Language of Nasarawa and Benue States, Nigeria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language of Nasarawa and Benue States, Nigeria Digital Resources Journal of Language Survey Report 2021-035 A Sociolinguistic Profile of the Ajiri (Eloyi) [afo] Language of Nasarawa and Benue States, Nigeria Ken Decker, Innocent Jonah, John Muniru, Yakubu Danladi, Benard Abraham, David Onoja, Christina Riepe A Sociolinguistic Profile of the Ajiri (Eloyi) [afo] Language of Nasarawa and Benue States, Nigeria Ken Decker, Innocent Jonah, John Muniru, Yakubu Danladi, Benard Abraham, David Onoja, Christina Riepe SIL International® 2021 Journal of Language Survey Report 2021-035 2021 SIL International® ISSN: 2766-9327 As a peer-reviewed journal for original research articles, SIL Electronic Survey Reports (ISSN: 1559-1417) has been well-known since 1999. The SIL journal title was changed to Journal of Language Survey Reports, starting with the first issue in 2021. Fair-Use Policy: Documents published in the Journal of Language Survey Reports series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes (under fair use guidelines) free of charge and without further permission. Republication or commercial use of Journal of Language Survey Reports or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder. Orphan Works Note: Data and materials collected by researchers in an era before documentation of permission was standardized may be included in this publication. SIL makes diligent efforts to identify and acknowledge sources and to obtain appropriate permissions wherever possible, acting in good faith and on the best information available at the time of publication. Series Editor Angela Kluge Managing Editor Eric Kindberg Copy Editor Eleanor J. McAlpine Compositor Marisa McHenry Abstract This report concerns a sociolinguistic survey conducted among the Ajiri (Eloyi) [afo]-speaking communities in the Nasarawa Local Government Area (LGA) and the Kokona LGA of Nasarawa State and Agatu LGA of Benue State, Nigeria. The language has previously been known as Eloyi and Afo, but Ajiri is preferred. Ajiri is classified in the Benue-Congo branch of the Niger-Congo language family. There are an estimated 105,000 to 110,000 ethnic Ajiri. Due to language shift in Benue State, the numbers of Ajiri speakers may be less. This study of Ajiri is part of a larger initiative to provide sociolinguistic information to organizations, development agencies, and local communities who are working collaboratively towards meeting the language development needs of the ethnolinguistic groups of Nigeria. The goals of this research included gaining a better understanding of linguistic variation in Ajiri and the role of Ajiri and other languages in the lives of the Ajiri speakers. With these goals in mind, this study utilizes linguistic and sociolinguistic data collected through group and individual interviews, participatory discussions, observations, and wordlist collection. Our data indicates that Ajiri, in Nasarawa State, has a relatively large population of speakers and the language use is vigorous. Therefore, the Ajiri language vitality is assessed as EGIDS level 6a (vigorous). However, in Agatu LGA, Benue State, the Ajiri are a minority and they are in the process of shifting to Agatu. Language vitality in those communities is assessed as EGIDS level 7 (shifting). Some Ajiri people perceive that there are two varieties, Mbeki (highlands) and Ambu (lowlands). Linguistic data reveals that there is a third variety which we have called ‘riverside’. However, there is not enough variation to require more than one language development effort. There has been some language development in the form of a trial orthography, a dictionary, and a Bible translation. The Ajiri are a very multilingual community; nearly everyone speaks three to five languages. Hausa and English are the usual “second” languages and they are the main languages used in schools and churches. However, there