DE MÄERZBUET & ABRËLL 2021

Budget 2021 Studentenjobs Guided Hiking Tours R ou te du V in R ou te du V in

ss tro ss Dick

ss tro ss Dick

Buschland

Buschland

R ue de Stad tbredimus

R ue de Stad tbredimus

Elzebechel e ère l Sapini l Rue de la e Réimecherbësch s o

Elzebechel M e ère l h Sapini l c Rue de la a e a Réimecherbësch s u o b a r s Cerisiers e e Rue de t t M R h Châ o u c u r Jongebësch e T d a d en ll a e e i u l u rm b a R a e d r C s Cerisiers e r Rue de t e i e té H t R Châ o u r Jongebësch e u T d en d ill 1 e e u l rm a R e s d C r s e r i H té ie imu m d s e m r o e li P tbr te 1 s d a a e t s d s B S e s e d r u e e d ie R u imu R e m d t s e 2 m r o e ou li P tbr R te s d a a e 3 t d s B S e e d e u e h e d ic R u rn R e Jongebësch o t C 2 SHOP la ou H e e R d e e 3 d u b R e a h a ic c rn Jongebësch h o C H la LOCAL e e d e e d u you deserve it b R aa

ch

s p

m

a

h

C

1 Bijouterie Wacht 31 New Paris Mode 13 Hotel-Restaurant St. Nicolas s de e é

u it s

R C p a l m e 2 Bijouterie Nicole Feller 32 DFS Shop 14 Restaurant Ichiban a d h e

C u R s

de Parfumerie Milady Pharmacie des Vignerons Restaurant Zhong-Hua e é 3 33 15 u t i

R M C a la at eb e i d er e 4 Die Brille 34 Design Stuff 16 Brasserie Les 3 Rives g u R

4

42 8 R M 5 Optik Milbert 35 Menuiserie Bichler 17 Benoît &43 Claude Viticulteurs u a e a 44 R d te u e b s ie p 34 e P r op 29 g r K 20 A ré de n s 6 Moes Frères 36 Banque BCEE 18 MëtschekëschtOp 38 33 ny B s 9 37 l p au 6 m 4

7 a 42 8 h R 43 C u e Électricité Bauer Café du Pont 7 19 s Banque BGL BNP Paribas R R 37 44 d u e o s s u R e 40 de k te u p 34 rs ic P p e 29 d e o e D ré r K u 20g A e d e n e s l d R er n ’E e Op 38 338 V y u s 9 s 8 Papeterieu Schomer 20 Hotel-Restaurant Esplanade s B R r Banque Raiffeisen 9 e p o 38 B d 37 la p o e u e is 6 u m R 7 a vers -Ville o R e p u h p te 10 ß C a o d r l e t s K l’ s 9 Voyages Emile Weber Banque BIL R 21 Réimecher Stuff E l 39 o u k s u 45 ro R le W e de k 40 s te 41 N. pe u u rs ic O e e d e 35e e s e o D e u w u g c 11 d R e m e l’ a e e R 8 Ver r E l e u u P s 9 s R ro B e b 10 Centre visit / 22 Seven R d 40 Point Poste Remich pe o e O . is u Rou R l te d d e Luxembourg vers Luxembourg-Ville o e R e e p u k p ten 10 ß visit Remich Shop & Navitours s é a o d r J R l W e t a u K l’ s 7 rg e e E l Café Um Moart fer R r e D u k 41 Garage Rennel 23 ie ue d sb a 45 u ro le W e i u N. R p u s d 41 n ig K e z v e O e o 5 ic s r e e 35 e s N la ie lt u w G H c 11 R e m 11 ue a la e r Marnie & Christophe | R r P e e P b

Ru R 42 Toiture Schengen-Koch 24 Café de la Poste O R . Rou e . l te de Luxembourg S d e Garden - Event - Floristry E e t e k

ll N n

n e i s

p c é

42 z a o

h J R

C la W

e a u

M r 7 la s g e r e té a fer e R e r e D

25 Caves Olga & Marc Kox-Plyta e G e u d b u

43 Chauffage sanitaire Fabros St i d e s a R

a e d in e ig u 12 Green Calyx U l K té e ad l z v 5 rb e ic n s l r e a M la ie lt in d N la e G H e e R 13 p s u u a s M u o R R e Ere P t N 17 39 M Ru 44 Service de nettoyage Top Net de Luxe 26 Oriental Kebab 12 é 19 e R R Enzo di Giulia e u . d e . 13 n v e n e s S

d e

u c E le t

b e e I 21 an l N

s m t P n e i

lis l’ i pa is t ê p c

rs g É 42 l s h c z a o

e é h h

ti n g g s R c e C la

n a l s s u 14 e

la J is É e la a M rs r la s g ’ P R

É e e l J e o u té a e e Pasta Cosy a d

s 27 F e e G . Auto-école Weber Alain e 24 45 l d

Ru St e g S e de P e t a e

14 Tango e R e U l é ad l d u t u C R u r R rb e n l . u M 5 n a e 16 i in d la e 17 b Ni R 15 r e 36 ie r e R 13 p s 19 rt t u u s c 14 M o K 28 R ua R e E . Q 17 39 Brutzelschëffie 48 d . t N M 28 u 18 12 é 46 Nettoyage Correct fer V 19 e R 22 P 15 Cora’s Hundesalon 4 o e u . d n e n n 20 v e s

t

d e c u is e n b ço 12 21 e Im 21 a is n 23 is st P s l ra 16 l’ l pa si t ê r g F 26 é É é h ch tie n t h g g s R c e n a . S l s s u 14 la25 J p 24 rc 3 is É e la a rs Quai 14 Ég e Im a e l’ J P e o R 29 u Retouches services A&M a d 47 s F e e 24 l. 16 Blu Store de Ru M 22 e g P e S e f R 27 e t

u d r u C

R r u

R R u

o u 26 . 5 n

e i 16

d u d R 15 17 r b

n Ni 2 28 36 e e e i r 30 o c e 19 rt t

46 29 14 a

d K rs 25 28 R u c M eu a .

l Q Domaine Claude Bentz e

48 Bluecat 30 ie ann 48 47 d .

P u V 18 e fer T 1 31

s 17 Salon Figaro l e 22 P

d ’ d 4

o

H e

ell 23 13 P n 20 e u t t o R is u 30 ço 12 21 s 32 23 o le an p l r 16 e t F 26 é R i 31 s S h c Brasserie Um Schëff 25 o p. 24 c 3 31 e r 1 Pavillon St. Martin M r 34 a Im a 18 Salon Sylvie e 33 l lt de M 22

f 35 i 27

e a

r 18 u R

V u

Caves St. Martin & Caves Gales - o Q 10 26 t d

r d u

n 36 27 Centre visit Remich 2 28 o e 30 o 15 e

46 29

32 Gelateriavers M Valentinoondorf s m d rs 25 c a M 32 1, route du Vin eu a R l

e e n 47

19 Salon Vandivinit n L . d an

P

e 37 u T 1 31

g s

i e l e

d C ’ d

V u 38 a L-5549 Remich H z e

m u ell 23 13 P s n e pi r u Hotel-Restaurant SUMA t o R 2 e e u ng M 30 d 39 s 32 v o 11 o le Restaurant Kyiomiin A p se el 33 R i 31 s m P c lb o 20 Intercoiffure La Coiffe e e r M h ü 34 r c 33 la C r te ke e e l 35 i d Hostellerie des Pêcheurs e a 3 h 18 u c 40 -V Q 10 a rt 36 34 Restaurant Marco Polo M o 27 Centre visit Remich 15 21 Le petit Salon vers Mondorf e s m d e a R 32 1, route du Vin ch e n L 37 . d a u ig e u C 4 Domaine Desoma R V u 38 am L-5549 Remich z db s n pi ur e e e 39 ng M He 35 Brasserie de l’Evidence d v 11 o 22 Salon Moustache in P A se P m lb e P r h üc 5 Domaine Mathis Bastian C r ke e e h 36 Restaurant Ghandi l c 40 23 Coiffure Sara l a 41 e M s e o d 6 Tapas Street ch e a M u 37 Café Schumacher dba R 24 La Tabatière e r e e H h c P 7 Hotel-Restaurant Domaine a P M e Sinze 38 Café de l’Europe d r Stra e sse 25 Photo design de la Forêt u e R ll e 41 e ch d lo a s ch n o 39 Friture Weyler s 6 la au p M 26 Boulangerie-Pâtisserie Mosella 8 Domaine L&R Kox L s in E é r r e P h G c Pizzeria Flames a 40 se M 27 Boulangerie-Pâtisserie Claude Feltz 9 Rock Café e s Sinz d a er Str r a e sse u t S R e r 41 Le Queen’s Borsalino vers Schengen ch d e lo a g 28 Boucherie Clement 10 Pizza Hut ch n s a in 6 l l au p L s in b E é ü 42 Institut Viti-Vinicole P r B 29 Cactus 11 Mc Donald’s G se s a r Stations-service t S Primavera 30 12 Caves Krier Frères r vers Schengen e g

in l

b

ü

B

rf o d n Mo de ute o R

h

c rf i o m d n e

R

Mo e

d de

e

ute u o R R

h

c i

m

e

R

e

d

e

u

e R ll e s o M

e ll e s o M

n

i

V

u

d

e

t

u

o

R

n

i

V

u

d

e

t

u

o

R Ville de Remich - DE BUET Adressen / Adresses utiles

Collège des Service entretien Service Social Daniel Jeromito, coordinateur Bourgmestre M. 621 243 902 Office Social Commun et Échevins Felten Sylvain, coordinateur adjoint 16-18, rue de Macher | L-5550 Remich M. 621 585 250 T. 26 66 00 37 Sitz Jacques, Bourgmestre | M. 621 139 767 Service immobilier social [email protected] Urgences hors heures de bureau du Canton de Remich Greiveldinger Mike, Échevin | M. 621 504 493 M. 621 154 691 M. 621 252 328 [email protected] Service forestier Épicerie sociale Singer Pir, Échevin | T. 23 69 2-237 Paulus Claude | T. 621 202 129 « Croix Rouge Buttéck » Adressen [email protected] (Bureau Institut Viti-Vinicole) 6, rue Foascht | L-5534 Remich ADRESSES T. 27 55 51 10 Conseil Communal Département marketing & tourisme Numéros utiles Frères Daniel | [email protected] Administration des contributions (Remich) Sitz Carole | M. 621 654 134 T. 26 66 15-1 Gitzinger Georges | [email protected] Kayser Muriel | M. 621 705 125 Administration des contributions Hierzig Jean-Marc | [email protected] (Luxembourg) | T. 40 800-1 Kieffer Jean-Paul | [email protected] Département jeunesse Sécher doheem | T. 26 32 66 Mathay Guy | [email protected] Service Maison Relais Ville de Remich Centre visit Remich 8, rue des Champs | L-5515 Remich Hëllef doheem | T. 40 20 80 Prado Serge | [email protected] Delvaux Karla, chargée de direction Caisse Nationale de Santé (CNS) Place de la Résistance Tourist Info & Shop M. 621 373 725 | T. 27 07 57 60 Thiel Gaston | [email protected] T. 23 66 90 09 Adresse postale : B.P. 9 Decker Kelly, chargée de direction adjointe 1, route du Vin L-5501 Remich Jean-Paul | [email protected] Centre d’incendie et de secours | T. 49 77 14 600 L-5549 Remich Service enseignement fondamental T. 23 69 2-1 | F. 23 69 2-227 27 07 54 16 8, rue des Champs | L-5515 Remich Crèche Muselnascht | T. 23 69 97 15 [email protected] T. [email protected] | [email protected] Singer Liss, responsable remich.lu Département École des parents | 27 07 59 65 visitremich.lu M. 621 545 570 T. villederemich visitremichshop visitremich administratif Meyers Laura, chèque-service Erzéiongs- a Familljeberodung M. 621 788 628 T. 46 00 04-1 Öffnungszeiten /Heures d’ouverture Service réception Nebensaison / Hors saison 01.10 – 31.05 Haase Barbara | T. 23 69 2-1 Empfang und Einwohnermeldeamt Maison des jeunes | T. 26 66 45 87 Costa Mario | T. 23 69 2-222 Réception et bureau de la population Montag – Sonntag / Lundi – Dimanche Infrastructures 10:00-14:00 Maison St Joseph (Réception) | T. 23 68-7 Montag – Donnerstag* / Lundi – jeudi* Service bureau de la population et état civil sportives & de loisirs

