Linguistic Society of Thephilippines Board of Directors Andofficers 1988-1989

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Linguistic Society of Thephilippines Board of Directors Andofficers 1988-1989 DOCUMENTATION / LINGUISTIC SOCIETY OF THEPHILIPPINES BOARD OF DIRECTORS ANDOFFICERS 1988-1989 President Fe T. Otanes Vice-President NellyCubar Treasurer TeresitaCendana Members of the Board: David Ohlson Edilberto P. Dagot Ma. Lourdes S. Bautista Emy M. Pascasio ~ Wilfredo Alberca Ponciano B.P. Pineda Executive Secretary AndrewGonzalez, FSC President Emeritus Bonifacio P. Sibayan 75 L1]';GUISllC SOCIETY OFTIIE PIlILlPPI:,\ES c/o Linguistic Office De La Salle University Taft Avenue, Manila, Philippines Tel. No. 504-611 to 9, loc. 60 PUBLICATIONS PHILIPPINE JOURNAL OF LINGUISTICS. Official Journal. Presents original studies in descriptive, comparative, historical and areal linguisticsas well as papers on the application of theory to language teaching. P50.ooIUS$20.oo Yearly subscription rate 001 A TAGMEMIC GRAMMAR OF IVATAN by Cesar A. Hidalgo and Araceli C. Hidalgo. Philippine Jour­ nal of Linguistics Special Monograph Issue No.2. 1971. P20.00IUSS4.oo . 002 LANGUAGE PlANNING AA'D THE BUILDING OF A NATIONAL LANGUAGE: ESSAYS IN . HONOR OF SANTIAGO A. FONACIAR ON HIS NINEfY-SECOND D1RTHDAY by Bonifacio P. Sibayan and Andrew Gonzalez, FSC (eds.), 1977. P35.ooIUSS7.oo 003 ACQUIRING FILIPINO AS A FIRST lANGUAGE: lWO CASE srumss by Andrew Gonzalez, FSC. 1984. P65.ooIUSS13.00 004 PARANGAL KAY CECILIO LOPEZ by Andrew B. Gonzalez, FSC (ed.) Special Monograph Issue No.4. 1973. P25.ooIUS$5.oo 005 DOCTORAL PROGRAMS IN PHILIPPINE UNIVERSmES by Andrew B. Gonzalez, FSC and Anicia del Corro. 1978. PI5.ooIUSS3.oo 006 BILINGUALSCHOOLING AT DE LA SALLEGRADESCHOOL(fAFTAVENUE): A CASEsruDY by Andrew B. Gonzalez, FSC P35.ooIUSS7.00 007 LANGUAGEAND NATIONALISM: THE PHILIPPINEEXPERIENCETHUS FAR byAndrew B. Gon­ zalez, FSC. 1980. P75.ooIUSSI5.oo 008 A PRELIMINARY ANNOTATED BIBLIOGRAPHY OF PILIPINO LINGUISTICS (1604-1976) by Andrew B. Gonzalez, FSC and Carolina Sacris, M.S.L.S.,eds. 1981. P75.ooIUSSI5.oo 009 PHILIPPINE PALEOGRAPHY byJuan R Francisco. Philippine Journal of Linguistics Special Monograph No.3. 1978. P20.ooIUS$5.oo 010 A DIRECTORY OF LINGUISTS AND LANGUAGE EDUCATION SPECIALISTS IN THE PHILIP· PINES by Andrew B. Gonzalez, FSC and Arlene Matocihos (compilers). 1981. P40.ooIUS$8.oo 011 A L1NGUISllC ATlAS OF THE PHILIPPINES by Curtis D. Mcfarland (compiler). (second printing) 1983. P45.ooIUSS9.oo 012 LANGUAGE POLICY FORMULATION, PROGRAMMING, IMPLEMENTATION AND EVALUA­ TION IN PIIILIPPINE EDUCATION (1565.1974)by Emma F. Bernabe. Monograph Series No. 25. 1987. PI25.ooIUSS25.oo(softbound) 013-s PI50.ooIUSS30.00(hardbound) 013-h PANAGANI HARVEST: ESSAYS IN HONOR OF BONIFACIO P. SIBAYAN ON HIS SIXTY· SEVENTH D1RTHDAY by Andrew B. Gonzalez, FSC (ed.) Philippine Journal of Linguistics Special Issue No. 14.2-15.1. December 1983-June 1984. P75.ooIUSSI5.00(softbound) 014-s Ploo.ooIUSS20.oo (hardbound) 014-h CORE ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF FILIPINO Fascicles 1 to 4 (A to L) by R David Zorc.I981· 1985. Ploo.c·)IUS$20.oo per set or P25.ooIUS$5.oo each 015 PREFERENCE FOR PILIPINO TERMS RELATED TO SEX AND POPULAIION EDUCATION: A GUIDE TO USAGE by Andrew B. Gonzalez, FSC. 1983: P35.ooIUS$7.00 016 77 SUMMER INSITlUrE OF UNGUISI1CS/UNGUISI1C SOCIEIY OF TIlE PHIUPPINES PUBUCATIONS AGRAMMATICAL SKEfCH OF BOTOlAN SAMBAL by Evan L. Antworth, 1979 (136 pp.) 8otolan Samba] is an indigenous language in Zambales Province.The analysisof grammatical relations isbased on the theory of relational grammar. P3S.00IUS$7.00 017 A SAMPUNO OF PIIIUPPINE KINSHIP PATIERNS by Richard Elkins and Gail Hewndrickson, 1984 (239 pp.). Thirty-nine languages are included in the sample representing most of the major subgroups and subfamilies of Austronesian.languages in the Philippines. Pl.S4.00IUSS3O.SO 018 CULTURECONTACfAND lANGUAGECONVERGENCEBYA. KempPallesen. 1985(388 pp.). This published dissertation (University of California Berkeley, 1977) is a product of the author's field work in the southern Philippines. It contains a comprehensive account of linguistic convergence resulting from contact between the Tausugand Sama-Bajaw languages in the Sulu area. He also draws inference about the cultural aspects of the interaction. PI54.00IUSS3O.SO· 019 LEXICOGRAPHY NOTES by Leonard Newell, 1986(147 pp.) This volume is the result of materials com­ piled by two dictionary workshops and stresses the need to describe not only the semantic features of the lexicalentries, but also grammatical and cultural features as well. P53.00IUSSI0.60 020 PHIUPPINE DICTIONARIES ON COMPUTER by Marc R Jacobson, 1986.(93pp.) This volume is the documentation of Lexicography Notes by Len Newell.It is highlyrecommended that Newell's work be studied before designing a dictionary for use with this set of programs and documented. P42.00IUS$8.40 021 SAMA VERBAL SEMANTICS by Charles Walton, 1986(140 pp.). In this work a theory of verbal seman­ tics is proposed for the Pangutaran Sama language of the southern Philippines, which will provide a principled explanation of verb classes and their logical structures and show what semantic relations obtain between any given predicate and its argument. PBO.OOIUS$16.00 022 SARANGANI MANOBO: AN INTRODUCTORY GUIDE by qtrl D. Dubois. 1976 (169 pp.), Sarangani Manobo isan indigenous language in the Sarangani and San Agustin Peninsulas of the Southern Philip­ pines. This guide is intended to help those who are learning to speakMariobo as a second language. P21.50 US$4.3O 023 SIUDIES IN PHIUI'PINE UNGUISI1CS is a joint venture undertaken by the Linguistic Society of the Philippines and the Summer Institute of Linguisticsdevoted to the Publication of papersof an empiri­ calor theoretical nature which contribute to the study of language and communicative behavior in the Philippines. Volumes Available: SIPL 3.2 (1979) P44.00/US$8.00 024 SIPL4.2 (1980) P36.00/USS7.20 025 SIPL4.2 (1984) P46.00/USS9.20 026 SIPLS.l (1984) P42.00/US$8.40 027 SIPL 5.2 (1984) P53.00/USSI0.60 028 SIPL 6.1 (1986) P53.00/USSlO.60 029 ..; SIPL 6.2 (1986) P53.00IUSSlO.60 030 . SIL SUPPLEMENTARY TEXTS PHILIPPINE TEXTS, No.1. UPPER TANUDAN KAUNGA TEXTS (1985) P53.00/US$1O.60 031 SIL PHILIPPINETEXTS, No.2 CENTRAL CAGA YAN AGTA TEXTS (1987) ·P53.00/US$1O.60 032 SIPL PHILIPPINE TEXTS, No.3 DIBABAWON MANOBO TEXTS, No.3 (1987) P53.00/US$1O.60 033 SIPL PHILIPPINETEXTS No.4 GUINAANG KALINGA TEXTS, No.3 (1987) P53.00/US$10.60 034 78 DOcroRAL DISSERTATIONS (Ateneo De Manila-Philippine Normal College-De La Salle University • Consortium for