is no evidence of people shifting to either of those languages. Contents Languages Mentioned in this Report 1 Introduction 2 Purpose and research questions 3 Previous research 4 Research methods 4.1 Participatory discussions and dialect mapping 4.2 Select leader interviews 4.3 Observation 4.4 Analysis of qualitative data 4.5 Wordlist collection and analysis 5 Geographic, demographic, and social description 5.1 Language and people identification 5.2 Location, settlements, and administrative division 5.3 Population 5.4 Origin of the Ajiri 5.5 Other social descriptions 5.5.1 Social structure 5.5.2 Occupations 5.5.3 Education 5.5.4 Religions 5.5.5 Intermarriage 6 Influence from other languages 6.1 Language contact 6.2 Multilingual proficiency 6.3 Implications for language development 7 Language vitality 7.1 Functions of languages in the repertoire of the Ajiri 7.2 Means of acquiring languages in the repertoire of the Ajiri 7.3 Motivation for using languages in the repertoire of the Ajiri 7.4 Environmental support for the maintenance of Ajiri 7.5 Differentiation 7.6 EGIDS assessment for Ajiri 8 Linguistic relationships 8.1 Classification 8.2 Dialects and lexical similarity 8.3 Phonetic similarity and variation 8.4 Phonological variation 8.5 Morphological variation 8.6 Discussion of analysis 9 Summary 10 Recommendations Appendix A: Dialect Mapping Instructions and Group Sociolinguistics Questionnaire Appendix B: Church Leader Questionnaire Appendix C: School Teacher Questionnaire Appendix D: Sample Observation Schedule Appendix E: Wordlist Appendix F: Plurals Wordlists Appendix G: GPS Points for Select Villages References iv Languages Mentioned in this Report These are languages mentioned in this report, with their ISO 639-3 code. The ISO 639-3 codes are the international standard three-letter designations for languages, defining a unique identifier for each. The Ethnologue (Eberhard et al. 2020a) is a catalog of all the world’s languages and is published by SIL International, which is the registration authority for ISO 639-3. Most of these names are also used for the ethnic group which speak the language as their heritage language. Often the names are used in the text primarily as a reference to the ethnic group. Afo, Afu, Afao, Afoa, Aho, alternate names for Ajiri [afo] Gbagyi [ɡbr] Ajiri1 [afo] Gbari [gby] Agatu [agc] Gwandara [gwn] Ake, an alternate name for Akye [aik] Hausa4 [hau] Akpa [akf] Idoma [idu] Akweya, an alternate name for Akpa [akf] Igala [igl] 2 Akye [aik] Iɡbo [ibo] Alago [ala] Koro Zuba [vkz] Ambu, dialect of Ajiri [afo] Lijili [mgi] Arabic [arb] Mada [mda] Basa [bzw] Mbeki, dialect of Ajiri [afo] Ebira [iɡb] Nigerian Pidgin English3 [pcm] Edo [bin] Rjili [uji]5 Eggon [ego] Tangale [tan] Eloyi,1 Eloi, an alternate name for Ajiri [afo] Tanjijili,5 an alternate name for Rjili [uji] English3 [eng] Tiv [tiv] Epe, alternate name for Ajiri [afo] Urhobo [urh] Fulfulde [fuv] Yoruba [yor] Gade [ged] 1 Current language catalogs, such as the Glottolog 4.2.1 (Hammarström et al. 2020), refer to the language as Eloyi. However, during this survey, it was found that most native speakers prefer their language name to be Ajiri, and this will be used throughout this report. A thorough list of alternate and previous names can be found in § 5.1. 2 Current language catalogs, such as the Glottolog 4.2.1 (Hammarström et al. 2020), refer to the language as Ake. However, during the Decker et al. (2021b) survey, it was found that most native speakers prefer their language name to be spelled Akye. 3 In Nigeria, there is a variety of English recognized by linguists as Nigerian English and another called Nigerian Pidgin English by linguists. However, both are frequently referred to colloquially as English. We did not pursue specification in this distinction. 4 There are different dialects of Hausa, but we did not pursue specification in this distinction. 