08:00-12:00 & 13:30-16:00 Dienstag – Samstag / Mardi – samedi Michely Gilles | T. 23 69 2-211 10:00-16:00 * Jeden ersten Mittwoch im Monat bis 19:00 geöffnet Pereira Steve | T. 23 69 2-217 Terrain de football | T. 23 69 77 15 Police – Commissariat * Ouvert jusqu’à 19:00 le premier mercredi du mois 24.12 & 31.12 : 10:00-14:00 Pavillon Tennis | E. [email protected] Secrétariat communal Piscine en plein air | T. 23 69 81 11 Remich/Mondorf Freitag / Vendredi Gorges Yves, secrétaire | 23 69 2-212 T. Minigolf | T. 23 66 93 63 T. 244 77-1000 07:00-13:00 Ausnahmsweise geschlossen an folgenden Biever Pit | T. 23 69 2-235 [email protected] Tagen / Fermetures exceptionnelles Weber Christian | T. 23 69 2-240 Kommunale Kasse, Marketing- und Neujahrstag / Nouvel an (01.01), Sonntag des Cellule personnel Centre Sociétaire Tourismusabteilung, Personalbüro, technischer Fastnachtsumzugs / Dimanche de la cavalcade, 01.11, Baumbach Claire | T. 23 69 2-231 Urgence - Police | T. 113 Dienst und Sekretariat. 25.12, 26.12 Stein Anne | T. 23 69 2-242 « Al Schoul » Recette, ressources humaines, service marketing Concierge | T. 23 69 90 26 et tourisme, service technique et secrétariat Musique | T. 23 69 98 15 Secours d’urgence | T. 112 Montag – Donnerstag / Lundi – jeudi Département recette Salle des fêtes | T. 23 69 98 45 08:00-12:00 bevorzugt mit Termin / De préférence sur rdv Neyens Tania, receveuse | T. 23 69 2-216 Chorale | T. 23 69 99 57 Le centre de recyclage 13:30-16:00 nur mit Termin / Uniquement sur rdv Becker Laurent, secrétariat | T. 23 69 2-220 « Am Haff » Freitag / Vendredi Écoles 8:00-12:00 nur mit Termin / Uniquement sur rdv T. 26 66 2-1 Département École rue Enz (Cycle 1) technique Concierge | T. 23 69 84 55 | F. 26 66 47 36 Öffnungszeiten / Heures d’ouverture Hall sportif | T. 23 69 71 607 Dienstag - Freitag / Mardi-vendredi Service administratif 11:00-18:00 Dellisse Patrick, ingénieur | T. 23 69 2-230 École « Gewännchen » (Cycles 2-4) Samstags / Samedi Thiel Laurent, ingénieur | T. 23 69 2-225 Concierge | T. 23 69 84 56 / 57 09:00-16:00 Marques Daniel, expéditionnaire technique F. 23 69 80 51 T. 23 69 2-238 Hall sportif | T. 23 69 84 76 Service agent municipal / garde-champêtre Maia Da Silva Pascal | T. 23 69 2-223 Pauly Freddy | T. 23 69 2-223

4 | Mäerz & Abrëll 2021 | 5 Ville de Remich - DE BUET

Aus der Gemeng 24 AN DËSER Infos commune DANS CETTE ÉDITION Réckbléck État civil 28

Jugend 29 EDITIOUN Jeunesse

Remich City Map 02 Adressen 04 Adresses An dëser Editioun 06 Dans cette édition Politik 08 Politique

Reportagen Reportages

Klima & Ëmwelt Climat & environnement 30 visit Remich Shop 34 Picture report 38 Agenda 40

6 | Mäerz & Abrëll 2021 | 7 Ville de Remich - DE BUET

ANWESEND / PRÉSENT : III. Genehmigung des berichtigten III. Approbation des budgets rectifié 2020 Jacques Sitz, Bürgermeister / Bourgmestre ; Haushalts 2020 und des Haushalts für et initial 2021 de l’Office Social Commun Mike Greiveldinger, Schöffe / Échevin ; 2021 des gemeinsamen Sozialamtes Remich (OSCR) Pierre Singer, Schöffe / Échevin ; Remich (OSCR) Le budget rectifié de l’exercice 2020 et le budget initial de l’exercice 2021 de l’Office Social Commun Remich Marianne Beissel, Daniel Frères, Georges Der berichtigte Haushalt für das Jahr 2020 und der trouvent l’approbation de tous les conseillers comme suit : Gitzinger, Jean-Marc Hierzig, Jean-Paul initiale Haushalt für das Jahr 2021 des gemeinsamen Kieffer, Guy Mathay, Gaston Thiel, Sozialamtes Remich finden die Zustimmung aller Jean-Paul Wiltz, Gemeinderäte / Gemeinderäte wie folgt: Conseillers ;

Christian Weber, Amtierender Sekretär / Secrétaire f.f. Berichtigter Haushalt 2020 / Initialer Haushalt 2021 / Budget rectifié 2020 Budget initial 2021 ENTSCHULDIGT / EXCUSÉ : außerordentlich / außerordentlich / 18.12.2020 / ordentlich / ordinaire ordentlich / ordinaire extraordinaire extraordinaire

Einnhamen / Recettes 1.608.600,00 1.860,00 1.573.500,00 3.210,00 SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL Ausgaben / Dépenses 1.608.600,00 1.860,00 1.573.500,00 62.110,00 Saldo / Solde 0,00 0,00 0,00 - 58.900,00 Abschluss 2019 / Exercice 25.799,31 267.853,44 25.799,31 267.853,44 antér. Gesamtsaldo / Solde général 25.799,31 267.853,44 25.799,31 208.953,44 Übertrag o/a-o / Transfert o/ Sitzung des 0,00 0,00 0,00 0,00 ex-o Voraussichtlicher Saldo zum Ende des Haushaltsjahres / 25.799,31 267.853,44 25.799,31 208.953,44 Gemeinderates Solde présumé en fin d’ex.

I. Kündigung eines Gemeindebeamten I. Démission d’un employé communal IV. Bestimmung der Anzahl der Posten IV. Fixation du nombre de postes In geheimer Abstimmung und mit 10 Ja-Stimmen En procédant par scrutin secret et avec 10 voix pour et von Gemeindeangestellten – pädagogische d’employés communaux – sous-groupe und 1 Enthaltung wird Frau Angie KRAEMER mit 1 abstention démission de ses fonctions d’employé und psycho-soziale Untergruppe éducatif et psycho-social Wirkung zum 31.01.2021 von ihren Aufgaben als communal dans la carrière de l’aide-éducateur auprès de la Der Gemeinderat fixiert die Anzahl der Posten von Le conseil communal fixe le nombre de postes comme suit : Gemeindebeamte in der Laufbahn der Hilfserzieherin Ville de Remich est donnée à Madame Angie KRAEMER Gemeindeangestellten wie folgt: 3 postes d’employé communal à 100 % dans la catégorie bei der Stadt Remich entbunden. avec effet au 31 janvier 2021. 3 Angestellte in Vollzeit, Kategorie A, Gruppe A2 de traitement A, groupe de traitement A2 15 Angestellte in Vollzeit, Kategorie B, Gruppe B1 15 postes d’employé communal à 100 % dans la catégorie II. Genehmigung Bilanz, Gewinn- und II. Approbation du compte 2019 de l’Office 9 Angestellte in Vollzeit, Kategorie C, Gruppe C1 de traitement B, groupe de traitement B1 Verlustrechnung 2019 des gemeinsamen Social Commun Remich (OSCR) 2 Angestellte in Vollzeit, Kategorie D, Gruppe D2 9 postes d’employé communal à 100 % dans la catégorie Keinen Angestellten in den Gruppen A1 und D1 de traitement C, groupe de traitement C1 Sozialamtes Remich (OSCR) Les bilan et compte de profits et pertes de l’exercice 2019 2 postes d’employé communal à 100˚% dans la catégorie Die Bilanz und die Gewinn- und Verlustrechnung für das de l’Office Social Commun de Remich sont approuvés. de traitement D, groupe de traitement D2 Haushaltsjahr 2019 des gemeinsamen Sozialamtes der Aucun poste dans les groupes de traitement A1 et D1 Stadt Remich werden genehmigt.

8 | Mäerz & Abrëll 2021 | 9 Ville de Remich - DE BUET

V. Schaffung von Arbeitsstellen für die V. Création de postes de salariés pour Jugendabteilung le département jeunesse Einstimmig und im Hinblick auf die Eingliederung der À l’unanimité et en vue de l’intégration de la « Crèche Kindertagesstätte „Muselnascht“ in die Jugendabteilung Muselnascht » au département jeunesse de la Ville de der Stadt Remich werden folgende Stellen nach dem Remich les postes suivants sont créés selon la convention Tarifvertrag SAS geschaffen: collective de travail SAS : 2 Angestellte in Vollzeit, Kategorie C1, 2 postes de salarié à 100% dans la carrière C1, 1 Angestellter in Vollzeit, Kategorie C3, 1 poste de salarié à 100% dans la carrière C3, 9 Angestellte in Vollzeit, Kategorie C4, 9 postes de salarié à 100% dans la carrière C4, 1 Angestellter in Vollzeit, Kategorie C5, 1 poste de salarié à 100% dans la carrière C5, 2 Angestellte in Vollzeit, Kategorie C6. 2 postes de salarié à 100% dans la carrière C6.

