monte Titano, and they le precipitazioni sono contenute. Le nevicate sono often occur at the end of winter or at the quasi una costante climatica del Monte Titano e beginning of spring. quelle tardive primaverili sono da considerare un fenomeno piuttosto frequente.

Nonostante oltre la metà della superficie Although over half of the territory is to be territoriale risulta occupata da tipologie di uso del considered urban or agricultural, little portions of suolo artificiali ed agricole, esistono ancora the country have conserved natural landscapes piccole porzioni che conservano caratteristiche di and good ecosistematic functionality. 21% of the naturalità ed un buon grado di funzionalità whole surface of the country is assessed as urban, ecosistemica. Approssimativamente il 21% del while agriculture covers the 41% mainly with territorio risulta urbanizzato; la superficie agricola arable lands, orchards, vineyards and olive utilizzata (per la maggioranza seminativi, quindi groves. oliveti, vigneti e frutteti) costituisce il 41%; il 16% is woodlands, predominantly of oaks and 16% è la superficie boscata a prevalenza di querce other broadleaves as Quercus pubescens, caducifoglie e di altre latifoglie (specie Fraxinus ornus, Ostrya carpinifolia, Acer caratteristiche: Quercus pubescens, Fraxinus obtusatum, Quercus cerris, Quercus ilex, Populus ornus, Ostrya carpinifolia, Acer obtusatum, nigra, Salix alba. Shrublands and similar lands Quercus cerris, Quercus ilex, Populus nigra, Salix dominated by Crataegus monogyna, Cornus alba), mentre gli arbusteti, i cespuglieti e le aree a sanguinea, Spartium junceum, Rubus ulmifolius, vegetazione arborea ed arbustiva in evoluzione Rosa canina, Prunus spinosa, Quercus pubescens, (specie caratteristiche: Crataegus monogyna, Fraxinus ornus and Ulmus minor cover the 17%. Cornus sanguinea, Spartium junceum, Rubus Badlands are the 4% and less than 1% is covered ulmifolius, Rosa canina, Prunus spinosa, Quercus by rivers. pubescens, Fraxinus ornus, Ulmus minor) occupano il 17%; le aree calanchive sono il 4% e meno dell’1% è rappresentato dai corsi d’acqua.

La popolazione residente ammonta a circa 33.000 Residents in the Republic are around 33.000, the abitanti ma sale a circa 35.000 se si considera number can rise to 35.000 units when people with anche la popolazione avente solo rapporti di steady working presence are included. lavoro. The territory of San Marino, beside its small Nel complesso, nonostante l’esigua estensione, il surface, is highly diversified and displays woods, territorio presenta un’alta eterogeneità ambientale, shrublands, arable lands, limestone cliffs, small componendosi di microhabitat diversificati steep valleys, small creeks and, of course, the comprendenti zone boscate, arbusteti, radure, urban space. Here, with a lot of ecotone belts and coltivi, rupi, vallecole, piccoli corsi d’acqua ed different vegetation types and a mosaic of human aree antropizzate. Questa tipologia di territorio, and wild landscape, it is possible to find many altamente diversificata e caratterizzata different species of flora and fauna. dall’abbondanza di zone ecotonali (cioè di transizione da un tipo di ambiente ad un altro), risulta particolarmente favorevole all’insediamento di diversi popolamenti vegetazionali e faunistici.

15

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Status della biodiversità Biodiversity status La diffusione delle specie animali non dipende The distribution of animal species is not only esclusivamente dalla presenza delle condizioni related to the environmental conditions which ambientali che consentono la vita in relazione alla allow for their survival, in accordance with their valenza ecologica delle diverse specie, ma è specific ecological needs, but it’s also connected influenzata da fattori attuali o ecologici, in primo to current and ecological factors such as the luogo climatici, e da fattori storici o paleogeografici climate or historical and paleogeographic events. su cui, negli ultimi milioni di anni, agiscono la Of particular interest is the fragmentation of the frammentazione degli ambienti e la pressione sugli habitats and the influence on natural ecosystems ecosistemi naturali operate dall’uomo. In tempi operated by mankind. Humans had a very storici l’uomo ha inoltre avuto un peso rilevante prominent role in the current structure of animal nella strutturazione delle comunità animali (e communities by moving particular species from a vegetali) attraverso la “movimentazione” di specie place to another, thus introducing them in viventi e l’introduzione di molte di queste in luoghi locations in which such species don’t naturally ove non erano naturalmente presenti. exist. Cercare di delineare la “situazione della A lack of scientific studies and historical data biodiversità” attuale del limitato territorio della makes the description of biodiversity a Repubblica di San Marino, rappresentato tuttavia challenging task. This is also true due to the fact da un’alternanza di ambienti diversi riconducibili the Republic of San Marino shows a succession of agli ambiti boschivo-forestali, agricoli, fluviali, a variety of different habitats such as woodlands- rupicoli ed urbani, così come ricostruire lo status forest, fields, rivers, cliffs and urban settlements. delle comunità animali anche solo degli ultimi Thankfully, in the last decades, environmental decenni non è cosa facile a causa della mancanza di studies have been conducted by the Centro dati storici e di studi e monitoraggi specifici che, Naturalistico Sammarinese (CNS) and the solo nell’ultimo decennio, si sono cominciati ad UGRAA. Nonetheless, despite research on the attuare grazie alla collaborazione fra il Centro environment being relatively young, it has been Naturalistico Sammarinese e L’Ufficio Gestione possible to detect and document the rarefaction of Risorse Ambientali ed Agricole. Tuttavia, senza some species, the presence of new species and andar tanto indietro nel tempo, anche solo some local extinctions. nell’ultimo mezzo secolo sono avvertibili e Thanks to the data which has been gathered documentabili alcuni fenomeni di rarefazione during the recent years, the knowledge on the oppure di nuove presenze di specie animali nonché species and habitats of San Marino has been qualche estinzione locale. significantly broadened. Such knowledge allowed Attraverso i dati scaturiti dagli studi di for the redaction of publications and maps approfondimento di questi ultimi anni, il quadro regarding the distribution on the territory of delle conoscenze relative agli habitat ed alle specie fishes, amphibians, reptiles, nesting birds, del territorio nazionale è andato significativamente mammals and some groups of invertebrates and ampliandosi ed ha portato alla redazione di floral species. For some of these groups it has pubblicazioni e carte sulla distribuzione e been possible to redact a “red list” in accordance consistenza nel territorio nazionale di Pesci, Anfibi, to the IUCN criteria. Rettili, Uccelli nidificanti, Mammiferi, diversi gruppi di Invertebrati e specie floristiche. Per alcuni di questi gruppi è stato possibile giungere alla compilazione di “liste rosse” secondo i criteri IUCN.

16

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

A sinistra: Ephedra major (foto A. Suzzi Valli); in alto a destra: Ophrys bertolonii (foto G. Busignani); in basso a destra: Brassica montana (foto S. Casali).

Left: Ephedra major (photo A. Suzzi Valli); top-right: Ophrys bertolonii (photo G. Busignani); bottom-right: Brassica montana (photo S. Casali).

