A Lingua Franca View on Swedish Pronunciation – a Review and Pedagogical Implications

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Lingua Franca View on Swedish Pronunciation – a Review and Pedagogical Implications Proceedings from FONETIK 2019 Stockholm, June 10–12, 2019 A Lingua Franca view on Swedish Pronunciation – A review and Pedagogical Implications Bosse Thorén Department of Social and Behavioral Studies, University West, Sweden. [email protected] Abstract mild foreign accent, as long as intelligi- Learners of Swedish as a second lan- ble, does not seem to hamper communi- guage need a meaningful pronunciation cation and integration into a new com- training. To achieve this, teachers need munity. However, an unclear pronuncia- guidelines how to plan and perform tion may do, possibly because it could meaningful teaching. This paper argues impede communication considerably. for a priority ranking among phonologi- For second language speakers using cal and phonetic features for pronuncia- English as a lingua franca, Jenkins tion teaching. The arguments are in- (2000, 2002) has suggested “Lingua spired by the concept of Lingua Franca Franca Phonetic Core”, i.e. phonetic and Phonetic Core for English and is based phonological features that are thought to on studies and experience concerning in- be most crucial for intelligibility. In the telligibility. It highlights Swedish pro- same vein, Brown (1991) and Catford sodic and segmental features on phono- (1987) promote the idea of “Functional logical, acoustical and strategic levels Load” for phoneme contrasts, which is and ventures to outline an agenda for calculated based on the number of possi- Swedish pronunciation teaching, incor- ble minimal pairs as well as how fre- porating the fact that Swedish is used in quent the sounds occur in speech. The all constellations of L1 and L2 speakers central point in the Lingua Franca Pho- from different language backgrounds, netic Core and Functional Load is that plus the fact that adult L2 learners are realizing certain features properly is suf- unlikely to achieve a nativelike L2 pro- ficient for intelligible pronunciation. nunciation. The suggested Swedish pho- This point could be applied to Swe- netic core gives priority to temporal pro- dish as a second language and some re- sodic features over tonal, and conso- search has been carried out in this field, nants over vowels. by e.g. Bannert (1984) and Abelin & Thorén (2015, 2017). This paper dis- Introduction cusses what promotes intelligibility in Language proficiency includes skills in Swedish L2 pronunciation. The reader is listening, speaking, reading, writing and referred to Table 1 for an overview of pragmatics. Competence in pronuncia- Swedish phonology. tion can involve both intelligible speech Swedish as a Lingua Franca and listening with understanding. A for- Swedish does not have the role of a eign accent can affect how other compe- global Lingua Franca like English, but tencies as well as the person’s credibility since inhabitants in Sweden nowadays are judged (Boyd & Bredänge 2013; have more than 150 different mother Lev-Ari & Keysar 2010). According to tongues (Parkvall 2016), Swedish actu- Munro & Derwing (1995), perceived de- ally serves as the means of communica- gree of foreign accent does not correlate tion between L2 and L1 speakers as well strongly with degree of intelligibility. A as between L2 speakers of different lan- guage backgrounds. The Lingua Franca 43 Proceedings from FONETIK 2019 Stockholm, June 10–12, 2019 situation for Swedish in Sweden calls for found by Derwing & Munro (2005) and educational goals that promote commu- Murphy (2014). Teachers lack training nication efficiency, rather than native- for teaching pronunciation and therefore likeness. Moreover, research by Piske, avoid doing it. MacKay & Flege (2001) and Abra- The situation in Sweden can be de- hamsson & Hyltenstam (2009) shows scribed as slowly realizing how L2 pro- that a nativelike pronunciation in an L2 nunciation instruction can be more pri- can be a realistic goal for young learners oritized, more realistic and more focused but a utopia for most adult learners. on intelligibility. Here is not the place to Before the present multilingual situ- grade teaching materials with respect to ation had arisen and before we knew how “good” they are in this respect, but what we know today about realistic ex- it should be pointed out that they often pectations for learners of Swedish as a lack clear guidelines concerning im- second language, at least implicit curric- portant and less important phonetic fea- ula used to have as a main goal that L2 tures. Some features can be presented as speakers should acquire a native-like important because they are “hard to Swedish pronunciation, irrespective of learn”, but not necessarily because they age or L1. If they could not, it was seen are important for intelligibility. For ex- as a failure for teachers and for learners. ample, the Swedish word accents (acute A Lingua Franca view, on the other and grave) and the [ɧ] sound are hard