VI. Bebauungsplan (PAP) 6, Rue de la Gare VI. PAP 6, rue de la Gare Mit 1 Enthaltung und 10 Ja-Stimmen lehnt der Avec 1 abstention et 10 voix pour le conseil communal Gemeinderat den Bebauungsplan (PAP) „6, rue de la rejette le projet PAP « 6, rue de la Gare » visant la Gare“ ab, welcher den Bau eines Gebäudes mit maximal construction d’un immeuble de maximum 6 unités de 6 Wohneinheiten vorsieht. logement. IX. Abänderung der Verordnung für IX. Modification du règlement sur les Bauten, öffentliche Straßen und Plätze bâtisses, les voies publiques et les sites VII. Aufteilung eines Grundstücks VII. Morcellement de terrain sis rue des in der Rue des Jardins Jardins Mit den Stimmen aller Räte wird Artikel 90 der Avec l’accord de tous les conseillers, l’article 90 du besagten Verordnung durch folgenden Text ersetzt: règlement sur les bâtisses, les voies publiques et les sites est Die vorgeschlagene Unterteilung des bestehenden Le projet de morcellement portant sur l’actuelle parcelle remplacé par le texte suivant : Grundstücks mit der Katasternummer 831/7322 der 831/7322 de la section B – de Remich est approuvé. ART. 90 AUSNAHMEREGELUNGEN Sektion B von Remich wird genehmigt. Wenn in bebauten Gebieten oder in Gebieten, die ART. 90 DISPOSITIONS DÉROGATOIRES VIII. PAP 7, route de Mondorf bebaut werden sollen, ein bestehendes Grundstück Dans le cas où, dans les zones urbanisées ou destinées VIII. Bebauungsplan (PAP) 7, Le conseil communal approuve le projet d’exécution ayant durch die strikte Anwendung der Verordnung über à être urbanisées, une parcelle existante devient Route de Mondorf pour objet la transformation d’un immeuble en 4 logements Gebäude, öffentliche Straßen und Grundstücke inconstructible par l’application stricte du règlement unbebaubar wird, kann der Bürgermeister oder sur les bâtisses, les voies publiques et les sites, le Alle Ratsmitglieder stimmen der Genehmigung des le long de la route de Mondorf. der Schöffenrat unter Wahrung der öffentlichen bourgmestre ou le collège des bourgmestre et échevins Bebauungsplanes „7, route de Mondorf“, welcher die und privaten Interessen eine von diesem Gesetz peut accepter, sous réserve de la sauvegarde des intérêts Umwandlung des bestehenden Hauses in einen Neubau abweichende Bauordnung zulassen. publics et privés, des règles constructives dérogeant au eines Mehrfamilienhauses mit 4 Wohneinheiten zu. Der Bürgermeister kann auch ausnahmsweise und/ présent règlement.

oder punktuell aus technischen, städtebaulichen oder Le Bourgmestre peut également exceptionnellement Gründen des Allgemeininteresses von den geltenden et/ou ponctuellement pour des raisons techniques, gesetzlichen Bestimmungen abweichen, sofern urbanistique ou d’intérêt général déroger aux dispositions die vom Bauherrn vorgeschlagenen Maßnahmen légales en vigueur, sous condition que les mesures mindestens den gleichen Grad an Bewohnbarkeit und proposées par le maître d’ouvrage garantissent au moins Sicherheit gewährleisten, sowie den Hygiene- und le même degré d’habitabilité, de salubrité et de sécurité Gesundheitsauflagen entsprechen wie die in Kapitel 2 que l’application des dispositions du chapitre 2. vorgesehenen Bestimmungen. X. Modification du règlement général X. Anpassung der allgemeinen de police Polizeiverordnung Avec l’accord de tous les conseillers un nouvel article Im Einvernehmen aller Ratsmitglieder wurde ein neuer réglementant notamment l’accès et l’ordre intérieur des Artikel in die allgemeine Polizeiordnung aufgenommen, cours d’écoles est ajouté au règlement général de police. der den Zugang zu den Schulhöfen regelt. Die Le détail du règlement peut être demandé au secrétariat Verordnung kann in Kürze beim Gemeindesekretariat communal et sera disponible sous peu sur remich.lu. angefordert werden und/oder unter remich.lu abgerufen werden.

10 | Mäerz & Abrëll 2021 | 11 Ville de Remich - DE BUET

XI. Grundsatzentscheidung über XI. Décision de principe concernant XIII. Genehmigung berichtigte XIII. Approbation de l’organisation die kommunale Ausübung des l’exercice communal du droit de Schulorganisation 2020-2021 der scolaire rectifiée 2020-2021 et de l’avenant Vorkaufsrechtes préemption Musikschule und Zusatz zu der à la convention avec l’Union Grand-Duc Mit 7 Ja-Stimmen und 4 Enthaltungen beauftragt Avec 7 voix pour et 4 abstentions, le conseil communal bestehenden Vereinbarung mit der Union Adolphe (UGDA) der Gemeinderat den Schöffenrat dem Gemeinderat charge le collège des bourgmestre et échevins de soumettre Grand-Duc Adolphe (UGDA) L’organisation musicale rectifiée 2020/21 de la Ville de der Stadt Remich die mögliche Ausübung des uniquement au vote du Conseil communal de la Ville de Der Gemeinderat stimmt der berichtigten Organisation Remich ainsi que l’avenant à la convention d’un montant Vorkaufsrechtes zur Abstimmung gemäß dem Remich l’exercice éventuel du droit de préemption suivant der Musikschule der Stadt Remich 2020/21 sowie der total de 102.653,55 € conclu entre la Ville de Remich et abgeänderten Gesetz vom 22. Oktober 2008 la loi modifiée du 22 octobre 2008 portant 1. Promotion Änderung der zwischen der Stadt Remich und der Union l’Union Grand-Duc Adolphe sont approuvés. betreffend 1. Förderung des Wohnungsbaus und de l’habitat et création d’un pacte logement avec les Großherzog Adolphe geschlossenen Vereinbarung über Schaffung eines kommunalen Wohnungspaktes, (...) communes, (…) : einen Gesamtbetrag von 102.653,55 € zu. XIV. Approbation d’une convention conclue nur für folgende Grundstücke vorzulegen: sur des parcelles non construites situées dans des zones avec la Chambre des Salariés concernant unbebaute Grundstücke, die sich in bereits bebauten urbanisées ou destinées à être urbanisées sur le territoire XIV. Zustimmung zu einer mit der la mise à disposition de salles dans le Gebieten oder Gebieten deren Urbanisierung künftig communal Arbeitnehmerkammer abgeschlossenen CEFOS Remich auf dem Gemeindeterritorium vorgesehen sur des parcelles situées entièrement ou partiellement Vereinbarung über die Bereitstellung von ist befinden, dans une bande de cent mètres longeant la limite de la Tous les conseillers sont d’accord d’approuver la convention Grundstücke welche ganz oder teils innerhalb zone urbanisée ou destinée à être urbanisée et située Räumen im CEFOS Remich par laquelle la Chambre des Salariés met à disposition de la eines 100-Meter-Streifens entlang der Grenze à l’extérieur de ces zones. Die Vereinbarung mit der Arbeitnehmerkammer über Ville de Remich des salles dans le Centre de Formation et des urbanisierten oder zu urbanisierenden die Bereitstellung von Räumlichkeiten im CEFOS de Séminaires. Gemeindeterritoriums liegen. La présente délibération est abrogée d’office : Remich für die Stadt wird gutgeheißen. si une zone de développement suivant l’article 42 de la loi XV. Approbation du deuxième avenant à la Folgende Entscheidung wird automatisch aufgehoben: modifiée du 19 juillet 2004 concernant l’aménagement XV. Genehmigung der zweiten Änderung convention conclue avec MEC asbl wenn in der Stadt Remich ein Baugebiet nach communal et le développement urbain , une zone à der mit der MEC asbl geschlossenen Le deuxième avenant à la convention du 18 février 2013 Artikel 42, ein Restrukturierungsgebiet nach Artikel restructurer suivant l’article 55 de la loi précitée, une Vereinbarung 55, ein Bodenschutzgebiet nach Artikel 97 oder zone de réserve foncière suivant l’article 97 de la loi entre la Ville de Remich et l’association sans but lucratif eine (Bebauungsfläche mit vorübergehendem précités ou une zone d’aménagement différé suivant Die Zusatzvereinbarung zwischen der Stadt Remich « Mouvement pour l’Egalité des Chances pour Tous, MEC Bebauungsverbot? nach Artikel 9 Absatz 1 des l’article 9 paragraphe 1 de la loi précitée est créée und dem gemeinnützigen Verein „Mouvement pour asbl », modifiant la convention initiale afin d’instaurer un abgeänderten Gesetzes vom 19. Juli 2004 betreffend en la Ville de Remich l’Egalité des Chances pour Tous, MEC asbl“, mit der die service « Super Senior » et fixant à 1,60 € par habitant le die Stadtplanung und -entwicklung geschaffen wird, si la loi modifiée du 22 octobre 2008 portant ursprüngliche Vereinbarung geändert wird, um einen financement des services offerts aux habitants remichois. wenn das abgeänderte Gesetz vom 22. Oktober 2008 1. Promotion de l’habitat et création d’un pacte logement „Super Senior“-Service einzurichten und mit der die betreffend 1. Förderung des Wohnungsbaus und avec les communes, (…) est modifiée de manière Finanzierung auf 1,60 € pro Einwohner festgelegt wird, XVI. Approbation d’un avenant à la Schaffung eines kommunalen Wohnungspaktes, (...) à permettre l’exercice du droit de préemption précité wird angenommen. Convention Eltereschoul conclu avec la dahingehend geändert wird, dass die Ausübung des à des parcelles non actuellement prévues par la loi Fondation Kannerschlass XVI. Genehmigung einer oben genannten Vorkaufsrechts auf Parzellen möglich L’avenant à la convention conclue entre la Fondation ist, die derzeit nicht gesetzlich vorgesehen sind. XII. Approbation d’une convention Zusatzvereinbarung mit der Fondation Kannerschlass et les Communes de Betzdorf, , d’occupation conclue avec l’Etat du Grand- Kannerschlass , Junglinster, Remich et Schengen, par lequel XII. Genehmigung einer mit dem Staat Duché de Luxembourg Die Zusatzvereinbarung zwischen der Fondation l’engagement d’une éducatrice graduée à raison de 25 abgeschlossenen Nutzungsvereinbarung er Avec 10 voix pour et 1 abstention les conseillers approuvent Kannerschlass und den Gemeinden Betzdorf, heures par semaine à partir du 1 janvier 2021 est décidé, Mit 10 Ja-Stimmen und 1 Enthaltung genehmigen die la convention par laquelle l’État du Grand-Duché de Echternach, Grevenmacher, Junglinster, Remich und trouve l’accord de tous les conseillers. Ratsmitglieder die Vereinbarung, mit der der Staat des Luxembourg consent à la Ville de Remich le droit d’occuper Schengen, mit der die Einstellung einer Erzieherin mit Großherzogtums Luxemburg der Stadt Remich das une partie de 20,74m2 de la parcelle 270/7301, section 25 Wochenstunden ab dem 1. Januar 2021 beschlossen Recht einräumt gegen Zahlung einer jährlichen Gebühr B de Remich, afin d’y installer 6 assises d’embellissement wird, findet die Zustimmung aller Ratsmitglieder. von 100 €, eine Fläche von 20,74 m2 der Parzelle amovibles, et contre payement d’une redevance annuelle 270/7301, Abschnitt B von Remich, zu nutzen, um 6 de 100 €. Sitzbänke zu installieren.