Cominciando dagli invertebrati e in particolare Invertebrates, insects in particular, are an dagli insetti, gruppo quanto mai vasto e enormous and quite “unknown” group. While it’s “sconosciuto”, pur essendo vero che l’aumento true that the increase in annual mean delle temperature medie annuali influenza la temperatures also increases the duration of the durata dei cicli vitali incrementando il numero di life cycle and the number of annual generations, generazioni annuali, altrettanto reale è purtroppo it’s also true that this group, which holds an la drastica perdita di biodiversità relativa a questo important role in many food webs, is suffering a gruppo di importanza fondamentale nelle reti drastic loss in biodiversity. The reasons for this trofiche di molte specie faunistiche. Motivo di ciò are often hard to evaluate, the most prominent è un insieme di concause spesso difficilmente being the modification of habitats and the use of valutabili, fra cui indubbiamente la modificazione toxic substances in agriculture. Studies on the degli habitat e l’utilizzo di sostanze tossiche in population of insects have been recently

17

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino agricoltura. Di recente sono stati compiuti diversi conducted, some of them are still ongoing. In studi e monitoraggi entomologici, alcuni tuttora in particular on fresh water Coleoptera, nocturnal corso, in particolare sulla Coleotterofauna Lepidoptera “Macroheterocera”, Trichoptera, on acquatica, sui Lepidotteri notturni groups of agricultural and forest interest like “Macroheterocera”, sui Tricotteri, sui gruppi di Culicidae and Phlebotomus; other groups being interesse agro-forestale e sanitario come i Culicidi studied are fresh-water macroinvertebrates, e i Flebotomi; fra gli altri gruppi di invertebrati useful bioindicators of water pollution, Ixodidae sono oggetto di monitoraggio i Macroinvertebrati for their role in public health and Potamon delle acque correnti, utili bioindicatori della fluviatile for conservation concerns. qualità delle acque, gli Ixodidi, di rilevante interesse sanitario, e Potamon fluviatile di interesse conservazionistico.

A sinistra: Saturnia pyri (foto S. Casali); in alto a destra: Aegosoma scabricorne (foto G. Busignani); in basso a destra: Potamon fluviatile (foto G. Busignani). Left: Saturnia pyri (photo S. Casali); top-right: Aegosoma scabricorne (photo G. Busignani); bottom-right: Potamon fluviatile (photo G. Busignani).

18

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Imputabile in parte ai cambiamenti climatici In the last decades a general reduction in the responsabili dei prolungati periodi di siccità population of amphibians and fishes has been estivo-autunnale, nonché ad un generale noticed. This is in part due to climate change, peggioramento della qualità delle acque responsible of prolonged droughts, but also due to superficiali dovuto al ricorrente versamento di a reduction of the quality of fresh-water scarichi fognari, è il depauperamento delle environments caused by sewer dumps. However, a popolazioni dei pesci e degli anfibi dei nostri corsi rise in mean temperatures is showing a positive d’acqua riscontrato negli ultimi decenni. Il effect on the populations of reptiles. This is also generale innalzamento delle temperature medie related to the recolonization by natural vegetation risulta invece congeniale alle esigenze dei rettili le in abandoned pastures and fields. Of recent cui popolazioni, stante anche la ricolonizzazione discovery is the presence in the territory of the da parte della vegetazione spontanea di pascoli e common wall gecko (Tarentola mauritanica), and, coltivi abbandonati, non sembrano in decremento. completely new for the Republic, is the presence Piuttosto recente la comparsa in territorio del geco of the Riccioli’s snake (Coronella girondica). comune (Tarentola mauritanica), mentre assolutamente nuova per la Repubblica la presenza del Colubro di riccioli (Coronella girondica).

Fra gli uccelli, le variazioni ambientali e le Environmental changes and ecological dynamics dinamiche ecologiche hanno influito in maniera had different effects on the various species and differente sui diversi gruppi. I rapaci diurni in groups of birds. Diurnal birds of prey showed an particolare hanno mostrato un deciso incremento increment in their population, this was mainly due dovuto soprattutto sia ad una maggior protezione to the increase of preys as well as a more che all’aumento della disponibilità di prede. effectively enforced protection. For other groups, Riguardo gli altri gruppi ornitici, si segnalano many showed a positive trend in their population presenze che mostrano un trend positivo, favorite thanks to the warmer climate and to the increase dalle condizioni climatiche più termofile o in extension of woodlands. However, some species dall’aumento delle superfici boscate, altre showed a neutral trend and others were shown to mostrano un trend sostanzialmente stabile, alcune have a decrease in population. Between the risultano in diminuzione. Fra le specie localmente locally extinct species it is worth to mention the scomparse si ricorda la starna (Perdix perdix), grey partridge (Perdix perdix); it’s a native galliforme autoctono ai limiti dell’areale che ha Galliformes which suffered from climate change, risentito dei mutamenti climatici e delle diverse the evolution of agricultural techniques and an tecniche di conduzione agricola (oltre che di una increase in hunting (which has not been concomitante accresciuta pressione venatoria, sufficiently regulated in the last decades). The peraltro non sufficientemente regolamentata negli red-legged partridge (Alectoris rufa) has been scorsi decenni), “sostituita” recentemente dalla introduces for hunting purposes. pernice rossa (Alectoris rufa) introdotta per fini venatori.

19

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

In alto a sinistra: Barbus plebejus (foto G. Busignani); in alto a destra: Rana italica (foto G. Busignani); in basso a sinistra: Vipera aspis (foto G. Busignani); in basso a destra: Falco peregrinus (foto S. Casali).

Top-left: Barbus plebejus (photo G. Busignani);top-right: Rana italica (photo G. Busignani);bottom-left: Vipera aspis (photo G. Busignani); bottom-right: Falco peregrinus (photo S. Casali).

Riguardo i mammiferi, nonostante rappresentino Even though mammals are by far the most known un gruppo ben più familiare e generalmente di group, with the biggest species, their populations maggiori dimensioni, a causa delle loro abitudini and the connected dynamics are not easy to study, quasi sempre notturne ed elusive non sempre especially for the most “cryptic” species like risulta facile studiarne i popolamenti e le relative micromammals (shrews, musk shrews, small dinamiche, soprattutto per le specie “criptiche” rodents) and bats. This is due to their mostly come i micromammiferi (toporagni, crocidure, nocturnal and elusive habits. For this class of piccoli roditori) ed i chirotteri. Per questa classe di vertebrates it has been possible to observe a vertebrati negli ultimi anni è possibile riportare positive trend in the population of some species con certezza il trend positivo di alcune specie like the boar (Sus scrofa), the squirrel (Sciurus come il cinghiale (Sus scrofa), lo scoiattolo vulgaris) and the wolf (Canis lupus). Recent (Sciurus vulgaris) ed il lupo (Canis lupus), mentre studies managed to find for the first time in the ricerche recenti hanno permesso di segnalare per territory new species of bats and the presence of

20

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino la prima volta in territorio la presenza di nuove the coypu (Myocastor coypus), a big aquatic specie di chirotteri e della nutria (Myocastor rodent from south America which is considered coypus), grande roditore acquatico sudamericano very invasive. considerato altamente invasivo.

In alto: Myotis emarginatus (foto G. Busignani); in basso: Muscardinus avellanarius (foto G. Busignani). Top: Myotis emarginatus (photo G. Busignani); bottom: Muscardinus avellanarius (photo G. Busignani).