to hand, focuses on mutual intelligibility learn but not important for intelligibility. and does not see the foreign accent per The Swedish phonologic features’ re- se as a problem. spective influence on intelligibility Today’s situation with respect to pro- Earlier, Bannert (1980) suggested that nunciation teaching for learners of some contrasts and other phonological Swedish as an L2. properties in Swedish should be given My impression gained from being more higher priority than others, based on as- than 40 years in the field is that pronun- sumed importance for intelligibility. Alt- ciation teaching gets lower priority than hough this was suggested on an intuitive grammar and vocabulary training. More basis, it was anyhow an important step than 10 years of teacher training in three into promoting intelligibility rather than Swedish universities has given the im- nativelikeness as an acceptable and de- pression that both in-service and pre-ser- sirable learning outcome. vice teacher students know more about Prosody vs segments basic grammar concepts than they do about basic phonetics and phonology. In various teaching materials, e.g. Kjel- Zetterholm (2018) found that among lin (1978), prosodic features in general 92 teachers of Swedish as a second lan- are assumed to be more important for in- guage, prioritized learning goals were telligibility than segmental features. “communication, reading, writing, Prosody is compared to syntax as a grammar and vocabulary” (p. 81), and macro level and segmental properties are pronunciation was seldom taught explic- compared to morphology and defined as itly. The teachers in the study generally micro level. The macro level is assumed thought that a listener-friendly and intel- to be generally more important than the ligible pronunciation is important, and micro level, for intelligible speech. It the reason given for not teaching pro- may be true, but to my knowledge, there nunciation explicitly was mainly lacking are no studies supporting that view. knowledge of phonetics and competence There are a couple of studies (Abelin & in pronunciation teaching. Her result Thorén 2015, 2017) that show signifi- agrees with the situation for English, as cantly higher perceptual weight for the 44 Proceedings from FONETIK 2019 Stockholm, June 10–12, 2019 Figure 1. Overview of Swedish phonology prosodic contrasts of stress and quantity, Vowels vs consonants compared to the tonal word accent con- By looking at the numbers of vowel and trast. Furthermore, the latter has at least consonant phonemes; 9 and 18 respec- five different tonal patterns in different tively, plus the possibility for conso- regions (Gårding 1977), plus non-exist- nants to appear in clusters, we can as- ent in a couple of regional varieties. This sume that consonants carry more cues to means that we know something about in- meaning than vowels by virtue of their telligibility within the prosodic field but number. Some anecdotal evidence for not between prosody and segments.Fur- this assumption is that you can replace thermore, a comparison between pros- vowel letters in a written text by hyphens ody and segments with respect to per- or asterisks and still read it with a fairly ceptual importance would be compli- good understanding, while doing the cated since the three prosodic phonemic same thing with consonant letters causes contrasts can be naturally dichotomized, more struggling and guessing. Further- allowing experimental distortions in a more, there are “secret languages” often consistent way to test intelligibility: Tro- used by children, that distort the lan- chaic stress pattern as opposed to iam- guage in different but regular ways. One bic, /VːC/ as opposed to /VCː/ and ac- of those is “I-sprikit” (the I-language), cent 1 as opposed to accent 2 (Abelin & where all vowels are replaced by /i/ and Thorén 2017). The phonemes on the still rendering intelligible speech to at other hand cannot be divided that way. least a native Swedish listener who has More correctly, every vowel can be con- had some training. The latter example is trasted to every other vowel phoneme assumed to be more relevant to spoken and every consonant phoneme can, with language than the former, but the former a few exceptions, be contrasted to every illustrates the fact that there are over all other consonant phoneme. more consonant than vowel sounds in Swedish speech. 45 Proceedings from FONETIK 2019 Stockholm, June 10–12, 2019 Phonotactics closed in others. In the province of Väs- Swedish phonotactics allow word initial tergötland, where I currently live, I hear consonant clusters of three consonants lots of [ʝøːrɐ] and [ɕøːrɐ]. and up to five consonants in word final In a similar way, much effort has position. Allowing that heavy consonant been put into teaching and learning the clusters is unusual in a universal per- “very Swedish and exotic” [ɧ] allophone spective. In medial position, in com- as the only acceptable variant of a /ɧ/ʃ/ʂ/ pounds, there can be at least up to six phoneme. One allophone of the same consonants in a sequence, e.g.