a Ph.D. in Linguistics) BAHASAINDONESIAAS A UNIFYING LANGUAGEOFWIDERCOMMUNICATION: AHISTORI- CALSOaOUNGUISTIC PERSPECIlVE by Husen Abas P50.001US$10.OO 035 THE ELABORATION OF A TECHNICAL LEXICON OF PIUPINO by Alfonso O. Santiago P35.00IUS$7.00 036 SUBCATEGORIZAnONAND SELECTIONALRESfRlCTIONSOFENGUSHVERBSbyElvira Ver- gara P4<l.OOIUS$8.00 037 NEGA1lVIZATIONINTHEBISAYANLANGUAGESANDDIALECfS:ACASESTIlDYbyTeresita C. Rafael P30.00IUS$6.00 038 run DIALECfS OF MARINDUQUE by Rosa Soberano P35.00IUS$7.00 39 A GRAMMATICALAND RHETORICALSTUDY OFTHESTYLEOFNVMGONZALEZ'SPOETRY by Sr. Mary Angela Barrios, SPC P60.00IUS$12.00 040 EVALUATlNGlHLINGUAL EDUCATION IN THE PHILIPPINES (1974-1985) edited by Andrew Gonzalez, FSC and Bonifacio P. Sibayan 1'12U.00/US$25.00 04] ALL PRICES SUBJECTTO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE ORDER FORM I would like to order the following Code Title Amount I enclose payment by: Money Order Please bill me later Check (payable to the Linguistics Society of the Philippines) Name: Address: _ Signature: _ Send orderls to: UNGUISTIC SOCIEfY OFTHE PHILIPPINES clo Linguistics Office De La Salle University, Taft Avenue, Manila, Philippines Tel. No. 504-611to 9, loc. 60 79.
Recommended publications
  • Domain Dan Bahasa Pilihan Tiga Generasi Etnik Bajau Sama Kota Belud
    96 Malaysian Journal of Social Sciences and Humanities (MJSSH), Volume 5, Issue 7, (page 96 - 107), 2020 Malaysian Journal of Social Sciences and Humanities (MJSSH) Volume5, Issue 7, July 2020 e-ISSN : 2504-8562 Journal home page: www.msocialsciences.com Domain dan Bahasa Pilihan Tiga Generasi Etnik Bajau Sama Kota Belud Berawati Renddan1, Adi Yasran Abdul Aziz1, Hasnah Mohamad1, Sharil Nizam Sha'ri1 1Faculty of Modern Languages and Communication, Universiti Putra Malaysia (UPM) Correspondence: Berawati Renddan ([email protected]) ABstrak ______________________________________________________________________________________________________ Etnik Bajau Sama merupakan etnik kedua terbesar di negeri Sabah. Kawasan petempatan utama etnik Bajau Sama di Sabah terletak di Kota Belud di Pantai Barat. Sebagai masyarakat yang dwibahasa, pilihan penggunaan bahasa masyarakat yang beragama Islam ini adalah berbeza-beza mengikut generasi dan domain yang berkemungkinan tidak berpihak kepada bahasa ibunda. Teori Analisis Domain (Fishman) diterapkan bagi mengkaji pilihan bahasa dalam domain khusus oleh peserta kajian dari Kampung Taun Gusi, Kota Belud, Sabah. Kaedah tinjauan dengan soal selidik digunakan untuk mendapatkan maklumat daripada generasi pertama (GI), kedua (GII) dan ketiga (GIII). Nilai min bagi setiap kumpulan dlam domain kekeluargaan menunjukkan bahawa GI dan GII Lebih banyak menggunakan bahasa Bajau Sama manakala GIII lebih cenderung kepada bahasa Melayu. Dalam domain kejiranan, GI memilih bahasa Bajau Sama namun GII dan GIII masing-masing memilih BM. Walau bagaimanapun, dalam domain pendidikan, keagamaan, perkhidmatan dan jual-beli, semua generasi memilih bahasa Melayu. Penemuan yang paling penting ialah generasi muda (GIII) kini sudah beralih kepada bahasa Melayu dalam domain kekeluargaan dan domain awam. Generasi ini bertindak sebagai pemangkin peralihan bahasa yang mendatangkan ancaman kepada daya hidup bahasa Bajau Sama, khususnya dalam domain tidak formal seperti kekeluargaan dan kejiranan.