12 | Mäerz & Abrëll 2021 | 13 Ville de Remich - DE BUET Politik / Politique

XVII. Genehmigung der Vereinbarung XVII. Approbation de la convention 2021 XX. Neue Festlegung der Beträge für XX. Refixation des montants reliés aux 2021 mit der Beschäftegungs Initiativ avec la Beschäftegungs Initiativ Réimecher Geschenke und Spenden cadeaux et dons Réimecher Kanton (BIRK) asbl Kanton (BIRK) asbl Auf Vorschlag des Bürgermeisters wurde dieser Punkt Sur proposition de Monsieur le Bourgmestre, ce point est Der Vereinbarung für das Jahr 2021 zwischen der La convention pour l’année 2021 entre la Beschäftegungs auf eine spätere Sitzung verschoben. reporté à une séance ultérieure. Beschäftegungs Initiativ Réimecher Kanton - B.I.R.K. Initiativ Réimecher Kanton - B.I.R.K. asbl et la Ville de asbl und der Stadt Remich, einschließlich einer Remich, comportant une participation financière de XXI. Festsetzung einer rückzahlbaren XXI. Fixation d’une caution remboursable finanziellen Beteiligung der Stadt Remich in Höhe 115.500 € à charge de la Ville de Remich pour la période Kaution bei Ausgabe eines lors de la remise d’un badge ou clé d’accès von 115.500 € für den Zeitraum vom 1. Januar bis du 1er janvier au 31 décembre 2021 est approuvée. Zugangsschlüssels oder -chips Les montants de la caution remboursable sont fixés comme 31. Dezember 2021 wird zugestimmt. suit : XVIII. Remplacement par cinquièmes de la Die Beträge wurden wie folgt festgelegt: 25 € für die Ausgabe eines Zugangschips zur 25 € pour la remise d’un badge d’accès aux bâtiments et XVIII. Erneuerung eines Mandats im Commission administrative de l’Hospice Gemeindegebäuden und Parkplätzen parkings communaux, Verwaltungsrat des Seniorenheimes von Civil 25 € für die Ausgabe von Schlüsseln zu 25 € pour la remise d’une clé d’accès aux bâtiments ou Remich En procédant par vote secret avec 9 voix pour M. Singer Gemeindegebäuden und -sälen. salles communale. In geheimer Abstimmung und mit 9 Ja-Stimmen et 1 voix « aucun des candidats » Monsieur Pierre SINGER und 1 Stimme für keinen der Kandidaten wird Herr est nommée en tant que membre de la commission XXII. Vorstellung des berichtigen XXII. Présentation des budgets rectifié Pierre SINGER als Mitglied im Verwaltungsrat des administrative de l’Hospice Civil de la Ville de Remich pour Haushaltsplans 2020 und des 2020 et initial 2021 de la Ville de Remich Zivilhospizes für den Zeitraum vom 1. Januar 2021 la période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2025. Haushaltsplans 2021 der Stadt Remich Présentation au conseil communal. bis zum 31. Dezember 2025 ernannt. Beide Haushaltspläne werden dem Gemeinderat XIX. Approbation des budgets rectifié 2020 XXIII. Communication d’affaires courantes XIX. Genehmigung des berichtigten vorgestellt. et initial 2021 de l’Hospice civil de la Ville et questions des conseillers communaux Haushalts 2020 und des Haushalts 2021 de Remich XXIII. Aktuelle Angelegenheiten und des Seniorenheimes der Stadt Remich Les conseillers évoquent les sujets suivants : Le budget rectifié de l’exercice 2020 et le budget initial de Fragen der Gemeinderäte Question générale sur le site internet et les réseaux Der berichtigte Haushalt 2020, sowie der Haushalt l’exercice 2021 arrêtés par le Conseil d’administration de Die Gemeinderäte sprechen folgende Themen an: sociaux de la Ville de Remich 2021 werden wie folgt genehmigt: l’Hospice civil de la Ville de Remich sont approuvés par le Allgemeine Frage zur Internetseite und den sozialen Demande pour un meilleur contrôle des chantiers conseil communal aux montants suivants : Netzwerken der Stadt Remich Question concernant la mise en pension du coordinateur Bitte um eine bessere Baustellenkontrolle du service technique et réponse du bourgmestre que le Frage nach der Pensionierung des Koordinators des poste a été pourvu en interne technischen Dienstes und Antwort des Bürgermeisters, Madame Marianne BEISSEL informe le conseil Berichtigter Haushalt 2020 / Initialer Haushalt 2021 / dass die Stelle intern besetzt worden ist communal de sa démission au 31.01.2021 Budget rectifié 2020 Budget initial 2021 Frau Marianne BEISSEL informiert den Stadtrat über ordentlich / außerordentlich / ordentlich / außerordentlich / ihren Rücktritt zum 31.01.2021. ordinaire extraordinaire ordinaire extraordinaire

Einnhamen / Recettes 11 295 200,00 0,00 11 091 700,00 0,00 Ausgaben / Dépenses 11 284 350,00 130 000,00 11 053 950, 00 177 500,00 Saldo / Solde 10 850,00 - 130 000,00 37 750,00 - 177 500,00 Abschluss 2019 / Exercice antér. 4 608,70 269 218,83 15 458,70 139 218,83 Gesamtsaldo / Solde général 15 458,70 139 218,83 53 208,70 - 38 281,17 Übertrag o/a-o / Transfert o/ex-o 0,00 0,00 -40 000,00 40.000,00 Voraussichtlicher Saldo zum Ende des Haushaltsjahres / Solde 15 458,70 139 218,83 13 208,70 1 178,83 présumé en fin d’ex.

14 | Mäerz & Abrëll 2021 | 15 Ville de Remich - DE BUET Politik / Politique

ANWESEND / PRÉSENT : ANWESEND / PRÉSENT : Jacques Sitz, Bürgermeister / Jacques Sitz, Bürgermeister / Bourgmestre ; Bourgmestre ; Mike Greiveldinger, Schöffe / Échevin ; Mike Greiveldinger, Schöffe / Échevin ; Pierre Singer, Schöffe / Échevin ; Pierre Singer, Schöffe / Échevin ; Marianne Beissel, Daniel Frères, Georges Marianne Beissel, Daniel Frères, 15.01.2021 Gitzinger, Jean-Marc Hierzig, Jean-Paul Georges Gitzinger, Jean-Marc Hierzig, Kieffer, Gaston Thiel, Jean-Paul Wiltz, Jean-Paul Kieffer, Guy Mathay, Gaston Gemeinderäte / Conseillers ; Thiel, Jean-Paul Wiltz, Gemeinderäte / Christian Weber, Amtierender Sekretär / Conseillers ; Sitzung des Secrétaire f.f. Christian Weber, Amtierender Sekretär / Gemeinderates Secrétaire f.f. SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL ENTSCHULDIGT / EXCUSÉ : Guy Mathay, Gemeinderat / Conseiller ENTSCHULDIGT / EXCUSÉ : 30.12.2020 /

I. Zustimmung zur I. Approbation de la décision de principe Grundsatzentscheidung des prise par l’Hospice et concernant son Sitzung des Gemeinderates Seniorenheims betreffend seine Zukunft avenir Der Gemeinderat befürwortet die Entscheidung des La délibération prise par la Commission administrative de SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL Verwaltungsrates des Seniorenheims alle nötigen l’Hospice civil de la Ville de Remich concernant la décision Schritte zur Übernahme des Seniorenheimes durch die de principe concernant l’avenir de l’hospice, et par laquelle öffentliche Einrichtung „Servior“ einzuleiten. la commission décide d’entamer les procédures nécessaires I. Ausübung des kommunalen I. Exercice du droit de préemption afin de transférer les activités de l’hospice à l’établissement Vorkaufsrechtes an einem Grundstück communal sur une parcelle sise avenue public « Servior » est approuvé avec toutes les voix. in der Avenue Lamort-Velter Lamort-Velter Der Gemeinderat beschließt, auf die Ausübung des Le conseil communal décide de renoncer à l’exercice du kommunalen Vorkaufsrechts an dem im Grundbuch droit de préemption communal sur la parcelle inscrit au der Gemeinde Remich, Sektion B, unter der Nummer cadastre de la Commune de Remich, section B de Remich, 1546/7350 eingetragenen Grundstück zu verzichten. sous numéro 1546/7350.

II. Exercice du droit de préemption II. Ausübung des kommunalen communal sur une parcelle sise rue des Vorkaufsrechtes an einem Grundstück in Prés der Rue des Prés Le conseil communal décide de procéder à l’exercice du Der Stadtrat beschließt die Ausübung des kommunalen droit de préemption communal sur le terrain non bâti d’une Vorkaufsrechts an dem unbebauten Grundstück mit contenance de 7,79 ares sis L-5561 Remich, rue des Prés, einer Größe von 7,79 ar in L-5561 Remich, rue des Prés, inscrit au cadastre de la Commune de Remich, section A eingetragen im Kataster der Gemeinde Remich, Sektion des Bois, sous numéro 236/2085 au prix de 600.000 €. A des Bois, unter der Nummer 236/2085 zum Preis von 600.000 €.

