Bibliographie Sur La Scandinavie
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LITTÉRATURE SCANDINAVE BIBLIOGRAPHIE Février 2011 Introduction « La littérature scandinave regroupe la littérature de plusieurs pays comme le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège et la Suède. Comme ces pays ont quelques propriétés en communs (conditions naturelles rudes, la présence de la forêt, des fonctions maritimes, des régimes politiques libéraux ainsi qu'une assez faible densité de population) on les regroupe en un seul terme: celui de Scandinavie. Pays du Père Noël, contrée des rennes, terre de feu, de glace et de Vikings. Les romans ou nouvelles d'auteurs Scandinaves sont souvent inspirés de la tradition orale, des contes populaires et des légendes entourant les différentes régions de ces pays. Le folklore scandinave est rempli de personnages sortis tout droit des souterrains, de trolls et de lutins. On en perçoit l'influence même dans la littérature pour adultes. Mais les Scandinaves n'écrivent pas que cela, il va s'en dire. On trouve aujourd'hui autant de bons romans contemporains que des auteurs de romans noirs ou policiers. »1 III-I--- LIVRES ADULTES Littérature Danoise Tête de chien (Note du lecteur: 4/5) « Nous on aimerait savoir comment il a survécu, pour être franc, on aimerait vachement le savoir. On voudrait savoir comment il s’en est sorti, ce qui explique que moi, le plus jeune, et ma sœur Stinne, l’aînée, nous sommes venus au monde. Mais Grand-père se referme comme une huître et descend du schnaps. Il refuse de raconter ce que les allemands lui ont fait. « La peste ou le choléra », dit-il à la place ». Morten Ramsland, né en 1971, vit près d’Aarhus, dans le nord du Danemark. Il est l’auteur de sept livres pour enfants, d’un recueil de poèmes et d’un premier roman, lorsque la publication de Tête de chien en 2005lui vaut tous les grands prix littéraires dans son pays, ainsi que des traductions dans 17 langues. La critique littéraire compare son style au « réalisme magique » des grands écrivains latino-américains. Des années trente à nos jours, son récit embrasse les bonheurs et les malheurs d’une famille comptant plus d’un personnage loufoque en son sein, et entraine le lecteur dans une saga étourdissante. Tête de chien [Texte imprimé] / Morten Ramsland ; traduit du danois par Alain Gnaedig.- [Paris] : Gallimard, 2008.- 439 p. ; 21 cm.- (Du monde entier). ISBN 978-2-07-077957-4 (br.) : 22,50 euro 1 http://biblioallie.canalblog.com/archives/2006/01/17/1238339.html Beatles (Note du lecteur : 3,5/5) Quatre amis, Kim, Gunnar, Ola et Seb, sont réunis par leur passion pour les Beatles. Ballottés entre histoire d’amour balbutiantes, rêves de grandeur et petites déceptions du quotidien, ils ont quinze ans et sont inséparables. Leurs aventures jusqu'à l'âge adulte sont racontées par Kim, le plus ambitieux mais aussi le plus fragile. Chaque chapitre a pour titre et pour thème une chanson des Beatles. La guerre du Vietnam a beau indigner les foules, Paris vivre sous les barricades et la Norvège hésiter à rejoindre la Communauté européenne, les quatre copains iront toujours trinquer sur quelques accords à la santé du groupe mythique de leur jeunesse. Lars Saabye Christensen est poète, romancier, critique, scénariste, dramaturge, traducteur et parolier. Il est l'auteur du Demi-frère, qui a reçu le Prix du Conseil Nordique et d’Herman, récompensé par le Prix de la Critique, ainsi que du Modèle. Beatles est son quatrième roman publié en français. Attention cela n’a rien d’une biographie des Beatles... Il s’agit ici de l'histoire de vie de quatre adolescents qui deviennent de jeunes hommes sous nos yeux sur fond de guerre du Vietnam et de révolution flower power. Le tout rythmé par les albums Beatles de '65 à '72. Touchant, drôle… À lire et à relire. Beatles / Lars Saabye Christensen ; traduit du norvégien par Jean-Baptiste Coursaud.- [Paris] : J.-C. Lattès, 2009.- 643 p. : couv. ill. ; 23 cm. ISBN 978-2-7096-3066-5 (br.): 23 euros Le monde de Sophie (Note du lecteur : 4,5/5) Tout commence le jour où Sophie Amundsen, une jeune fille de quinze ans, trouve dans sa boîte une lettre qui lui est adressée, et sur laquelle n'est inscrite qu'une seule phrase : « Qui es-tu ? ». Une seconde enveloppe lui parvient, et à l'intérieur un nouveau petit mot : « d'où vient le monde ? ». Expéditeur de ces lettres reste un mystère, mais les questions posées intriguent Sophie. C'est le début d'une étrange correspondance qui va plonger la jeune fille en quête de réponses dans une longue visite des principales figures de la philosophie... Jostein Gaarder raconte l'histoire de la philosophie à travers le quotidien d'une adolescente de 14 ans. Cinq ans plus tard, " Le monde de Sophie " est une référence du genre dans les lycées et les librairies dans plus de vingt pays. C'est un livre à la fois historique, ludique, parfois loufoque, une sorte de voyage initiatique au court duquel, on parcourt la Norvège, la Grèce, l'Egypte, l'Italie, l'Angleterre et où se côtoient rationnel et irrationnel. Le monde de Sophie : roman sur l'histoire de la philosophie / Jostein Gaarder ; trad. et adapt. du norvégien par Hélène Hervieu et Martine Lafon.