21

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

In conclusione dunque la situazione generale In conclusion the current situation of biodiversity attuale della biodiversità nel territorio della in the territory of the Republic of San Marino Repubblica appare sostanzialmente accettabile appears to be decent, however it is important to malgrado occorra sempre tener presente l'elevato always take into account the high grade of grado di antropizzazione. Il ricorso a sistemi di anthropization. The change towards more produzione agricola più tecnologici non ha advanced agricultural practices doesn’t seem to alterato significativamente le condizioni have significantly impacted local ecological ecologiche locali, grazie alla naturale conditions. This is thanks to the natural geomorfologia del territorio e ad un’oculata geomorphology of the territory and to effective politica agro-forestale. Il progressivo abbandono agricultural and forest policies. The progressive di terreni destinati alle colture ed al pascolo e la abandonment of fields and pastures and the conseguente colonizzazione da parte della consequent colonization by shrubs and trees has vegetazione arbustiva ed arborea hanno peraltro boosted the presence of species connected to the favorito l’insediamento di specie nemorali (legate woodlands which were absent in the past. Only al bosco) non presenti nei tempi passati. Solo per for certain nesting species the evolution of the certe specie stanziali l’evoluzione degli ecosistemi agricultural ecosystems and the insufficient agricoli e una gestione poco oculata dell’attività management of hunting had a significant impact venatoria può avere avuto un peso significativo on their populations. The increase in the mean nel depauperamento delle popolazioni. Il temperatures has been the cause of proliferation generalizzato aumento delle temperature medie è and diffusion of certain species of invertebrates, invece la causa del proliferare e del diffondersi di most of which from tropical climates, as well as diverse specie di invertebrati, molti dei quali di birds and reptiles species connected to the origine tropicale, e di uccelli e rettili a diffusione Mediterranean area. Climate change is a serious più strettamente mediterranea. L’incremento delle threat for those species who require water and temperature è motivo di grande preoccupazione cool climates. soprattutto per quelle specie legate all’acqua o a Together with all the processes who have been microclimi più freschi. inducing a change in the population of species Al fianco dei fenomeni che hanno recentemente (both positive and negative), the development of indotto (e inducono) un mutamento nei urbanization and industry has a relevant negative popolamenti di alcune specie (sia in senso positivo effect. It takes away extensive portions of the che negativo), si pone peraltro e sempre in territory, both natural and agricultural, maniera negativa un rilevante processo di sviluppo producing a strong increase in the anthropic delle attività produttive e dell’urbanizzazione che pressure which puts important ecological limits to sottrae ampi spazi al paesaggio naturale ed those species who require wide and connected agricolo, determinando una forte crescita del natural habitats. disturbo antropico sul territorio con limitazioni ecologiche per quelle specie che necessitano di territori ampi e continui.

22

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

CAUSE DI PERDITA DI BIODIVERSITÀ MAIN CAUSES OF BIODIVERSITY LOSS IN NELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO THE REPUBLIC OF SAN MARINO

Il territorio della Repubblica è totalmente Since the national territory has a very limited compreso all’interno della penisola italiana e data extension (6,119 ha) and is totally located within la sua limitata estensione (61,2 km2) è the Italian peninsula, it is inevitably subject to inevitabilmente soggetto alle stesse pressioni environmental changes, pressures and the threats ambientali ed agli stessi fattori di minaccia alla that, on a large scale, affect biodiversity in Italy. biodiversità presenti su vasta scala in Italia. However, local and specific critical elements are D’altronde, a livello locale, sono presenti criticità present. These are localized serious threats which uniche del territorio, puntiformi e di gravità require specific and personalized solutions. considerevole, che richiedono soluzioni specifiche e personalizzate per la piccola realtà sammarinese.

-Perdita e frammentazione del suolo: il forte -Loss and fragmentation of the soil: the strong processo di urbanizzazione a cui San Marino è urbanization process which has characterized San andato incontro ha provocato un generalizzato Marino has given birth to a process in which the processo di consumo del territorio e di degrado use of territory brought to environmental ambientale. Questo processo si individua come degradation. This process is an important threat una importante minaccia per la biodiversità e per for biodiversity as well as for the conservation of la conservazione degli habitat e delle specie. habitat and species. A direct consequence of this Conseguenza diretta di questo processo è la process is the loss, fragmentation and erosion of sottrazione, la frammentazione e l’erosione degli habitat and the impairment of its ecological habitat e la compromissione del loro ruolo functionality. This produces numerous negative ecologico-funzionale. Ciò provoca molteplici effects on the survival of population and species, effetti negativi sulla sopravvivenza delle soil permeability, climate mitigation and popolazioni e delle specie, sulla permeabilità dei hydrogeological balance. Ultimately this process suoli, sull’innalzamento della temperatura e sugli brings to a reduced ecological resilience. This assetti idrogeologici. Questi processi provocano situation was generated, at least in part, by a una perdita di resilienza ecologica. Tale situazione lack of or incomplete and unsatisfactory è stata generata, almeno in parte, da una mancata integration of the need to protect biodiversity o non completa e soddisfacente integrazione delle into territorial planning instruments, both at large esigenze di tutela della biodiversità negli scale and locally. The loss of soil is one of the strumenti di pianificazione territoriale, sia di area most prominent threats and is thus a priority. vasta che di livello locale. La perdita del suolo è una delle criticità più impattanti sulla biodiversità e si pone perciò come una priorità.

-Semplificazione degli agro-ecosistemi: -Agro-ecosystem simplification: The abandonment l’abbandono delle campagne nell’ambito montano of the countryside, especially in mountainous and e sub-montano e la generale semplificazione degli sub-mountainous areas, the general simplification agro-ecosistemi (in ambito collinare a planiziale) of agro-ecosystems (mostly in hilly and plain con l’eliminazione degli elementi tradizionali del areas) with the elimination of the traditional paesaggio agrario (siepi, filari, pozze, fontanili) elements of agricultural landscape (hedges, rows, costituiscono delle importanti criticità per la wells, springs), considerably impair biodiversity

23

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino biodiversità associata a tali ambienti che trova associated with these environments, which instead forte giovamento nelle modalità di una agricoltura is strongly favoured by extensive agriculture di tipo estensivo basata su un approccio based on a multifunctional approach. The use of multifunzionale. Anche l’uso di pesticidi e pesticides and herbicides in an unregulated and diserbanti eseguito in maniera non regolata e non not selective manner is also a strong element selettiva presenta un forte elemento di riduzione causing further loss of biodiversity. delle biodiversità.

-Inquinamento: va considerato l’impatto su tutti i -Pollution: it is important to consider the impact livelli di biodiversità provocato dall’insieme delle on all levels of biodiversity caused by all forms of forme di inquinamento delle matrici terra, acqua ed pollution of soil, water and air. These ecosystem aria. Si tratta di alterazioni degli ecosistemi che alterations impair, in an often irreversible way, compromettono in maniera spesso irreversibile la the ecological functions of environment, with funzionalità ecologica degli ambienti, con repercussions both locally and at a large scale. ripercussioni sia locali che a lunga distanza. Oltre a Besides directly damaging biodiversity and danneggiare direttamente la biodiversità ed i ecological processes, pollution has a heavy processi ecologici, l’inquinamento produce pesanti impact on ecosystem services and can be largely ricadute sui servizi ecosistemici e può essere in considered to be the consequence of a lack of larga misura considerato la conseguenza di una quantification of direct and indirect costs mancata quantificazione dei costi diretti ed indiretti resulting from unsustainable development. Of derivanti da uno sviluppo non sostenibile. Di grave importance in the Sammarinese territory is particolare gravità nel territorio sammarinese è the pollution of waters coming from sewers’ l’inquinamento delle acque correnti derivante da organic drains but also unpurified industrial scarichi in prevalenza organici ma anche industriali wastes. This chronic pollution which has been non depurati. Questa situazione di inquinamento going on for decades had an impact on cronico che si protrae da anni ha provocato una biodiversity in fresh water environments causing riduzione della biodiversità negli ambienti fluviali the local extinction of some species. con l’estinzione locale di alcune specie.

-Cambiamenti climatici: gli impatti sulla -Climate change: The impacts of climate change biodiversità agiscono attraverso interazioni on biodiversity are characterised by complex complesse, di cui è difficile valutare appieno la interactions, whose full extent is difficult to portata, in grado di modificare sia la struttura assess. These interactions are able to change both degli habitat che le loro funzioni ecologiche. the structure of habitats and their ecological Nell’ambito della Repubblica di San Marino si functions by changing the composition of assiste ad estati sempre più calde e più siccitose. communities and consequently food webs, Le comunità e le reti trofiche cambiano la loro causing species to move within biological composizione, inducendo lo spostamento delle communities, thus influencing the physical specie nell’ambito delle biocenosi, influenzando elements of the ecosystem, the relations among in tal modo sia gli elementi fisici dell’ecosistema species and their ability to survive. Furthermore, sia le relazioni tra le specie sia la loro capacità di climate change can also facilitate the colonization sopravvivenza. I cambiamenti climatici possono by alien species through the change in inoltre favorire l’insediamento di specie alloctone environmental conditions, putting autochthonous tramite la modificazione delle condizioni species at a disadvantage. ambientali, sfavorendo le specie autoctone.