5 Current language catalogs, such as the Glottolog 4.2.1 (Hammarström et al. 2020), refer to the language as Tanjijili. However, during the Decker et al. (forthcoming 2021a) survey, it was found that most native speakers prefer their language name to be spelled Rjili. v 1 Introduction This report describes a sociolinguistic survey conducted among the Ajiri (Eloyi) [afo]-speaking communities in the Nasarawa Local Government Area (LGA) and Kokona LGA of Nasarawa State and Agatu LGA of Benue State, Nigeria. Ajiri is classified in the Benue-Congo branch of the Niger-Congo language family. There may be about 105,000 to 110,000 ethnic Ajiri. Due to language shift in Benue State, the numbers of Ajiri speakers may be less. The fieldwork was conducted on the 17th to 20th of October 2019 by Innocent Jonah,6 John Muniru, Yakubu Danladi, Benard Abraham, and David Onoja,7 members of the SIL Nigeria language survey team. Ken Decker served as a consultant on the survey and provided writing assistance on this report. The research was conducted in seven Ajiri towns. This survey report includes linguistic, sociolinguistic, geographic, and demographic information which we use to profile the sociolinguistic environment8 of the Ajiri people. This profile is used to draw conclusions about the possibilities for language planning and development. Through this research, we learned that the language vitality of Ajiri, in Nasarawa State, can currently be described as EGIDS level 6a, vigorous, and the future of the language is sustainable. Blench (2007), and others, have reported that there are two varieties of Ajiri, the speech of the highlands (Mbeki) and the speech of the plains (Ambu). In this paper, we will demonstrate that, rather than the two varieties previously reported (Blench 2007), there are three varieties: the highlands, plains, and what we call the ‘riverside’ variety. The riverside variety is spoken in Agatu LGA, Benue State, and the Ajiri there are shifting to Agatu, the dominant language in the area. There is not enough variation between the three varieties to require more than one language development effort. The Ajiri language vitality is assessed as EGIDS level 6a (vigorous).
Recommended publications
  • International Journal of Language, Literature and Gender Studies (LALIGENS), Bahir Dar- Ethiopia Vol
    1 LALIGENS, VOL. 8(2), S/N 18, AUGUST/SEPT., 2019 International Journal of Language, Literature and Gender Studies (LALIGENS), Bahir Dar- Ethiopia Vol. 8 (2), Serial No 18, August/Sept., 2019:1-12 ISSN: 2225-8604(Print) ISSN 2227-5460 (Online) DOI: http://dx.doi.org/10.4314/laligens.v8i2.1 BABEL OF NIGER STATE 1IHENACHO, A. A., JAMIU, A. M., AGU, M. N., EBINE, S. A., ADELABU, S. & OBI, E. F. Faculty of Languages and Communication Studies IBB University, Lapai, Niger State, Nigeria 1+2348127189382 [email protected] Abstract This paper is a preliminary report on an ongoing research being carried out in the Faculty of Languages and Communication Studies of Ibrahim Badamasi Babangida University, Lapai, Niger State, Nigeria. The research is on ‘Language education and translation in Niger State’. The languages involved in the research are: Arabic, English, French, Gbagyi, Hausa and Nupe. The aim of this research which is funded by the Nigerian Tertiary Education Trust Fund (TETFund) is ‘to help improve the outcome of language education and translation in Niger State in both quality and quantity’ As a preliminary inquiry, the research team visited 78 institutions of learning at all levels (primary, secondary and tertiary) in all the three geopolitical zones of Niger State, as well as media houses located in the capital, Minna, and obtained responses to the questionnaires they took to the institutions. While pursuing the aim and objectives of their main research, the team deemed it necessary to consider the position (and the plight) of the multiplicity of other languages of Niger State (than the three major ones – Gbagyi, Hausa and Nupe) in relation to Nigeria’s language policy in education.
