Cymbeline in Plain and Simple English: a Modern Translation and the Original Version Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cymbeline in Plain and Simple English: a Modern Translation and the Original Version Pdf FREE CYMBELINE IN PLAIN AND SIMPLE ENGLISH: A MODERN TRANSLATION AND THE ORIGINAL VERSION PDF William Shakespeare,Bookcaps | 166 pages | 23 Jul 2012 | Createspace | 9781478298298 | English | United States Cymbeline Study Guide Cymbeline is a stage comedy with elements of romance. The play is a comedy in the classical sense — that is, it has a happy ending. Its primary purpose is not to provoke laughter but to present a story with an interesting plot. Some observers, such as the English critic and essayist William Hazlitthave maintained that the play is primarily a historical drama Characters of Shakespeare's Plays. London: C. Reynell, Key Dates. Date Written: or First Performance: Probably April First Published: as part of the First Foliothe first authorized collection of Shakespeare's plays. The first edition of the chronicles was published in in two volumes. Shakespeare used the second edition, published in Shakespeare also used a story in The Decameronby Boccaccio The Decameronwritten between andconsists of one hundred tales told by seven men and three women to pass the time after they isolate themselves in a villa to escape the plague. The story that Shakespeare drew upon while writing C ymbeline was the ninth tale told on the second day of isolation. The action takes place in ancient England, Wales, and Rome in the age when the forces of imperial Rome occupied Britain probably between AD 10 and However, there is a fairy-tale quality to the play that transcends time and place. Specific locales include Cymbeline's palace in England perhaps in the vicinity of the present-day city of Colchester, which is northeast of London and south of Ipswich, in the county of Essex along the North Sea coastlinea house in Rome, a cave in the mountains of Wales, the port of Milford Haven in southwest Wales, a Roman military encampment in Britain, and a field of battle Cymbeline in Plain and Simple English: A Modern Translation and the Original Version Britain. The tone of the play is generally serious, although it has lighthearted moments. The Title. Although the play is entitled Cymbelineother major characters — notably Imogen and Posthumus — dominate the stage. However, the play seems appropriately named, for all of the action grows out of Cymbeline's decisions: his marriage to a miscreant, his designation of her son as his heir, his banishment of Posthumus, his banishment of Belarius, and his refusal to pay a tax to Rome. Cymbeline: King of Cymbeline in Plain and Simple English: A Modern Translation and the Original Version Britain. He attempts to marry his daughter to a worthless lout named Cloten. Imogen: Daughter of Cymbeline by a former queen; Imogen defies her father and marries the man she chooses. Because of her nobility of character and fidelity to her husband and her ideals, she is the most appealing character in the play. She is the main character, or protagonist. Posthumus Leonatus: Lower-class man who marries Imogen. Although he has many good qualities, he falters when the evil Iachimo persuades him that Imogen has been unfaithful. In this respect, he resembles Othello, the leading character in one of Shakespeare great tragedies. Queen: Wife of Cymbeline and Imogen's malevolent stepmother. She resembles an archetypical "evil queen" or witch who appears in fairy tales. Philario: Friend of Posthumus. Iachimo: Friend of Philario. Iachimo, the play's central villain, bets ten thousand ducats that he Cymbeline in Plain and Simple English: A Modern Translation and the Original Version seduce Imogen. Although he fails to do so, he persuades Posthumus that he succeeded. In this respect, he resembles Iago, the antagonist in Othello. Cloten: Good- for-nothing son of the new queen by a former husband. Pisanio: Servant of Posthumus. Belarius: Lord who had fought for Cymbeline but was banished because he was falsely accused of being a traitor. Guiderius, Arviragus: Adult sons of Cymbeline. They were kidnapped by Belarius when Guiderius was three years old and Aviragus two. Belarius kidnapped them to gain revenge against Cymbeline for banishing him. While they grow up in the wilds in the care of Belarius, he comes to love them. They believe he is their father. As the elder boy by a year, Guiderius is the rightful heir to Cymbeline's throne. Helen: Attendant of Imogen. Caius Lucius: General of the Roman forces. Cornelius: Physician. Minor Characters: Lords, ladies, Roman senators, tribunes, soothsayer, Dutchman, Spaniard, musicians, officers, captains, soldiers, messengers, other attendants. Climax The climax of a play or another literary work, such as a short story or a novel, can be defined as 1 the turning point at which the conflict begins to resolve itself for