SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME • July 22, 2018 Ita 5500 North Broadway • Chicago, IL 60640 • www.saintita.org • 773-561-5343

“Then Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were reclining, and also as much of the fish as they want- ed.” John 6:11

MASS SCHEDULE

WEEKDAY MASS Upcoming Events Monday-Saturday: 8:00 AM Monday-Thursday: 5:30 PM Sábado, Julio 21 Sábado En La Noche Con Los santos SUNDAY MASS UN MULATO LlAMADO MARTÍN Saturday Vigil: 5:30 PM Después de la Misa de las 5:30 PM en el Salón Jubileo Sunday: 8:30 AM, 10:30 AM 12:30 PM (Spanish), 5:30 PM Sunday, July 22 New Day Grief Support Ministry Group 11:30 AM in the Rectory DAILY CONFESSIONS Monday-Saturday: 8:30 AM Thursday, July 26 Saturday-Sunday: 4:30 PM Holy Hour with Immigrants 7 PM in the Church RECTORY OFFICE HOURS Saturday, July 28 Monday-Thursday: 9:00 AM - 8:00 PM St Tarcisius Altar Server Friday-Sunday: 9:00 AM - 5:00 PM Induction Ceremony and Training 10 AM in the Church

Friday, Aug 3

First Friday Devotion to Like Us On facebook The Sacred Heart of Jesus Saint Ita Catholic Church 7 PM in the Church Twitter: @St_ItaEdgewater

Instagram: ForFor aa completecomplete calendarcalendar of of events, events, Saint_Ita_catholic_church visitvisit www.saintita.org www.saintita.org

2 • SAINT ITA CATHOLIC CHURCH Chicago, Illinois From the Friars De los Frailes

¡El fin de semana pasado el Festival Sabores de Verano fue indescriptible! Comenzado por nuestra comunidad

Hispana en los 1980 y abrazado por la parroquia entera Last weekend’s Taste of Summer Festival was inde- en los años que siguieron, el festival anual de verano es scribable! Begun by our Hispanic community in the un espejo de nuestra parroquia en generosidad, unidad y 1980’s and embraced by the entire parish in the years voluntad para trabajar juntos por un fin común. Se pone that followed, the annual summer festival is a mirror of mejor cada año. our parish in generosity, unity and a willingness to

work together for a common goal. It gets better every Sabores de Verano es nuestro principal recaudador de year. fondos y, para la parroquia cuyas colectas semanales no

cubren los gastos, necesitamos cubrir los mismos. Pero Taste of Summer is our major fundraiser and, for a el principal beneficio de los “Sabores” es espiritual, no parish whose weekly collections don’t cover weekly ex- financiero. El compañerismo Cristiano creado por este penses, we need it to break even. But the Taste’s main evento es notable. Casi todos en la parroquia ofrecen benefit is spiritual, not financial. The Christian fellow- ayuda—kioscos de comida, publicidad y solicitar ship created by this event is remarkable. Almost every- donaciones, regalos de soda y artículos de papel, one in parish offers support—food booths, publicity actuaciones, armar/desarmar, vender (y comprar) and soliciting donations, gifts of soda and paper goods, boletos para la rifa y todas las otras cosas en el fondo performances, set up/take down, selling (and buying) necesarias para ponerlo. Jesús nos dice que raffle tickets and all the other things in the background dondequiera que dos o tres se reúnen en su nombre, Él necessary to put it on. Jesus tells us that wherever two está ahí. La comunidad creada alrededor de Sabores de or three are gathered in His name, He is there. The Verano es una experiencia verdadera del Señor y community created around Taste of Summer is a true nosotros somos mucho más ricos por ello. experience of the Lord and we are so much the richer

for it. Adicionalmente, Sabores de Verano ofrece una

oportunidad sin rivalidad para evangelización. Este año, Additionally, Taste of Summer offers an unrivaled op- tuvimos el número más grande de asistentes en memoria portunity for evangelization. This year, we had the larg- reciente—debido en parte al aumento de publicidad y a est number of attendees in recent memory—due in part las redes sociales. Todo tipo de personas del barrio, de to ramped-up publicity and social media. All kinds of iglesias cercanas, de cada grupo de edad y antecedentes people from the neighborhood, from nearby churches, vinieron en contacto con nuestra Comunidad Católica— from every age group and background came into con- increíblemente diversa e increíblemente unida—lista a tact with our Catholic Community-- incredibly diverse dar la bienvenida a ellos en nuestro hogar en el nombre and incredibly united-- ready to welcome them into our de la hospitalidad Cristiana. home in the name of Christian hospitality.