16 | Mäerz & Abrëll 2021 | 17 Ville de Remich - DE BUET Politik / Politique

II. Genehmigung einer II. Approbation d’un acte de cession 5. AKTIVES MITGLIED DES GEMEINDERATES 5. MEMBRE DU CONSEIL COMMUNAL ACTIF Grundstücksübertragungsurkunde de terrains de l’Hospice UND DES GEMEINDEPERSONALS ET PERSONNEL COMMUNAL ACTIF Der Stadtrat genehmigt den Vertrag mit welchem das Le conseil communal approuve l’acte de cession à titre Seniorenheim Grundstücke unentgeltlich auf die Stadt gratuit aux termes duquel l’Hospice civil de la Ville de Remich überträgt. Remich procède à la cession gratuite à la Ville de Remich Geburt / Naissance

de terrains. Geburt eines Kindes / Naissance simple 5 € III. Neue Festlegung der Beträge für 7,5 € (einmaliger Betrag pro Ereignis / montant global par naissance, Mehrlingsgeburt / Naissance multiple Geschenke und Spenden III. Refixation des montants reliés aux indépendamment du nombre d’enfants) cadeaux et dons Alle Gemeinderäte sind damit einverstanden, den Religiöse Feier in Form eines Ritus / Sakraments / Célébration religieuse sous forme d’un rite / sacrement Beschluss des Gemeinderats vom 31.01.2020, zur Tous les conseillers sont d’accord d’abroger les autres Neufestsetzung der Beträge für Geschenke und délibérations portant sur la même matière et notamment Für 1 Person / Simple 5 € Spenden aufzuheben und durch den folgenden, ab la délibération du Conseil communal du 31 janvier 2020, Für mehrere Personen / Multiple 7,5 € Veröffentlichung gültigen Text zu ersetzen: point 7 de l’ordre du jour portant refixation des montants Folgende Beträge in Form von Schenkungen und reliés aux cadeaux et dons, et de les remplacer par le texte Partnerschaft und Hochzeit / Partenariat et mariage Spenden wurden genehmigt, wobei alle Werte zum suivant, applicable à partir de sa publication : Partnerschaft / Partenariat 7,5 € (einmalig / une seule et unique fois) Index 100 laut Verbraucherpreisindex ausgedrückt und Sont dus les divers montants sous forme de cadeaux entsprechend angepasst werden. Der anzuwendende et dons suivants, les valeurs étant toutes exprimées à Hochzeit / Mariage 7,5 € (einmalig / une seule et unique fois) Index ist der, welcher zum Zeitpunkt des Ereignisses in l’indice 100 de l’échelle mobile des salaires et adaptées en Sterbefall / Décès Kraft ist. fonction de celle-ci. L’indice applicable à chaque fois est Auch für ehemalige Gemeinderats- und Personalmitglieder / Également celui de l’événement. 7,5 € (Spende) + Todesanzeige / (Don attribué aux choix) + annonce 1. BÜRGER DER STADT REMICH applicable à l’ancien membre du Conseil communal ou du personnel communal 90. und 100. Geburtstag: Geschenkkorb mit einem 1. CITOYEN DE LA VILLE DE REMICH Familienmitglieder 1. und 2. Grades / Membre de famille 1ier et 2e degré 4 € (Spende / Don attribué aux choix) Höchstwert von 10 € 90e et 100e anniversaire : corbeille d’une valeur maximale de 10 € Krankenhausaufenthalt / Hospitalisation 2. NEUGEBORENES EINES BÜRGERS > 1 Tag / jour 5 € Pflanzaktion für die Neugeborenen aus Remich. 2. ENFANT NOUVEAU-NÉ D’UN CITOYEN Der Ort und das Datum der Bepflanzung werden Le Collège ordonne la plantation d’arbres pour les jährlich festgelegt. An der Pflanzstelle wird eine nouveau-nés. Les lieux et date de plantation seront fixés Informationstafel angebracht, auf der die Art annuellement. Un panneau d’information sera installé sur des gepflanzten Baumes und, wenn die Eltern es le lieu de plantation indiquant le genre d’arbres plantés, Info Vignettes poubelles wünschen, der Name des Kindes, zu dessen Ehren der ainsi que, si les parents le souhaitent, le nom de l’enfant Baum gepflanzt wurde, angegeben werden. en honneur duquel l’arbre a été planté.

3. AUSTRETENDES MITGLIED AUS DEM 3. MEMBRE DU CONSEIL COMMUNAL SORTANT GEMEINDERAT par année intégrale de mandat : 12,50 € 12,50 € je vollständiges Amtsjahr 4. PERSONNEL COMMUNAL 4. GEMEINDEPERSONAL cadeau d’ancienneté à 25 ans de service : 120 € 25-jähriges Dienstjubiläum: 120 € départ à la retraite, par année intégrale de service : Eintritt in den Ruhestand, pro volles Dienstjahr: 12,50 € 12,50 €

Poubellen, déi KENG Vignette vun 2021 um Deckel hunn, gi vun 16.03.2021 un net méi eidel gemaach. Les poubelles non marquées par la vignette 2021 ne seront plus vidéees à partir du 16.03.2021

18 | Mäerz & Abrëll 2021 | 19 Ville de Remich - DE BUET Politik / Politique

IV.I Genehmigung zum Wiederverkauf des IV.I Autorisation de revente d’un terrain VI. Aktuelle Angelegenheiten und Fragen VI. Communication d’affaires courantes Grundstücks in der Rue des Pommiers, sis 20, rue des Pommiers à Remich der Gemeinderäte et questions des conseillers communaux Nr. 20 Les conseillers ne s’opposent pas à la vente de la parcelle Der Bürgermeister informiert die Gemeinderäte über Le bourgmestre informe les conseillers sur la situation du Die Stadträte haben keine Einwände gegen den Verkauf sise 20, rue des Pommiers à Remich. die aktuelle Lage des administrativen Personals und über personnel administratif et sur l’étude de l’aménagement des Grundstücks 20, Rue des Pommiers in Remich. die Studie zur Stadtplanung. urbain. IV.II Approbation d’un acte de vente Der Präsident der Cavalcade asbl informiert, dass Le président de la Cavalcade asbl informe que la cavalcade IV.II Genehmigung eines Kaufvertrags immobilière der traditionelle Karnevalsumzug dieses Jahr nicht 2021 n’aura pas lieu et que les bonbons achetés pour stattfindet und dass die Bonbons, welche bereits für l’édition 2020 seront distribués aux enfants de l’école Die notarielle Urkunde, nach der die Eheleute Léon L’acte notarié aux termes duquel les époux Léon Antoine die Ausgabe 2020 gekauft wurden an die Grundschule fondamentale et à l’épicerie sociale de Remich. Antoine Gilbert GOEBEL und Marie-Marguerite Gilbert GOEBEL et Marie-Marguerite LEMMER vendent Remich und an den sozialen Einkaufsladen gespendet LEMMER der Stadt Remich die folgenden in Sektion à la Ville de Remich au prix de 101.500 € les terrains werden. A aufgeführten Grundstücke zum Preis von 101.500 € suivants inscrits dans la Section A, des Bois à Remich est verkaufen, wird genehmigt: approuvé : 328/1799, am Ort genannt Déieregaard, Garten mit 328/1799, lieu-dit « Déieregaard », jardin, d’une 7,75 Ar, contenance de 7 ares et 75 centiares, 400/2, am Ort genannt Op Nilles, bewirtschaftbares 400/2, lieu-dit « Op Nilles », terre labourable d’une Land mit 2,40 Ar. contenance de 2 ares 40 centiares.

V. Genehmigung des berichtigten V. Approbation de nos budgets rectifié Haushalts 2020 und des Haushalts 2020 et initial 2021 für 2021 Le budget rectifié est approuvé avec 9 voix pour et 1 voix Der berichtigte Haushalt 2020 wurde mit 9 Ja-Stimmen contre : und 1 Gegenstimme angenommen:

Berichtigter Haushalt 2020 / Budget rectifié 2020

ordentlich / ordinaire außerordentlich / extraordinaire

Einnhamen / Total des recettes 16.669.878,00 3.674.628,00 Ausgaben / Total des dépenses 15.068.001,02 7.672.350,83 Saldo / Solde 1.601.876,98 - 3.997.722,83 Abschluss 2019 / Solde du compte 2019 6.133.015,65 0,00 Gesamtsaldo / Solde général 7.734.892,63 - 3.997.722,83 Übertrag o/a / Transfert ordinaire -> extraordinaire 3.997.722,83 3.997.722,83 Voraussichtlicher Saldo 2020 / Solde présumé fin 3.737.169,80 0,00 2020

Der Haushalt 2021 wurde mit 8 Ja-Stimmen und Le budget 2021 est approuvé avec 8 voix pour et 2 voix 2 Gegenstimmen angenommen. contre. WEITERE INFOS PLUS D'INFOS S. 22 & 23 p. 22 & 23

20 | Mäerz & Abrëll 2021 | 21 Ville de Remich - DE BUET Aus der Gemeng / Avisen & Infoen

RÜCKBLICK 2019 UND 2020 / AUSBLICK 2021 Budget 2021 RÉTROSPECTIVE 2019 ET 2020 / PERSPECTIVE 2021 E Budget an der Kontinuitéit 2019 2020 2021

ORDENTLICHER HAUSHALT AUSSENORDENTLICHER HAUSHALT PARTICIPATIOUN VUM STAAT CORONA-PANDEMIE FOND DE DOTATION BUDGET ORDINAIRE BUDGET EXTRAORDINAIRE GLOBAL (- 650.000 €) DEFIZIT JOUSEFSHAUS FOND DE DOTATION GLOBAL (- 1.900.000 €) IMPÔT COMMERCIAL COMMUNAL (- 220.000 €) 18 418 851 € 5 874 000 € IMPÔT COMMERCIAL Einnahmen / Recettes Einnahmen / Recettes COMMUNAL (- 250.000 €) PARTICIPATIOUN NOPESCHGEMENGEN PARTICIPATIOUN JOUSEFSHAUS NOPESCHGEMENGEN Ausgaben17 /755 Dépenses 980 € Ausgaben9 008 / Dépenses 300 € JOUSEFSHAUS

Enseignement 650.000 Loisirs, culture et culte 1.247.380 Services généraux admin. publiques Enseignement 920.000 HAUPTINVESTITIONEN 564.100,00 Loisirs, culture Protection sociale INVESTISSEMENTS Santé et culte 35.300 700.000 460.000 Ordre et sécurité publics Services généraux 15.000 admin. publiques 4.275.000 AFFAIRES ÉCONOMIQUES Rue Dicks Logements et Affaires économiques Wärmezentrale / Centre équipements 920.000 énergétique collectifs 4.768.300 Centre visit Remich Photovoltaikanlage / Installation Protection sociale LOGEMENTS ET photovoltaïque 4.131.060 ÉQUIPEMENTS COLLECTIFS Camping Protection de l'environnement Freizeit (Spielplätze, Machbarkeitsstudie / étude de 3.170.000 Protection de l'environnement Fitnessparcours, usw.) / Loisirs faisabilité 1.176.800 (Aires de jeux, parcours fitness, Ordre et sécurité publics Logements et équipements collectifs etc.) 201.900 2.838.000 Affaires économiques Straßennetz und öffentliche 691.440 Beleuchtung / Réseau routier et éclairage public PROTECTION DE Öffentliche Toiletten und L'ENVIRONNEMENT Abfall / Toilettes publiques et Abwasserprojekt / Projet de déchets canalisation Wasserversorgung / Réseau eau ÜBERSCHUSS Energetische Sanierung BONI 2020 öffentlicher Gebäude / Assainissement énergétique des infrastructures publiques 3 737 169,80 €

22 | Mäerz & Abrëll 2021 | 23 Ville de Remich - DE BUET Aus der Gemeng / Avisen & Infoen