better or worse, or as 2 the final and most exciting event in a series of events. Imogen's Charm English critic and essayist William Hazlitt regarded Imogen as a highly engaging and charming character. He wrote:. The imagery in Cymbeline is typically Shakespearean—absolutely brilliant at times, with many memorable lines. One example of the outstanding imagery is the aubade joyful song about dawn and its beauty performed by musicians:. Phoebus : An allusion to the Greek god Apollo, who personified the sun. Each day, he drove his golden chariot across the sky, from east to west. Figures of Speech. Following are examples of figures of speech in the play. Alliteration : R epetition of consonant sounds. Y ou are c ock and c apon too; and y ou c row, c ock, with y our c omb on. O sleep! Her breathing. Perfumes the chamber. Your isle. From off our coast. The Historical Cymbeline. King Cymbeline is known to history as Cunobelinus, who ruled over southeastern Britain from AD 10 to 41 from his capital in Colchester, then known as Camulodunum, on the Colne River. Curiously, for whatever it is worth, the pronunciation of the first seven letters of Camulodunum — Camulod —sounds not unlike the legendary name for King Arthur's residence, Camelot. The Roman historian Suetonius referred to Cunobelinus as the king of all the Britons. During his reign, Cunobelinus kept Roman advancement at bay, forging treaties with two emperors, Augustus Caesar and Tiberius. An invasion attempt by forces of the demented Emperor Caligula came to naught in AD Use of Disguises. Time and again, Shakespeare disguises women as men to further a plot. In CymbelineImogen becomes a page boy to win back Posthumus. In The Merchant of VenicePortia disguises herself as Cymbeline in Plain and Simple English: A Modern Translation and the Original Version male judge to save the friend of her lover in a court Cymbeline in Plain and Simple English: A Modern Translation and the Original Version law. Rosalind, in As You Like Itdons the garb of a man to become a shepherd as she seeks out her love, Orlando. In each of these plays, the women disguised as men eventually reveal their true female identities All of this could have been quite confusing to playgoers in Shakespeare's day, for only men played women's roles. Thus, in the above-mentioned plays, men played women disguised as men who at some point doffed their male identities to reveal themselves as females. Study Questions and Essay Topics. Supplies for Teachers. Type of Work Cymbeline is a stage comedy with elements of romance. Key Dates Date Written: or Tone The tone of the play is generally serious, although it has lighthearted moments. The first gentleman says Posthumus is the son of a deceased soldier, Sicilius, who distinguished himself in service against invading Romans. As a reward for his battlefield valor, Cymbeline bestowed on Sicilius the surname Leonatus, meaning lion-born. After Sicilius died, his wife also died. The ordeal of childbirth killed her while she was bearing Posthumus, and Cymbeline took the orphan under his protection. It was the king who named the child Cymbeline in Plain and Simple English: A Modern Translation and the Original Version Latin, born after death and allowed him to retain the surname of his father, Leonatus. Posthumus Leonatus is now a young adult of noble qualities, like his wife, in spite of his lack of wealth and position. However, the marriage of Imogen to Posthumus infuriates King Cymbeline because he had arranged for Imogen to marry Cloten, his stepson by his marriage to his second wife, now the queen. Cloten Cymbeline in Plain and Simple English: A Modern Translation and the Original Version obnoxious, mean-spirited, repulsive. The first gentleman then discloses that Cymbeline had two sons by his first wife. One of the boys was destined to inherit the throne. However, a kidnapper absconded with them when they were infants. In the twenty years since the two boys disappeared, no search has turned them up and no word has been heard of their fate. Because Imogen defied his wishes and married the lowly Posthumus Leonatus, Cymbeline banishes Posthumus before the lovers can consummate their marriage. Henceforth, they are not even to speak to each other, the first gentleman says as he finishes his account of recent events. The action of the play then begins when Posthumus decides to go to Rome and lodge with Philario, who was a friend of his father. Cymbeline Translation | Shakescleare, by LitCharts A war for independence; plots for personal revenge; and the god Jupiter himself all appear in Cymbelineone of the last plays Shakespeare wrote. Based loosely on the history of Roman Britain, Cymbeline tells the story of the eponymous British king and his struggles for independence from the Roman Empire. Teachers and parents! Struggling with distance learning? Our Teacher Editions can help. Table of Contents. Act 1, Scene 1. Act 1, Scene 2.
