Richard III As a Fop: a Foolish Myth
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Norman Conquest: Ten Centuries of Interpretation (1975)
CARTER, JOHN MARSHALL. The Norman Conquest: Ten Centuries of Interpretation (1975). Directed by: Prof. John H. Beeler. The purpose of this study was to investigate the historical accounts of the Norman Conquest and its results. A select group of historians and works, primarily English, were investigated, beginning with the chronicles of medieval writers and continuing chronologically to the works of twentieth century historians. The majority of the texts that were examined pertained to the major problems of the Norman Conquest: the introduction of English feudalism, whether or not the Norman Conquest was an aristocratic revolution, and, how it affected the English church. However, other important areas such as the Conquest's effects on literature, language, economics, and architecture were observed through the "eyes" of past and present historians. A seconday purpose was to assemble for the student of English medieval history, and particularly the Norman Conquest, a variety of primary and secondary sources. Each new generation writes its own histories, seeking to add to the existing cache of material or to reinterpret the existing material in the light of the present. The future study of history will be significantly advanced by historiographic surveys of all major historical events. Professor Wallace K. Ferguson produced an indispensable work for students of the Italian Renaissance, tracing the development of historical thought from the fifteenth to the twentieth century. V Professor Bryce Lyon performed a similar task,if not on as epic a scale, with his essay on the diversity of thought in regard to the history of the origins of the Middle Ages. -
Regency Actors and the Inspiration Behind Romantic Drama
City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 9-2017 Fit for the Stage: Regency Actors and the Inspiration Behind Romantic Drama James Armstrong The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/2317 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] FIT FOR THE STAGE: REGENCY ACTORS AND THE INSPIRATION BEHIND ROMANTIC DRAMA by JAMES ARMSTRONG A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Theatre in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2017 ii © 2017 JAMES ARMSTRONG All Rights Reserved iii Fit for the Stage: Regency Actors and the Inspiration Behind Romantic Drama by James Armstrong This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Theatre in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. May 12, 2017 ______________________________ Date Chair of Examining Committee Marvin Carlson Distinguished Professor May 12, 2017 ______________________________ Date Executive Officer Peter Eckersall Professor ______________________________ Jean Graham-Jones Professor ______________________________ Annette J. Saddik Professor Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iv Abstract Fit for the Stage: Regency Actors and the Inspiration Behind Romantic Drama by James Armstrong Adviser: Distinguished Professor Marvin Carlson In this dissertation, I argue that British verse tragedies of the Romantic era must be looked at not as "closet dramas" divorced from the stage, but as performance texts written with specific actors in mind. -
Richard Wilbur's 'Junk'
15 Recycling Anglo-Saxon Poetry: Richard Wilbur’s ‘Junk’ and a Self Study Chris Jones University of St Andrews Ever since scraps, both literal and metaphorical, of Anglo-Saxon (also called Old English) verse began to be recovered and edited in more systematic fashion, modern poets have tried to imagine and recreate its sounds in their own work.1 Often the manuscript materials in which Anglo-Saxon poetry survives show signs of having been uncared for and even mistreated; the tenth-century Exeter Book of poetry, for example, which preserves many of the texts now taught in universities as canonical, is scarred with the stains of having had some kind of vessel laid on it, as if it were a drinks mat, with knife-scores, as if it were a chopping board, and with singe marks, as if some red-hot object was temporarily rested on its back (Muir 2000: II, 2). Such treatment is scarce wonder, given that changes in both language and handwriting must have made such manuscripts unintelligible to all but a few until the studies of sixteenth- and seventeenth-century antiquarians began to render them legible again. But it is salutary to remember that fragments of the past which we hold valuable now have often been the junk of intervening ages, waste materials for which only some alternative function might save them from disposal. Recycled, however, fresh uses may be found for Anglo-Saxon poetry, uses that generate for it new currency, in addition to whatever independent value its stock possesses. This essay sets out to examine some of the generative possibilities of recycling Anglo-Saxon poetry, both from a critic’s perspective and a practitioner’s. -
“Revenge in Shakespeare's Plays”