Recommended publications
  • Why Is Language Typology Possible?
    Why is language typology possible? Martin Haspelmath 1 Languages are incomparable Each language has its own system. Each language has its own categories. Each language is a world of its own. 2 Or are all languages like Latin? nominative the book genitive of the book dative to the book accusative the book ablative from the book 3 Or are all languages like English? 4 How could languages be compared? If languages are so different: What could be possible tertia comparationis (= entities that are identical across comparanda and thus permit comparison)? 5 Three approaches • Indeed, language typology is impossible (non- aprioristic structuralism) • Typology is possible based on cross-linguistic categories (aprioristic generativism) • Typology is possible without cross-linguistic categories (non-aprioristic typology) 6 Non-aprioristic structuralism: Franz Boas (1858-1942) The categories chosen for description in the Handbook “depend entirely on the inner form of each language...” Boas, Franz. 1911. Introduction to The Handbook of American Indian Languages. 7 Non-aprioristic structuralism: Ferdinand de Saussure (1857-1913) “dans la langue il n’y a que des différences...” (In a language there are only differences) i.e. all categories are determined by the ways in which they differ from other categories, and each language has different ways of cutting up the sound space and the meaning space de Saussure, Ferdinand. 1915. Cours de linguistique générale. 8 Example: Datives across languages cf. Haspelmath, Martin. 2003. The geometry of grammatical meaning: semantic maps and cross-linguistic comparison 9 Example: Datives across languages 10 Example: Datives across languages 11 Non-aprioristic structuralism: Peter H. Matthews (University of Cambridge) Matthews 1997:199: "To ask whether a language 'has' some category is...to ask a fairly sophisticated question..
    [Show full text]
  • Using 'North Wind and the Sun' Texts to Sample Phoneme Inventories
    Blowing in the wind: Using ‘North Wind and the Sun’ texts to sample phoneme inventories Louise Baird ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University [email protected] Nicholas Evans ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University [email protected] Simon J. Greenhill ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University & Department of Linguistic and Cultural Evolution, Max Planck Institute for the Science of Human History [email protected] Language documentation faces a persistent and pervasive problem: How much material is enough to represent a language fully? How much text would we need to sample the full phoneme inventory of a language? In the phonetic/phonemic domain, what proportion of the phoneme inventory can we expect to sample in a text of a given length? Answering these questions in a quantifiable way is tricky, but asking them is necessary. The cumulative col- lection of Illustrative Texts published in the Illustration series in this journal over more than four decades (mostly renditions of the ‘North Wind and the Sun’) gives us an ideal dataset for pursuing these questions. Here we investigate a tractable subset of the above questions, namely: What proportion of a language’s phoneme inventory do these texts enable us to recover, in the minimal sense of having at least one allophone of each phoneme? We find that, even with this low bar, only three languages (Modern Greek, Shipibo and the Treger dialect of Breton) attest all phonemes in these texts.
    [Show full text]
  • 1 Meeting of the Committee of Editors of Linguistics Journals January 10
    Meeting of the Committee of Editors of Linguistics Journals January 10, 2016 Washington, DC Present: Eric Baković, Greg Carlson, Abby Cohn, Elizabeth Cowper, Kai von Fintel, Brian Joseph, Tom Purnell, Johan Rooryck (via Skype) 1. Unified Stylesheet v2.0 Kai von Fintel discussed his involvement in a working group aiming to “update, revise, amend, precisify” the existing Unified Stylesheet for Linguistics Journals. An email from von Fintel on this topic sent to the editors’ mailing list shortly after our meeting is copied at the end of these minutes. Abby Cohn noted that Laboratory Phonology will continue to use APA style given its close contact with relevant fields that use also this style. It was also noted and agreed that authors should be encouraged to ensure the stability of online works for citation purposes. 2. LingOA Johan Rooryck reported on the very recent transition of subscription Lingua (Elsevier) to open access Glossa (Ubiquity Press), and addressed questions about a document he sent to the editors’ mailing list in November (also appended at the end of these minutes). The document invites the editorial teams of other subscription journals in linguistics and related fields to make the move to fair open access, as defined by LingOA (http://lingoa.eu), to join Glossa as well as Laboratory Phonology and Journal of Portuguese Linguistics. On January 9, David Barner (Psychology & Linguistics, UC San Diego) and Jesse Snedeker (Psychology, Harvard) called for fair open access at Cognition, another Elsevier journal. (See http://meaningseeds.com/2016/01/09/fair- open-access-at-cognition/.) The transition of Lingua to Glossa has apparently gone even smoother than expected.