Recommended publications
  • THE KINGS and QUEENS of BRITAIN, PART I (From Geoffrey of Monmouth’S Historia Regum Britanniae, Tr
    THE KINGS AND QUEENS OF BRITAIN, PART I (from Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae, tr. Lewis Thorpe) See also Bill Cooper’s extended version (incorporating details given by Nennius’s history and old Welsh texts, and adding hypothesised dates for each monarch, as explained here). See also the various parallel versions of the Arthurian section. Aeneas │ Ascanius │ Silvius = Lavinia’s niece │ Corineus (in Cornwall) Brutus = Ignoge, dtr of Pandrasus │ ┌─────────────┴─┬───────────────┐ Gwendolen = Locrinus Kamber (in Wales) Albanactus (in Scotland) │ └Habren, by Estrildis Maddan ┌──┴──┐ Mempricius Malin │ Ebraucus │ 30 dtrs and 20 sons incl. Brutus Greenshield └Leil └Rud Hud Hudibras └Bladud │ Leir ┌────────────────┴┬──────────────┐ Goneril Regan Cordelia = Maglaurus of Albany = Henwinus of Cornwall = Aganippus of the Franks │ │ Marganus Cunedagius │ Rivallo ┌──┴──┐ Gurgustius (anon) │ │ Sisillius Jago │ Kimarcus │ Gorboduc = Judon ┌──┴──┐ Ferrex Porrex Cloten of Cornwall┐ Dunvallo Molmutius = Tonuuenna ┌──┴──┐ Belinus Brennius = dtr of Elsingius of Norway Gurguit Barbtruc┘ = dtr of Segnius of the Allobroges └Guithelin = Marcia Sisillius┘ ┌┴────┐ Kinarius Danius = Tanguesteaia Morvidus┘ ┌──────┬────┴─┬──────┬──────┐ Gorbonianus Archgallo Elidurus Ingenius Peredurus │ ┌──┴──┐ │ │ │ (anon) Marganus Enniaunus │ Idvallo Runo Gerennus Catellus┘ Millus┘ Porrex┘ Cherin┘ ┌─────┴─┬───────┐ Fulgenius Edadus Andragius Eliud┘ Cledaucus┘ Clotenus┘ Gurgintius┘ Merianus┘ Bledudo┘ Cap┘ Oenus┘ Sisillius┘ ┌──┴──┐ Bledgabred Archmail └Redon └Redechius
    [Show full text]
  • View in Order to Answer Fortinbras’S Questions
    SHAKESPEAREAN VARIATIONS: A CASE STUDY OF HAMLET, PRINCE OF DENMARK Steven Barrie A Thesis Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS August 2009 Committee: Dr. Stephannie S. Gearhart, Advisor Dr. Kimberly Coates ii ABSTRACT Dr. Stephannie S. Gearhart, Advisor In this thesis, I examine six adaptations of the narrative known primarily through William Shakespeare’s The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark to answer how so many versions of the same story can successfully exist at the same time. I use a homology proposed by Gary Bortolotti and Linda Hutcheon that explains there is a similar process behind cultural and biological adaptation. Drawing from the connection between literary adaptations and evolution developed by Bortolotti and Hutcheon, I argue there is also a connection between variation among literary adaptations of the same story and variation among species of the same organism. I determine that multiple adaptations of the same story can productively coexist during the same cultural moment if they vary enough to lessen the competition between them for an audience. iii For Pam. iv ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my advisor, Stephannie Gearhart, for being a patient listener when I came to her with hints of ideas for my thesis and, especially, for staying with me when I didn’t use half of them. Her guidance and advice have been absolutely essential to this project. I would also like to thank Kim Coates for her helpful feedback. She has made me much more aware of the clarity of my sentences than I ever thought possible.
