Visual Storytelling in Dutch and Flemish Comic Books a Corpus Analysis Across Culture and Time

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Visual Storytelling in Dutch and Flemish Comic Books a Corpus Analysis Across Culture and Time Visual storytelling in Dutch and Flemish comic books A corpus analysis across culture and time Mark Dierick ANR: 886453 Bachelor thesis Communication and Information Science Specialization: Text & Communication Tilburg University, Tilburg Supervisor: dr. N.T. Cohn Second reader: dr. R. Cozijn August 2017 1 Introduction The Dutch and Flemish visual story—stereotypically in comics—has had a rich history, with numerous characters and series having a place in the respective Dutch and Belgian collective memory. However, comic books are more than just characters and stories. There is an entire visual language working behind the surface of every comic book (Cohn, 2013). When viewing comics as shaped by a visual language, most people might especially look at images, text balloons and other common morphological symbols. However, the way the panels of a comic book are framed conveys another important part of the story, and is an essential part of the narrative structure found in sequential images. A language is not an absolute thing. Not only is every language constantly evolving, they exist in many gradations. These gradations, also called dialects, are often variations of a language that are bound to a certain geographical location (Chambers & Trudgill, 1998). Typically, the phenomenon of dialects refers to a verbal language. An example of this is Flemish, a series of variations on the Dutch language. It is the dominant language in a large part of Belgium. However, it could just as easily be assumed that the phenomenon of dialect goes beyond just verbal languages. Visual languages could have a form of dialectic interaction too: sharing the majority of their properties with a few distinctive differences, based on its geographical origin. This thesis aims to further investigate the way visual languages operate across cultures and across time. Within a corpus of 80 Dutch and Flemish comic books, the properties of their visual language are analysed, as well as the way books from the two countries compare to each other and how they have developed over the last eight decades. History of Dutch and Flemish comics Especially when investigating the cross-cultural differences in comics, it is useful to consider the historical context of both Flemish and Dutch comics. While the very first comic-like visual stories started appearing around Europe as early as the 19th century, it was not until after the First World War that the contemporary kind of comics reached the Netherlands and Flanders (Lambiek Comics, n.d.). While French-language comics like Tintin were released in comic magazines, the first Dutch- language comics usually appeared in newspapers (Lefèvre & Van Gompel, 2003). The Dutch-Flemish comic Bulletje en Bonestaak by George van Raemdonck is a very early example of this, running in newspapers from 1922 until 1937. The newspaper format did present Dutch and Flemish comic artists with some restraints as compared to French and Wallonian magazines: due to the low quality material involved in newspaper publishing, Dutch language artists could only draw comics that were stylistically simple (Lefèvre, 2013). There was simply no room for colours or more detailed techniques, as that would only be lost on the newspaper print. Over the years, most Dutch and Flemish comic series have stuck to a similarly simple style, even in the wake of technological advancements. Furthermore, comics in newspapers could usually only take three or six panels per day. Comic books were often a collection of those three-panel instalments, also called tiers, with four tiers per page. Because of this, many Dutch comic books, even ones that were not published in newspapers first, still have twelve panels per page (Lefèvre, 2013). The short instalment-based structure also has an effect on storytelling style. To keep newspaper audiences coming back, some kind of cliffhanger needed to be built into every instalment. Also, a length of three to six panels does not provide much room for narrative complexity or slow burning atmosphere. After the Second World War, Flemish comics went into a very successful era with the so- called Great Flemish Four publishing many different issues and series. Especially Willy Vandersteen, author of the most popular Flemish comic Suske en Wiske and Marc Sleen, author of the popular Nero series, often got a circulation of over 100.000 copies (De Weyer & Nihoul, 2015). In the meantime, Dutch comic book authors had trouble dealing with the national paper shortage created 2 by World War II. They took to publishing small graphic novels, also called beeldromans (Lambiek Comics, n.d.). The books often dealt with more mature subject matter, such as crime and violence. When the Dutch Minister of Culture ordered a distribution stop on the beeldromans, insisting they were corrupting