    [Show full text]
  • Swedish Word Accents in Sentence Perspective Bruce, Gösta
    Swedish word accents in sentence perspective Bruce, Gösta 1977 Link to publication Citation for published version (APA): Bruce, G. (1977). Swedish word accents in sentence perspective. Liber. Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 TRAVAUX DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LUND PUBLIEs PAR BERTIL MALMBERG ET KERSTIN RADDING XII , SWEDISH WORD ACCENTS IN SENTENCE PERSPECTIVE BY GÖSTA BRUCE CWK GLEERUP 1977 Unh ~rsltetsbiblioteket LUND TRA VAUX DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LUND PUBLIEs PAR BERTIL MALMBERG ET KERSTIN HADDING XII SWEDISH WORD ACCENTS IN SENTENCE PERSPECTIVE BY GÖSTA BRUCE CWK GLEERUP 1977 CWK Gleerup is the imprint for the scientific and scholarly publications of LiberLäromedel Lund © Gösta Bruce ISBN 91-40--{)4589-7 Gotab Malmö Sweden 1977 TRA VAUX DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LUND PUBLIEs P AR BERTIL MALMBERG ET KERSTIN RADDING XII SWEDISH WORD ACCENTS IN SENTENCE PERSPECTIVE AV GÖSTA BRUCE m.
    [Show full text]
  • Modeling Language Variation and Universals: a Survey on Typological Linguistics for Natural Language Processing
    Modeling Language Variation and Universals: A Survey on Typological Linguistics for Natural Language Processing Edoardo Ponti, Helen O ’Horan, Yevgeni Berzak, Ivan Vulic, Roi Reichart, Thierry Poibeau, Ekaterina Shutova, Anna Korhonen To cite this version: Edoardo Ponti, Helen O ’Horan, Yevgeni Berzak, Ivan Vulic, Roi Reichart, et al.. Modeling Language Variation and Universals: A Survey on Typological Linguistics for Natural Language Processing. 2018. hal-01856176 HAL Id: hal-01856176 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01856176 Preprint submitted on 9 Aug 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Modeling Language Variation and Universals: A Survey on Typological Linguistics for Natural Language Processing Edoardo Maria Ponti∗ Helen O’Horan∗∗ LTL, University of Cambridge LTL, University of Cambridge Yevgeni Berzaky Ivan Vuli´cz Department of Brain and Cognitive LTL, University of Cambridge Sciences, MIT Roi Reichart§ Thierry Poibeau# Faculty of Industrial Engineering and LATTICE Lab, CNRS and ENS/PSL and Management, Technion - IIT Univ. Sorbonne nouvelle/USPC Ekaterina Shutova** Anna Korhonenyy ILLC, University of Amsterdam LTL, University of Cambridge Understanding cross-lingual variation is essential for the development of effective multilingual natural language processing (NLP) applications.
    [Show full text]
  • Multi-Disciplinary Lexicography
    Multi-disciplinary Lexicography Multi-disciplinary Lexicography: Traditions and Challenges of the XXIst Century Edited by Olga M. Karpova and Faina I. Kartashkova Multi-disciplinary Lexicography: Traditions and Challenges of the XXIst Century, Edited by Olga M. Karpova and Faina I. Kartashkova This book first published 2013 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2013 by Olga M. Karpova and Faina I. Kartashkova and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-4256-7, ISBN (13): 978-1-4438-4256-3 TABLE OF CONTENTS List of Illustrations ..................................................................................... ix List of Tables............................................................................................... x Editors’ Preface .......................................................................................... xi Olga M. Karpova and Faina I. Kartashkova Ivanovo Lexicographic School................................................................ xvii Ekaterina A. Shilova Part I: Dictionary as a Cross-road of Language and Culture Chapter One................................................................................................