    [Show full text]
  • Shakespeare's Gemstones.Indd
    SHAKESPEARE’S GEMSTONES DAVID W. BERRY, PHD Droeshout engraving of Shakespeare from the First Folio 1623 SHAKESPEARE’S GEMSTONES by David W. Berry, PhD Copyright © 2005 by David W. Berry All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any manner whatsoever without written permission, except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. TABLE OF CONTENTS I. Introduction ............................................................ 1 II. Background on the Use of Gems in Elizabethan England .................................................................. 7 III. Shakespeare’s Use of Gems as Imagery ............... 21 IV. Shakespeare’s Use of Gems in the Romance Tradition .............................................................. 35 V. The Diamond in Cymbeline: Symbol and Means For Unity ....................................................................... 45 VI. The Two Rings in All’s Well That Ends Well ............ 53 VII. Claudius’s Union: Ritual and Revenge .................... 59 VIII. Duncan’s Gift of a Diamond in Macbeth ................ 67 IX. Shylock’s Turquoise and Diamond .......................... 71 X. Desdemona as Chrysolite and Pearl ........................ 81 XI. Statistics on Gem Reference .................................... 89 Index of Individual Gemstones ............................................ 93 Bibliography ...................................................................... 113 Chapter I INTRODUCTION The many uses that Shakespeare makes of precious stones in his plays and poems is the topic of this book. This topic fi rst appealed to me because it provides a manageable approach to the canon. The thirty-seven plays, one hundred and fi fty-four sonnets, and other poems, along with a mountain of criticism about these works can overwhelm a reader. However, the subject of gemstones offers a narrow focus that is quite manageable. Another reason why this topic appealed to me is that it provides a special insight into Shakespeare’s art.
    [Show full text]
  • The Dublin Gate Theatre Archive, 1928 - 1979
    Charles Deering McCormick Library of Special Collections Northwestern University Libraries Dublin Gate Theatre Archive The Dublin Gate Theatre Archive, 1928 - 1979 History: The Dublin Gate Theatre was founded by Hilton Edwards (1903-1982) and Micheál MacLiammóir (1899-1978), two Englishmen who had met touring in Ireland with Anew McMaster's acting company. Edwards was a singer and established Shakespearian actor, and MacLiammóir, actually born Alfred Michael Willmore, had been a noted child actor, then a graphic artist, student of Gaelic, and enthusiast of Celtic culture. Taking their company’s name from Peter Godfrey’s Gate Theatre Studio in London, the young actors' goal was to produce and re-interpret world drama in Dublin, classic and contemporary, providing a new kind of theatre in addition to the established Abbey and its purely Irish plays. Beginning in 1928 in the Peacock Theatre for two seasons, and then in the theatre of the eighteenth century Rotunda Buildings, the two founders, with Edwards as actor, producer and lighting expert, and MacLiammóir as star, costume and scenery designer, along with their supporting board of directors, gave Dublin, and other cities when touring, a long and eclectic list of plays. The Dublin Gate Theatre produced, with their imaginative and innovative style, over 400 different works from Sophocles, Shakespeare, Congreve, Chekhov, Ibsen, O’Neill, Wilde, Shaw, Yeats and many others. They also introduced plays from younger Irish playwrights such as Denis Johnston, Mary Manning, Maura Laverty, Brian Friel, Fr. Desmond Forristal and Micheál MacLiammóir himself. Until his death early in 1978, the year of the Gate’s 50th Anniversary, MacLiammóir wrote, as well as acted and designed for the Gate, plays, revues and three one-man shows, and translated and adapted those of other authors.