children, this was a big setback for the national comics industry. There was a small number of approved comics that could still be printed in newspapers, many of them created by the popular Marten Toonder Studios. It is around this time that some differences between Dutch and Flemish comics were starting to be reported (Lefèvre, 2013). For example, while Dutch comics still printed the comic strips and the accompanying text separately, Flemish comics had already started using text balloons for dialogue. Also, Dutch comics had a more neat, clean style and a more formal use of language than their Flemish counterparts. Other characteristics that set Flemish comics apart, even from the French- language comics published elsewhere in Belgium, were their flawed, self-deprecating main characters and allusions to socio-political issues. Furthermore, where many Dutch and French- language comics still were mostly populated by male characters, Flemish comics also had a range of important female ones. However, not all story aspects started to diverge between the two countries. Humorous adventure was the most popular genre that is typical of Flemish comics, but is also often seen in comics from other (European) regions including the Netherlands (Lefèvre & Van Gompel, 2003; Lefèvre, 2013; Meesters, 2007). Typically, these comics are about a family or a group of friends that experiences all kinds of adventures. The prime example of this genre is Willy Vandersteen’s Suske en Wiske series, a Flemish comic about Wiske, her (adoptive) brother Suske, and her aunt and uncle who are raising her. It is the most successful comic series in both Flanders and The Netherlands (Meesters, 2007). To a lesser degree, more serious historical adventure comics such as De Rode Ridder are also successful in Flanders. These may be less common in the comics scene of the Netherlands. While both the Dutch and Flemish comic book markets have been under pressure of imported and localized American comics for some decades now (Lefèvre & Van Gompel, 2003; Lambiek Comics, n.d.), comic culture in both countries still seems to show some discrepancies. Flanders has its own educational facility for comic authors and a literature foundation that also supports comic strips, while the Netherlands had neither (Van Geelen, 2009). Since Van Geelen’s article, one educational facility for comic artists has opened in Zwolle in 2012. Almost a decade ago, Dutch comic authors warned that the last major Dutch comic magazines had shut down, and taken professional guidance for budding authors with them (Kolk & Van Tol, 2008). Furthermore, between 2012 and 2017 only three Dutch artists receive subsidies for their work, while twenty-one Flemish artists did, along with thirty-two writers and poets that wanted to turn their work into comics (Rijghard, 2016). On all accounts, while Flemish media report a national comic book renaissance, Dutch media were left reporting on a decline in both popularity and volume of new work. Background The divergent comic cultures in The Netherlands and Flanders could lead to different styles in visual storytelling. To find out whether that is the case, it is important to take a look at the different aspects and structures of visual storytelling. A theoretical background on attentional framing, framing style and semantic changes is useful when considering these potential differences in the way visual stories are presented. The attentional framing of panels is vital to visual storytelling, in that its main purpose is to guide the attention of readers towards the visual elements that are important to the story (Cohn, 2013). Most of the time, these elements are entities. It should be noted that an entity does not equal one character; it can also be a group of people that acts in unity. Entities can be either active or 3 inactive. When the entity does not interact with the story in any way and is not relevant to the events depicted in the story, it is deemed to be an inactive entity. Panel 4 of Figure 1 is an establishing shot, and the policeman in it is an example of an inactive entity. He does not do anything that sets in motion any part of the plot, and does not feature in any later part of the comic book. An active entity is an entity that progresses the story. For example, in panel 1 of Figure 1, both characters are active entities. They interact verbally and physically, one character talking to the other and both shaking the other’s hand. In addition to the interactions within the panel, the conversation they have, has implications on the following panels: the main character finds it pleasant and is visibly happy about it. The way active entities are framed and depicted determines which of the following categories of attentional framing any given panel belongs to. There are four attentional framing categories, also pictured in Figure 1: 1. Macro: contains multiple active entities (Figure 1, panel 1). 2. Mono: contains one single active entity. (Figure 1, panel 2) 3. Micro: contains part of one active entity (Figure 1, panel 3) 4.