    [Show full text]
  • The Status of the East Kainji Languages of Central Nigeria: Recent Research
    The status of the East Kainji languages of Central Nigeria: recent research Version submitted for proceedings of the Hamburg meeting, March 2004, to mark the retirement of Professor Ludwig Gerhardt Roger Blench Mallam Dendo 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone/Fax. 0044-(0)1223-560687 E-mail [email protected] http://homepage.ntlworld.com/roger_blench/RBOP.htm Cambridge, Saturday, 02 October 2004 TABLE OF CONTENTS FIGURES..........................................................................................................................................................I 1. INTRODUCTION: THE IDENTIFICATION OF AN EAST KAINJI GROUP.................................. 2 2. EAST KAINJI LANGUAGES TODAY.................................................................................................... 2 3. LINGUISTIC FEATURES OF EAST KAINJI........................................................................................ 3 3.1 Phonology............................................................................................................................................... 3 Consonants................................................................................................................................................... 4 Tones............................................................................................................................................................. 5 3.2 Nominal morphology............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Language and Identity: a Case of Igbo Language, Nigeria Igbokwe
    LANGUAGE AND IDENTITY: A CASE OF IGBO LANGUAGE, NIGERIA IGBOKWE, BENEDICT NKEMDIRIM DIRECTORATE OF GENERAL STUDIES, FEDERAL UNIVERSITY OF TECHNOLOGY, OWERRI IMO STATE, NIGERIA. E-mail: [email protected] Abstract Language is the most important information and communication characteristics of all the human beings. Language is power as well as a great instrument for cultural preservation. The world community is made up of many languages and each of these languages is being used to identify one speech community or race. Unfortunately, it has been observed that Igbo language is fast deteriorating as a means of communication among the Igbo. The Igbo have embraced foreign languages in place of their mother tongue (Igbo language). This paper is therefore aimed at highlighting the importance of Igbo language as a major form of Igbo identity. This study will immensely benefit students, researchers and Igbo society in general. A framework was formulated to direct research effort on the development and study of Igbo language, the relationship between Igbo language and culture, the importance of Igbo language as a major form of Igbo identity, the place of Igbo language in the minds of the present Igbo and factors militating against the growth of the language and finally recommendations were given. Keywords: Language, Identity, Culture, Communication, Speech Communication Introduction Language is the most important information and communication characteristics of all human beings. Language is power as well as great weapon for cultural preservation. Only humans have spoken and written languages, and language is the key note of culture because without it, culture does not exist. It is the medium of language that conveys the socio-political, economic and religious thoughts from individual to individual, and from generation to generation.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Eggon
    A DICTIONARY OF EGGON This is a version of a dictionary of the Eggon language apparently prepared by I.D. Hepburn in the 1940s. Mr. Hepburn was also responsible for the translation of the New Testament into Eggon. A photocopy of the original was taken by Ian Maddieson and the present draft edition has been prepared from the photocopy. The initial typing was done by Clement Madugu in Kaduna and the computer text-processing was carried out by Roger Blench in Cambridge. The text has been modernised in many places and the intention is to use this as a basis for publishing a modern tone-marked dictionary of Eggon. Additional entries have been added on the basis of fieldnotes from the files of Ian Maddieson. This is an appropriate place to pay tribute to the author of this dictionary which displays an extremely wide range of interests and elicits a great many unusual lexical items. [DRAFT PRINTOUT.] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm January 6, 2015 Eggon dictionary Main text Introduction The Eggon language is spoken by a large number of people in south-western Plateau State in Central Nigeria (Map 1). These represent the modern Local Government Areas of Akwanga, Lafia and Nasarawa-Eggon. The main towns of the Eggon people are Akwanga, Nasarawa-Eggon, Kagbu and Wana. They stretch as far south as Lafia and west of Akwanga as far as the railway line.