Es imposible darle gracias a cada uno—es realmente un It is impossible to thank everyone— it is truly a com- esfuerzo común en el cual cada contribución, grande o mon effort in which every contribution, large or small, pequeña juega una parte importante. Sin embargo, de plays an important part. In a special way, though, we manera especial, le damos gracias a y Roseanna thank the Michael and Roseanna Magada and the Taste Magada y al Comité Sabores de Verano, y al personal de of Summer Committee, and our hard working Saint Ita la Parroquia Santa Ita por su trabajo duro. ¡Nos vemos Parish Staff. See you in 2019! en el 2019!

Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del Tiempo Ordi- July 22, 2018 nario. 22 de julio del 2018

Behold, the days are coming, says the LORD, when I will Viene un tiempo, dice el Señor, en que haré surgir un renue- raise up a righteous shoot to . vo en el tronco de David.

- 23:5a - Jeremiah 23:5a

SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 22, 2018 • 3 MASS INTENTIONS Saturday, July 21 • St. 5:30 pm Millie Williams (Health) • † Rosa Cueva Sunday, July 22 • Sixteenth Sunday in Ordinary Time • St. 8:30 am † Edward Steed • Amovin Family (Thanksgiving) 10:30 am † Joe Smajo • † Wladyslaw, Katarzyna • † Zeke Rachwal • † William Revron • † Wilma Rosemary Sloan • † Janie Diennen • † Lucy Nuam 12:30 pm † Braulio Reyes • Delina Bazan • Valentina Equizabal • † Manuel Rivaspata 5:30 pm †Millie Cwiak • † Mary Ellen Fisher • † Martha Webster Monday, July 23 • St Bridget of Sweden 8:00 am Enzweiter & Hopkins Family • † Daniel Antonio Davila 5:30 pm † Britton Tuesday, July 24 • St. Sharbel Makhluf 8:00 am Owegday (60th BD) 5:30 pm For an end to war Wednesday, July 25 • St. James 8:00 am † For unity in the church 5:30 pm † For the students and the staff of St. Ita’s CCD program Thursday, July 26 • Saint Joachim and Anne 8:00 am † For an end to Abortion and Euthanasia 5:30 pm For the safety of the members of the Chicago Police Department Friday, July 27 • Blessed Antonio Lucci 8:00 am † For the Parishioners of Saint Ita Church Saturday, July 28 • Blessed Mary 8:00 am † Prudence M Keogh

Please Pray for

Myra A..G • Gian A.R. • Dean A. Brazrer • Maureen Clancy • Ann Marie Cunningham • Rey Delgado• Don Edgren • Barrister Mike Egbadon • Anna Gandara • Danilo García • Jackie García • Aynie Gizaw • Carolina Gomez • Nestor Eduardo Gomez • Mercy Gonzalez • Pauline Hackley • Katherine Herarty • Jonathan Hoch • Lionel Jackson • Chandler Joe • Valerie Kallao •Katherine Kryl • Stanley Kwitek • Marcella La Spina • Natalia Martinez • Patrick McGrath • Joann McGuire • Consuelo Medina • Gerry Mulherin • Jeanne Nolan • Emmanuel Olorade • Osobú• Clarence Parker • Pastor Roger Tineus Planter • George Pauley • Shane Picart •Amuzat Popoola • Oscar Reyna •Kimberly Richardson • Osmar Rodríguez • Ellie Sassana • Scott Schmidtke • Isa Sixto • Richard H. Sloan • William Sokolowski • Stephanie Stark • Leyla Summers • Larry Treiber • Mary Zickus • Luciano Zaldivar

CELEBRATION OF THE SACRAMENTS CELEBRACIÓN DE LOS SACRAMENTOS

EUCHARIST: Monday to Saturday 8:00 am; EUCARISTÍA: Lunes a Sábado 8:00 am; Lunes a Monday to Thursday 5:30 pm Jueves 5:30 pm Weekends: Saturday 5:30 pm Sunday 8:30 am, Dominical: Sábado 5:30 pm Domingo en Español 10:30 am & 5:30 pm in English; 12:30 pm-Spanish 12:30 pm; en Inglés 8:30 am, 10:30 am y 5:30 pm BAPTISM: We celebrate baptisms on the 2nd BAUTISMO: Celebramos bautismos en el 2o. (Spanish) and 3rd (English) weekends of the (español) y 3o. (inglés) fines de semana de cada month. You must register your child for baptism and mes. Usted debe registrar a su niño/niña para el bautis- mo y los padres, padrinos deben asistir a una clase para parents and godparents are asked to attend a prepara- preparación. Por favor contacte la rectoría para más tion class. Please contact the rectory for further infor- información. mation. MATRIMONIOS: Favor de pasar por la oficina pa- MATRIMONY: Please come to the parish office on rroquial cualquier lunes entre las 4:30 pm y las 7:00 any Monday between 4:30 pm and 7:00 pm at least pm por lo menos seis a nueve meses antes de la six to nine months prior to the desired date. fecha deseada para la boda.