    [Show full text]
  • ANTH 317 Final Paper
    Castilian Friars, Colonialism and Language Planning: How the Philippines Acquired a Non- Spanish National Language The topic of the process behind the establishment of a national language, who chooses it, when and why, came to me in an unexpected way. The UBC Philippine Studies Series hosted an art exhibit in Fall 2011 that was entitled MAHAL. This exhibit consisted of artworks by Filipino/a students that related to the Filipino migratory experience(s). I was particularly fascinated by the piece entitled Ancients by Chaya Go (Fig 1). This piece consisted of an image, a map of the Philippines, superimposed with Aztec and Mayan imprints and a pre-colonial Filipina priestess. Below it was a poem, written in Spanish. Chaya explained that “by writing about an imagined ‘home’ (the Philippines) in a language that is not ours anymore, I am playing with the idea of who is Filipino and who belongs to the country” (personal communication, November 29 2011). What I learned from Chaya Go and Edsel Ya Chua that evening at MAHAL, that was confirmed in the research I uncovered, was that in spite of being colonized for over three hundred and fifty years the Philippines now has a national language, Filipino, that is based on the Tagalog language which originated in and around Manila, the capital city of the Philippines (Himmelmann 2005:350). What fascinated me was that every Spanish colony that I could think of, particularly in Latin and South America, adopted Spanish as their national language even after they gained independence from Spain. This Spanish certainly differed from the Spanish in neighboring countries and regions, as each form of Spanish was locally influenced by the traditional languages that had existed before colonization, but its root was Spanish and it identified itself as Spanish.
    [Show full text]
  • 2016 International Congress on Action Research
    3Repub!ic of tbe ~bilippines 11Bepartment of Ql;bucation Region XI SCHOOLS DIVISION OF DIGOS CITY Digos City DIVISTON MEMORANDUM December 10, 2015 No.9bg. , s. 2015 CALL FOR PARTICIPANTS TO THE ACTION RESEARCH, ACTION LEARNING (ARAL) 2016 CONGRESS To: Education Program Supervisors Public Schools District Supervisors School Heads of Private and Public Schools Teachers of Private and Public Schools All Others Concerned 1. In compliance with DepED Advisory No . 345, s . 2015, this Office is issuing this memorandum to call for participants to the Action Research, Action Learning (ARAL) 2016 Congress at De La Salle University- Manila from March 3-5, 2016. 2. The aim of this international action research congress is to provide participants with deeper appreciation of the need and importance of action research, equip researchers with different methodologies in conducting action research, and provide a venue for discussing possible collaboration among other action researchers. 3. Participation of both public and private schools shall be subject to the no- disruption-of-classes policy stipulated in DepED Order No. 9 , s. 2005. 4. Participants coming from public schools shall join this event on official time. 5. Participants shall pre-register online at www.aralcongress.weebly.com. 6. Details of this event are available in the enclosures of this memorandum. 7. Immediate and wide dissemination of this memorandum is desired. ~ DEE D. SILVA, DPA, CESO VI r Assistant Schools-Division Superintendent Officer In-Charge Ends: Invitation letter from LIDER DepED Advisory No. 345, s. 2015 ARAL 2016 Flyer ARAL 2016 Tentative Schedule References: DepED Advisory No. 345, s . 2015 DepED Order No.