24

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

-Invasioni di specie alloctone: è una emergenza -Colonization by alien species: it is a worldwide ambientale che provoca effetti negativi sulla environmental emergency which has a negative biodiversità e sui processi ecologici. Questo repercussion on biodiversity and ecological fenomeno provoca anche danni a numerose processes. It also causes economic damage to attività antropiche e causa rilevanti problematiche many human activities and significant health di carattere sanitario. I costi imputabili agli effetti problems. The costs attributable to the effects of della presenza delle specie alloctone invasive sono the presence of invasive alien species are often spesso particolarmente elevati e derivano sia dalla particularly high and derive both from the need to necessità di mettere in campo attività di carry out activities for the eradication and control eradicazione e controllo di tali specie, sia dai of these species and from direct damage caused to danni diretti provocati all’agricoltura, alle attività agriculture, fish activities, infrastructures and di pesca, alle infrastrutture ed alla salute umana. A human health. To all this the damage to the questo va aggiunto il danno alla conservazione conservation of biodiversity, native species and della biodiversità delle specie autoctone e degli natural habitats must be taken into account. habitat naturali.

-Pressione venatoria: tra le cause d’impatto che, -Hunting pressure: Among the causes for impact data la ristrettezza del territorio, possono that, given the small territory, can be considered considerarsi più “controllabili” e gestibili, si può more "controllable" and manageable, worth ricordare quella legata alla pressione venatoria. A recalling is that related to hunting pressure. tal riguardo va osservato che seppur la caccia sia Worth noting is that hunting, despite it is praticata nel 60% del territorio nazionale da circa practised in 60% of the national territory by 1200 cacciatori, per una pressione venatoria, in approximately 1,200 hunters, with a decreasing calo, pari a 0,32 unità/ettaro, essa insiste hunting pressure equal to 0.32 unit/hectare, prevalentemente su specie introdotte (Fagiano e mainly involves introduced species (pheasant and Pernice rossa) o soggette a piani di ripopolamento red grouse) or subject to restocking plans (hare), (Lepre) nonchè specie migratrici e solo in misura as well as migratory species, and only marginally marginale su specie stanziali. A tal riguardo è sedentary species. In this regard, worth recalling opportuno ricordare che il prelievo delle specie is that the hunting of species must be carried out cacciabili deve essere effettuato in modo in a manner compatible with the satisfactory compatibile con il soddisfacente mantenimento preservation of populations, meaning that the delle popolazioni, ovvero le dimensioni del extent of hunting must be compatible with the prelievo venatorio devono essere compatibili con extent and status of huntable populations, as well la dimensione e lo status delle popolazioni as, in principle, in line with the provisions and soggette a prelievo, oltrechè essere, in linea di objectives of European Directives. To this end, it massima, in armonia con le previsioni e le finalità is necessary to identify and regularly monitor, delle Direttive Europee. A tal fine è necessario both in terms of quality and quantity, geographic identificare e monitorare regolarmente, sia dal populations of huntable species present in the punto di vista qualitativo che quantitativo, le national territory and constantly verify popolazioni geografiche delle specie cacciabili compliance of national rules in this sector with presenti nel territorio nazionale e sottoporre a EU Directives. costante verifica la rispondenza delle norme nazionali di settore ai contenuti delle Direttive comunitarie.

25

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

-Infrastrutture: anche la realizzazione di -Infrastructures: the realization of particular particolari infrastrutture in siti sensibili senza gli infrastructure in certain areas without the proper accorgimenti tecnici necessari a mitigarne gli technical expedients to reduce the environmental effetti, costituisce una minaccia per la impact is a menace to the conservation of species. conservazione di determinate specie.

QUADRO NORMATIVO VIGENTE CURRENT LEGAL FRAMEWORK

In quest’ultimo decennio l’Amministrazione In the last decade the Public Administration has Pubblica ha cominciato ad operare nei diversi started working in different sector to boost the settori di competenza nell’ottica della tutela protection of the environment, the conservation of ambientale, della salvaguardia del paesaggio e the landscape and the sustainable use of dell’uso sostenibile delle risorse, in linea resources, following the more advanced European grossomodo con quanto richiesto a livello directives. This awareness for the inherent value europeo. Questa presa di coscienza del valore and also for the economic importance of the intrinseco e dell’importanza, anche economica, ecosystem which guarantees the essential del complesso mosaico creato dagli ecosistemi, ecosystem services and composes the landscape, che garantisce servizi ecosistemici per noi has brought politics to act and to create and essenziali e costituisce il nostro paesaggio, ha update regulatory tools as well as to undertake condotto velocemente la Politica a munirsi di concrete actions aimed at the conservation and strumenti normativi nuovi o aggiornati oltreché ad restoration of the natural conditions of intraprendere azioni concrete di conservazione e ecosystems. talvolta ripristino delle condizioni di naturalità The regulatory system of San Marino is complex degli ecosistemi. with a body of legislations which protect (directly Il comparto legislativo sammarinese presenta un and indirectly) biodiversity and the ecosystems of complesso corpo di normative che tutelano in the Republic. These laws regulate sector such as maniera diretta ed indiretta la biodiversità e gli agriculture, hunting, economic development, ecosistemi della Repubblica. Queste leggi management of wildlife, flora and other regolano aspetti come l’agricoltura, la caccia, lo organisms. They set ethical behavioural rules sviluppo economico, la gestione della fauna which identify specific administrative organs in selvatica nonchè della flora e altri organismi, the public administration with the role of stabiliscono norme etiche di comportamento e controlling and managing the environment. individuano organi della Pubblica Amministrazione con ruoli di controllo e gestione.

Cardine fondamentale è il Codice Ambientale The Environmental Code (DELEGATED (DECRETO DELEGATO 27 aprile 2012 n.44 e DECREE no. 44 of 27 April 2012), is a successive integrazioni), uno strumento efficace fundamental and effective tool for the per il miglioramento delle condizioni improvement of environmental conditions and the dell’ambiente e l’utilizzo accorto e razionale delle wise and rational use of natural resources. The risorse naturali. Il Codice è aggiornato alle più Code is updated to the latest European standards recenti normative europee e la sua and its implementation entails the following: a implementazione comporta: una scrupolosa thorough prior assessment of environmental valutazione preventiva degli impatti ambientali di impact of certain works or activities; a careful

26

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino determinate opere o attività; un attento controllo monitoring of air quality and a reduction in della qualità dell’aria e una riduzione delle emissions related to road traffic and industrial emissioni legate al traffico e agli insediamenti production plants; a reduction in noise and produttivi; una riduzione dell’inquinamento electromagnetic pollution; a careful monitoring acustico ed elettromagnetico; un attento controllo and prevention of water and soil pollution by e prevenzione dell’inquinamento delle acque e del decreasing toxic substances in the environment; a suolo, riducendo la presenza di sostanze tossiche more sustainable waste management, aimed at nell’ambiente; una gestione più sostenibile dei reducing the related environmental impact by rifiuti volta a ridurne l’impatto ambientale in minimising pollution and emissions. termini di minimizzazione dell’inquinamento e delle emissioni.