    [Show full text]
  • Performing Shakespeare in Contemporary Taiwan
    Performing Shakespeare in Contemporary Taiwan by Ya-hui Huang A thesis submitted in partial fulfilment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy at the University of Central Lancashire Jan 2012 Abstract Since the 1980s, Taiwan has been subjected to heavy foreign and global influences, leading to a marked erosion of its traditional cultural forms. Indigenous traditions have had to struggle to hold their own and to strike out into new territory, adopt or adapt to Western models. For most theatres in Taiwan, Shakespeare has inevitably served as a model to be imitated and a touchstone of quality. Such Taiwanese Shakespeare performances prove to be much more than merely a combination of Shakespeare and Taiwan, constituting a new fusion which shows Taiwan as hospitable to foreign influences and unafraid to modify them for its own purposes. Nonetheless, Shakespeare performances in contemporary Taiwan are not only a demonstration of hybridity of Westernisation but also Sinification influences. Since the 1945 Kuomintang (Chinese Nationalist Party, or KMT) takeover of Taiwan, the KMT’s one-party state has established Chinese identity over a Taiwan identity by imposing cultural assimilation through such practices as the Mandarin-only policy during the Chinese Cultural Renaissance in Taiwan. Both Taiwan and Mainland China are on the margin of a “metropolitan bank of Shakespeare knowledge” (Orkin, 2005, p. 1), but it is this negotiation of identity that makes the Taiwanese interpretation of Shakespeare much different from that of a Mainlanders’ approach, while they share certain commonalities that inextricably link them. This study thus examines the interrelation between Taiwan and Mainland China operatic cultural forms and how negotiation of their different identities constitutes a singular different Taiwanese Shakespeare from Chinese Shakespeare.
    [Show full text]
  • Sources and Transmission of the Celtic Culture Trough the Shakespearean Repertory Celine Savatier-Lahondès
    Transtextuality, (Re)sources and Transmission of the Celtic Culture Trough the Shakespearean Repertory Celine Savatier-Lahondès To cite this version: Celine Savatier-Lahondès. Transtextuality, (Re)sources and Transmission of the Celtic Culture Trough the Shakespearean Repertory. Linguistics. Université Clermont Auvergne; University of Stirling, 2019. English. NNT : 2019CLFAL012. tel-02439401 HAL Id: tel-02439401 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02439401 Submitted on 14 Jan 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. University of Stirling – Université Clermont Auvergne Transtextuality, (Re)sources and Transmission of the Celtic Culture Through the Shakespearean Repertory THESIS SUBMITTED IN FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY (PH.D) AND DOCTEUR DES UNIVERSITÉS (DOCTORAT) BY CÉLINE SAVATIER LAHONDÈS Co-supervised by: Professor Emeritus John Drakakis Professor Emeritus Danièle Berton-Charrière Department of Arts and Humanities IHRIM Clermont UMR 5317 University of Stirling Faculté de Lettres et Sciences
    [Show full text]
  • CHARLES FUSSELL: CYMBELINE CHARLES FUSSELL B
    CHARLES FUSSELL: CYMBELINE CHARLES FUSSELL b. 1938 CYMBELINE: DRAMA AFTER SHAKESPEARE (1984, rev. 1996) CYMBELINE [1] I. Prelude 4:03 [2] II. Duet: Imogen and Posthumus 3:26 [3] III. Interlude 1:39 [4] IV. Aria: Iachimo 1:10 [5] V. Imogen 3:39 [6] VI. Scene with Arias: Iachimo 10:19 [7] VII. Interlude 2:14 [8] VIII. Scene: Cloten 1:21 [9] IX. Song: Cloten 3:22 [10] X. Recitative and Arioso: Imogen and Belarius 3:04 ALIANA DE LA GUARDIA soprano [11] XI. Duet, Dirge: Guiderius and Arviragus 3:58 MATTHEW DiBATTISTA tenor [12] XII. Battle with Victory March 4:05 DAVID SALSBERY FRY narrator [13] XIII. Scene: Ghosts (Mother and Sicilius) and Jupiter 5:17 [14] XIV. Duet: Imogen and Posthumus 3:07 BOSTON MODERN ORCHESTRA PROJECT [15] XV. Finale: Soothsayer and Cymbeline 4:14 Gil Rose, conductor TOTAL 55:02 COMMENT By Charles Fussell The idea of a musical depiction of this work came as a result of seeing the Hartford Stage productions of Shakespeare. Their Cymbeline, directed by Mark Lamos (who later moved to opera), ended with an unforgettable scene between Imogen and her husband: “Why did you throw your wedded lady from you? Think that you are upon a rock and throw me again.” His reply, “Hang there like fruit, my soul, till the tree die.” This exchange touched me deeply and really convinced me to try some music for the songs that appear in the play as well as this beautiful expression of love. I noticed the familiar “Hark, hark the lark” was sung by the frightful Cloten.