    [Show full text]
  • Learn Thai Language in Malaysia
    Learn thai language in malaysia Continue Learning in Japan - Shinjuku Japan Language Research Institute in Japan Briefing Workshop is back. This time we are with Shinjuku of the Japanese Language Institute (SNG) to give a briefing for our students, on learning Japanese in Japan.You will not only learn the language, but you will ... Or nearby, the Thailand- Malaysia border. Almost one million Thai Muslims live in this subregion, which is a belief, and learn how, to grow other (besides rice) crops for which there is a good market; Thai, this term literally means visitor, ASEAN identity, are we there yet? Poll by Thai Tertiary Students ' Sociolinguistic. Views on the ASEAN community. Nussara Waddsorn. The Assumption University usually introduces and offers as a mandatory optional or free optional foreign language course in the state-higher Japanese, German, Spanish and Thai languages of Malaysia. In what part students find it easy or difficult to learn, taking Mandarin READING HABITS AND ATTITUDES OF THAI L2 STUDENTS from MICHAEL JOHN STRAUSS, presented partly to meet the requirements for the degree MASTER OF ARTS (TESOL) I was able to learn Thai with Sukothai, where you can learn a lot about the deep history of Thailand and culture. Be sure to read the guide and learn a little about the story before you go. Also consider visiting neighboring countries like Cambodia, Vietnam and Malaysia. Air LANGUAGE: Thai, English, Bangkok TYPE OF GOVERNMENT: Constitutional Monarchy CURRENCY: Bath (THB) TIME ZONE: GMT No 7 Thailand invites you to escape into a world of exotic enchantment and excitement, from the Malaysian peninsula.
    [Show full text]
  • Walk with Me: School Year 2019-2020 Opens with Br
    The Administrators, Faculty and Staff of De La Salle University-Dasmarinas startedChapel the Academic Shot Year 2019-2020 with the Mass of the Holy Spirit at the University Chapel with the theme “Make Us of One Heart and Soul.” ISSN 0117-2905 Published monthly by the Vol. 28 No. 1 Marketing Communications Office newsette AUGUST 2019 Walk with me: School Year 2019-2020 opens with Br. Gus’ talk The faculty of De La Salle University-Dasmariñas (DLSU-D) gathered at the Ugnayang La Salle on August 14, 2019 to listen to the message of Br. Gus Boquer, DLSU-D President. Br. Gus shared his reflections, “as we begin a new phase of our journey together in this education ministry accompanying our students entrusted to our care.” Br. Gus expressed his gratitude to the essential role of the faculty in Lasallian education, “Sa inyong lahat, salamat sa nagdaang mga taon, at sa patuloy pa natin na pagsasama.” In the first part of his sharing, Br. Gus invited the faculty to walk with him reflectively “as we venture into getting to appreciate more the role of Lasallian education vis-a-vis the realities that we experience today”. The Brother President mentioned some challenging questions in relation to the relevance and integration of Lasallian education which he stressed should have a clear purpose in bridging the gap between relevance and integration because young people have a vital role in society. to page 2 dlsudmco.wordpress.com 1 BSD faculty wins 2nd in PNHRS Week Every second week of August, the health research community celebrates the Philippine National Health Research System (PNHRS) Week.
    [Show full text]
  • UC Riverside Electronic Theses and Dissertations
    UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations Title Language, Tagalog Regionalism, and Filipino Nationalism: How a Language-Centered Tagalog Regionalism Helped to Develop a Philippine Nationalism Permalink https://escholarship.org/uc/item/69j3t8mk Author Porter, Christopher James Publication Date 2017 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Language, Tagalog Regionalism, and Filipino Nationalism: How a Language-Centered Tagalog Regionalism Helped to Develop a Philippine Nationalism A Thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Master of Arts in Southeast Asian Studies by Christopher James Porter June 2017 Thesis Committee: Dr. Hendrik Maier, Chairperson Dr. Sarita See Dr. David Biggs Copyright by Christopher James Porter 2017 The Thesis of Christopher James Porter is approved: Committee Chairperson University of California, Riverside Table of Contents: Introduction………………………………………………….. 1-4 Part I: Filipino Nationalism Introduction…………………………………………… 5-8 Spanish Period………………………………………… 9-21 American Period……………………………………… 21-28 1941 to Present……………………………………….. 28-32 Part II: Language Introduction…………………………………………… 34-36 Spanish Period……………………………………….... 36-39 American Period………………………………………. 39-43 1941 to Present………………………………………... 44-51 Part III: Formal Education Introduction…………………………………………… 52-53 Spanish Period………………………………………… 53-55 American Period………………………………………. 55-59 1941 to 2009………………………………………….. 59-63 A New Language Policy……………………………… 64-68 Conclusion……………………………………………………. 69-72 Epilogue………………………………………………………. 73-74 Bibliography………………………………………………….. 75-79 iv INTRODUCTION: The nation-state of the Philippines is comprised of thousands of islands and over a hundred distinct languages, as well as over a thousand dialects of those languages. The archipelago has more than a dozen regional languages, which are recognized as the lingua franca of these different regions.