Recommended publications
  • |||GRATIS||| Het Boemerangeffect Ebook
    HET BOEMERANGEFFECT GRATIS EBOOK Auteur: Merho Aantal pagina's: 48 pagina's Verschijningsdatum: 2007-12-14 Uitgever: Standaard Uitgeverij EAN: 9789002224461 Taal: nl Link: Download hier Het boemerangeffect - De Kiekeboes Oude liefde roest niet, zegt het spreekwoord en Het Boemerangeffect de familie Kiekeboe krijgt ermee te maken. Dit keer staat er geen oud lief van Marcel voor de deur, maar Snoop Winckel, de Australische ex van Charlotte. Wanneer hij hoort dat Marcel een didgeridoo wil kopen, nodigt Snoop het hele gezin uit om een rondreis door Het Boemerangeffect te maken, op zijn kosten dan nog wel! Het is duidelijk dat er een re. Het is duidelijk dat er een reukje aan dit hele avontuur zit. Dit vermoeden wordt bevestigd wanneer twee ongure types 'toevallig' overal opduiken waar Snoop en zijn gasten verblijven Merho, pseudoniem van Robert Carolus Wilhelmina Rob Merhottein Antwerpen, Het Boemerangeffect oktoberis een Belgische stripauteur, die voornamelijk gekend is voor zijn strip De Kiekeboes. Merho groeide op in de Seefhoek, een wijk van Antwerpen. Aanvankelijk wilde hij komiek worden, maar Het Boemerangeffect koos dan al op jonge leeftijd Het Boemerangeffect striptekenaar te worden. Daarom bezocht hij meermaals de striptekenaars Bob Mau en Pom voor advies. Merho tekende tijdens zijn middelbareschooltijd zijn eerste strips. Een andere gagstrip, Zoz en Zef, verscheen in in het tijdschrift Jong Caritas. Vervolgens studeerde Merho Het Boemerangeffect grafiek aan de Sint-Lukashogeschool in Brussel. Na zijn studies begon hij in te werken bij Studio Het Boemerangeffect waar hij ter vervanging van Eduard De Rop de strip Jerom inktte. In o… Lees verder op Wikipedia.
    [Show full text]
  • Bruxelles, Capitale De La Bande Dessinée Dossier Thématique 1
    bruxelles, capitale de la bande dessinée dossier thématique 1. BRUXELLES ET LA BANDE DESSINÉE a. Naissance de la BD à Bruxelles b. Du héros de BD à la vedette de cinéma 2. LA BANDE DESSINÉE, PATRIMOINE DE BRUXELLES a. Publications BD b. Les fresques BD c. Les bâtiments et statues incontournables d. Les musées, expositions et galeries 3. LES ACTIVITÉS ET ÉVÈNEMENTS BD RÉCURRENTS a. Fête de la BD b. Les différents rendez-vous BD à Bruxelles c. Visites guidées 4. SHOPPING BD a. Adresses b. Librairies 5. RESTAURANTS BD 6. HÔTELS BD 7. CONTACTS UTILES www.visitbrussels.be/comics BRUXELLES EST LA CAPITALE DE LA BANDE DESSINEE ! DANS CHAQUE QUARTIER, AU DÉTOUR DES RUES ET RUELLES BRUXELLOISES, LA BANDE DESSINÉE EST PAR- TOUT. ELLE EST UNE FIERTÉ NATIONALE ET CELA SE RES- SENT PARTICULIÈREMENT DANS NOTRE CAPITALE. EN EFFET, LES AUTEURS BRUXELLOIS AYANT CONTRIBUÉ À L’ESSOR DU 9ÈME ART SONT NOMBREUX. VOUS L’APPRENDREZ EN VISITANT UN CENTRE ENTIÈREMENT DÉDIÉ À LA BANDE DESSINÉE, EN VOUS BALADANT AU CŒUR D’UN « VILLAGE BD » OU ENCORE EN RENCON- TRANT DES FIGURINES MONUMENTALES ISSUES DE PLUSIEURS ALBUMS D’AUTEURS BELGES… LA BANDE DESSINÉE EST UN ART À PART ENTIÈRE DONT LES BRUX- ELLOIS SONT PARTICULIÈREMENT FRIANDS. www.visitbrussels.be/comics 1. BRUXELLES ET LA BANDE DESSINEE A. NAISSANCE DE LA BD À BRUXELLES Raconter des histoires à travers une succession d’images a toujours existé aux quatre coins du monde. Cependant, les spéciali- stes s’accordent à dire que la Belgique est incontournable dans le milieu de ce que l’on appelle aujourd’hui la bande dessinée.
