Dubai Summer Surprises Dubai
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
No. 11 JULY · AUGUST 2008 JULI · AUGUST July · August 2008 )BOEFOHSBWJOHPGUIFCVUUFSGMZCSJEHFGPSUIF$BMJCFS Ratgeber Steuerrecht Guide to Tax Laws Wegfall des Doppelbesteuerungsabkommens Elimination of the Double Taxation Agreement 5IF1BOP*OWFSTF9-3PTF(PME 65 Tage Shopping-Vergnügen 65 Tage (MBTIUUF0SJHJOBMµTEVQMFYTXBOOFDL TQSJOHJTBTZOPOZNGPSIJHIIPSPMPHJDBM Picasso in Abu Dhabi EFNBOETBOEJOOPWBUJWFNPWFNFOUEFTJHO Wanderausstellung bis September im Emirates Palace Traveling Exhibit at the Emirates Palace until September #ZDMFWFSMZDPOTUSVDUJOHUIFOFXDBMJCFS UIJTDIBSBDUFSJTUJDFMFNFOUJTOPXQSPNJOFOUMZ EJTQMBZFEPOUIFEJBMTJEF'JOEPVUNPSFBCPVU Deutsche Architekten in den Golfstaaten VTBUXXXHMBTIVFUUFPSJHJOBMDPN German Architects in the Gulf States Von deutscher Baukunst in der Wüste About German Masterpieces in the Desert Dubai Summer Surprises Motorsport Spezial Motor Sports Special Abu Dhabi auf der Überholspur Abu Dhabi in the Passing Lane Dubai Summer Surprises 65 Tage Shopping-Vergnügen Discover ME PanoInverse 28x232.indd 1 6/19/08 2:12:35 PM Discover 100 Events in 65 Days during Dubai Summer Surprises SummerPicture by: seniorcoconut Summer in inthe the City City Es ist wieder soweit: Temperaturen knapp unter 50 Grad und extrem hohe Luftfeuchtigkeit erinnern uns tagtäglich an die Tatsache, The hot season has started. Temperatures of barely below 50 degrees Centigrade and the extremely high humidity remind us daily dass der Sommer Einzug gehalten hat. Da wir uns aber kaum außerhalb von gekühlten Räumen aufhalten, ist das gar nicht so schlimm. that summer has arrived. It is really not that bad, since we hardly spend any time outside of air-conditioned rooms. Besides, if we Und ohne das Wetter wüssten wir oft gar nicht, worüber wir uns jetzt beschweren könnten – schließlich ist der Verkehr in den Som- could not complain about the weather, what would we complain about? After all, traffic problems ease up quite a bit during the mermonaten wesentlich ruhiger, da kaum jemand im Lande ist. summer months since most people take their vacations in this season. Die meisten Gastarbeiter freuen sich 11 Monate im Jahr auf 30 Tage Entspannung bei der Familie. Viele müssen auch 23 Monate auf For eleven months a year, most expats are dreaming of thirty days of relaxation with their families. Many of the guest workers ihren Heimaturlaub warten; besonders jene, die uns im Dienstleistungsbereich das Leben in den Emiraten so angenehm machen. Der even have to wait twenty-three months for their trip to the homeland; especially those who work in the services sector to make our Sommer in Dubai bietet aber auch viele Vorteile für die, die hierbleiben: weniger Meetings, weniger Telefonate und kürzere Anfahrts- lives in the Emirates so pleasant. zeiten. Andererseits sollte man nicht auf große Geschäfte in dieser Zeit hoffen, da nötige Ansprechpartner und Entscheidungsträger mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit im Urlaub sind. Alle anderen haben meistens nichts zu sagen oder keine Lust oder bei- Summer in Dubai does offer many advantages to those who stay, i.e. fewer meetings and telephone calls as well as shorter travel des zusammen. times. On the other hand, one should not expect to close big deals during that time, since it is almost certain that relevant contact persons and decision makers are away for the summer. Those remaining cannot make decisions or they do not feel like making Die meisten Einheimischen verbringen die heißen Sommermonate im kühleren Europa, wobei London, Paris und München beliebte Rei- them, maybe even both. Most local citizens spend the hot summer months in cool Europe, where London, Paris and Munich seem seziele sind. Schließlich ist das Regenrisiko in diesen Breitengraden wesentlich höher, und so macht ein verregneter Sommertag wenigs- to be the favorite destinations. tens die Golfaraber in Europa glücklich. Angesichts der Dumpingpreise für Hotelzimmer kann sich aber auch der Durchschnittseuropäer im August ein 5-Sterne-Hotel in Dubai leisten. Hier herrscht Sonnengarantie. Nachdem sich der Rücken am Strand verbrannt wurde, After all, chances for rain are much greater in these latitudes and a rainy summer-day is sure to please at least the Gulf-Arabs in kann man sich anschließend in klimatisierten Einkaufszentren abkühlen. „Dubai Summer Surprise“ sorgt von Juni bis August dafür, dass Europe. In view of heavily discounted prices for hotel rooms, even the average European can afford a Dubai 5-star hotel in August. auch im Sommer genug Menschen in die Läden strömen. Here the traveler can find guaranteed sunshine. After getting sunburned on the beach, tourists can cool off in one of the climate controlled shopping malls. From June through August, “Dubai Summer Surprises” assures