    [Show full text]
  • A Phylogenetic Approach to Comparative Linguistics: a Test Study Using the Languages of Borneo
    Hirzi Luqman 1st September 2010 A Phylogenetic Approach to Comparative Linguistics: a Test Study using the Languages of Borneo Abstract The conceptual parallels between linguistic and biological evolution are striking; languages, like genes are subject to mutation, replication, inheritance and selection. In this study, we explore the possibility of applying phylogenetic techniques established in biology to linguistic data. Three common phylogenetic reconstruction methods are tested: (1) distance-based network reconstruction, (2) maximum parsimony and (3) Bayesian inference. We use network analysis as a preliminary test to inspect degree of horizontal transmission prior to the use of the other methods. We test each method for applicability and accuracy, and compare their results with those from traditional classification. We find that the maximum parsimony and Bayesian inference methods are both very powerful and accurate in their phylogeny reconstruction. The maximum parsimony method recovered 8 out of a possible 13 clades identically, while the Bayesian inference recovered 7 out of 13. This match improved when we considered only fully resolved clades for the traditional classification, with maximum parsimony scoring 8 out of 9 possible matches, and Bayesian 7 out of 9 matches. Introduction different dialects and languages. And just as phylogenetic inference may be muddied by horizontal transmission, so “The formation of different languages and of distinct too may borrowing and imposition cloud true linguistic species, and the proofs that both have been developed relations. These fundamental similarities in biological and through a gradual process, are curiously parallel... We find language evolution are obvious, but do they imply that tools in distinct languages striking homologies due to community and methods developed in one field are truly transferable to of descent, and analogies due to a similar process of the other? Or are they merely clever and coincidental formation..
    [Show full text]
  • Revisiting the Position of Philippine Languages in the Austronesian Family
    The Br Andrew Gonzalez FSC (BAG) Distinguished Professorial Chair Lecture, 2017 De La Salle University Revisiting the Position of Philippine Languages in the Austronesian Family Lawrence A. Reid University of Hawai`i National Museum of the Philippines Abstract With recent claims from non-linguists that there is no such thing as an Austronesian language family, and that Philippine languages could have a different origin from one that all comparative linguists claim, it is appropriate to revisit the claims that have been made over the last few hundred years. Each has been popular in its day, and each has been based on evidence that under scrutiny has been shown to have problems, leading to new claims. This presentation will examine the range of views from early Spanish ideas about the relationship of Philippine languages, to modern Bayesian phylogenetic views, outlining the data upon which the claims have been made and pointing out the problems that each has. 1. Introduction Sometime in 1915 (or early 1916) (UP 1916), when Otto Scheerer was an assistant professor of German at the University of the Philippines, he gave a lecture to students in which he outlined three positions that had been held in the Philippines since the early 1600’s about the internal and external relations of Philippine languages. He wrote the following: 1. As early as 1604, the principal Philippine languages were recognized as constituting a linguistic unit. 2. Since an equally early time the belief was sustained that these languages were born of the Malay language as spoken on the Peninsula of Malacca.