    [Show full text]
  • The Future Francis Beaumont
    3340 Early Theatre 20.2 (2017), 201–222 http://dx.doi.org/10.12745/et.20.2.3340 Eoin Price The Future Francis Beaumont This essay attends to Beaumont’s recent performance and reception history, docu- menting a range of academic and popular responses to demonstrate the challenges and affordances of engaging with Beaumont’s plays. The first section examines sev- eral twenty-first century performances of Beaumont plays, focusing especially on the Globe’s stimulating production of The Knight of the Burning Pestle. The second sec- tion considers how Beaumont was both acknowledged and ignored in 2016, the year of his 400th anniversary. The final section suggests some avenues for further research into the performance of Beaumont’s plays. In 1613, illness caused one of the greatest writers of the age to retire from play- wrighting, paving the way for his principal collaborator, John Fletcher, to become the main dramatist for the King’s Men, the company for whom he had writ- ten some of his most popular plays. Three years later, the London literary scene mourned his death. Tributes continued for decades and he was ultimately hon- oured with the posthumous publication of a handsome folio of his works. This is the familiar story of William Shakespeare. It is also the unfamiliar story of Francis Beaumont. The comparison of the two authors’ deaths I have just offered entails a degree of contrivance. Beaumont seemingly retired because he was incapacitated by a stroke, but Shakespeare’s reasons for retiring, and indeed, the nature of his retire- ment, are much less clear.
    [Show full text]
  • 2019 Seminar Abstracts: the King's Men and Their Playwrights
    1 2019 Seminar Abstracts: The King’s Men and Their Playwrights Meghan C. Andrews, Lycoming College James J. Marino, Cleveland State University “Astonishing Presence”: Writing for a Boy Actress of the King’s Men, c. 1610-1616 Roberta Barker, Dalhousie University Although scholarship has acknowledged the influence of leading actors such as Richard Burbage on the plays created for the King’s Men, less attention has been paid to the ways in which the gifts and limitations of individual boy actors may have affected the company’s playwrights. Thanks to the work of scholars such as David Kathman and Martin Wiggins, however, it is now more feasible than ever to identify the periods during which specific boys served their apprenticeships with the company and the plays in which they likely performed. Building on that scholarship, my paper will focus on the repertoire of Richard Robinson (c.1597-1648) during his reign as one of the King’s Men’s leading actors of female roles. Surviving evidence shows that Robinson played the Lady in Middleton’s Second Maiden’s Tragedy in 1611 and that he appeared in Jonson’s Catiline (1611) and Fletcher’s Bonduca (c.1612-14). Using a methodology first envisioned in 1699, when one of the interlocutors in James Wright’s Historia Histrionica dreamt of reconstructing the acting of pre-Civil War London by “gues[sing] at the action of the Men, by the Parts which we now read in the Old Plays” (3), I work from this evidence to suggest that Robinson excelled in the roles of nobly born, defiant tragic heroines: women of “astonishing presence,” as Helvetius says of the Lady in The Second Maiden’s Tragedy (2.1.74).