    [Show full text]
  • De Lustige Kapoentjes Integraal Gratis Epub, Ebook
    DE LUSTIGE KAPOENTJES INTEGRAAL GRATIS Auteur: Bouden Tom Aantal pagina's: 120 pagina's Verschijningsdatum: none Uitgever: none EAN: 9789491466434 Taal: nl Link: Download hier De Lustige Kapoentjes 2 De humoristische familiestripauteur is niet uit het nieuws te slaan. Aflevering verscheen in 't Kapoentje nummer 20 op 18 mei Van onze medewerker Onlangs opende een tentoonstelling in het Brusselse Marc Sleen Museum, Nero figureert in het Belgische paviljoen op de wereldtentoonstelling in Sjanghai en een exemplaar van het zeldzame Biz Vandaag om 5 miljoen euro voor maatwerkbedrijven die inzetten op circulaire economie Gisteren om Protest tegen veelvraat Amazon zwelt wereldwijd aan. Beroemd en Bizar Vandaag om Video Fransen maken zich vrolijk over verstrooide premier. De rijzende ster van de PS Hij is de nummer 3 van de PS, slaagde er tot verbazing van velen in de Nethys- stal uit te mesten en Waarom de manager van Helmut Lotti zijn centen in een kalverstal steekt In de grensstreek met Nederland verrijzen opvallend grote kalverstallen. Een mijlpaal voor Het journaal. EVP-familie beleeft week van de gêne Een Hongaars ex-Europarlements​lid en de Bulgaarse premier gingen deze week met de billen bloot. Hiervoor sturen wij u een afhaal uitnodiging. Klik hier voor een routebeschrijving naar onze winkel. Sleen, Marc spring naar: Curiosa uitgaven. Avonturen van een vader en zijn zoon 26 Nummer Avonturen van een vader en zijn zoon 25 Nummer Avonturen van een vader en zijn zoon 24 Nummer Avonturen van een vader en zijn zoon 23 Nummer Avonturen van een
    [Show full text]
  • The Magic of Antiquity in Superhero Comics
    NEW VOICES IN CLASSICAL RECEPTION STUDIES Issue 4 (2009) SAYING ‘SHAZAM’:THE MAGICOF ANTIQUITYIN SUPERHERO COMICS © Luke V. Pitcher, Durham University INTRODUCTION: COMICS, CULTURE AND THE CLASSICS Nine episodes into the third season of the NBC TV drama Heroes, Hiro Nakamura finds himself in a predicament.1 Like many of the characters on the show, Hiro has recently discovered that he has superhuman powers—in his case, the ability to bend space and time. However, an enemy has just wiped the last eighteen years of his memory. Hiro now has the knowledge and persona of a ten-year old. How is he to go about rediscovering what he has lost and regain his sense of his mission? Hiro’s friend Ando suggests that they should go to some place that will help him remember. Hiro eagerly agrees, and teleports both of them to somewhere he thinks can do this: ‘the source of all knowledge’,2 the sort of locale where wise men gather, like ‘the Greek oracle at Delphi, the Library at Alexandria’.Ando is disconcerted when he discovers that his friend has whisked him to a comics store. Geekiness is a prominent part of Hiro’s character. Nonetheless, Heroes in general, and Hiro’s quest to recover his identity through comic books in particular, illuminate the position that comics hold in contemporary popular culture. In the first place, the show exemplifies the extent of the ‘cross-fertilisation’that can now take place between comics and higher-profile forms of cultural production, such as TV shows, films, and novels. Heroes is implicated at all levels with the comics industry: its plot (as we have just seen), often includes them; comics-related in-jokes abound;3 until November 2008, the comic book writer Jeph Loeb was one of its co-executive producers; and one episode featured a cameo appearance from the former president of Marvel Comics, Stan Lee.4 Of course, Heroes is a show about people with super-powers.