Ferienjobs für Schüler/Studenten TRAVAIL DE VACANCES POUR ÉTUDIANTS

Bist du motiviert, mindestens 16 Jahre alt und Schüler AUS Alles ronderëm oder Student? Dann bewirb dich für einen Ferienjob bei der Stadt Remich in folgenden Abteilungen: d’Liewen an der Betreuungsstruktur (Maison Relais) Unterhalt Stadt Remich Tourist Info La Ville de Remich cherche des étudiants motivés pour renforcer leurs Gemeng – Wichteg Schwimmbad services pendant les vacances scolaires. DERAVISEN & INFOEN Si tu as au moins 16 ans et que tu es à la recherche d’un job d’été, envoie- Schüler und Studenten, welche sich um einen nous ta candidature pour un des services suivants : Infoen an News! Arbeitsplatz bei der Betreuungsstruktur oder den Maison Relais Sommeraktivitäten bewerben möchten, müssen im Entretien Besitz eines Diplomes als Hilfsanimateur-Niveau A sein Tourist info (Infos: animateur.snj.lu/fr/brevets) und mindestens 18 Piscine Jahre alt sein. Schüler und Studenten, welche an einem Öffnungszeiten Arbeitsplatz im Schwimmbad interessiert sind, müssen Les étudiants qui optent pour un emploi auprès de la Maison Relais ou des GEM - Inhaber vom Rettungsschwimmerdiplom „Junior Lifesaver activités de vacances doivent être détenteur d’un brevet d’aide-animateur FNLS“ der FNLS sein und das 18. Lebensjahr erreicht niveau A (Infos : animateur.snj.lu/fr/brevets) et être âgés d’au moins 18 der touristischen haben. ans. Les étudiants intéressés à un emploi auprès du service piscine doivent Einrichtungen 2021 Die Einschreibungsformulare mit der internen être détenteur d’un brevet nageur-sauveteur FNLS « Junior Lifesaver Verordnung betreffend die Einstellung von Studenten FNLS » et être âgés d’au moins 18 ans. OUVERTURE DES INFRASTRUCTURES können unter remich.lu > Einwohner > Jobs Les formulaires d’inscription avec le règlement interne de la Ville de TOURISTIQUES 2021 heruntergeladen werden oder am Empfang der Gemeinde Remich relatif à l’engagement des étudiants pour un emploi d’étudiant abgeholt werden. sont disponibles sur remich.lu > Citoyen > Jobs ou à l’accueil de la commune. ENG Einsendeschluss der Bewerbung: 26. März 2021. Délai pour envoyer les candidatures : 26 mars 2021.

Beschäftegungs Initiativ Réimecher Kanton (B.I.R.K.) sicht KONTAKT / CONTACT Office social no engem Schapp am Kanton Réimech fir seng Camionnetten T. 26 66 19 / [email protected] ënner Daach ze setzen an een Atelier ze aménagéieren. Dës commun Hal kann zwëschen 100m2 an 200m2 grouss sinn. de remich KONTAKT / CONTACT Office social commun de Remich (OSCR) 16-18, rue de Macher (Machergaass) Super Senior L-5550 Remich D’Gemenge Betzdorf, Biwer, Gréiwemaacher, Lenningen, Manternach, Mertert, Mondorf, Réimech a Stadbriedemes TERRASSEN / TERRASSES SEKRETARIAT / SECRÉTARIAT offréieren e neie Service an Zesummenaarbecht mat der MEC Nach Wiedereröffnung der Gastronomie bis zum 1. November / T. 26 66 00 37 asbl: Super Senior. Heivir siche mir no Senioren déi der Jugend Au plus tôt de la réouverture du secteur Horesca jusqu'au 1 novembre. F. 26 66 00 37 50 mat hirem Wëssen hëllefe wëllen. [email protected] MINIGOLF & MINICARS Sidd Dir interesséiert? Da kontaktéiert d’MEC asbl. www.oscr.lu Eröffnung am 6. März. Ausführliche Infos betreffend die täglichen Les communes de Betzdorf, Biwer, Grevenmacher, Lenningen, Öffnungszeiten untersi-remich.lu Manternach, Mertert, Mondorf-les-Bains, Remich et ÖFFNUNGSZEITEN / HEURES D‘OUVERTURE Ouvert à partir du 6 mars. Infos détaillées sur les heures d’ouverture sur , en collaboration avec la MEC asbl vous proposent Montag bis Freitag (mit Termin) / si-remich.lu un nouveau service d’accompagnement scolaire : Super Senior. Lundi au vendredi KONTAKT / CONTACT FREIBAD / PISCINE PLEIN AIR Ainsi, nous recherchons des seniors qui souhaitent aider la jeunesse [email protected] (sur rendez-vous) : 08:30 – 11:30 par la transmission de leur savoir. Vom 15. Mai bis zum 15. September / Du 15 mai au 15 septembre www.mecasbl.lu Intéressé ? Contactez la MEC asbl .

24 | Mäerz & Abrëll 2021 | 25 Ville de Remich - DE BUET Aus der Gemeng / Avisen & Infoen

Wichteg Infoen INFOS IMPORTANTES

RUE WÉNKEL Erneuerung / Réaménagement (Phase 2) Dauer der Baustelle: Mitte/Ende Februar bis Oktober 2021 / Durée du chantier : mi/fin février à octobre 2021

Réaménagement de la Rue Wenkel (Phase2) à Remich

MINIGOLF & GRÉIN Elektrischer Anschluss. Fertigstellung der RUE WÉNKEL Arbeiten: voraussichtlich Februar 2021 / Raccordement électrique. Fin chantier :

LÉGENDE: prévue pour février 2021 Chaussée en enrobés 21 Trottoir projeté en pavés béton

Candélabre projeté

Limite cadastrale basée sur mesurage officiel existant

21 Rue Wenkel Limite cadastrale sans mesurage existant

1.46 Localisation 8.67 5.50 20 CENTRE SCOLAIRE ET SPORTIF 1.71 „GEWÄNNCHEN“ Bushaltestelle: Einrichtung eines Bushäuschens.

18 19 15 Arbeiten abgeschlossen / Arrêt bus : mise en place 0.80 13 AVANT-PROJET DETAILLE 11 16A d’un abribus. Travaux finalisés 32 34 9 16 7 1.25 30 14 5 12 MAITRE D'OUVRAGE: 5.01 3 3.23 10 10A 1

0.53 8 25 23 6 VILLE DE REMICH 4

21 PROJET: 2 REAMENAGEMENT DE LA RUE WENKEL

19 A REMICH (PHASE 2) OBJET: SITUATION PROJETEE RUE ANNY BLAU & CITÉ 17 28 DESSINE CONTROLE VALIDE IND. DATE MODIFICATIONS INITIALE VISA INITIALE VISA INITIALE VISA E D 26 C BUSCHLAND 15 B Rue St. Nicolas A vers N10

ÉCHELLE N° PROJET N° PLAN INDICE 24 Erneuerung der Spielplätze / Réaménagement / 11/05/2020 G.LD. C.PF. A.R. 1/250 V194579 VRD_APD_SIT_002 / Tel.: (+352) 49 00 65 1 [email protected] 86-88,rue de l'Égalité des aires de jeux BP 1034 L-1010 Luxembourg

PARC BRILL Einrichtung von Petanque Plätzen und Padel- Tennis / Mise en place de terrains de Pétanque et tennis de Padel

Alt erëm hu mir gesi wéi wichteg en Héichwaasserschutz fir d’Musel an och Réimech wier. Decisiounen heivir leien awer leider net an eisen Hänn! Ëmsou méi houfreg si mir awer ze gesi wéi eng Communautéit kann zesumme fonctionéieren, och wann déi aktuell Zäit ouni Héichwaasser schonn ustrengend a schwéier genuch ass. Mir soen alleguer de Fräiwëllege Merci, déi de betraffenen Awunner a Commerçante gehollef hunn an e besonnesche Luef geet un den Asaz vun eise Gemengenaarbechter: Mir si frou, dass mir iech hunn!

26 | Mäerz & Abrëll 2021 | 27 Ville de Remich - DE BUET Aus der Gemeng / Avisen & Infoen

RÉCKBLÉCK ÉTAT CIVIL

Pacs Jugendhaus MAISON DES JEUNES 08/12/2020 Frank SCHROEDER & Joëlle Hei e klengen Abléck iwwer eis Aarbecht an de leschte Méint a wéi SCHOTT Wéi all Institutioun mir virgaange sinn, fir d’Ausbreedung vum Virus ze verhënneren. 23/12/2020 Mir halen eis un d‘Virgabe vum Ministère a passen se un eis Fernando DI MARCO & Katja Struktur un. BREDIMUS huet och Beim Opkomme vun der Virusmutatioun B.1.1.7. hu mir beschloss d’Haus eng Zäit just fir Aktivitéite mat klenge Gruppen 30/12/2020 d’Jugendhaus oder eenzel Jonker op ze hunn. Esou konnte mir eis Zäit loosse Joshua SÄNGER & Sophie KOX fir d’Situatioun am An ze behalen an eise Programm unzepassen. Mariages sech un déi Mir klären déi Jonk iwwer de Sënn vun de Moossnamen op. Mond – Nuesschutz ass obligatoresch. 05/12/2020 Décès Beim Erakomme ginn d’Hänn desinfizéiert. Gary EVANS & Linda MAAS speziell Situatioun Mir loosse just eng bestëmmten Unzuel u Jonker eran. Weiderhin dierfe sech just eng begrenzten Unzuel u Persoune 19/12/2020 02/12/2020 pro Raum ophalen. Ofhängeg vun de Raim sinn et maximal 10 Beco DOS SANTOS & José Khan MUJIBUDDIN ugepasst. Jugendlecher (Stand 30. Januar 2021). GONCALVES DE CAIRES 14/12/2020 Et gi vill Aktivitéite gemaach, wou den Ofstand einfach agehale 21/01/2021 Marc JONCKERS Eis Online-Aktivitéite si gréisstendeels ka ginn. Jürgen KROLL & Diane RESCH Themenchats, bei deene mir mat de Mir bidden Online-Aktivitéiten un a sinn och fir déi Jonk online 19/12/2020 Jugendlechen iwwert aktuell Themen erreechbar, esou dass si net mussen an d’Haus komme fir mat Marie-Françoise diskutéieren a si dozou sensibiliséieren, wéi eis ze schwätzen. DONDELINGER zum Beispill d‘Impfunge géint SARS-CoV-2. Et gi vill Falschinformatioune verbreet an 20/12/2020 Anne-Marie MULLER deem wëlle mir entgéint steiere mat Fakten an ënnerschiddleche Studien. 01/01/2021 Mir stinn och Online a Kontakt mat Joseph LENTZ Jugendlechen, déi net un den Aktivitéiten deelhuele kënne fir e reegelméissegen Mir si fir iech do! 04/01/2021 Austausch iwwert déi aktuell Situatioun an Victor REISDORFFER hire Gefillszoustand ze hunn. Mir wëssen, dass dës Situatioun fir all Mënsch schwéier ass a mierken un de Jonken, dass d’Situatioun Doheem a verschiddene Naissances 08/01/2021 Fäll och guer net esou einfach ass. Marianne KLOPP Falls dir Hëllef oder ee fir ze schwätzen braucht, da mellt iech bei 28/12/2020 KONTAKT / CONTACT eis, egal op als Elteren, Kanner oder Jugendlecher. Zesumme fanne 13/01/2021 Yara Elisabeth ALVAREZ 4, route du Vin mir Léisungen. SCHIFFER Marianne HOFFMANN L-5549 Remich T. 26 66 45 87 28/01/2021 Hei nach e puer aner Uspriechpartner zum Thema Erzéiung an/ 27/01/2021 Jugendwave Finn BRANDENBURGER Henry FEIDT oder Problemer doheem: Jugendwave, Kim Salabim, Jugendwave Elena KannerJugendTelefon | T. (+352) 11 61 11 Jugendwave1 28/01/2021 Eltereschoul | T. (+352) 59 59 59 59 jugendwave.lu Maria SCHUMACHER

28 | Mäerz & Abrëll 2021 | 29 Ville de Remich - DE BUET Reportagen / Reportages

Contribuez à une Klima & Ëmwelt réduction des Climat & environnement émissions CO2 et Nutzen Sie die Gelegenheit – Wir unterstützen nachhaltige Mobilität! du traffic routier en Saisissez l'occasion – Nous soutenons ayant recours à la la mobilité durable ! mobilité douce !