La normativa sul risparmio energetico promuove e The legislation on energy saving promotes and incentiva l'efficienza energetica degli edifici, encourages energy efficiency of buildings, also anche grazie all'introduzione della diagnosi thanks to the introduction of energy auditing, energetica, ivi compresi gli impianti industriali, including for industrial plants, according to a conformemente al Piano Energetico Nazionale multi-year National Energy Plan. The promotion pluriennale. La promozione delle fonti di energia of renewable energy sources (RES) and energy rinnovabile (FER) e dell’efficienza energetica efficiency mainly concerns photovoltaic and solar riguardano principalmente i settori fotovoltaico e thermal sectors, micro wind and mini solare termico, il microeolico e mini-idroelettrico, hydroelectric power, as well as cogeneration nonché gli impianti di cogenerazione. plants. A prova della alta attenzione delle istituzioni The great attention paid by Institutions to issues verso le tematiche connesse all’impatto related to environmental impact is demonstrated ambientale, nel 2014 il Governo ha adottato la by the fact that, in 2014, the Government adopted riforma della Legge sulla promozione e the reform of the l’incentivazione dell’efficienza energetica degli Law on the promotion and enhancement of energy edifici e dell’impiego di energie rinnovabili in efficiency in buildings and of renewable energy ambito civile e industriale (Legge 07 maggio 2008 use in the civil and industrial sectors (Law no. 72 n. 72). of 7 May 2008). La nuova normativa si prefigge i seguenti The new legislation has the following objectives: obiettivi: a) to optimise energy performance of buildings, a) ottimizzare le prestazioni energetiche degli following the logic of a correct and balanced edifici, nella logica di un corretto ed equilibrato improvement of the overall quality of buildings, processo di miglioramento della qualità also in terms of hygiene and environmental well- complessiva dei fabbricati, anche sotto gli aspetti being; di igiene e benessere ambientale; b) to promote the development, enhancement and b) promuovere lo sviluppo, la valorizzazione e integration of renewable sources; l’integrazione delle fonti rinnovabili; c) to promote energy diversification both in the c) favorire la diversificazione energetica in ambito civil and industrial sector; sia civile che industriale; d) to regulate the electricity market; d) disciplinare il mercato elettrico; e) to encourage the adoption of efficient e) incentivare l’adozione di tecnologie efficienti technologies to reduce industrial consumption; per ridurre i consumi industriali; f) to stimulate the production of electricity from f) stimolare la produzione di energia elettrica da renewable sources and the adoption of efficient

27

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino fonti rinnovabili e l’adozione di tecnologie technologies to reduce industrial consumption; efficienti per ridurre i consumi industriali; g) to reduce water consumption in the civil sector; g) ridurre i consumi idrici in ambito civile; h) to limit the emissions of polluting gases and, in h) limitare le emissioni di gas inquinanti e, in particular, of greenhouse gases. particolare, dei gas ad effetto serra. This legislation paves the way for future Tale normativa apre la strada a future iniziative ed initiatives and business activities related to Green attività imprenditoriali connesse alla Green Economy, which has always been supported by Economy, tematiche che sono state sempre the Institutions of the Republic of San Marino. sostenute dalle istituzioni sammarinesi.

Altro passo importante è l’adozione di Norme Another important step is the adoption of Tecniche Attuative relative al Piano Implementing Technical Rules relating to the Particolareggiato delle Aree Naturalistiche Detailed Plan of Protected Natural Areas, Tutelate, previste dal Piano Regolatore Generale provided for in the General Town Planning (Legge 29 gennaio 1992 n. 7) e dalla Legge Scheme (Law no. 7 of 29 January 1992) and in the quadro per la tutela dell’ambiente e la Framework Law on the protection of the salvaguardia del paesaggio, della vegetazione e environment and the safeguard of landscape, flora della flora (Legge 16 novembre 1995 n. 126). Tali and fauna (Law no. 126 of 16 November 1995). norme disciplinano la gestione delle Aree Such rules govern the management of Protected Naturalistiche Tutelate, che rappresentano il 39% Natural Areas, which account for 39% of the del territorio nazionale, ed attraverso esse national territory, and through such rules the l’Amministrazione si propone di raggiungere gli Administration intends to achieve the objectives obiettivi di seguito riportati: set out below: 1. tutela e salvaguardia delle aree attraverso un 1. protection and safeguard of the areas through piano integrato di gestione che ne preservi le an integrated management plan that preserves vocazionalità agricole, ecologico-ambientali, their agricultural, ecological-environmental, paesaggistiche, di naturalità ed idrogeologiche; landscape, nature and hydrogeological 2. razionalità nell’uso del territorio ove siano suitability; previsti interventi di urbanizzazione, sia di 2. rational use of the territory where primary and carattere primario che secondario, tenendo conto secondary urbanisation interventions are di tipologie insediative e strutturali che si envisaged, taking account of settlement and integrino con le peculiarità di dette aree rientranti structural typologies that integrate with the nelle norme attuative di riferimento: characteristics of said areas covered by the 3. attivazione di processi di gestione di dette aree reference implementing rules: legati alla conservazione idrogeologica. 3. starting of processes to manage such areas related to hydrogeological preservation.

Un Istituto di rilevante importanza nelle scelte An Institution which is substantially important in gestionali che riguardano la biodiversità è terms of management decisions on biodiversity is l’Osservatorio della Fauna Selvatica e dei the Observatory of Wildlife and its Habitat, relativi Habitat, istituito presso il Centro established at the Centro Naturalistico Naturalistico Sammarinese; è composta da una Sammarinese, i.e. a joint committee of technical commissione mista di esperti tecnici, dirigenti experts, administrative executives, representatives amministrativi, rappresentanti di associazioni of environmental associations and of the hunting ambientaliste e del mondo venatorio ed è world, chaired by the Minister of Environment

28

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino presieduto dal Segretario di Stato per il Territorio. and entrusted with the following tasks: All’Osservatorio spettano le seguenti mansioni: 1. draw up the draft hunting seasons, annually 1. redigere la proposta di calendario venatorio che submitted to the Congress of State for its approval annualmente sottopone, per la relativa by decree; approvazione con decreto, al Congresso di Stato; 2. propose any changes to the hunting and fauna 2. proporre eventuali modifiche al piano faunistico plan and studies on fauna and the environment to venatorio e studi in materia faunistica ed the Congress of State, which may implement them ambientale al Congresso di Stato, che potrà darvi also by decree; attuazione anche attraverso decreto; 3. propose any changes of restocking areas and 3. proporre eventuali modifiche delle zone di wildlife sanctuaries to the Congress of State, ripopolamento e delle oasi faunistiche al which may implement them by decree; Congresso di Stato, che avrà facoltà di attuarle 4. adopt the most appropriate guidelines and mediante decreto; directives for the management and protection of 4. adottare gli indirizzi e direttive più opportuni wildlife and its habitats throughout the country in per l’attività di gestione e tutela della fauna accordance with the wildlife plan for huntable selvatica e dei relativi habitat su tutto il territorio species; in ottemperanza, per le specie di interesse 5. establish the modalities of intervention and venatorio, al piano faunistico; compensation for farmers who implement 5. determinare le modalità di intervento ed agricultural practices designed to harmonize their indennizzi in favore degli agricoltori che attuano activities with the preservation of the environment pratiche agricole finalizzate ad armonizzare la loro and the increase in wildlife and its habitats; attività con la conservazione e l’incremento della 6. identify the areas supporting hunting activities; fauna selvatica e dei relativi habitat; 7. report annually to the Great and General 6. individuare le aree di supporto per l’attività Council (Parliament), through the Minister of venatoria; Environment and upon ratification of the decree 7. riferire annualmente al Consiglio Grande e regulating hunting activities, on the state of Generale, tramite il Segretario di Stato per wildlife and its habitats l’Ambiente ed in occasione della ratifica del decreto che regolamenta l’attività venatoria, sullo stato della fauna selvatica e dei relativi habitat.