    [Show full text]
  • EDITORIAL: SCANDINAVIAN JOURNAL of COMIC ART VOL. 1: 2 (AUTUMN 2012) by the Editorial Team
    EDITORIAL: SCANDINAVIAN JOURNAL OF COMIC ART VOL. 1: 2 (AUTUMN 2012) by the Editorial Team SCANDINAVIAN JOURNAL OF COMIC ART (SJOCA) VOL. 1: 2 (AUTUMN 2012) Everything starts with a First step – but to keep going with a sustained eFFort is what really makes for change. This is the second issue of the Scandinavian Journal of Comic Art and its release makes us just as proud – if not even more so – as we were when the very First issue was published last spring. We are also immensely proud to be part oF the recently awaKened and steadily growing movement oF academic research on comics in the Nordic countries. Since our First issue was published, another three Nordic comics scholars have had their PhDs accepted and several more PhD students researching comics have entered the academic system. Comics studies is noticeably growing in the Nordic countries at the moment and SJoCA is happy to be a part of this exciting development. SJoCA was initiated to ensure that there is a serious, peer reviewed and most importantly continuous publishing venue for scholars from the Scandinavian countries and beyond who want to research and write about all the diFFerent aspects oF comics. In order to Keep this idea alive, SJoCA is in constant need of interesting, groundbreaKing and thought-provoking texts. So, do send us everything from abstracts to full fledged manuscripts, and taKe part in maKing the field of Nordic comics research grow. – 2 – SCANDINAVIAN JOURNAL OF COMIC ART (SJOCA) VOL. 1: 2 (AUTUMN 2012) “TO EMERGE FROM ITS TRANSITIONAL FUNK”: THE AMAZING ADVENTURES OF KAVALIER & CLAY’S INTERMEDIAL DIALOGUE WITH COMICS AND GRAPHIC NOVELS by Florian Groß ABSTRACT ThE artIclE tracEs thE currENt crItIcal dEbatE oN thE phENomENoN of thE graphIc Novel through an analysIs of MIchael ChaboN’s Novel The Amazing Adventures of Kavalier & Clay (2000).
    [Show full text]
  • Západočeská Univerzita V Plzni Fakulta Pedagogická
    Západočeská univerzita v Plzni Fakulta pedagogická Bakalářská práce VZESTUP AMERICKÉHO KOMIKSU DO POZICE SERIÓZNÍHO UMĚNÍ Jiří Linda Plzeň 2012 University of West Bohemia Faculty of Education Undergraduate Thesis THE RISE OF THE AMERICAN COMIC INTO THE ROLE OF SERIOUS ART Jiří Linda Plzeň 2012 Tato stránka bude ve svázané práci Váš původní formulář Zadáni bak. práce (k vyzvednutí u sekretářky KAN) Prohlašuji, že jsem práci vypracoval/a samostatně s použitím uvedené literatury a zdrojů informací. V Plzni dne 19. června 2012 ……………………………. Jiří Linda ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank to my supervisor Brad Vice, Ph.D., for his help, opinions and suggestions. My thanks also belong to my loved ones for their support and patience. ABSTRACT Linda, Jiří. University of West Bohemia. May, 2012. The Rise of the American Comic into the Role of Serious Art. Supervisor: Brad Vice, Ph.D. The object of this undergraduate thesis is to map the development of sequential art, comics, in the form of respectable art form influencing contemporary other artistic areas. Modern comics were developed between the World Wars primarily in the United States of America and therefore became a typical part of American culture. The thesis is divided into three major parts. The first part called Sequential Art as a Medium discusses in brief the history of sequential art, which dates back to ancient world. The chapter continues with two sections analyzing the comic medium from the theoretical point of view. The second part inquires the origin of the comic book industry, its cultural environment, and consequently the birth of modern comic book.
    [Show full text]
  • De Stallaert Jaren
    NERO DE STALLAERT JAREN 1967-19681967-1968 Nero_Integraal2_Binw.indb 1 16/10/18 16:13 De vrouwen van Sleen en Stallaert “Met de fantasie is het als met een sigaar en met een vrouw: als ze uitgaat, deugt ze niet meer!” Niemand verslikte zich in zijn koffie, toen Marc Sleen in 1962 in de Volksmacht - het blad van de christelijke vakbond - zei dat je zowel met vrouwen als met sigaren een probleem hebt als ze uitgaan. Wanneer Sleen acht jaar later, in het befaamde album ‘De dolle Dina’s’, duchtig de draak steekt met het oprukkende feminisme, krijgt hij wél kritische vragen. Vragen waarop hij, onder andere in het voor die tijd progressieve vrouwenblad Mimo, antwoordt dat voor hem de vrouw ‘liefst in bed en in de keuken’ hoort. Moeilijk te bevatten dat deze woorden uit de mond komen van de man die het feministische strippersonage pur sang creëerde: de onovertroffen Madam Pheip. – Noël Slangen en Yves Kerremans Een heel bazig, pijprokend manwijf Madam Pheip is gebaseerd op een jeugdherinnering van Sleen, uit de tijd dat hij in Sint-Niklaas woonde: “Madam Pheip, dat was de eigenares van een wassalon uit Sint-Niklaas waar ik elke dag langs moest. Ik stak de straat over als zij er was, want ik was er bang voor: een heel bazig, pijprokend manwijf dat het passerende werkvolk uitschold.1 ‘Hebben jullie nog nooit een vrouw met een pijp gezien?’ schreeuwde ze steeds.2 Volgens mij was ze niet goed snik, maar goed, een vrouw die pijp rookte en daar ook trots op was, was wellicht het gevolg van de eman- cipatie van die tijd.