    [Show full text]
  • A New State-Of-The-Art Language Laboratory Is Used for Listening
    International Journal of English Studies IJES UNIVERSITY OF MURCIA www.um.es/ijes Online Dictionaries and the Teaching/Learning of English in the Expanding Circle PEDRO A. FUERTES-OLIVERA* BEATRIZ PÉREZ CABELLO DE ALBA Universidad de Valladolid / UNED Received: 10 February 2011 / Accepted: 22 April 2011 ABSTRACT This article follows current research on English for Specific Business Purposes, which focuses on the analysis of contextualized business genres and on identifying the strategies that can be associated with effective business communication (Nickerson, 2005). It explores whether free internet dictionaries can be used for promoting effective business communication by presenting a detailed analysis of the definitions and encyclopedic information associated with three business terms that are retrieved from YourDictionary.com, and BusinessDictionary.com. Our results indicate that these two dictionary structures can be very effective for acquiring business knowledge in cognitive use situations. Hence, this paper makes a case for presenting free internet dictionaries as adequate tools for guiding instructors and learners of Business English into the new avenues of knowledge that are already forming, which are characterized by an interest in continuous retraining, especially in the field of ESP where both teachers and students have to deal with areas of knowledge with which they might not be very familiar. KEYWORDS: Internet; Business Dictionary; Business English; Knowledge; Definitions; Encyclopaedic Information RESUMEN En el campo del Inglés para Finés Específicos la investigación actual está muy relacionada con el estudio del genre, y sus implicaciones retóricas, docentes y discursivas. Por ejemplo, Nickerson (2005) edita un número monográfico de English for Specific Purposes dedicado al Business English como lingua franca de la comunicación empresarial internacional.
    [Show full text]
  • Redalyc.English As a Lingua Franca in Higher Education: Implications For
    Ibérica ISSN: 1139-7241 [email protected] Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos España Björkman, Beyza English as a lingua franca in higher education: Implications for EAP Ibérica, núm. 22, 2011, pp. 79-100 Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos Cádiz, España Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=287023888005 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative 04 IBERICA 22.qxp:Iberica 13 21/09/11 17:01 Página 79 English as a lingua franca in higher education: Implications for EAP Beyza Björkman Stockholm University (Sweden) and Roskilde University (Denmark) [email protected] Abstract The last decade has brought a number of changes for higher education in continental Europe and elsewhere, a major one being the increasing use of English as a lingua franca (ELF) as the medium of instruction. With this change, EAP is faced with a new group of learners who will need to use it predominantly in ELF settings to communicate with speakers from other first language backgrounds. This overview paper first discusses the changes that have taken place in the field of EAP in terms of student body, followed by an outline of the main findings of research carried out on ELF. These changes and the results of recent ELF research have important implications for EAP instruction and testing. It is argued here that EAP needs to be modified accordingly to cater for the needs of this group.
    [Show full text]
  • Language Games and Swedish Phonology*
    Rorövovarorsospoproråkoketot: Language Games and Swedish Phonology* Samuel Andersson Yale University 1 Introduction This paper examines the phonology of language games (see Bagemihl 1988, 1995, Davis 1993, and Vaux 2011, among others), using two case studies from the Swedish language game Rövarspråket. The framework adopted here is a rule-based implementation of Substance-Free Phonology (see Bale and Reiss forthcoming, Hale and Reiss 2008, Reiss 2018, Samuels 2009, 2011, among others). I focus specifically on Standard Central Swedish (SCSw.), spoken in Stockholm and surrounding areas. It is shown that Rövarspråket can shed light on problems in Swedish phonology, as well as on issues of general theoretical relevance. Using Rövarspråket data, I argue that the newly-discovered process of pre-palatal raising (Andersson 2017a) has been phonologized. This has implications for nasal assimilation, which, because of its interaction with pre-palatal raising, must also have also been phonologized. The argument illustrates the possibility of using language games to investigate whether a process is phonetic or phonological. A formalization of nasal assimilation in terms of phonetic underspecification is proposed, following work on Japanese by Kuroda (1965) and Kochetov (2014). I also discuss the question of productive phonological opacity, hypothesized not to exist in much recent work (Green 2004, 2007, Sanders 2003, among others). Rövarspråket can shed light on this debate, as it productively extends patterns found in the regular phonology of Swedish. I show that a counterfeeding interaction in Swedish is fully productive, suggesting that opacity must be accounted for by our theories of phonology. This is in line with earlier work on language games and opacity (Al-Mozainy 1981, Sherzer 1970) and with other work in phonological theory (Ito and Mester 2003, McCarthy 1999 et seq., Vaux 2008 and others).