“REVENGE IN SHAKESPEARE’S PLAYS” “OTHELLO” – LECTURE/CLASS WRITTEN: 1603-1604…. although some critics place the date somewhat earlier in 1601- 1602 mainly on the basis of some “echoes” of the play in the 1603 “bad” quarto of “Hamlet”. AGE: 39-40 Years Old (B.1564-D.1616) CHRONO: Four years after “Hamlet”; first in the consecutive series of tragedies followed by “King Lear”, “Macbeth” then “Antony and Cleopatra”. GENRE: “The Great Tragedies” SOURCES: An Italian tale in the collection “Gli Hecatommithi” (1565) of Giovanni Battista Giraldi (writing under the name Cinthio) from which Shakespeare also drew for the plot of “Measure for Measure”. John Pory’s 1600 translation of John Leo’s “A Geographical History of Africa”; Philemon Holland’s 1601 translation of Pliny’s “History of the World”; and Lewis Lewkenor’s 1599 “The Commonwealth and Government of Venice” mainly translated from a Latin text by Cardinal Contarini. STRUCTURE: “More a domestic tragedy than ‘Hamlet’, ‘Lear’ or ‘Macbeth’ concentrating on the destruction of Othello’s marriage and his murder of his wife rather than on affairs of state and the deaths of kings”. SUCCESS: The tragedy met with high success both at its initial Globe staging and well beyond mainly because of its exotic setting (Venice then Cypress), the “foregrounding of issues of race, gender and sexuality”, and the powerhouse performance of Richard Burbage, the most famous actor in Shakespeare’s company. HIGHLIGHT: Performed at the Banqueting House at Whitehall before King James I on 1 November 1604. AFTER: The play has been performed steadily since 1604; for a production in 1660 the actress Margaret Hughes as Desdemona “could have been the first professional actress on the English stage”. -
And Performance
and Performance THE REPERTORY SYSTEM PLAYS A successful play would typically run for eight to twelve performances over a period of four to Playing companies in six months the 1590s presented a different play each AUDIENCES day, selecting from a The demand from repertoire of usually London audiences twenty to forty plays ACTING for new plays forced COMPANIES companies to add a new play every two weeks Two most significant (and rival) acting companies: the Admiral’s Men and the Lord Chamberlain’s Men Typical types of plays included: tragedies (Othello, Romeo and Juliet), comedies (Twelfth Night), and histories (Henry VIs All classes of society and Richards) visited public theatre PLAYWRIGHTS ACTORS Richard Burbage, 1568-1619 A member of the Lord Chamberlain’s Men from 1594, a close collaborator with Shakespeare, and a frequent player in his plays William Ben Shakespeare Jonson William Kemp, 1585-1603 A prominent comic actor in Shakespeare’s company in 1590s Robert Armin, 1563-1615 A writer and comic actor in Christopher John Shakespeare’s company who Marlowe Fletcher most notably portrayed the wise fools TH 17 CENTURY1642-1660 1660 Interregnum, Restoration period, when period when theatre going became a public theatres fashionable and social were closed experience POPULAR TYPES OF PLAYS HEROIC DRAMA PATHETIC TRAGEDY RESTORATION COMEDY (The Conquest of Granada (The Orphan (The Country Wife by John Dryden) by Thomas Otway) by William Wycherly) INNOVATION Special effects on stage became increasingly technical with the introduction of scenery -
The Case of the Missing Twelfth Century in English Literary History
Periodization and Politics: The Case of the Missing Twelfth Century in English Literary History Linda Georgianna or several years I have been at work on a narrative literary history F of medieval England from the beginnings to 1350. The project, to be published as the first volume of a new Oxford English Literary History, intrigued me in part because it requires the theorizing of a period in which an event as seemingly cataclysmic as the Norman Conquest falls not at the beginning, as in current Middle English studies, nor at the end, as in Anglo-Saxon studies, but in the middle. To me the project was an opportunity to pursue new lines of inquiry, particularly in eleventh- and twelfth-century studies, but to Oxford University Press it was simply the necessary result of a prior decision to figure the years 1350 – 1550 as a period that could borrow some cultural capital from the term early modern. Medievalist Nancy Partner once joked that if we wanted the medieval period to get more respect, we should call it “the Really Early Modern,” and Oxford has done just that with the former Late Middle Ages. But putting the origin of the modern at Chaucer’s birth left six hundred years never considered a period at all. The press invited me to take on the project because I had done work on both sides of the Conquest, having written on Beowulf and on the early-thirteenth- century Ancrene Wisse. Flattered by the invitation, I accepted, but in try- ing to work out a proposal, I realized the great flaw in Oxford’s logic and in mine: I had written on both sides of 1066, but, like most medieval- ists, I had never considered the space in between. -
Ira Fredrick Aldridge