L’Istituto che, a livello nazionale, si occupa The Institute which, at national level, mainly deals prevalentemente delle problematiche connesse alla with issues related to biodiversity is Centro biodiversità è il Centro Naturalistico Naturalistico Sammarinese (C.N.S.), Sammarinese (C.N.S.), Istituto di Studi, Ricerche Documentation and Research Institute and e Documentazione e Museo di Storia Naturale, Museum of Natural History, established in 1997 istituito nel 1997 nell’ambito del Dipartimento as part of the Department of Education and Istruzione e Cultura con lo scopo di creare un polo Culture with the aim of creating a cultural centre culturale nel campo delle Scienze Naturali e in the field of Natural Sciences and contributing Ambientali e di contribuire alla diffusione della to the diffusion of a naturalistic-environmental cultura naturalistico-ambientale e promuovere la culture by promoting awareness of and optimizing conoscenza e la valorizzazione del pregevole the natural and landscape heritage of San patrimonio naturale e paesaggistico sammarinese. Marino. Dal 2012 il C.N.S. è diventato Unità Since 2012 the C.N.S. has been an organizational Organizzativa del Dipartimento Territorio e unit of the Department of the Territory and the

29

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Ambiente ed è sede dell’Osservatorio della Fauna Environment and the seat of the Observatory of Selvatica e dei relativi Habitat. Wild Fauna and Relevant Habitats a body that, Il C.N.S. è inoltre designato come Autorità based on the law, deals with fauna and Scientifica nell’ambito della legge sul commercio environmental management. The C.N.S. has also internazionale di specie di flora e fauna selvatiche been designated Scientific Authority for the (CITES). Convention on the International Trade in Attua il monitoraggio degli aspetti naturalistici del Endangered Species of Wild Fauna and Flora territorio mediante attività di studio e ricerca sul (CITES). The C.N.S.is responsible for monitoring campo sia autonomamente che in collaborazione the natural aspects of the territory through study con altre Unità Organizzative and field research activities, both independently dell’Amministrazione e/o altri Enti o Privati. and in collaboration with other organizational In particolare i settori di competenza riguardano: units of the public administration and/or other - la promozione, la realizzazione di studi, ricerche authorities or private subjects. In particular, its e monitoraggi sulla fauna, la flora, la vegetazione activities concern: e gli altri aspetti naturalistici del territorio; - promoting and carrying out studies, research - la produzione, la raccolta, l’utilizzo e la and monitoring of the fauna, flora, vegetation and diffusione di pubblicazioni, studi, relazioni, other natural aspects of the territory; materiali informatico-multimediali e video- - producing, collecting, using and diffusing fotografici e di altri strumenti atti alla publications, studies, reports, IT-multimedia and documentazione e divulgazione della cultura video-photographic material and other tools naturalistico-ambientale; designed to document and diffuse a naturalistic - la raccolta, lo studio e l’esposizione al pubblico environmental culture; in apposite sezioni dedicate all’ornitologia, alla - collecting, studying and disseminating, in fauna, alle scienze della terra e agli ambienti special sections dedicated to ornithology, fauna, naturali più rappresentativi del territorio di earth sciences and the most representative natural materiali e reperti naturalistici di rilevante environments of the territory, material and interesse scientifico e documentativo, con naturalistic finds of considerable scientific and particolare riferimento all’ambiente locale; documentary interest, with particular reference to - l’organizzazione, in collaborazione con Istituti the local environment; Scientifici, Università, Scuole, Associazioni, Enti - organising, in collaboration with scientific e Privati, dell’attività educativa e formativa, institutes, universities, schools, associations, nonché la realizzazione di specifici progetti di authorities and private subjects, educational and studio e di ricerca; training activities, as well as the implementation - la promozione di un sistema di proposte of specific study and research projects; turistiche sempre più rispettose degli ecosistemi - promoting a system of tourism offers that are naturali attraverso la divulgazione delle increasingly respectful of natural ecosystems by conoscenze naturalistiche ed ecologiche; diffusing naturalistic, environmental and - prestazioni e consulenze tecnico-scientifiche allo ecological awareness; Stato e alle altre Unità Organizzative della - providing technical-scientific services and Pubblica Amministrazione. consultancy to the State and other organizational units of the public administration.

30

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

La Repubblica di San Marino è inoltre Stato Parte The Republic of San Marino is also a State party delle seguenti Convenzioni Internazionali in to the following International Conventions on the materia ambientale: environment: - Convenzione Internazionale per la - International Convention for the Regulation of Regolamentazione della Caccia alle Balene; Whaling; - Protocollo di emendamento alla Convenzione - Protocol Amending the International Convention Internazionale per la Regolamentazione della for the Regulation of Whaling; Caccia alle Balene; - Convention on the Prevention of Marine - Convenzione sulla prevenzione Pollution by Dumping of Wastes; dell'inquinamento marino causato dallo scarico dei - Vienna Convention for the Protection of the rifiuti; Ozone Layer; - Convenzione di Vienna per la protezione dello - Montreal Protocol on Substances that Deplete strato d'ozono; the Ozone Layer; - Protocollo di Montreal sulle sostanze che - London Amendment to the Montreal Protocol on impoveriscono lo strato di ozono; Substances that Deplete the Ozone Layer; - Emendamento di Londra al Protocollo di - Framework Convention on Climate Change; Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo - Copenhagen Amendment to the Montreal strato di ozono; Protocol on Substances that Deplete the Ozone - Convenzione quadro sui cambiamenti climatici; Layer; - Emendamento di Copenhagen al Protocollo di - United Nations Convention to Combat Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo Desertification in those Countries Experiencing strato di ozono; Serious Drought and/or Desertification, - Convenzione delle Nazioni Unite contro la Particularly in Africa; desertificazione nei paesi gravemente colpiti dalla - Montreal Amendment to the Montreal Protocol siccità e/o dalla desertificazione, in particolare in on Substances that Deplete the Ozone Layer; Africa; - Kyoto Protocol to the United Nations - Emendamento di Montreal al Protocollo di Framework Convention on Climate Change; Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo - Washington Convention on International Trade strato di ozono; in Endangered Species of Wild Fauna and - Protocollo di Kyoto alla Convenzione quadro Flora (CITES); delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici; - Beijing Amendment to the Montreal Protocol on - Convenzione di Washington sul commercio Substances that Deplete the Ozone Layer; internazionale delle specie di fauna e flora - European Landscape Convention; minacciate di estinzione (CITES); - Agreement on the Conservation of Populations - Emendamento di Pechino al Protocollo di of European Bats, EUROBATS; Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo - Doha Amendment to the Kyoto Protocol. strato di ozono; - Convenzione europea sul paesaggio; - Accordo per la conservazione delle popolazioni di chirotteri europei EUROBATS - Emendamento di Doha al Protocollo di Kyoto.

31

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

LA VISIONE THE VISION

“La Repubblica di San Marino è sempre stata “The Republic of San Marino has always been a simbolo di democrazia e libertà, un piccolo symbol of democracy and liberty, a small territory territorio con un patrimonio naturale di of inestimable value which must be protected and inestimabile valore che deve essere protetto e preserved. Through the safeguarding of conservato. Tramite la tutela delle biodiversità, biodiversity, of ecosystems and of ecosystem degli ecosistemi e dei servizi ecosistemici, San services, San Marino will become symbol and a Marino diventerà un simbolo ed un punto di reference point for the uniqueness and value of its riferimento per l’unicità ed il valore del suo very characteristic landscape.” particolarissimo paesaggio.”

32

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

OBIETTIVI PRIMARI E AREE PRIMARY OBJECTIVES AND PRIORITY PRIORITARIE AREAS

L’articolo 6 della CBD individua la necessità di Article 6 of the CBD indicates the need to develop sviluppare una strategia per la conservazione e a strategy to preserve and sustainably use l’uso sostenibile della biodiversità. Questa strategia biodiversity. This strategy has been developed è stata sviluppata prendendo in considerazione taking into account the current status of l’attuale stato della diversità biologica come biodiversity as reported in the fifth national report riportato nel V rapporto nazionale (2016) della (2016) of the Republic of San Marino and as Repubblica di San Marino insieme alle ricerche described in the research developed by the portate avanti dagli organi competenti in ambito di competent offices about the conservation of conservazioni della biodiversità. Considerando biological diversity. Considering the main l’obiettivo individuato dalla convenzione, ovvero di objective of the convention, that is to halt or even fermare e addirittura invertire il processo di perdita to invert the loss of biodiversity which is going on di biodiversità in atto a livello globale, sono stati globally, the following primary objectives have individuati i seguenti obiettivi primari: been devised:

T1) Garantire una protezione legalmente T1) Guarantee a legally binding protection for vincolante per la biodiversità. biodiversity.