RECONCILIATION: Monday to Saturday after RECONCILIACIÓN: Lunes a viernes después de la misa the 8:00 am Mass; Saturday and Sunday, 4:30 pm; de 8:00 am; sábado y domingo, 4:30 pm; o llame la recto- or call the rectory to make an appointment. ría para hacer una cita. SACRAMENT OF THE SICK: First Friday of UNCIÓN DE ENFERMOS: El primer viernes the month after the 8:00 am Mass or by appointment. del mes después de la Misa de 8:00 am o llamen a la rectoría para hacer una cita.

4 • SAINT ITA CATHOLIC CHURCH Chicago, Illinois MONSIGNOR PICARD’S SEDILLA RETURNS

This is the day the Lord has made, let us rejoice and be glad! -Ps. 118

Sunday is ‘our’ day as a Christian community and as with any celebration, it requires willing and skilled members You might have noticed the new oak bench in the sanctu- to assist with the various roles entailed. ary. This magnificent, hand carved piece of liturgical fur- niture is not new at all—influenced by the designs LITURGICAL MINISTRY: our the church's architect Henry Schlacks, it is the • Communion minister • Lector • Ushers • Sacristans original to the Church and had been in storage for many years. Thanks to a gift from a parishioner, it has been ST. TARCISIUS ALTAR SERVER GUILD restored and returned to its original location. ST. CLARE ALTAR MINISTRY: (church decoration, sew- ing, dusting, laundering) In liturgical language, this bench is called a sedilla MUSIC MINISTRY: • Adult Choir • Children’s Choir (from the Latin word “sedile” meaning a chair),

 Cantor w/Instrumentalist • Taizé Ensemble which is a group of three seats fashioned into a single unit. In the Usus Antiquior of the Roman Rite (known today as the extraordinary form or the Tridentine Mass), the sedilla was used by the priest, deacon and subdeacon If you are interested in being involved in these roles, during the High Mass. It was on this bench that Father speak to one of the friars, contact Dan Lagacy 773 -561-5343 x. 13 or [email protected], or in- Crowe (our founding pastor), Monsignor Quille (his suc- cessor), Monsignor Picard (pastor from 1942-68) and quire online. Cardinals Mundelein and Stritch would have sat.

We are delighted to return this original sedilla to Este es el día de triunfo del Señor: our beautiful church! día de júbilo y de gozo. –Salmo 118

El domingo es 'nuestro' día como una comunidad cristiana y, Regresa la Sedilla de Monsignor Picard como con cualquier celebración, requiere miembros dispuestos y capacitados para ayudar con los diversos roles implicados. Usted podría haber notado el nuevo banco de roble en el santuario. Esta magnífica, pieza tallada a mano de mueble litúrgico no es del todo nueva— MINISTERIO LITÚRGICO: • Lector • Sacristanes influenciada por los diseños de nuestro arquitecto de la iglesia Henry Schlacks, es el original de la iglesia y ha estado en el almacén por muchos años. Gracias al • Ujieres • Ministro de la Comunión regalo de un parroquiano, ha sido restaurada y devuelta a su lugar original. ASOCIACIÓN DE LOS MONAGUILLOS DE SAN TARSICIO STA. CLARA MINISTERIO DEL ALTAR: (Decoración de la igle- En lenguaje litúrgico, este banco se llama una sedilla (de la palabra latina “sedile” que significa una silla), la cual es un grupo de tres asientos formados en una sola sia, costura, Limpieza ligera, lavandería) unidad. En el Usus Antiquior del Rito Romano (hoy conocido como forma MINISTERIO DE MÚSICA: • Coro Hispano • Cantor • Coro de extraordinaria de la Misa Tridentina), la sedilla fue usada por el sacerdote, los adultos • Coro de Los Niños/as • Tocando un instrumento diácono y subdiácono durante la Gran Misa. Fue en este banco que el Padre Crowe (nuestro pastor fundador), Monseñor Quille (su sucesor), Monseñor Picard (pastor durante 1942-68) y los Cardenales Mundelein y Stritch se habrían sentado. Si usted está interesado en participar en estas áreas de ministe- ¡ Estamos encantados de regresar esta sedilla original a nuestra rio, hablar con uno de los frailes, póngase en contacto hermosa iglesia! con Dan Lagacy 773-561-5343 x. 13 o dla- [email protected], o solicitar información en línea.

SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINAY TIME July 22, 2018December • 3, 52017

RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM We would like to welcome PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA

the newest members of our SAINT: ITA, MARY OF THE LAKE & parish family. THOMAS OF CANTERBURY SANTA/O: ITA, MARÍA DEL LAGO Y THOMÁS DE Nos gustaría dar la bienveni- CANTERBURY da a los miembros mas recientes de nuestra familia Registration Deadline/Fecha Límite de Registro

parroquial. May 21st—August 5th/21 de Mayo -5 de Agosto 2018

TUTION FEE /COSTO DE LA MATRÍCULA 2018-2019 Sasha Adkins, Mercy Bermeo, John Botz, Pierre & Danielle Bordeau, Michael & Ester Burke, Full Tution Payment at Full payment Registration by 3/16/2019 Christopher Cardenas, Estela Caudillo, Law- rence Clark, Ted David Cox, Frank Dina, One Child/Un niño/a $ 150.oo $ 75.00 $75.00 Dolores Duron, Herbert and Melba Evans, Two Children/2 niños 200.00 100.00 125.00 Three Children/3 niños 250.00 125.00 150.00 Javier and Maria Gomez Gutierrez, William and Four Children/4 niños 300.00 150.00 150.00 Nena Hill, Julia Radomyski, Peter and Christina Kitowski, Felice Mc Evan, Adrian Medina, Registration forms are available for pick up at the rectory Jaime Rios, Harold Schee. office or by the main entrance of the church. We currently have two campuses open and available:

WEDDING BANNS  St Ita campus :9:30 AM –11:30 AM  St Mary of the Lake Campus: every Sunday 11 AM to 12:45 PM ending with 1 PM Mass.

Las formas de registración estarán disponibles en la oficina de la Rectoría. Actualmente tenemos abierto y disponible 2 campamentos:

 El Campamento de Sta. Ita: 9:30 AM—11:30 AM  El Campamento de Sta. María del Lago: 11:00 AM to 12:45 PM termi- Linh Nguyen & Joe Phu nando con Misa de la 1 PM Claudia Benissan & Ambroise Gbikpi

NEW DAY MINISTRY

HOLY HOUR WITH IMMIGRANTS The New Day Grief Support Ministry Group will Thursday, July 26. meet July 22nd, after the 10:30 a.m. Mass in the rectory (FO). Those having suffered a loss are 7 PM in Church welcome to attend, bringing light into the dark- Come and adore the Lord! ness!

6 • SAINT ITA CATHOLIC CHURCH Chicago, Illinois St. Ita’s Office 1220 W. Catalpa • Chicago, IL • 60640 Phone (773) 561-5343 Fax (773) 561-5609

Pastor Fr. Robert Cook, OFM Conv. Associate Pastor Fr. Arturo Felix, OFM Conv. Associate Pastor (Part-time) Fr. Robert Melnik, OFM Conv. Deacon /Pastoral Associate Rev. Mr. Jaime Ríos Deacon Rev. Mr. Tony Rodriguez Deacon Rev. Mr. Ronald B Stricker Pastoral Associate Sr. Mary Jeanne Hayes, SND de N Director of Music and Liturgy Mr. Daniel Lagacy Director of Religious Education Mr. Candido Reyna Business Manager Mrs. Dorothy W. Julian

ST. THOMAS OF CANTERBURY SCHOOL • www.stmary-stthomas.org • Ms. Christine M. Boyd, Principal (773-271-8655) Readings for the Week/Lecturas de la Collection July 7,8 2018 Semana Saturday 5:30 pm 771.05 Sunday 8:30 am 1,552.21 Monday: Mi 6:1-4, 6-8; Ps 50:5-6, 8-9, Sunday 10:30 am 1,324.54 Lunes 16bc-17, 21, 23; Mt 12:38-42 Sunday 12:30 pm 704.75 Sunday 5:30 pm 631.54 Tuesday: Mi 7:14-15, 18-20; Ps 85:2-8; Received by mail 653.48 Martes Mt 12:46-50 Total $ 5,637.57 Wednesday: 2 Cor 4:7-15; Ps 126:1bc-6; Miercoles Mt 20:20-28 “Total” does not include contributions made electronically through GiveCentral or extraordinary contributions which offset, but do Thursday: Jer 2:1-3, 7-8, 12-13; Ps 26:6-7ab, not eliminate, the weekly operating loss. Jueves 8-11; Mt 13:10-17 Average weekly Expenses through 12/31/2017 $ 13,935.79 Friday: Jer 3:14-17; Jer 31:10-13; Building Fund 2,307.66 Viernes Mt 13:18-23