Celebrating Black History Month Ira Fredrick Aldridge (1807 — 1867) Ira Aldridge overcame racial prejudice and language barriers to become the most famous black actor of the 19th century – but he had to leave the U.S. to do it. Ira Frederick Aldridge was born in New York City on July 24, 1807. His family was free at a time when slavery was still legal in New York State. His father wanted Ira to follow him into a career as a preacher. After attending the progressive African Free School, where he discovered classical literature and won a prize for public speaking, Ira briefl y studied religion at Union College in Schenectady. His real desire was to become an actor. Against his father’s wishes, Ira joined the African Company, a pioneer black theatrical troupe. The company performed Shakespeare plays with all-black casts along with contemporary works. The actors, including Ira, were attacked by rival performers and Library of Congress, Prints and racists who hated the idea of blacks playing classical Photographs Division [reproduction roles. Ira soon decided that his opportunities as an number LC-USZ62-39869] actor were limited in the U.S. In 1824, Ira Aldridge worked his way across the Atlantic as a ship’s steward. He hoped to improve his craft in England, the home of Shakespeare. He made his English debut in 1825. Some English critics thought him unfi t for the stage while others recognized a developing talent. Aldridge soon found regular work playing dark-skinned ethnic characters in touring companies throughout the United Kingdom. -
Regency Era (1714-1780) (1780-1837)
Use this interactive guide to explore some of these eras with your students. Georgian era Regency era (1714-1780) (1780-1837) Jacobean era (1603-1642) Restoration era (1660-1714) Victorian era (1837-1901) Elizabethan era (1550-1603) Telling the story of the movers and shakers, the buildings, the playwrights, Modern era the plays and the audiences that make Edwardian era (1918-1955) (1901-1918) British theatre what it is today. Order your copy of The Time-Traveller’s Guide to British Theatre at: www.bloomsbury.com Elizabethan era (1550-1603) Heigh ho! Welcome to the reign of our gracious lady Queen Elizabeth I, a time when the first outdoor theatres are built in London and when William Shakespeare writes his plays. Let’s take a closer look. 1559 1576 1593 1601 Elizabeth The Theatre opens Christopher Hamlet premieres Tudor crowned The first public theatre Marlowe killed Hamlet, the young prince of Born 1533, Elizabeth is the since Roman times opens in Before Shakespeare comes ‘Kit’ Denmark, appears for the first second daughter of Henry Shoreditch, among open fields Marlowe. Young, handsome, time on the stage of the Globe VIII. She reigns for a record outside the City of London Cambridge-educated, he’s the theatre, which opened in 1599. 45 years, dying in 1603. She walls. In the middle of nowhere, most talented and notorious It is William Shakespeare’s is a popular monarch, with it’s a successful open-air playwright of the 1580s. His most famous play, a revenge nicknames such as Good wooden venue run by James reputation is summed up drama, and he is a share-holder Queen Bess, Gloriana and Burbage, an actor-manager in three words: atheist, gay and actor at this venue. -
Review of Celestine Woo, Romantic Actors and Bardolatry
Book Reviews 169 Celestine Woo. Romantic Actors and Bardolatry: Performing Shake- speare from Garrick to Kean. Studies in Shakespeare 16. New York: Peter Lang, 2008. Pp 209. Celestine Woo’s study aims to explore how four key actors of the eighteenth and early nineteenth centuries ‘broadened and altered the boundaries of Shakespearean discourse in specific ways, offering and modeling novel para- digms by which to apprehend Shakespeare, and thus contributing to the growth of bardolatry as a discursive phenomenon’. The book consists of four chapters, each of which constitutes a case study of a notable performer: David Garrick, John Philip Kemble, Sarah Siddons, and Edmund Kean. Twenty years after the important scholarly moment which gave rise to works such as Michael Dobson’s landmark study The Making of the National Poet (Oxford University Press, 1992), eighteenth-century bardolatry is again the subject of significant critical attention which frequently professes to focus on the role of the stage in establishing the bard’s important cultural status. Woo’s work forms part of this trend, complementing recent studies such as Reiko Oya’s Representing Shakespearean Tragedy: Garrick, the Kembles, and Kean (Cam- bridge University Press, 2007) and Vanessa Cunningham’s Shakespeare and Garrick (Cambridge University Press, 2008). As in those works, despite their actor-focused titles, the emphasis in this study is less on theatre history than literary and cultural context; the introduction explicitly positions this work as a contribution to Romantic studies rather than stage history per se. The inclusion of Garrick in this volume might therefore strike the reader as odd but the author is at pains to account for this, citing critics such as Allardyce Nicoll, Joseph Donohue, and Jonathan Bate who have seen Gar- rick as part of a school of acting extending to Kemble, Siddons, and Kean which focused on the imaginative and emotional experience of the individual character and was moreover inherently reactive and reflective. -