    [Show full text]
  • The English Language and Tourism in Nigeria *
    Joumal of the School Of General and BaSic Studies THE ENGLISH LANGUAGE AND TOURISM IN NIGERIA * Ngozi Anyachonkeya ABSTRACT Thispaper examines the role of English as a dynamic language in tapping and documenting the potentials and bounties of tourism in Nigeria. It argues that the English language is a potent instrument in harnessing tourism bounties of a people especially among the fifty-four member nations of the Commonwealth. In Nigeria the English language remains the most strategic language for the exploitation and marketing of tourism bounties available in the country. This is so because English is Nigeria's official language and language of unity in a multiethnic country like ours. In doing this, the paper makes a disclaimer. It is thefact that the author of thispaper is not an authority on Tourism. The burden of this paper therefore is to lay bare the indispensable role of English - a global dynamic language and language of globalization - in the i •• exploitation of tourism wealth of Nigeria, and in selling these bounties to world civilization for document. In the final analysis the paper makes the following declarations. We could practically do nothing without language. It is rather impossible that we could successfully discuss Tourism as an academic discipline in Nigeria in isolation of language, vis-a-vis, English, the arrowhead and 'DNA' of culture. In the same vein, it is rather a tragic mission to explore the bounties of Tourism in Nigeria and make same available to the global village outside the English language medium, in view of Nigeria's status as among the fifty-four member nations of the Commonwealth.
    [Show full text]
  • Prospecting Proto- Plateau
    Prospecting Proto- Plateau [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT -NOT FOR CITATION WITHOUT REFERENCE TO THE AUTHOR Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This version: Cambridge, April 24, 2008 R.M. Blench Prospecting proto-Plateau. Circulated for comment TABLE OF CONTENTS FIGURES.........................................................................................................................................................ii 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 1.1 The Plateau languages............................................................................................................................. 1 1.2 Existing subclassification of Plateau languages...................................................................................... 2 1.3 Reconstructing Plateau: methodological assumptions ............................................................................ 3 1.4 Language status and language endangerment ......................................................................................... 4 1.5 Plateau languages in education and the media ........................................................................................ 4 1.6 Plateau languages in politics; issues of administrative delineation.........................................................6
    [Show full text]
  • Impact of Pidgin English on the Effective Learning of English Language Among Junior Secondary School Students in Port Harcourt
    International Journal of Humanities and Social Science Vol. 9 • No. 6 • June 2019 doi:10.30845/ijhss.v9n6p10 Impact of Pidgin English on the Effective Learning of English Language among Junior Secondary School Students in Port Harcourt Obisike Iheanyi Osondu Ph.D. School Of Foundation Studies Rivers State College of Health Science & Technology Port Harcourt, Nigeria Nwala Michael Alozie Ph.D Department Of English Studies University of Port Harcourt Choba, Port Harcourt, Nigeria Mbong Joy Etaruwak Faculty of Education National Open University of Nigeria Abuja, Nigeria Abstract This study investigated mother tongue interference among junior secondary school students in Port Harcourt Local Government Area of Rivers State, Nigeria where Pidgin English is mostly used in communication and serves as the L1. It focused on “transfer of rules” errors. The study adopted a quantitative research design with a sample size of 120 students randomly selected from four schools in the study area. The questionnaire was used as the instrument for data collection. Frequencies, percentages and mean scores were used to analyse the data. Any item that scores above 50% was considered valid. The major findings show that the students had “Transfer of Rules” Error on Phonology; they had 54.4% incorrect responses on the realization of /θ/ and /z/. The respondents also had difficulty in the correct usage of the morpheme “er” in generating words; they had an overall mean score of 60.4% under incorrect responses. The study therefore recommended adequate and constant practice so as to overcome negative mother tongue transfer. Keywords: Pidgin English, mother tongue, target language, interference, language, communication, interaction; deviation 1.