    [Show full text]
  • Igncc18 Programme
    www.internationalgraphicnovelandcomicsconference.com [email protected] #IGNCC18 @TheIGNCC RETRO! TIME, MEMORY, NOSTALGIA THE NINTH INTERNATIONAL GRAPHIC NOVEL AND COMICS CONFERENCE WEDNESDAY 27TH – FRIDAY 29TH JUNE 2018 BOURNEMOUTH UNIVERSITY, UK Retro – a looking to the past – is everywhere in contemporary culture. Cultural critics like Jameson argue that retro and nostalgia are symptoms of postmodernism – that we can pick and choose various items and cultural phenomena from different eras and place them together in a pastiche that means little and decontextualizes their historicity. However, as Bergson argues in Memory and Matter, the senses evoke memories, and popular culture artefacts like comics can bring the past to life in many ways. The smell and feel of old paper can trigger memories just as easily as revisiting an old haunt or hearing a piece of music from one’s youth. As fans and academics we often look to the past to tell us about the present. We may argue about the supposed ‘golden age’ of comics. Our collecting habits may even define our lifestyles and who we are. But nostalgia has its dark side and some regard this continuous looking to the past as a negative emotion in which we aim to restore a lost adolescence. In Mediated Nostalgia, Ryan Lizardi argues that the contemporary media fosters narcissistic nostalgia ‘to develop individualized pasts that are defined by idealized versions of beloved lost media texts’ (2). This argument suggests that fans are media dupes lost in a reverie of nostalgic melancholia; but is belied by the diverse responses of fandom to media texts. Moreover, ‘retro’ can be taken to imply an ironic appropriation.
    [Show full text]
  • Belgian Beer Experiences in Flanders & Brussels
    Belgian Beer Experiences IN FLANDERS & BRUSSELS 1 2 INTRODUCTION The combination of a beer tradition stretching back over Interest for Belgian beer and that ‘beer experience’ is high- centuries and the passion displayed by today’s brewers in ly topical, with Tourism VISITFLANDERS regularly receiving their search for the perfect beer have made Belgium the questions and inquiries regarding beer and how it can be home of exceptional beers, unique in character and pro- best experienced. Not wanting to leave these unanswered, duced on the basis of an innovative knowledge of brew- we have compiled a regularly updated ‘trade’ brochure full ing. It therefore comes as no surprise that Belgian brew- of information for tour organisers. We plan to provide fur- ers regularly sweep the board at major international beer ther information in the form of more in-depth texts on competitions. certain subjects. 3 4 In this brochure you will find information on the following subjects: 6 A brief history of Belgian beer ............................. 6 Presentations of Belgian Beers............................. 8 What makes Belgian beers so unique? ................12 Beer and Flanders as a destination ....................14 List of breweries in Flanders and Brussels offering guided tours for groups .......................18 8 12 List of beer museums in Flanders and Brussels offering guided tours .......................................... 36 Pubs ..................................................................... 43 Restaurants .........................................................47 Guided tours ........................................................51 List of the main beer events in Flanders and Brussels ......................................... 58 Facts & Figures .................................................... 62 18 We hope that this brochure helps you in putting together your tours. Anything missing? Any comments? 36 43 Contact your Trade Manager, contact details on back cover.