    [Show full text]
  • BAHASA TIDUNG PULAU SEBATIK: SATU TINJAUAN DINI the Sebatik Island Tidung Language: a Preliminary View
    MANU Bil. 30, 79-102, 2019 (Disember) E-ISSN 2590-4086© Saidatul Nornis Hj. Mahali BAHASA TIDUNG PULAU SEBATIK: SATU TINJAUAN DINI The Sebatik Island Tidung Language: A Preliminary View SAIDATUL NORNIS HJ. MAHALI Pusat Penyelidikan Pulau-Pulau Kecil, Universiti Malaysia Sabah, 88400 Kota Kinabalu, Sabah [email protected] Dihantar: 19 November 2018 / Diterima: 14 Mac 2019 Abstrak Bahasa Tidung merupakan salah satu bahasa yang dituturkan di Sabah. Memandangkan belum ada sebarang tulisan yang memerihalkan bahasa Tidung Sabah, maka perbincangan dalam makalah ini hanya akan memfokuskan tentang inventori fonem dan leksikal asas bahasa Tidung. Data bahasa Tidung dalam perbincangan ini merupakan hasil kerja lapangan di Pulau Sebatik, Tawau. Pulau Sebatik boleh dihubungi dari jeti di Bandar Tawau ke jeti di Kampung Bergosong dengan masa perjalanan sekitar 15 ke 20 minit. Pulau ini didominasi oleh orang-orang Bugis, Tidung dan Bajau yang menjadikan laut sebagai salah satu sumber kehidupan mereka. Perbincangan dalam makalah ini merupakan hasil kerja lapangan di Pulau Sebatik yang menggunakan kaedah temu bual dan pemerhatian ikut serta. Seramai 20 orang informan telah ditemu bual untuk mendapatkan gambaran umum tentang bahasa Tidung di pulau itu. Namun, hanya dua orang responden khusus ditemu bual untuk mendapatkan data asas bahasa Tidung. Kedua-dua responden itu dipilih kerana mereka berusia lanjut, tidak bekerja di luar pulau, suri rumah serta hanya menerima pendidikan asas pada zaman British sahaja. Justeru, mereka sesuai dijadikan sebagai responden bahasa Tidung. Hasil analisis data yang sangat asas itu, maka dapat dirumuskan bahawa bahasa Tidung mempunyai ikatan erat dengan bahasa-bahasa di bawah rumpun Murutik dan Dusunik. Namun, kajian lanjutan perlu dilakukan agar semua aspek linguistik bahasa ini dapat dipaparkan kepada khalayak penutur bahasa di Malaysia.
    [Show full text]
  • LINGUISTIC SOCIETY Of11le Piiillppines C/O Linguistic Office De La Salle University- Taft Avenue, Manila, Philippines Tel
    LINGUISTIC SOCIETY OF11lE PIIILlPPINES c/o Linguistic Office De La Salle University- Taft Avenue, Manila, Philippines Tel. No. 504-611to 9,loc. 60 PUBLICATIONS PHILIPPINE JOURNAL OF LINGUISTICS. Official Journal. Presents original studies in descriptive, comparative, historical and areal linguisticsas well as papers on the application of theory to language teaching. P50.00IUS$20.00Yearly subscription rate _ 001 A TAGMEMIC GRAMMAR OF IVATAN by Cesar A Hidalgo and Araceli C. Hidalgo. Philippine Jour­ nal of Linguistics Special Monograph Issue No. 2. 1971. P20.00IUS$4.00 002 lANGUAGE PlANNING AND THE BUILDING OF A NATIONAL lANGUAGE: ESSAYS IN HONOR OFSANTIAGO A. FONACIAR ON HIS NINEIY-SECOND BlRTHDAY by Bonifacio P. Sibayan and Andrew Gonzalez, FSC (eds.). 1m. P35.00IUS$7.00 003 ACQUIRING FILIPINO AS A FIRSf lANGUAGE: lWO CASE SI1JDIES by Andrew Gonzalez, FSC. 1984. P65.00IUS$13.00 004 PARANGAL KAY CECILIO LOPEZby Andrew B. Gonzalez, FSC (ed.) Special Monograph Issue No.4. 1973. P25.00IUS$5.00 005 DOCTORAL PROGRAMS IN PHILIPPINE UNIVERSmES by Andrew. B. Gonzalez, FSC and Anicia del Corro. 1978. PI5.00IUS$3.00 006 BILINGUALSCHOOLING AT DELA SAlLEGRADESCHOOL(TAFTAVENUE): ACASESI1JDY by Andrew B. Gonzalez, FSC P35.00IUS$7.00 007 LANGUAGEAND NATIONALISM: THEPHILIPPINEEXPERIENCETHUSFARbyAndrewB. Gon­ zalez, FSC. 198(). P75.00IUS$15.00 008 A PRELIMINARY ANNOTATED BIBLIOGRAPHY OF PILIPINO LINGUISTICS (1604-1976) by Andrew B. Gonzalez, FSC and Carolina Sacris, M.S.L.S., eds. 1981. - P75.00IUS$15.00 009 PHILIPPINEPALEOGRAPHY by Juan R. Francisco. Philippine Journalof Linguistics Special Monograph No.3. 1978. PZO.OOIUS$5.00 010 A DIRECTORY OF LINGUISTS AND lANGUAGE EDUCATION SPECIALISTS IN TIlE PHILIP­ PINES by Andrew B.