Saturday: Jer 7:1-11; Ps 84:3-6a, 8a, 11; THANK YOU Sabado Mt 13:24-30

Sunday: 2 Kgs 4:42-44; Ps 145:10-11, 15- Domingo 18; Eph 4:1-6; Jn 6:1-15 We pray for the eternal rest of

“Freedom consists not in doing what we Donna Keating like, but in having the right to do what She was a long-time parishioner who we ought.” died recently. Also remember her son

Pope John Paul II David and his family.

8 • SAINT ITA CATHOLIC CHURCH Chicago, IL SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME • July 22, 2018

Franciscan Mission Appeal Santa Ita presenta una noche de película: Apelación (Llamamiento) de las Misones Sábado con los Santos Franciscanas UN MULATO LLAMADO MARTÍN On the weekend of July 21-22, as part of the 2018 Missionary Cooperation Appeal in the Archdiocese of Chicago, there will be a collection at each Mass to support the missions of the Conventual Franciscan Friars. Fr. Joseph Kikuyu Munguti, OFM Conv. will preach at all Masses about the work his Order is do- ing to spread the throughout the world.

Ordained in 2004, Fr. Joseph is currently pastor of St. Catherine of Alexandria parish in Nairobi, Ken- ya. He also serves as the Vicar of the Franciscans’ Kenyan jurisdiction. Prior to his current roles, Fr. Joseph served as Vocation Director, Director of Pos- tulants, and Rector of both of the Franciscans’ in- ternational seminaries in Lusaka, Zambia and Nai- robi. Traiga a su familia a conocer a este gran santo de la Igle- sia, nacido en Perú, profundo ejemplo de fe y de Caridad. The Conventual Franciscans number over 4,500 friars living in 70 countries spread over 6 conti- nents. The proceeds of the collection will support SÁBADO, 21 de Julio a las 6:45 pm the education of young friars throughout Africa, El Salón Jubileo Asia, Eastern Europe, and Latin America as well as the friars’ work among the poor in these regions. If you would like to support the missions of the Con- ventual Franciscans with a check, please make it out to “St. Ita Parish”.

We ask that you generously share the gifts that God has given to you! St. Tarcisius Altar Server Guild En el fin de semana del 21 y 22 de Julio, como parte de la apel- Induction Ceremony and Training ación (llamamiento) a la Cooperación Franciscana Misionera 2018 en la Arquidiócesis de Chicago, va a haber una colecta en cada misa para apoyar las misiones de los Frailes Conventuales Franciscanos. El Current Altar Server Guild members & Parents-the next fraile Joseph Kikuyu Munguti, OFM Conv. predicará en todas las misas induction ceremony for the Altar Servers Guild for our acerca del trabajo que su orden está haciendo para difundir el Evan- parish will be: Saturday, July 28, from 10:00a.m.- gelio en todo el Mundo. 12:30 p.m. in church. Ordenado en el 2014, el P. Joseph es actualmente el pastor de la par- roquia de Santa Catalina de Alejandría an Nairobi, Kenya. Él también There will be a training session as part of this meeting, so sirve como el Vicario de los seminarios internacionales de los fran- *new servers are welcome*, too! ciscanos en Lusaka, Zambia y Nairobi.

Los franciscanos conventuales cuentan con más de 4,500 frailes que Asociación de monaguillos de San Tarsicio viven en 70 países distribuidos en 6 continents. El producto de la co- Ceremonia de Inducción y Entrenamiento lecta apoyará la educación de los jovenes frailes en toda Africa, Asia, Europa del Este y America Latina, así como el trabajo de los frailes entre los pobres en estas regiones. Si desea apoyar las misiones de los Monaguillos actuales y padres-la próxima ceremonia de inducción para franciscanos conventuales con un cheque por favor dirijirlo a “St. Ita la asociación de monaguillos de San Tarsicio para nuestra parroquia Parish”. será: sábado, 28 de julio a las 10:00 a.m. hasta 12:30 p.m. en la iglesia. ¡ Te pedimos que generosamente compartas los dones que Dios te ha dado! Habrá una sesión de entrenamiento como parte de esta reunión, por lo que *los nuevos servidores son bienvenidos*, también!