T2) Utilizzare le risorse naturali e gli ecosistemi in T2) Use natural resources and ecosystems in a maniera sostenibile nell’ottica di preservare la sustainable way in order to preserve biodiversity. biodiversità.

T3) Approfondire la conoscenza del patrimonio di T3) Increase the knowledge of the biological diversità biologica presente nel territorio. diversity heritage of the territory.

T4) Promuovere una conoscenza ampia e T4) Promote a broad and easily accessible facilmente accessibile del concetto di biodiversità. knowledge of biodiversity.

All’interno di questi target sono individuate le For these target, specific priority areas of action seguenti aree prioritarie di azione sulla base delle have been identified based on the most critical criticità principali presenti in Repubblica: aspects present in the Republic:

- Aree prioritarie per l’obiettivo T1 “Garantire - Priority areas for the objective T1 “Guarantee a una protezione legalmente vincolante per la legally binding protection for biodiversity.” biodiversità.”

S1) Istituire strumenti legali per la protezione S1) Create legal instruments to protect delle specie viventi e degli ecosistemi più a endangered species and ecosystems. rischio.

S2) Promuovere la conoscenza delle normative in S2) Promote the knowledge of the environmental materia ambientale al fine di favorirne il rispetto e legal framework in order to boost their di ottimizzarne l’applicazione. observance and optimize their implementation.

33

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

S3) Promuovere uno sviluppo e una gestione S3) Promote a sustainable management and corretta delle pratiche venatorie. development of hunting practices.

S4) Integrare ove possibile il concetto di tutela S4) Integrate where possible the concept of della biodiversità all’interno di progetti di legge biodiversity protection inside law drafts about the inerenti la gestione del territorio. management of the territory.

- Aree prioritarie per l’obiettivo T2 “Utilizzare le - Priority areas for the objective T2 “Use natural risorse naturali e gli ecosistemi in maniera resources and ecosystems in a sustainable way in sostenibile nell’ottica di preservare la order to preserve biodiversity.” biodiversità.”

S5) Garantire uno sviluppo urbanistico sostenibile, S5) Guarantee a sustainable urban development razionalizzando il consumo del suolo nell’ottica by managing the use of soil to have the smallest del minor impatto per la biodiversità. possible impact on biodiversity.

S6) Recuperare gli ambienti acquatici, S6) Restore aquatic environments by garantendone un profilo qualitativo sufficiente a guaranteeing a sufficient qualitative profile to sostenere la vita di una moltitudine di organismi. sustain a multitude of organisms.

- Aree prioritarie per l’obiettivo T3 - Priority areas for the objective T3 “Increase the “Approfondire la conoscenza del patrimonio di knowledge of the biological diversity heritage of diversità biologica presente nel territorio.” the territory.”

S7) Eseguire ricerche, monitoraggi e progetti di S7) Carry out research, monitoring and projects ricerca per approfondire l’attuale conoscenza to deepen the current knowledge on biodiversity. riguardo la biodiversità.

- Aree prioritarie per l’obiettivo T4 “Promuovere - Priority areas for the objective T4 “Promote a una conoscenza ampia e facilmente accessibile broad and easily accessible knowledge of del concetto di biodiversità.” biodiversity.”

S8) Promuovere una educazione efficace sul S8) Promote an effective education on the concept concetto di biodiversità a livello scolastico. of biodiversity in schools.

S9) Promuovere un turismo ambientale per S9) Enhance ecotourism to promote the valorizzare il patrimonio di biodiversità di San biodiversity heritage of San Marino. Marino.

S10) Creare una piattaforma per potenziare il S10) Create a platform to enhance the Clearing- “Clearing-House Mechanism” e promuovere lo House Mechanism and to promote the free flow of scambio di informazioni tra gli organi di ricerca e information between the research bodies and the la popolazione. population.

34

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

PIANO D’AZIONE ACTION PLAN

Per ogni area prioritaria sopraelencata verrà For each of the listed priority areas at least one prevista almeno una azione da intraprendere per action has been devised in order to reach the raggiungere l’obiettivo preposto. Tali azioni sono related primary objective. These actions are realistiche e realizzabili ed avranno un impatto realistic and achievable and will have a positive positivo sulla biodiversità. impact on biodiversity.

Azioni per S1 - Istituire strumenti legali per la Actions for S1 - Create legal instruments to protezione delle specie viventi e degli ecosistemi protect endangered species and ecosystems. più a rischio.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S1-A1 Realizzare una normativa o aggiornare una CNS / UGRAA / 2025 normativa esistente per la tutela della fauna e degli Segreteria di Stato per il habitat naturali. Territorio Develop a new law or update an existing law to protect the fauna and natural habitats. S1-A2 Realizzare una normativa o aggiornare una UGRAA / Segreteria di 2025 normativa esistente per regolamentare l’uso di Stato per il Territorio diserbanti e pestidici in genere. Develop a new law or update an existing law to regulate the use of pesticides and herbicides. S1-A3 Garantire sovvenzioni all’agricoltura di stampo UGRAA / Segreteria di 2025 biologico, favorendo il diversificarsi delle colture, Stato per il Territorio incoraggiando la coltivazione di piante locali e attuando le pratiche di miglioramento ambientale a fini faunistici. Guarantee subsidies to biological agriculture, favouring the diversification of cultivations, promoting the cultivation of local plants and implementing practices of environmental improvement for the local fauna.

35

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Azioni per S2 - Promuovere la conoscenza delle Actions for S2 - Promote the knowledge of the normative in materia ambientale al fine di environmental legal framework in order to boost favorirne il rispetto e di ottimizzarne their observance and optimize their l’applicazione. implementation.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S2-A1 Promuovere l’organizzazione di incontri pubblici Segreteria di Stato per il 2025 riguardo a tematiche inerenti le normative vigenti Territorio / CNS riguardo alla biodiversità. Promote the realization of public meeting to inform about the current legal framework on biodiversity.

Azioni per S3 - Promuovere uno sviluppo e una Actions for S3 - Promote a sustainable gestione corretta delle pratiche venatorie. management and development of hunting practices.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S3-A1 Sviluppare un nuovo Piano Faunistico-Venatorio Osservatorio della Fauna 2020 che tenga in conto i trend e lo stato delle specie Selvatica e dei relativi sottoposte a pressione venatoria. Habitat Develop a new plan to manage fauna and hunting Observatory of Wild which keeps into consideration the trends and Fauna and Relevant status of the huntable species. Habitats

Azioni per S4 - Integrare ove possibile il concetto Actions for S4 - Integrate where possible the di tutela della biodiversità all’interno di progetti di concept of biodiversity protection inside law legge inerenti la gestione del territorio. drafts about the management of the territory.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S4-A1 Adottare procedimenti volti a valutare l’effetto Segreteria di Stato per il 2025 sull’ambiente e la biodiversità che possono essere Territorio generati da piani territoriali e di settore. Adopt procedures to assess the effect on the environment and biodiversity which can be generated from territorial and sectoral plans.

36

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Azioni per S5 - Garantire uno sviluppo urbanistico Actions for S5 - Guarantee a sustainable urban sostenibile, razionalizzando il consumo del suolo development by managing the use of soil to have nell’ottica del minor impatto per la biodiversità. the smallest possible impact on biodiversity.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S5-A1 Integrare il concetto di biodiversità e della sua Segreteria di Stato per il 2025 tutela in tutte le fasi di sviluppo del nuovo Piano Territorio Regolatore Generale. Integrate the concept of biodiversity and of its protection in all the stages of development of the new General Urban Development Plan.