Carboncounter.lu Wählen Sie Ihr zukünftiges Fahrzeug nach Ihren Mobilité douce Bedürfnissen und in völliger Transparenz aus mit Hilfe von carboncounter.lu! Afin de promouvoir la mobilité douce, aussi bien l’État que Carboncounter.lu ist ein Online-Vergleichstool zum la Ville de Remich subventionne l’acquisition de cycles Vergleich der CO2-Emissionen, der Energieeffizienz und ordinaires et/ou de pédélecs : der Kosten der in Luxemburg verfügbaren Fahrzeuge. Choisissez votre futur véhicule en toute connaissance de Type de cycle Prime commune Prime état cause ! Cyclomoteur neuf 100 % Carboncounter.lu est un outil en ligne permettant de comparer 10 % du prix d’achat htva et max. 250 € Jusqu’à 1.000 € jusqu’au 31 mars 2021 électrique : pedelec 45 les émissions CO2, l’efficience énergétique et les coûts des véhicules disponibles au Luxembourg. Cycle neuf : vélo 10 % du prix d’achat htva et max. 100 € Jusqu’à 600 € jusqu’au 31 mars 2021

Cycle neuf : pédélec 25 10 % du prix d’achat htva et max. 250 € Jusqu’à 600 € jusqu’au 31 mars 2021

Le formulaire ainsi que le règlement pour la demande de subvention auprès de la Ville de Remich sont téléchargeables sur remich.lu sous la rubrique « Publications » ou peuvent être demandés à la réception de l’administration communale de la Ville de Remich. Informations et conditions sur les subventions étatiques sur cleverprimes.lu.

30 | Mäerz & Abrëll 2021 | 31

ch

s p

m

a

h

C

s

e

d

e é u it Ville de Remich - R Aus der Gemeng / Avisen & Infoen C DE BUET a l e d e u R

CHARGY STATIONEN IN REMICH

Elektromobilität M LES STATIONS CHARGY À REMICH a at eb MOBILITÉ ÉLECTRIQUE ie rg

Elektromobilität, eine effiziente Alternative für den Verkehr. La mobilité électrique, une alternative intéressante pour vos

R u Beantragen Sie staatliche Hilfen bei der Umweltverwaltung déplacements. Demandez vos primes étatiques pour l’achat e R d u e s für den Kauf eines Elektrofahrzeugs oder die Installation d’un véhicule électrique ou l’installation d’une borne de e p P op r r K A é einer Ladestation in Ihrem zu Hause. charque à votre domicile. de Les demandes de subvention sont n s Op ny B l introduites auprès de l’Administration de l’Environnement. au Die maximalen Prämien bis zum 31. März 2021 für

Elektrofahrzeuge: Les montants maximaux accordés pour véhicules s R k u rs ic e e g D bis zu 8.000 € für ein neues 100% elektrisch betriebenes jusqu’au 31 mars 2021 : d r e e CHARGY Ve s u s R Fahrzeug jusqu’à 8.000 € pour un véhicule neuf 100 % électrique B de o e is u R R 2.500 € für ein neues Plug-in-Hybrid Fahrzeug 2.500 € pour un véhiculev deers type L xe plug-in-hybridembourg-Ville p ou p te lo de (≤ 50 g CO2/km) (≤ 50 g CO2/km) K l’ Eu k . ro le W N CHARGY pe O ue bis zu 1.000 € beim Erwerb eines leichten Elektrofahrzeugs Jusqu’à 1.000 € pour un véhicule neuf 100 % électrique léger e e s w c Ru e la e (z.B. Scooter). (p. ex. scooter). P

R

. Die maximalen Zuschüsse für Heimladestationen: Les montants maximaux accordés pour les bornes de recharge l Route de Luxembourg d e e k n s é à domicile : R J u W r a rg e e fe R r e D u ie ue d s b a R K d in ig uv c e s rz e i la ie lt N G H ue a R re P Anzahl Stellplätze / Nombre R u R Art / Type borne Zuschuss / Subside Antragsteller / Demandeur e . S

d’emplacements E lle t N

n e

p ic

z a

o

h l

C a

e r a s

Mt a l é e e

e G d Einfache Station. Intelligente Station / Borne 50% bis / jusqu'à 750 € S a e d e t U l té a l 1-3 Stellplätze / emplacements r b e M n l normale. Borne intelligente 50% bis / jusqu'à 1.200 € ain d a e l e R p s u u s M e o R E t N M Eigentümer. Mieter. Verwalter / é R e . Intelligente Station. In ein intelligentes e u d n v e

e s

Propriétaire. Locataire. Syndicun d e c b e e I an Kollektivsystem integriert Ladestation / Borne 50% bis / jusqu'à 1.200 € is s m s t P l l’ li p s i t ê g É a é h ch ≥ 4 Stellplätze / emplacements n g g s CHARGY R c e a li s e a s u intelligente. Borne intégrée dans un système 50% bis / jusqu'à 1.650 € J s É P l a R rs e e l’ J e o u u ae . d F e R e g l S collectif de gestion intelligente de charge e P e t R d r u C u R u e . n R ib N er e i ti rt c ar K R u ie . d Q u V. fe P Weitere Informationen finden Sie aufcleverprimes.lu . Plus d’informations et conditionsr sur cleverprimes.lu. on is t ço an Haben Sie weitere Fragen oder sind noch unsicher für Vous avez encore des questions ou hésitez sur le type de Fr é St h p. c Im ar welches Fahrzeug Sie sich entscheiden sollen, dann lassen véhicule à acheter ? M

f

r

R

o u

Sie sich kostenlos beraten und vereinbaren einen Termin Profitez d’une consultation gratuite avec un conseiller u d

d

e n e

o c

d s

ur a mit einem myenergy-Berater auf myenergy.lu oder über die myenergy sur myernergy.lu ou via la Mhotline 8002 11 90. l

e nne a P

e T

l s

e ’

d d

H

lle P Hotline 8002 11 90. Pour faciliter la recharge de votree véhicule électrique, 5 ue t o R

u s le o p Um Ihnen das Laden Ihres E-Fahrzeugs zu vereinfachen stations de recharge Chargy ont été installées à Remich. el R i s c o CHARGY e M r la wurden in Remich 5 Chargy-Ladestationen installiert. e e lt d e ai -V u rt Q o vers Mondorf s m e a R n L . d ig e u C V u am z s n p ur e e ing M d v o in A s e m lb e P r KONTAKT / CONTACT h üc C r k e e Myenergy h c a T. Hotline 8002 11 90 M e d e (08h00-12h00 & 13h00-17h00) u CHARGY myenergy.lu R P P

e ll e s o M 32 | Mäerz & Abrëll 2021 | 33 r e h c a M e d e u R e ch d lo a ch n s la au p L s in E ré P G e s s

a r t

S

r vers Schengen e g

n i l

b

ü

B visit Remich Shop TOURISTISCHE INFORMATION / INFORMATIONS TOURISTIQUES

Auskunft / Renseignement Wir informieren Sie in den Sprachen Luxemburgisch, Deutsch, Französisch und Englisch / Nous vous accueillons visit en luxembourgeois, allemand, français et anglais Geführte Stadtbesichtigungen / Visites guidées Individuell geplante Stadtbesichtigungen für Gruppen / Experience Des visites guidées personnalisées pour groupes GUIDED Weinverkostungen / Dégustations de vins Weinverkostungen auf Maß für Gruppen / the taste of Dégustations de vins et Crémants sur demande

Remich Wine Hike HIKING Wanderung mit Weinverkostung / Randonnée avec dégustation de vins et crémants Remich by ÖFFNUNGSZEITEN / HEURES D’OUVERTURE TOURS 01.10 – 31.05 visit Remich Montag / Lundi : Geschlossen / Fermé Shop Dienstag – Samstag / Mardi – samedi : 10:00-16:00 Sonntag / Dimanche : Geschlossen / Fermé 2021 Shop KONTAKT / CONTACT Centre visit Remich 1. Stockwerk | 1er étage 1, route du Vin Wandern und genießen – Begleiten Sie uns auf geführten L-5549 Remich T. +352 27 07 54 16 Touren mit Verkostungen verschiedener Produkte. [email protected] visitremich.lu Participez à nos randonnées découvertes mensuelles autour d’un thème. visitremichshop visitremich

Anmeldung erforderlich. Begrenzte Teilnehmerzahl. *Die von der Regierung auferlegten COVID-19 Vorsichtsmaßnahmen und Einschränkungen werden umgesetzt. Le nombre de participants est limité. Réservation obligatoire. Shop *Les précautions et restrictions gouvernementales COVID-19 sont appliquées.