that shoppers continue to fill the stores. Ich werde immer wieder gefragt, wie man es bei dieser Hitze in den Emiraten aushalten kann. Diese Frage kommt meistens aus Deutschland, wo man sich nicht vorstellen kann, dass jedes Haus und jedes Auto mit einer Klimaanlage ausgestattet ist. Die wenigen People ask me constantly how I can stand the heat in the UAE. These inquiries come mainly from Germany, where people cannot Ausnahmen verschweige ich dann lieber, um weiteren Fragen vorzubeugen. Im Sommer zieht man sich in geschlossene Räume zurück, imagine that every house and every car has A/C. I don’t go into great detail to avoid further questions. During the summer we stay im Winter ist man draußen. Ganz einfach: Wie in Europa, nur umgekehrt. indoors and in the winter months we go outside. It is so simple; just like in Europe, only in reverse. Viel Spaß beim Lesen unserer Sommerausgabe 2008 wünscht Ihnen Enjoy reading our summer 2008 issue! Ihre Yours truly, Anne-Susann Becker Anne-Susann Becker Discover ME 2 3 Discover ME Juli · August 2008 July · August 2008 WIRTSCHAFT IMMOBILIEN KULTUR SPORT LEBENSART LEBENSART BUSINESS REAL ESTATE CULTURE SPORTS LIFESTYLE LIFESTYLE Länderüberblick: Ägypten Grundsteinlegung des German Arabische Kultur & Sprache Motorsport Spezial 6 Country Overview: Egypt Business Park in Dubai 42 Arabs: �eir Culture & Language 58 Motor Sports Special 72 „Discover UAE“ 88 Summer Dreams Promotion Auf den Spuren der Pharaonen 32 Laying of Foundation Stone for Die Sprache Abu Dhabi auf der Überholspur Fotowettbewerb Sonderangebote im Grand Hyatt Dubai On the Trail of the Pharaohs German Business Park in Dubai �e Language Abu Dhabi in the Passing Lane Photography Competition Special offers at Grand Hyatt Dubai Symbolischer Spatenstich für das Zentrum der Informationen des Auswärtigen Amtes deutschen Wirtschaft im Nahen Osten Das Gedächtnis einer Nation PS-Spektakel unter Palmen Dubai Summer Surprise 90 Sheraton Abu Dhabi Hotel & Resort Groundbreaking Ceremony for the German 74 Information of the Foreign Ministry �e Memory of a Nation Horsepower Spectacle under the 16 Economic Center in the Middle East 44 60 100 EventsVeranstaltungen in 65 Days in 65 Tagen Eine kulinarische Weltreise Dr. FraukeHeard-Bey Heard-Bey mit Abu mit Dhabi Abu AwardDhabi Awardausgezeichnet ausgezeichnet Palms 100 VeranstaltungenEvents in 65 Days in 65 Tagen A culinary Journey around the World Dr. Frauke Heard-Bey Receives Abu Dhabi Award Formel-1-Vorschau Abu Dhabi Personaltraining erhöht die Deutsche Architekten in den Golfstaaten Formula-1 Preview Abu Dhabi Veranstaltungskalender DSS Kulinarische Konzepte nach Unternehmensleistung German Architects in the Gulf States 36 Sprechen Sie Deutsch? Event Calendar DSS Jean-George Vongerichten 18 Training of Human Resources adds Von deutscher Baukunst in der Wüste 78 Do you speak German? Abu Dhabi Rallye-Team auf Erfolgskurs Culinary Concepts à la Value to any Company About German Masterpieces in the Desert 46 92 Deutschkurse werden immer beliebter Abu Dhabi Rally-Team on the Road Jean-Georges Vongerichten TÜV AKADEMIE bietet Qualitätsschulungen an 64 Deutsches Uhrenmuseum Glashütte Quality Training with TÜV AKADEMIE German Language Courses are gaining in Popularity to Success Französischer Spitzenkoch eröffnet drei neue Al Zorah �e German Watch Museum Glashütte 40 Mit schnellen Autos zu mehr Bekanntheit 79 Feinschmecker-Tempel Umweltfreundliche Küstenstadt als Freihandelszone Ein modernes Museum der Zeit öffnet seine Pforten Top French Chef opens three new Gourmet Temples Kultureller Dialog Gaining Fame with Fast Cars Deutsche Kältetechnik in der Wüste in Ajman A modern Museum of Time opens its Doors 20 German Refrigeration Technique in Eco-Friendly Free Trade Zone planned in Ajman 47 Cultural Dialogue Deutsch-französische Kooperation an der Sorbonne Orient-Rallye zum Wohle der Menschheit Relax the Desert Modern German Dental Clinic in Abu Dhabi Orient-Rally for the Benefit of 82 93 Six Senses Hideaway Zighy Bay Betonkühlung hat Hochkonjunktur in Dubai 68 German-French Co-operation at the Sorbonne Abu Dhabi Concrete Cooling prospers in Dubai Humanity Entspannung pur in Einklang mit der Natur in Abu Dhabi Teil 4: Zahnimplantate Von Deutschland nach Jordanien in zehn Tagen Relax in Harmony with the Environment Part 4: Dental Implants From Germany to Jordan in Ten Days Ratgeber Steuerrecht 49 Sharjah Museum of Islamic Der erste Kühlschrank für die Handtasche 22 Guide to Tax Laws Civilization Superleague Formula startet im August Manche mögen’s heiß 96 �e First Refrigerator for Handbags Wegfall des Doppelbesteuerungsabkommens Feierliche Eröffnung mit Meisterwerken aus Berlin 84 Some like it hot Elimination of the Double Taxation Agreement 70 Superleague Formula starts in August Coole Ideen aus Deutschland Grand Opening with