Azioni per S6 - Recuperare gli ambienti acquatici Actions for S6 - Restore aquatic environments by sia correnti che stagnanti, garantendone un profilo guaranteeing a sufficient qualitative profile to qualitativo sufficiente a sostenere la vita di una sustain a multitude of organisms. moltitudine di organismi.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S6-A1 Migliorare il sistema fognario per ridurre il carico Segreteria di Stato per il 2025 di inquinamento organico all’interno dei corsi Territorio d’acqua. Improve the sewers system to reduce the organic pollution of the fresh water environments. S6-A2 Garantire una maggiore continuità fluviale tramite Segreteria di Stato per il 2025 la realizzazione di opere quali scale di risalite o Territorio tramite la demolizione o ristrutturazione di briglie seguendo le migliori pratiche di ingegneria naturalistica. Guarantee a continuity of streams and rivers through the construction of fish ladders or by demolishing or renovating the dams using the most advanced environmental engineering practices. S6-A3 Promuovere il mantenimento e la costruzione di UGRAA / Segreteria di 2025 abbeveratoi e piccoli stagni. Stato per il Territorio Promote the maintenance and construction of drinking troughs and small ponds.

37

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Azioni per S7 - Eseguire monitoraggi e progetti di Actions for S7 - Carry out research, monitoring ricerca per approfondire l’attuale conoscenza and projects to deepen the current knowledge on riguardo la biodiversità. biodiversity.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S7-A1 Sovvenzionare progetti di ricerca in ambito CNS / Segreteria di Stato 2025 naturalistico/ambientale ed eseguire pubblicazioni per il Territorio in merito. Support research projects on the environment and publish the results. S7-A2 Monitorare lo stato delle specie alloctone. CNS / UGRAA / 2025 Monitor the status of alien species. Segreteria di Stato per il Territorio

Azioni per S8 - Promuovere una educazione Actions for S8 - Promote an effective education on efficace sul concetto di biodiversità a livello the concept of biodiversity in schools. scolastico.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S8-A1 Eseguire annualmente almeno una lezione teorica CNS / Segreteria di Stato 2025 sulla biodiversità rivolta a tutti gli studenti di un per l’Istruzione determinato livello scolastico. Annually make at least one theory lesson on biodiversity for all the students of a certain grade.

Azioni per S9 - Promuovere un turismo Actions for S9 - Enhance ecotourism to promote ambientale per valorizzare il patrimonio di the biodiversity heritage of San Marino. biodiversità di San Marino.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S9-A1 Organizzare escursioni rivolte a residenti e turisti Segreteria di Stato per il 2025 per far conoscere e valorizzare il patrimonio Territorio e il Turismo naturale di biodiversità di San Marino. Organize treks for residents and tourist in order to publicize and broaden the knowledge on the natural biodiversity heritage of San Marino. S9-A2 Pubblicizzare l’aspetto naturalistico ed il Segreteria di Stato per il 2025 patrimonio di biodiversità. Territorio e Turismo Publicize the environmental aspect and biodiversity heritage.

38

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino

Azioni per S10 - Creare una piattaforma per Actions for S10 - Create a platform to enhance the potenziare il “Clearing-House Mechanism” e Clearing-House Mechanism and to promote the promuovere lo scambio di informazioni tra gli free flow of information between the research organi di ricerca e la popolazione. bodies and the population.

Azione Descrizione Responsabilità Tempo Action Description Responsibility Time S10-A1 Sviluppare il sito internet del Centro Naturalistico CNS / Segreteria di Stato 2020 Sammarinese, sul quale pubblicare ricerche e per il Territorio condividere sviluppi sulla conoscenza in ambito di biodiversità. Develop the website of the CNS (Centro Naturalistico Sammarinese) to publish research and share updates about the knowledge of biodiversity. S10-A2 Promuovere l’organizzazione di incontri pubblici CNS / Segreteria di Stato 2025 riguardo a tematiche inerenti la biodiversità. per il Territorio Promote public meetings on biodiversity.

MONITORAGGIO E AGGIORNAMENTO MONITORING AND UPDATING

Il livello di raggiungimento delle azioni preposte The level of realization of the devised actions must dovrà essere monitorato e documentato be monitored and regularly documented in the regolarmente nei rapporti nazionali previsti dalla national reports every two years, as indicated by CBD su base biennale. Ove opportuno potranno the CBD. Where applicable, proper scientific essere utilizzati indici scientificamente indexes will be used to define an objective trend riconosciuti per definire un oggettivo trend dal and to take efficient conclusions. quale possano essere tratte conclusioni efficaci. The strategy will be updated based on whether the La strategia dovrà essere aggiornata di objectives have been achieved or not; it will also conseguenza sulla base del raggiungimento o non be integrated, when necessary, with new raggiungimento degli obiettivi preposti; dovrà objectives and actions if the economic, social and inoltre essere integrata tramite l’aggiunta di nuovi environmental condition make it possible. obiettivi e azioni qualora le condizioni The strategy must not be considered a static economiche, sociali e naturalistico-ambientali lo element but a dynamic reference. In other words a richiedano e lo permettano. series of management and action directions to La strategia va considerata non come elemento guide the economic and social development; if statico ma come riferimento dinamico, una serie di these actions become inadequate or unachievable, indirizzi di gestione e di azione su cui basare lo the strategy will have to be updated accordingly. sviluppo economico e sociale; qualora queste To collect all the information about the strategy, a azioni dovessero rivelarsi inopportune o central authority will need to be set. This irraggiungibili, la strategia dovrà essere aggiornata authority will also produce the national reports. di conseguenza. It is thus necessary that the results are regularly Dovrà inoltre essere identificato un ente centrale monitored, directly when possible and indirectly di coordinamento per la raccolta delle through the use of specific indexes. When actions

39

Strategia Nazionale per la Biodiversità (NBSAP) – Repubblica di San Marino National Biodiversity Strategy and Action Plan – Republic of San Marino informazioni riguardanti la strategia. Questo ente are clear objectives, the success of each can be dovrà quindi occuparsi dello sviluppo dei rapporti directly checked; this check must be performed nazionali. periodically in order to assure the functionality of È quindi necessario che i risultati vengano the action. For actions whose effect are more monitorati in maniera diretta quando possibile e complex and not directly measurable, such as indiretta tramite l’uso di specifici indici. Qualora action for the preservation of an ecosystem, le azioni previste individuino obiettivi chiari il cui proper monitoring procedures and appropriate successo può essere verificato direttamente, la indexes will be used. They will allow to see verifica andrà eseguita periodicamente in modo da whether the success of the action plan has been assicurare la funzionalità dell’azione. Per azioni i achieved. cui effetti sono invece più complessi e non The evaluation of the efficacy of the plan is a misurabili direttamente, come azioni di fundamental tool to achieve the objectives set by preservazione di un ecosistema, saranno the convention. The strategy wants to be realistic individuati indici e sistemi di monitoraggio by devising practical efficient actions. After the appropriati che dovranno necessariamente essere results of a certain action have been assessed it applicati in modo da verificare il successo dei will be possible to consequently adapt the strategy piani d’azione descritti in questo documento. to optimize it. La valutazione di efficacia si identifica come uno The revision and updating of the strategy needs to strumento fondamentale per la realizzazione degli be a planned and continuous process to adapt the obiettivi stabiliti all’interno della convenzione. La action plan to the evolution of the environmental strategia vuole essere infatti realistica definendo and social conditions. indirizzi operativi efficaci. A seguito della verifica del successo nell’applicazione di uno o più obiettivi sarà possibile adattare la strategia di conseguenza, in modo da ottimizzarne l’efficacia. L’aggiornamento e revisione della strategia deve essere un processo programmato e continuo per poter adattare le misure d’azione all’evoluzione delle condizioni ambientali e sociali.

40