- Paris : Seuil, 1995.- 557 p. ; 23 cm/Index. ISBN 2-02-021949-2 Dans un miroir, obscur (Note du lecteur : 4/5) Philosophe et écrivain norvégien, Jostein Gaarder est né à Oslo en 1952. Il a commencé par publier des contes pour enfants en 1986. Puis il a poursuivi avec Dans un miroir obscur (1993, traduction française Seuil 1997), Le Mystère de la Patience (Seuil, 1996) et Le Monde de Sophie (1971, traduction française Seuil jeunesse, 1995), Maya (Seuil, 2000). Dans un miroir obscur s'ouvre sur le récit de la veille de Noël de Cécilie, une petite fille malade. Cette nuit-là, un ange, Ariel, vient lui rendre visite. Cécilie et Ariel discutent de la condition d'homme et de la condition d'ange, de la vie terrestre et de la vie céleste, de l'univers en somme, un univers bien plus mystérieux que Cécilie pourrait le penser. Ce petit livre de moins de deux cents pages se lit avec délices d'une traite. L'auteur veut d'abord expliquer l'univers aux enfants, mais pour nous adultes, il suffit d'un long moment, de se plonger dans ce petit roman pour redevenir à notre tour cet enfant qui découvre le sapin de Noël, comment un ange peut passer à travers la fenêtre ou les murs, la joie que peut procurer une sortie nocturne en luge... Il s'agit ici d'un très beau conte dont il faut s'imprégner pour l'apprécier. Dans un miroir obscur se veut une explication magique de ce qui fait l'homme, l'ange, la terre, le ciel et Dieu. Dans un miroir, obscur / Jostein Gaarder ; trad. du norvégien par Hélène Hervieu.- Paris : Seuil, 1997.- 168 p. ; 23 cm. ISBN 2-02-029999-2 La fille du directeur de cirque (Note du lecteur :3/5) Petter, surnommé l'araignée, invente des histoires pour les romanciers en panne d'inspiration. Il devient riche et puissant, donc gênant. La Fille du directeur de cirque , c'est l'histoire de quelqu'un (l'auteur du Monde de Sophie, Jostein Gaarder) qui raconte à quelqu'un (le lecteur) l'histoire de quelqu'un (l'araignée), racontant une histoire à quelqu'un (X, l'écrivain), lequel la re-reraconte à quelqu'un (le lecteur fictionnel). Mais qui veut donc éliminer l'araignée ? "La fille du directeur de cirque" est un livre passionnant avec un fil directeur captivant, parsemé de petites histoires très bien écrites. Bien que différent des précédents livres de Jostein Gaarder, on y retrouve la fraîcheur et le style très agréable de cet auteur. La fille du directeur de cirque / Jostein Gaarder ; trad. du norvégien par Céline Romand-Monnier.- Paris : Seuil, 2002.- 266 p. ; 22 cm. ISBN 2-02-055605-7 : 20 euros Littérature Suédoise Le nain (Note du lecteur : 3,5/5) Sous la Renaissance italienne, un nain nous livre ses impressions sur une cour en Italie. Cruel, féroce, Piccolino méprise cette cour. Le premier paragraphe s’achève par « je suis le seul nain à la cour » car une grande partie de sa haine va vers les autres nains. Il ne supporte pas la bouffonnerie des autres nains qui « doivent débiter des plaisanteries ou exécuter des tours qui provoquent le rire de leurs maîtres ». Il ne se veut pas bouffon mais « nain, pas autre chose ». Fier d’être nain, « race plus ancienne que celle qui peuple aujourd’hui le monde », il ne supporte pas les autres. Il porte une certaine admiration pour son prince mais il est complètement misanthrope et ne supporte aucune compagnie. Ce roman de Pär Lagerkvist, prix nobel 1951, est d'un très grand cynisme, où la culture de la haine, du despotisme et surtout de la manipulation est à son apogée. Le nain / Pär Lagerkvist ; trad. du suédois par Marguerite Gay.- Paris : Stock, 2003.- 270 p. ; 18 cm. - (Bibliothèque cosmopolite). ISBN 2-234-05580-6 : 8,40 e Divorce (Note du lecteur : 3/5) Viveka et folke ont tout pour être heureux, mais ils ne s’aiment plus. Difficile constat pour ce couple qui dans un premier temps refuse l’évidence et tente une thérapie conjugale. Séance après séance rien ne change, d’autant qu’ils ne peuvent se résoudre, ensemble ou séparément, à se livrer tels qu’ils sont. Bien que leurs mensonges témoignent d’une certaine complicité, le couple se défait, banalement et de plus en plus sauvagement.