    [Show full text]
  • TEEN AGE -A Construção Da Narrativa Gráfica a Partir Da Autobiografia
    TEEN AGE A Construção da Narrativa Gráfica a Partir da Autobiografia Ana Raquel Cunha Diogo Relatório de Projeto para Obtenção de grau de Mestre em Artes Plásticas, Especialização em Desenho Orientador Professor Doutor Mário Moura Porto, 2019 Agradecimentos | i Quero agradecer ao meu orientador, Professor Mário Moura, pela sua disponibilidade em orientar-me, e acompanhar-me ao longo deste processo de trabalho. Agradeço principalmente aos meus pais pelo apoio e esforço que sempre fizeram ao longo destes anos de estudo. A Bárbara e Maria, que sempre me acompanharam durante este caminho e sempre me incentivaram para continuar, às suas recomendações e conhecimentos partilhados. Ao Pedro, pela paciência e motivação, e por me ajudar a nunca desistir. Aos meus colegas e amigos de mestrado, pelos bons e maus momentos, entreajuda, partilha de ideias e opiniões. Resumo | ii O presente relatório de projeto tem como principal objetivo abordar a banda desenhada autobiográfica como um modo expressivo de contar histórias aos quadradinhos em que os autores se assumem nas suas histórias como personagens, da mesma forma que se expressam perante a sociedade. O nosso caso de estudo é a banda desenhada do movimento artístico norte-americano criado na década de 60 e chamado Comix-Underground. A autobiografia é uma forma inevitável de exprimir o pessoal de cada um, visível ao leitor. Falamos assim de um projeto autorrepresentativo e do papel da mulher na sociedade nomeadamente na prática de skate na qual é assumida com a dominação masculina e se torna visível a desigualdade entre estes experienciando assim pequenos episódios de discriminação, preconceitos e estereótipos presentes na modalidade.
    [Show full text]
  • Citymagazine for Visualists* Amsterdamamsterdamamsterdamamsterdamamsterdam
    eins08 GO:// MAGAZIN EUR 7,50 S 25 0879 69 2709 1982 D Citymagazine for Visualists* amsterdamamsterdamamsterdamamsterdamamsterdam go://amsterdam graphicdesign: thonik * productdesign: droog * comic: lambiek EDITORIAL CITYMAGAZINE > Amwerdam Cityguides, Citymagazines, Designma- gazines, you can have them dime a dozent. But most citymagazines- and guides are for tourists, while most Designmagazines are for Designers only. Why not combine and do something every- one with a focus on visual culture can enjoy? A warm and kind welcoe ton the first issue of GO://! Inside these pages, you‘ll find anything you need to experience the most attractive citys on the globe. Featured in this issue is a city of beauty, charme and chaos. With its proud multicultural tradition, Amsterdam, capital of the Netherlands has always been a melting pot of ideas and styles. Combined with it‘s royal, european flair you have a perfect spot fully to satisfy a visualist‘s needs. So what exactly can you find here? We in- troduce you to the playful, edgy world of Dro- og Design, Amsterdam‘s finest adress for pro- ductdesign. You‘ll find out about Amsterdam‘s most famous graphicdesign agency that has now turned its face from orange to green: Tho- nik. Also, we take a peek into countless recks and boxes, filled with the finest in europe- an comics at Lambiek. Further, you‘ll get all the information you‘ll need to survive in this puzzling metropolis - at least for 48 hours! We present you the most interesting spots to watch, dine, rest and - of course - party. Finally, the last words are saved for a true child of the city: Dave.
    [Show full text]
  • Here. / We Know Where You Live
    TERHI EKEBOM 2. Well well! 3. Stop, you fucking cocksucker, stop. 4. Yes! 5. I`m glad that there are people like you. 1. Jogging can be dangerous at this time? Hahaha. 2. I can stay out here. / We know where you live... my Arvo. 3. I’m going to the Metsola village. 6. Jump in the car good fellow. Take it easy man. Let me show you something. / Don`t stab me! 4. This is my girlfriend. Is she beautiful or what? 5. Your jacket is stained with blood. Are you ok? / Well, yes. My nose bled a little bit. 8. Okey, here we are. The ride costs 20 euros for you. 1. Those damn gypsies! They cheat me always. 4. Fuckinghellgoddamnyoufuckingpieceofshit! 5. (mutter) 6. Sleep in peace my fellows, daddy comes to rest also. 7. Nevermind, Nöffe. 1. Okey, move a little bit... 2. There is nothing to worry, daddy loves you. 3. Suck, suck, suck, suck. JYRKI NISSINEN TOMMI MUSTURI MY FRIEND GREGER 2. Oh my, pretty girl like you, skin all destroyed… / I mean I do get the pretty pictures, but THAT? A fat bear? You’ll regret that one day, let me tell you. 3. Well… I dunno. / Seems to work just fine. 4. You see, it tells me who I can trust… / … and who are just shallow dicks like you. 5. Fuck you Emmi! Have you stolen our household cash again?! 6. I don’t know what you are say- ing… I’m sure it was Gregsey. / Fuck you! That money belongs to ALL OF US living here! 8.
    [Show full text]