    [Show full text]
  • THE SUBDIALECT FILIPINO Guerrero De La Paz
    THE SUBDIALECT FILIPINO Guerrero de la Paz What is "Filipino?" There is much difference of opinion on this matter. According to one school of thought, Filipino is not only different from Tagalog, but that it (Filipino) still does not exist, but on the contrary, it still has to be developed. If one were to pursue this argument to its logical conclusion, it would lead to the authorities stopping the compulsory teaching of "Filipino" in schools, and ending its use in government, since such a language still does not exist. That this opinion has influence even in government can be gleaned from the fact that it was the argument used by the Cebu Regional Trial Court in 1990, when it stopped the Department of Education, Culture and Sports and its officials in the Central Visayas from requiring the use of Filipino as a medium of instruction in schools in Cebu (Philippine Daily Inquirer, June 10, 1990). We all know that this issue became moot and academic when the Cebu Provincial Board withdrew the ban on the compulsory teaching of the putative national language on the "request" of then President Joseph Estrada in 1998. http://newsflash.org/199810/ht/ht000561.htm On the other hand, the predominant view these days (incidentally, that held by the authorities, at least at DepEd/DepTag) is that Filipino already exists. The following is taken from an article by the late Bro. Andrew Gonzalez, one of the staunch supporters of Filipino: "The national language of the Philippines is Filipino, a language in the process of development and modernisation; it is based on the Manila lingua franca which is fast spreading across the Philippines and is used in urban centers into the country.
    [Show full text]
  • Inclusivity in Education Among Sama-Bajaos in Bohol, Philippines: a Tracer Study
    University of Bohol Multidisciplinary Research Journal Vol. 6 September 2018 International Peer Reviewed Journal Print ISSN 2350-7853 · Online ISSN 2362-9223 Inclusivity in Education AmonG Sama-Bajaos in Bohol, Philippines: A Tracer Study VIDA MAY T. DE JUAN http://orcid.org/0000-0001-6369-567X [email protected] ABSTRACT The Sama-Bajaos, a nomad ethnic tribe, came to Bohol from Zamboanga in western Mindanao. Known as “sea gypsies,” they lived on boat-houses along Tagbilaran Strait while living as fishers and mendicants in the streets and ports of Tagbilaran City, Bohol. The community lives below the poverty line. This study aimed to look into the impact of the educational intervention program for the Sama-Bajao community initiated by the Provincial Government of Bohol in collaboration with the University of Bohol - Graduate School and Professional Studies in 2007. As a qualitative research, this study stitches the narratives of high school students, college graduates, and their community leaders. The study made use of data analysis, Focus Group Discussion (FGD), In-depth Interview (IDI) and Key Informant Interview (KII). The study found out that the beneficiaries of the 55 University of Bohol Multidisciplinary Research Journal program are now included in the formal educational programs. The community has produced college graduates in recent years who are now working for their community. The study established that the program has made a significant impact in the lives of the beneficiaries, their families, and community. Narratives of hope and success are integrated in the write-up to highlight the importance of inclusivity in education that provides equity in terms of knowledge-acquisition, talent and skills development, and opportunities for gainful employment among the cultural minorities.
    [Show full text]