    [Show full text]
  • University of California Press (University of California, Office of the President)
    University of California Press (University of California, Office of the President) Year Paper vol Handbook of Proto-Tibeto-Burman: System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction James A. Matisoff University of California, Berkeley This paper is posted at the eScholarship Repository, University of California. http://repositories.cdlib.org/ucpress/ucpl/vol 135 Copyright c 2003 by the author. Handbook of Proto-Tibeto-Burman: System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction Abstract This 800-page volume is a clear and readable presentation of the current state of research on the history of the Tibeto-Burman (TB) language family, a typologically diverse group of over 250 languages spoken in Southern China, the Himalayas, NE India, and peninsular Southeast Asia. The TB languages are the only proven relatives of Chinese, with which they form the great Sino-Tibetan family. The exposition is systematic, treating the reconstruction of all the elements of the TB proto-syllable in turn, including initial consonants (Ch. III), prefixes (Ch. IV), monophthongal and diphthongal rhymes (Ch. V), final nasals (Ch. VII), final stops (Ch. VIII), final liquids (Ch. IX), root-final *-s (Ch. X), suffixes (Ch. XI). Particular attention is paid to variational phenomena at all historical levels (e.g. Ch. XII “Allofamic variation in rhymes”). This Handbook builds on the best previous scholarship, and adds up-to-date material that has accumulated over the past 30 years. It contains reconstruc- tions of over a thousand Tibeto-Burman roots, as well as suggested comparisons with several hundred Chinese etyma. It is liberally indexed and cross-referenced for maximum accessibility and internal consistency.
    [Show full text]
  • Nigerian English Usage and the Tyranny of Faulty Analogy III: Pronunciation
    Oko Okoro 26 Oko Okoro University of Lagos, Nigeria Nigerian English Usage and the Tyranny of Faulty Analogy III: Pronunciation We define ‘faulty analogy’ as the impulsive thinking by the vast majority of L2 users of English that if B is similar to A in a certain linguistic respect, then B can be treated exactly like A in that respect on account of this similarity. The data used in the study was collected from a wide range of sources – spoken and written – over a ten-year period from 2005 to 2015. Our theoretical framework derives from the Behaviourist theory of language acquisition through the process of imitation - and a major criticism of this theory. Additional theoretical insights benefitted from scholarly opinions from contact linguistics. The subsequent analysis of the data reveals that faulty analogy accounts for a large proportion of the errors and sub-standard forms typical of Nigerian English usage, and that wrong pronunciation is only one of the numerous categories of faulty analogy errors in Nigerian English. We conclude that awareness of faulty analogy as a linguistic phenomenon and a formidable source of error is the best way to overcome the problem that it poses to L2 users of English. And we recommend that this awareness can best be achieved through teaching faulty analogy formally in the school system and drawing attention to its various forms. Keywords: Analogy, Behaviourism, Fossilization, Imitation, Pronunciation. 1. Introduction Several factors have been identified as responsible for the emergence of sub-standard forms in Nigerian English. Most prominent is interference, followed, in no particular order, by inadequate motivation, poor teaching and learning resulting from lack of facilities, and crowded classrooms – all of which possibly lead to early fossilization.
    [Show full text]
  • Arizona State University B0167
    U.S. Department of Education Washington, D.C. 20202-5335 APPLICATION FOR GRANTS UNDER THE National Resource Centers and Foreign Language and Area Studies Fellowships CFDA # 84.015A PR/Award # P015A180167 Gramts.gov Tracking#: GRANT12660448 OMB No. , Expiration Date: Closing Date: Jun 25, 2018 PR/Award # P015A180167 **Table of Contents** Form Page 1. Application for Federal Assistance SF-424 e3 2. Standard Budget Sheet (ED 524) e6 3. Assurances Non-Construction Programs (SF 424B) e8 4. Disclosure Of Lobbying Activities (SF-LLL) e10 5. ED GEPA427 Form e11 Attachment - 1 (1236-GEPA 427 Response) e12 6. Grants.gov Lobbying Form e13 7. Dept of Education Supplemental Information for SF-424 e14 8. ED Abstract Narrative Form e15 Attachment - 1 (1235-Abstract ASU Asia UG NRC FLAS 2018) e16 9. Project Narrative Form e17 Attachment - 1 (1237-project narative final) e18 10. Other Narrative Form e78 Attachment - 1 (1238-CV) e79 Attachment - 2 (1239-Position Descriptions) e123 Attachment - 3 (1240-Course list) e126 Attachment - 4 (1241-Performance Measures) e142 Attachment - 5 (1242-Letters of support) e145 11. Budget Narrative Form e152 Attachment - 1 (1234-BudgetNarrative.pdf - Adobe Acrobat Pro) e153 This application was generated using the PDF functionality. The PDF functionality automatically numbers the pages in this application. Some pages/sections of this application may contain 2 sets of page numbers, one set created by the applicant and the other set created by e-Application's PDF functionality. Page numbers created by the e-Application PDF functionality will be preceded by the letter e (for example, e1, e2, e3, etc.). Page e2 OMB Number: 4040-0004 Expiration Date: 12/31/2019 Application for Federal Assistance SF-424 * 1.