START / DÉPART local, Centre visit Remich (Obergeschoss / 1er étage) 5er Karte / Carnet : 35 €*

*Melden Sie sich für 5 Wanderungen (*Bësch/Forest you Hike, Sunset Hike, Harvest Hike, Hierscht/Autumn Hike, Night Hike) an und profitieren Sie von einem günstigeren Preis. Sie zahlen dann insgesamt nur 35€ pro Person. Außerdem erhalten Sie einen Rabatt von 10% auf jede weitere Wanderung Ihrer Wahl. / deserve Inscrivez-vous à 5 randonnées (*Bësch/Forest Hike, Sunset Hike, Harvest Hike, Hierscht/Autumn Hike, Night Hike) et profitez d’un prix spécial : vous payez au total 35€ par personne et en plus vous bénéficierez d'une réduction de 10% sur toute autre randonnée supplémentaire de votre choix. it! KONTAKT / CONTACT T. (+352) 27 07 54 16 [email protected] visitremich.lu

Mäerz & Abrëll 2021 | 35 Ville de Remich - DE BUET 13.03 25.07 11.09. 10.10 HIKE IN THE WOODS HONEY HIKE HARVEST HIKE HIERSCHT HIKE Genießen Sie Momente der Begleiten Sie uns zu einer Wenn die Reben in voller Pracht Genießen Sie die letzten Ruhe im Wald und entdecken Entdeckungstour durch Remich sind beginnt die schönste Zeit an wärmende Sonnenstrahlen bei Sie versteckte Orte, die nur die und Umgebung und verkosten der Mosel, die Weinlese. einer Wanderung durch die Einheimischen kennen! unterwegs verschiedene Beobachten Sie die Weinleser herbstlichen Weinberge mit ihren Plongez dans la nature et profitez Honigprodukte wie Honigbier, bei der Arbeit und verfolgen leuchtenden Farben. de la tranquillité de la forêt pour Honigschnaps, ...! Sie die ersten Schritte der Belle promenade dans les découvrir des lieux inédits. Participez à cette randonnée sur Weinherstellung. vignobles avec leurs belles 10:00 les plus beaux sentiers de Remich Les vendanges sont l'une des couleurs d’automne et les 8 € P.P. avec une dégustation de divers périodes les plus passionnantes de derniers rayons de soleil qui vous produits à base de miel comme par la région de la : Observez réchauffent. exemple le schnaps ou la bière au le travail des vendangeurs et suivez 10:00 miel. les premières étapes du processus 8 € P.P. 10:00 de vinification. 09.04 09.05 12.06 12 € P.P. 09:00 SUNSET HIKE WINE HIKE 8 € P.P. GOLD MEDAL HIKE Lassen Sie Ihren Tag mit einem Begleiten Sie uns auf einer Einzigartiges Wandererlebnis 12.11 Glas Crémant und einem Panoramatour durch die durch die malerischen Weinberge NIGHT HIKE bezaubernden Sonnenuntergang Weinberge. Genießen Sie die mit atemberaubenden Aussichten. 14.08 Wandern Sie mit uns durch die ausklingen! Landschaft des Moseltals, erfahren Unterwegs können Sie die vor Nacht und entdecken den Wald Terminez votre journée par une mehr über die angebauten kurzem mit einer Goldmedaille und die Weinberge ganz neu. randonnée et un coucher de Rebsorten und verkosten dazu eine ausgezeichneten Remicher Une randonnée spéciale qui soleil splendide sur la vallée de la Auswahl an Moselweinen. Crémants probieren. vous fait découvrir la forêt et les Moselle tout en dégustant un verre Rejoignez-nous pour un tour Rejoignez-nous pour une vignobles d’une manière tout à fait de Crémant. panoramique dans les vignobles. expérience de randonnée unique à différente. 19:00 En profitant du paysage travers les vignobles pittoresques 19:00 8 € P.P. impressionnant de la vallée de la 8 € P.P. avec des vues impressionnantes Moselle vous auriez l’occasion de et dégustez les Crémants de vous informer sur les différents Remich qui ont récemment reçu la types de cépages cultivés ainsi que médaille d'or. de déguster une sélection de vins 11:00 24.12 mosellans. 24 € P.P. GLÜH HIKE 11:00 Geführte Wanderung durch 18 € P.P. die Mosellandschaft mit einem Glühwein unterwegs zum 14.08 Aufwärmen. WAKE-UP HIKE Tour guidée à travers le paysage Wandern Sie der Sonne entgegen mosellan. Pour vous réchauffer un und geniessen dabei die Ausblicke bon vin chaud vous est offert. übers Moseltal. Für den perfekten 14:00 Abschluss sorgen wir mit einem 21 € P.P. kleinen Frühstück. Cette randonnée vous fait profiter des premiers rayons de soleil avec des vues magnifiques sur la vallée de la Moselle. Un petit déjeuner clôture le tour. 05:00 16 € P.P.

36 | Mäerz & Abrëll 2021 | 37 Ville de Remich - DE BUET Picture report Eisen neie Mir soen em Viraarbechter Marianne Daniel Jeromito Beissel Merci fir am Gespréich seng Joren am mam Schäffen Gemengen- a Pierre Singer Schäfferot vun iwwer der Stad Réimech. d'Héichwaasser CRUE Situatioun. REMICH, ESPLANADE ANFANG FEBRUAR 2021 / DÉBUT FÉVRIER 2021 D'Stad Réimech éiert hir 90-järeg Bierger.

38 | Mäerz & Abrëll 2021 | 39 Ville de Remich - DE BUET Agenda Mäerz ABGESAGT / ANNULÉ 10. MËTTWOCH 14. SONNDEG 25. DONNESCHDEG 26. FREIDEG 31. MËTTWOCH Bicherbus Cavalcade Poterowend / Mesa de Grouss Botz mat de Bicherbus Der „Bicherbus“ ist eine mobile Alle verkauften Tickets 2020 für die conversa / Table de Schoulkanner Der „Bicherbus“ ist eine mobile Bibliothek, die regelmäßig 100 nächste Ausgabe gültig bleiben. / Tous les Bibliothek, die regelmäßig 100 — Ortschaften in Luxemburg anfährt. / Le tickets vendus en 2020 restent valables pour conversation / Talking Ortschaften in Luxemburg anfährt. / Le « Bicherbus » est une véritable bibliothèque la prochaine édition. time « Bicherbus » est une véritable bibliothèque ambulante qui dessert 100 localités à travers — 19:30 27. SAMSCHDEG ambulante qui dessert 100 localités à travers le Luxembourg. Veräinshaus | 5, montée St. Urbain Grouss Botz le Luxembourg. 11:00-11:30 15. MÉINDEG Commission de l’Intégration Ville de Remich 11:00-11:30 Parking « Um Gréin » Réimecher Moart — — Parking « Um Gréin » ÄNDERUNGEN KONTAKT / CONTACT KONTAKT / CONTACT Frischemarkt jeden 3. Montag im Monat / AUFGRUND DER www.bicherbus.lu www.bicherbus.lu Marché de fraîcheur chaque 3e lundi d mois. [email protected] [email protected] AKTUELLEN 12:00-18:00 — PANDEMIESITUATION Àpd 12:00 FOOD CORNER MÖGLICH! Esplanade 11. & 18. KONTAKT / CONTACT DONNESCHDEG Stadt Remich / Ville de Remich EN RAISON DE LA Venentraining / [email protected] 13.03 – 10.04 EASTER POP-UP SITUATION ACTUELLE Entraînement des veines — EN RELATION AVEC Im Venengymnastikkurs mit Frau GEÖFFNET / OUVERT Edda Peters (Monitrice dipl. ENEPS) MËTTWOCH LA PANDÉMIE DES 17. Dienstag – Samstag / Organisateur Veranstalter bekommen Sie Anregungen zur CHANGEMENTS SONT Taste local, Mardi - samedi : 10:00 - 16:00 alltäglichen Selbsthilfe, wie z.B. Your region in a box Centre visit Remich | 1er étage POSSIBLES ! gezielte Venengymnastik, zahlreiche Weitere Infos in Kürze / Plus infos bientôt visit Remich Shop Informationen und Tipps zur Behandlung — Mit u.a. / Avec e.a. : und Linderung akuter Beschwerden. Artesana, Weitere Informationen finden Sie De Beiefritz, / Lieu Ort DËNSCHDEG in der Broschüre des Club Senior. / 23. Jane Barclay, L‘entrainement pour les veines avec Madame Grouss Kleedersammlung Mea Bateman, Edda Peters (Monitrice dipl. ENEPS), Grand ramassage de vieux vivi tricote, offre des suggestions d‘aide à soi-même au

vêtements etc. Info quotidien, comme p.ex. exercices ciblés, des Sammlung von alten Kleidern und informations et tuyaux pour le traitement et Schuhen. Bitte die gut verschlossenen le soulagement de symptômes aiguës. Plus Tüten sichtbar auf dem Bürgersteig vor 7 d'infos dans la brochure du Club Senior. Uhr abstellen. / Collecte de vieux vêtements 14:30-17:00 et chaussures. Veuillez mettre les sachets Al Schoul | 1, rue Neuve fermés bien visiblement sur le trottoir pour ANMELDUNG / INSCRIPTION 07h00 au plus tard. Preis für die 2 Einheiten / Prix pour les 2 — unités : 30 € (pro Person / par personne) Telefonische Anmeldung bis zum 04.03.2021 erforderlich. / Inscription par / Horaires Uhrzeiten téléphone obligatoire jusqu'au 04.03.2021. (+352) 23 68 - 7 [email protected]

40 | Club Senior Remich Mäerz & Abrëll 2021 | 41 — Ville de Remich - DE BUET Abrëll

19. MÉINDEG Réimecher Moart

ÄNDERUNGEN AUFGRUND DER AKTUELLEN PANDEMIESITUATION MÖGLICH! Impressum EN RAISON DE LA Frischemarkt jeden 3. Montag im Monat / Redaktioun SITUATION ACTUELLE Marché de fraîcheur chaque 3e lundi d mois Koordinatioun : Stad Réimech EN RELATION AVEC 12:00-18:00 Kollaboratioun : Jugendhaus Réimech, Moskito, myenergy, Klimateam LA PANDÉMIE DES Àpd 12h00 Food corner / Organisateur Veranstalter Esplanade CHANGEMENTS SONT Design Stadt Remich / Ville de Remich POSSIBLES ! Studio Polenta [email protected]

— Cover Ancien Hotel Belle-vue Ort / Lieu Ort 29. DONNESCHDEG Poterowend / Mesa de Drock Imprimerie Schomer-Turpel conversa / Table de 29, rue des Prés conversation / Talking L-5561 Remich Info time T : (+352) 23 66 90 65 19:30 Veräinshaus | 5, montée St. Urbain ISSN 2418-4810 Commission de l’Intégration Uhrzeiten / Horaires Uhrzeiten

42 | ECH RÉIM ER MOART ESPLANADE | 14h00-18h00*

FRISCHEMARKT JEDEN 3. MONTAG IM MONAT MARCHÉ DE FRAÎCHEUR CHAQUE 3E LUNDI DU MOIS FARMER’S MARKET EVERY 3RD MONDAY OF THE MONTH

TERMINE | DATES 2021 18.01 | 15.02 | 15.03 | 19.04 | 17.05 | 21.06 | 19.07 | 16.08 | 20.09 | 18.10 | 15.11 | 20.12

AB MÄRZ 2021 / À PARTIR DE MARS 2021 STREET FOOD CORNER

Ab 12 Uhr À partir de 12h00 From 12pm Mit Grillspezialitäten, Pasta, usw. Avec des grillades, pâtes, etc. With grilled specialties, pasta, etc. *Bei schönem Wetter bis 19 Uhr *En cas de beau temps jusqu’à 19h00 *In good weather until 7 pm

[email protected] | visitremich.lu Like “Ville de Remich” on Facebook Follow “visit Remich” on Instagram