    [Show full text]
  • F. A. J Ohansson: Immigrant Swedish Phonology. a Study in Multiple Contact Analysis
    Libri F. A. J ohansson: Immigrant Swedish Phonology. A Study in Multiple Contact Analysis. Travaux de l’Institut de Linguistique de Lund 9. Glccrup, Lund 1973. 180 pp. F aith A nn J ohansson’s thesis for a doctorate1 investigates the Swedish pronunciation of 180 immigrants from nine different languages. Her 20 informants from each language represent the following languages: American English, Czech, Danish, Finnish, Greek, Hungarian, Polish, Portuguese, Serbo-Croatian. The investigation is preceded by a survey of the basic thoughts of contrastive analysis and error analysis (pp. 10-40). These pages are well written and offer a comprehensive bibliography although the important contributions of the German conferences on ‘Contras­ tive Grammar’ in 1969 and 1970 arc not mentioned. The survey is longer than needed in the context of this thesis but it can be read as an instructive introduction by anybody interested in the matter. To avoid interference from written Swedish, the author has chosen an imitation test. The informants are requested to say words and sentences after a Swedish model. The informants, who are at a rather early state of learning, make the impression (at least on the present reviewer) of not being noticeably influenced by the model in the way they pronounce the words and sentences. It seems to require so much of their concentration just to understand what is said that they have no possibility of catching and imitating the nuances of the model. That is why they just seem to provide their normal pronunciation. Be this as it may, the actual pronunciations seem to include just about every imaginable mistake.
    [Show full text]
  • An Assessment of Emotional-Force and Cultural Sensitivity the Usage of English Swearwords by L1 German Speakers
    Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2019 An Assessment of Emotional-Force and Cultural Sensitivity The Usage of English Swearwords by L1 German Speakers Sarah Dawn Cooper West Virginia University, [email protected] Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Part of the German Linguistics Commons Recommended Citation Cooper, Sarah Dawn, "An Assessment of Emotional-Force and Cultural Sensitivity The Usage of English Swearwords by L1 German Speakers" (2019). Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. 3848. https://researchrepository.wvu.edu/etd/3848 This Thesis is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by the The Research Repository @ WVU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Thesis in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you must obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Thesis has been accepted for inclusion in WVU Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports collection by an authorized administrator of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. An Assessment of Emotional-Force and Cultural Sensitivity The Usage of English Swearwords by L1 German Speakers Sarah Dawn Cooper Thesis submitted to the Eberly College of Arts and Sciences at West Virginia University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in World Languages, Literatures, and Linguistics Cynthia Chalupa, Ph.D., Chair Jonah Katz, Ph.D.
    [Show full text]
  • Lingua-Brochure-Doral-18-19-Web.Pdf
    Global Language Solutions “Bilingual people have a competitive edge” —Guy Plastre, The Canadian Modern Language Journal Mastering a new language will enhance your academic, professional and personal future. It’s that simple. The English language programs at the Lingua Center Doral offer valuable learning methods taught using modern, technologically advanced facilities. We will teach you how to learn, how to keep your language skills and how to use them in real life while you familiarize yourself with cultural aspects of the United States. Benefits of learning a new language Individuals: • Expand opportunities globally • Enhance your academic, professional and personal value • Converse with foreigners and locals • Enjoy traveling, culture and diversity Organizations: • Position your organization in the global market • Improve communication, productivity, customer satisfaction and sales • Outperform the competition • Follow safety procedures confidently Why choose Lingua • Live the true American University experience • Track record of success since 1998 • This school is authorized under federal law to enroll nonimmigrant alien students • Granted consecutive awards in the language school category • Intensive English Consists of 18 class hours per week plus unlimited practice • Technology-enhanced classes • Certified, culturally-oriented faculty • Orientation for higher Education • Field trips and support on housing, health insurance and transportation Doral prides itself on being the premier location in South Florida to live, learn and play. Doral has a vibrant and diverse population of over 53,000 residents. This population has grown 77% in the last eight years. That’s no surprise considering Doral’s ideal location right by the Miami International Airport. The City of Doral is a unique community where people of all ages and cultures come together and enjoy so many of the things that make life beautiful.
    [Show full text]