    [Show full text]
  • "Theater and Empire: a History of Assumptions in the English-Speaking Atlantic World, 1700-1860"
    "THEATER AND EMPIRE: A HISTORY OF ASSUMPTIONS IN THE ENGLISH-SPEAKING ATLANTIC WORLD, 1700-1860" BY ©2008 Douglas S. Harvey Submitted to the graduate degree program in History and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ____________________________________ Chairperson Committee Members* ___________________________________* ___________________________________* ___________________________________* ___________________________________* Date Defended: April 7, 2008 The Dissertation Committee for Douglas S. Harvey certifies that this is the approved version of the following dissertation: "THEATER AND EMPIRE: A HISTORY OF ASSUMPTIONS IN THE ENGLISH-SPEAKING ATLANTIC WORLD, 1700-1860" Committee ____________________________________ Chairperson ___________________________________* ___________________________________* ___________________________________* ___________________________________* Date Approved: April 7, 2008 ii Abstract It was no coincidence that commercial theater, a market society, the British middle class, and the “first” British Empire arose more or less simultaneously. In the seventeenth century, the new market economic paradigm became increasingly dominant, replacing the old feudal economy. Theater functioned to “explain” this arrangement to the general populace and gradually it became part of what I call a “culture of empire” – a culture built up around the search for resources and markets that characterized imperial expansion. It also rationalized the depredations the Empire brought to those whose resources and labor were coveted by expansionists. This process intensified with the independence of the thirteen North American colonies, and theater began representing Native Americans and African American populations in ways that rationalized the dominant society’s behavior toward them. By utilizing an interdisciplinary approach, this research attempts to advance a more nuanced and realistic narrative of empire in the early modern and early republic periods.
    [Show full text]
  • Geoffrey of Monmouth's the History of the Kings of Britain
    The formal/published version of this article appears in Inquire: Journal of Comparative Literature, Issue 2.1 (January 2012): http://inquire.streetmag.org/articles/54 Global Dialogues Issue 2.1: January 2012 A Tale of the Rise of Law: Geoffrey of Monmouth’s The History of the Kings of Britain Allen Mendenhall Geoffrey of Monmouth’s The History of the Kings of Britain is a tale of the rise of law, suggesting that there can be no Britain without law – indeed, that Britain, like all nation-state constructs, was law or at least a complex network of interrelated processes and procedures that we might call law. During an age with multiple sources of legal authority in Britain, The History treats law as sovereign unto itself in order to create a narrative of order and stability.1 This article examines the way Geoffrey establishes the primacy of law by using the language- based, utilitarian methodologies of John Austin, who treats law as an expression of a command issued by a sovereign and followed by a polis, and whose jurisprudence enables twenty-first- century readers to understand Geoffrey’s narrative as a response to monarchical succession and emerging common law. The first section of this article briefly explains Austin’s jurisprudence and provides historical context for The History. The second section considers The History in terms of uniform and rational justice in the twelfth century, situating Geoffrey’s jurisprudence alongside that of Ranulf de Glanvill and analyzing the complex relationships between sovereignty, law, polis and nation state. The Jurisprudence of John Austin Austin treats law as an expression of will that something be done or not done, coupled with the power to punish those who do not comply: “A command […] is a signification of desire […] distinguished from other significations of desire by this peculiarity: that the party to whom it is directed is liable to evil from the other, in case he not comply with the desire” (Province 6).
    [Show full text]
  • The Fantastic in Shakespeare: Hamlet and Macbeth
    Odsjek za anglistiku Filozofski fakultet Sveučilište u Zagrebu The Fantastic in Shakespeare: Hamlet and Macbeth (Smjer: Engleska književnost i kultura) Kandidat: Petra Bušelić Mentor: dr. sc. Iva Polak Ak. godina: 2014./2015. Listopad, 2015. Contents 1. Introduction .......................................................................................................................... 1 2. Todorov’s Theory of the Fantastic ..................................................................................... 2 3. Hamlet .................................................................................................................................... 7 3.1. “Who’s There”: Enter Fantastic Ghost ............................................................................ 8 3.2. Putting on the “Antic Disposition” ................................................................................ 15 3.3. The Ghost Comes in Such a Questionable Shape .......................................................... 19 4. Macbeth ............................................................................................................................... 22 4.1. The “Unreal Mock’ry” of Banquo’s Ghost ................................................................... 22 4.2. The Weird Sisters as Imperfect Speakers ...................................................................... 26 4.3. Kingship, Witchcraft and Jacobean Royal Ideology ..................................................... 32 5. Shakespeare’s Dramatic Use of the Supernatural .........................................................
    [Show full text]