American Theatrical Tours of Charles Kean
THE AMERICAN THEATRICAL TOURS OF CHARLES KEAN BY RICHARD DENMAN STRAHAN A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE COUNCIL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 1984 This study is dedicated to my wife, Rose Earnest Strahan, and to my friend, Andrew M. Jones. Their support and motivation supplied the impetus necessary for its completion. Copyright 1! by Richard Denman Strahan ACKNOWLEDGEMENTS Acknowledgement is due the many organizations and individuals without whose assistance this study could not have been done. Many historical societies and libraries graciously supplied materials not otherwise available. Gratitude is expressed to the staff of the Folger Shakespeare Library and to the staff of the Roberts Library at Delta State University, especially Ms. Dorothy McCray whose assistance in securing materials was invaluable. TV TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS iv ABSTRACT vi CHAPTER I. INTRODUCTION 1 Notes 5 II. THE THEATRE OF CHARLES KEAN 6 Notes 17 III. THE FIRST TOUR, 1830-33 19 Notes 47 IV. THE SECOND TOUR, 1839-40 51 Notes 65 V. THE THIRD TOUR, 1845-47 67 Notes Ill VI. THE FOURTH TOUR, 1864-66 117 Notes 185 VII. CONCLUSION 196 APPENDIX A. CHRONOLOGY OF PERFORMANCES, FIRST TOUR, 1830-33 .... 203 APPENDIX B. CHRONOLOGY OF PERFORMANCES, SECOND TOUR, 1839-40. ... 214 APPENDIX C. CHRONOLOGY OF PERFORMANCES, THIRD TOUR, 1845-47 .... 221 APPENDIX D. CHRONOLOGY OF PERFORMANCES, FOURTH TOUR, 1864-66. ... 242 BIBLIOGRAPHY 260 BIOGRAPHICAL SKETCH 266 v Abstract of Dissertation Presented to the Graduate Council of the University of Florida in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy THE AMERICAN THEATRICAL TOURS OF CHARLES KEAN By Richard Denman Strahan April, 1984 Chairman: Richard L. -
Dublin, Norwegians, Anglo-Saxons, Danes, Tristram and Medieval Nuns in Notebook VI.B.18
GENETIC JOYCE STUDIES – Issue 16 (Spring 2016) Dublin, Norwegians, Anglo-Saxons, Danes, Tristram and Medieval Nuns in Notebook VI.B.18 Viviana Mirela Braslasu and Geert Lernout Buffalo Notebook VI.B.18 was filled in the spring and early summer of 1927, when Joyce had just started on chapter I.6, while revising and correcting the other chapters of Book I for publication in transition. The sources in this notebook seem to have been mostly historical, but they vary widely. Since the first of the questions to be answered in I.6 was about the “myther rector,” quite a lot of these notes have to do with the city and county of Dublin and the Scandinavian history of the British isles. The first extended set of notes was taken from The History of the City of Dublin: From the Earliest Accounts to the Present by John Warburton, James Whitelaw and Robert Walsh. The two volumes were published on 1818. The clergyman and philantropist James Whitelaw, who had earlier made a census of the Dublin population, collaborated on this history of the city with John Warburton, deputy keeper of records in Dublin Castle and the manuscript was later completed by John Walsh. Although mostly based on earlier studies, the book was widely read. Joyce makes use of the earliest chapters of the first volume and then suddenly stopped after filling no more than three notebook pages. The next source is another older history, this time of the whole county of Dublin, published in 1838 by the Dublin lawyer John D’Alton. -
The Translations of Beowulf, by Chauncey Brewster Tinker This Ebook Is for the Use of Anyone Anywhere at No Cost and with Almost No Restrictions Whatsoever
Translations of Beowulf, by Chauncey Brewster Tinker 1 Translations of Beowulf, by Chauncey Brewster Tinker Project Gutenberg's The Translations of Beowulf, by Chauncey Brewster Tinker This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Translations of Beowulf A Critical Biography Author: Chauncey Brewster Tinker Release Date: July 1, 2008 [EBook #25942] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TRANSLATIONS OF BEOWULF *** Produced by Louise Hope, David Starner and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net [Transcriber's Note: This text is intended for users whose text readers cannot use the "real" (unicode/utf-8) version of the file. Translations of Beowulf, by Chauncey Brewster Tinker 2 Characters that could not be fully displayed have been "unpacked" and shown in brackets: [-a] [-e] [-i] [-o] [-u] [-y] [-æ] (vowels with macron or "long" mark) [´æ] (æ with accent) [gh] (yogh) [/þ] [/þ] (thorn with line, typically abbreviating "that") "oe" is written out as two letters, unmarked Most of these letters are rare and occur only in the quotations from Old English. Book sizes such as 8^o (printed with superscript "o") have been changed to 4to, 8vo, 12mo. In a few selections, italics were used to indicate missing words or letters. These have been shown with {braces}. Elsewhere, italics are shown conventionally with lines.