    [Show full text]
  • Fundamental Linguistic Information on English, Igala and Hausa Languages
    World Wide Journal of Multidisciplinary Research and Development WWJMRD 2017; 3(12): 409-419 www.wwjmrd.com International Journal Peer Reviewed Journal Fundamental Linguistic Information on English, Igala Refereed Journal Indexed Journal and Hausa Languages UGC Approved Journal Impact Factor MJIF: 4.25 e-ISSN: 2454-6615 Unubi, Sunday Abraham, Yusuf, Sadiya Unubi, Sunday Abraham Abstract Department of Igala Language This paper explores the fundamental linguistic information on English, Igala and Hausa languages. and Culture, School of As it is often said, information is power. The fundamental information on these languages as Languages, Kogi State College of Education, P. M. B. 1033 provided by the researchers here includes how their names came to be, their locations and Ankpa, Nigeria ethnographies, their genetic and typological classifications as well as their sociolinguistic profiles and dialectal issues. Of course, this typological and philological linguistic information is highly necessary Yusuf, Sadiya for linguists and language enthusiasts as it brings to their fingertips in just a single article such Department of Hausa information that is basic for any kind of study in these languages under focus here and other Language, School of languages of the world. Languages, Kogi State College of Education, P. M. B. 1033 Keywords: English, Igala and Hausa. Ankpa, Nigeria Introduction At any level of linguistic study (whether phonology, morphology, syntax, pragmatics or sociolinguistics) of any language, supplying the basic or fundamental linguistic information about such language is of utmost importance, and should be the usual practice. This is because such language did not just fall from the sky. It actually belongs to a particular branch of the tree of family of languages typologically.
    [Show full text]
  • Reconstructing Benue-Congo Person Marking II
    Kirill Babaev Russian State University for the Humanities Reconstructing Benue-Congo person marking II This paper is the second and last part of a comparative analysis of person marking systems in Benue-Congo (BC) languages, started in (Babaev 2008, available online for reference). The first part of the paper containing sections 1–2 gave an overview of the linguistic studies on the issue to date and presented a tentative reconstruction of person marking in the Proto- Bantoid language. In the second part of the paper, this work is continued by collecting data from all the other branches of BC and making the first step towards a reconstruction of the Proto-BC system of person marking. Keywords: Niger-Congo, Benue-Congo, personal pronouns, comparative research, recon- struction, person marking. The comparative outlook of person marking systems in the language families lying to the west of the Bantoid-speaking area is a challenge. These language stocks (the East BC families of Cross River, Plateau, Kainji and Jukunoid, and the West BC including Edoid, Nupoid, Defoid, Idomoid, Igboid and a few genetically isolated languages of Nigeria) are still far from being sufficiently studied or even described, and the amount of linguistic data for many of them re- mains quite scarce. In comparison with the Bantu family which has enjoyed much attention from comparative linguists within the last decades, there are very few papers researching the other subfamilies of BC from a comparative standpoint. This is especially true for studies in morphology, including person marking. The aim here is therefore to make the very first step towards the comparative analysis and reconstruction of person markers in BC.
    [Show full text]